All language subtitles for Fauda.S02E08.German.ML.NetflixHD.x264-TVS_eng_forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Good morning. 2 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 Good morning. 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,720 Wonderful morning. 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 Sleep well? 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 Very well. 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 Want some coffee? 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 Yes, thanks. 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,160 Let's go. 9 00:01:55,720 --> 00:01:57,000 You're welcome, buddy. 10 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 -Good morning. -Good morning. 11 00:02:18,720 --> 00:02:19,560 What's that? 12 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 Breakfast. Want some? 13 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 Hard to resist the aroma. 14 00:02:25,320 --> 00:02:28,440 -Can I make you some coffee? -Your son made me some and went out. 15 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 -Have you seen him? -He's on the phone. 16 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 It was in the drawer. 17 00:02:45,480 --> 00:02:47,440 It's been years since we used it last... 18 00:02:51,880 --> 00:02:52,960 Thank you. 19 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 Enjoy. 20 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 That's not right... You are my guest. 21 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 They say guests are like fish-- 22 00:03:02,920 --> 00:03:06,080 fresh for only the first day or two. After that, they get old. 23 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 There you are. 24 00:03:15,480 --> 00:03:16,640 Well... 25 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 You're leaving today. 26 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 A go-between will handle your transfer. 27 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 -I thought we had a few more days. -So did I. 28 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 Too bad. 29 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 Yeah. 30 00:03:50,720 --> 00:03:51,800 I'll take you there. 31 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 Thank you. 32 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 -Look, I didn't want this to-- -I know. 33 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 Neither did I. 34 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 I don't want you to go. 35 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 I want to stay with you. 36 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 You never finished your story-- 37 00:05:25,760 --> 00:05:28,840 they carried out an entire operation to enter Gaza just to arrest you? 38 00:05:29,480 --> 00:05:32,000 No. Not in Gaza. 39 00:05:32,080 --> 00:05:33,240 Where, then? 40 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 It's a bit complicated. 41 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Remember I told you 42 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 about the woman who got me in trouble? 43 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 My "chick"? 44 00:05:47,200 --> 00:05:48,080 What is it? 45 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 Nothing. Go on. 46 00:05:52,800 --> 00:05:55,880 She's the widow of someone from the military wing. I won't name names. 47 00:05:56,880 --> 00:06:00,680 She has Israeli citizenship. She's a Bedouin, from the Negev. 48 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 We hooked up after her husband died. 49 00:06:05,600 --> 00:06:08,880 I met her and wanted to help her. 50 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 We fell in love, I loved her very much. 51 00:06:14,000 --> 00:06:18,720 I was prepared to marry her, though she already had children. 52 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 And? 53 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 But then she decided she wanted to live in Israel 54 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 and told me she wanted me to come live with her in the Negev, 55 00:06:29,720 --> 00:06:31,600 that she wanted a normal life. 56 00:06:35,600 --> 00:06:36,560 So what did you do? 57 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 I decided I'd sneak in through the West Bank barrier. 58 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 She was supposed to pick me up on the other side. 59 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 -You mean, to enter Israel? -Yes. 60 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 Are you crazy? 61 00:06:49,720 --> 00:06:50,640 Not crazy. 62 00:06:51,840 --> 00:06:52,800 In love. 63 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 -In love. -Yeah. 64 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 And...? 65 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 I got in trouble with the Jews. 66 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 -She told them? -Yes. 67 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 The bitch sold me out. 68 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 -What a bitch. -Yep. 69 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 What a bitch... 70 00:07:12,880 --> 00:07:15,560 -You must never believe women. -True. 71 00:07:16,240 --> 00:07:19,120 -They can't be trusted. -Nope. 72 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 Nope. 73 00:07:28,520 --> 00:07:30,840 I swear to never object to his rule 74 00:07:30,920 --> 00:07:35,920 as long as it does not constitute direct heresy towards God. 75 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 And as God is my witness... 76 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 Can I ask you a personal question? 77 00:10:14,600 --> 00:10:18,360 Off the record. Just between us. 78 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 Your wife Shirin, what's the deal with her? 79 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 She's older than you, right? 80 00:10:29,120 --> 00:10:31,920 You fell in love with her 81 00:10:32,320 --> 00:10:34,680 and she ran off with some counterterrorist operative. 82 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Did I get the story right? 83 00:10:40,040 --> 00:10:42,520 Because I keep hearing rumors. 84 00:10:46,480 --> 00:10:49,840 Shut up. Your tactics won't work. 85 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 I don't get you. 86 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 What kind of a man are you? 87 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 You call yourself a man? 88 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 You married her after she'd slept with a Jew, and a soldier no less? 89 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 I told you to shut up. 90 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 Take it easy. Calm down. 91 00:11:17,040 --> 00:11:21,120 You knew she was seeing a Jewish soldier, a counterterrorist operative 92 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 -who blew up the Sheikh-- -Shut your mouth! 93 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 Shut your mouth! 94 00:11:29,520 --> 00:11:30,720 Amira... 95 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 Settle down, buddy. 96 00:11:45,280 --> 00:11:46,720 Calm down. 97 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 Drink up, buddy. 98 00:11:52,640 --> 00:11:56,880 Had I known, I wouldn't have let Doron follow Shirin. 99 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 I think they're sleeping together. 100 00:12:03,280 --> 00:12:06,520 Love can be fatal. 101 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 You're a piece of shit, you're scum. 102 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 That's the way of the world-- 103 00:12:14,840 --> 00:12:18,280 when the cat's away, the mice will play. 104 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 Drink up. 105 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 Did you know she's pregnant? 106 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 That's not true. 107 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 Want to see the test results? 108 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Who will raise your kid now? 109 00:12:59,040 --> 00:13:03,400 If you help me out, it could be you. It's your call. 110 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 Shut up! 111 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 Shut up, you liar! 112 00:13:08,200 --> 00:13:12,200 You decide. It's in your hands now. 113 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 It's all up to you. 114 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 Gabi, what do you want? 115 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 For the last time, 116 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 I want to know where Al Makdasi is. 117 00:13:25,800 --> 00:13:27,760 I'll think about it. 118 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 Fine. 119 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 We can treat you like a king in prison. 120 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 Even God won't know you helped us. 121 00:14:09,200 --> 00:14:13,160 I swear to never object to his rule 122 00:14:13,240 --> 00:14:18,360 as long as it does not constitute direct heresy towards God. 123 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 And as God is my witness, 124 00:14:22,240 --> 00:14:26,560 I hereby declare the establishment of a state within Palestine... 125 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 We know he's in the Nablus area 126 00:14:29,920 --> 00:14:33,880 and that he's armed and being aided. He's planning something big. 127 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 He could cause us serious problems. Abu Al-Abed, have your men found anything on Nidal? 128 00:14:40,240 --> 00:14:43,920 We're focusing on his family, but unfortunately no results yet. 129 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 This is a Palestinian national interest, 130 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 we must prevent ISIS from rearing its head in the region. 131 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 It could cause us big problems. 132 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 -More coffee, Dad? -No, we're good. 133 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 -Maher, how are you doing? -I'm well, praise God. 134 00:14:57,720 --> 00:15:00,880 -We hear you're going to study abroad. -To study engineering, correct? 135 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 -It's not final yet. -Good luck. 136 00:15:03,640 --> 00:15:05,480 My father talks too much. 137 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 That's how it is with old folks. 138 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 ISIS wants to destroy the Palestinian Authority. 139 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 They want to turn the region into Syria. 140 00:15:23,040 --> 00:15:26,520 But I don't want any chaos here in the West Bank. 141 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 Find him, leave no stone unturned. 142 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 -We'll tighten the surveillance... -We'll give out phone numbers... 143 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 Prepare the committees' Command Center, immediately. 144 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 Don't forget any details. 145 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 Bye. 146 00:15:42,000 --> 00:15:44,320 Bye, Maher. God willing, we'll see you become a great engineer. 147 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 Thank you. 148 00:15:45,760 --> 00:15:48,400 Give me any information you find. 149 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 What are you looking for? 150 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 AAA batteries. 151 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 In there. 152 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Maher, are you alright? 153 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 Now you're worried about me? 154 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 Are you upset? 155 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 No. But you sure know how to brag about me to your friends. 156 00:17:01,840 --> 00:17:05,400 You're my son, the apple of my eye. 157 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 I'm proud of you. 158 00:17:07,760 --> 00:17:10,839 Everything I do is for you and for your future, 159 00:17:11,359 --> 00:17:12,839 even if I'm busy. Dad, why do you need me here? 160 00:17:15,000 --> 00:17:17,119 -To make coffee? -No. 161 00:17:18,920 --> 00:17:21,359 You know what? I'll make time for you today. 162 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 Want to come with me? 163 00:17:23,880 --> 00:17:25,040 You won't regret it. 164 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Come on. 165 00:17:28,359 --> 00:17:29,320 Let's go. 166 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 Shirin, hurry up, we gotta go. 167 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Here. 168 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 Your passport and plane tickets, for you and your mom, like you asked. 169 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 -Thank you. -You're welcome. 170 00:18:52,360 --> 00:18:56,400 -Come with me. -I'd love to, but you know... 171 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 Why not, then? 172 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 My kids are here. 173 00:19:03,440 --> 00:19:06,000 But I will come visit you, I promise. 174 00:19:06,080 --> 00:19:09,320 It'll be fun. We'll have croissants in the morning and café au lait. 175 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Sounds good. 176 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 I mean it. 177 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 I know. 178 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 Let's go. 179 00:19:22,280 --> 00:19:24,520 Goodbye, dear. 180 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 Thank you. 181 00:20:17,520 --> 00:20:19,200 Where are you taking us? 182 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 -Where to? -The infirmary. 183 00:20:23,520 --> 00:20:25,840 For fuck's sake... 184 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 -Hey, kid. -What did you call me? 185 00:20:46,760 --> 00:20:48,640 You're a disgrace to Hamas for marrying a whore! 186 00:20:48,720 --> 00:20:51,840 I'm married to a whore? You filthy dog! 187 00:20:51,920 --> 00:20:54,240 You animal! You piece of shit! 188 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 Do you even know who I am?! 189 00:20:58,560 --> 00:20:59,880 You motherfucker! 190 00:21:10,200 --> 00:21:15,120 NABLUS 191 00:21:47,200 --> 00:21:48,040 Marwa... 192 00:21:50,800 --> 00:21:51,720 Samir, my love! 193 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 How are you? 194 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 Praise God, and you? 195 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 I'm worried about you. 196 00:22:00,640 --> 00:22:05,120 Don't worry, I'm fine. 197 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 How's the pregnancy? 198 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 Going well, praise God. 199 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 How are things at home? 200 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 Everything's fine. 201 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 Samir, I miss you. 202 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 Isn't it risky for you to be here? 203 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 Don't worry. 204 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 Is my mom driving you crazy? 205 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 Not at all. 206 00:22:35,840 --> 00:22:37,920 I'm trying to raise money to get us out of here. 207 00:22:38,920 --> 00:22:39,840 Where to? 208 00:22:41,160 --> 00:22:44,520 Amman. And from there to Doha. 209 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 -Really? -Really, my darling. 210 00:22:50,720 --> 00:22:53,400 How's your brother doing? I hear everyone's looking for him. 211 00:22:54,200 --> 00:22:56,920 -I don't live with him anymore. -Peace be upon you. 212 00:24:02,160 --> 00:24:04,600 What's it gonna be, you piece of shit? 213 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 What is it? 214 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 -It's too dangerous here. -At the marketplace? 215 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 -You know you're being followed? -Who? Me?! 216 00:24:15,240 --> 00:24:18,920 By Abu Maher's men, may God curse them. 217 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 I can't bear not seeing you. 218 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 Don't worry, I'll find a way to get us out of here. 219 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 Send my love to my mom. 220 00:24:44,880 --> 00:24:47,240 How are you? Are you okay? 221 00:24:50,720 --> 00:24:52,880 You shouldn't have attacked him. 222 00:24:56,840 --> 00:24:59,440 If we were in prison, I'd fuck him up. 223 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 -He shouldn't have disrespected you. -It's not important. 224 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 You're the Military Wing Commander. 225 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 Maybe he's right. 226 00:25:09,440 --> 00:25:12,480 -How so? -Why am I here? 227 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 Why? 228 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 This is what happens when a man trusts a woman. 229 00:25:23,040 --> 00:25:24,400 That's true. 230 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 I saved her and she cheated on me. 231 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 They were going to punish her family, 232 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 so I intervened because she's my relative. 233 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 I married her. 234 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 I thought it would do her good, set her straight, 235 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 but, well... 236 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 Where is she now? 237 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 God knows... 238 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 She ran away with another man. 239 00:25:58,200 --> 00:26:00,960 That son of a bitch deserves to die. 240 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 What? 241 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 He's not in the West Bank. 242 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 Can't your men get to him? 243 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 He's in Israel. It's a long story. 244 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 All women are whores. 245 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 By God, you're right. 246 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 All women are whores. 247 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 Except for our mothers. 248 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 Except for our mothers. 249 00:26:38,840 --> 00:26:41,840 Man, would I go for a plate of akkoub. 250 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 My mother used to make the best akkoub in Gaza. 251 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 You like akkoub? 252 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 Yeah. 253 00:27:06,440 --> 00:27:09,160 -Where are we going, Dad? -To Jaffa, to grab a bite to eat. 254 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 Hope you're hungry. 255 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 You know I don't like these outings. 256 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 -What's going on? -Don't worry, everything's fine. 257 00:27:42,200 --> 00:27:44,920 -Nervous? -No, I'm fine. 258 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 You're with your dad now, remember? 259 00:28:18,920 --> 00:28:20,600 It's beautiful here, isn't it? 260 00:28:21,160 --> 00:28:23,960 Very beautiful, but it's not ours. 261 00:28:24,040 --> 00:28:25,920 It used to be. 262 00:28:26,680 --> 00:28:30,920 Did you honestly think you could destroy all those structures? 263 00:28:31,640 --> 00:28:35,000 Annihilate all of Israel? Bring down all those buildings? 264 00:28:38,720 --> 00:28:40,800 Dad, they're just buildings. 265 00:28:41,640 --> 00:28:43,840 No, son, those aren't just buildings. Do you realize what kind of industries exist here? 266 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 That the economy here is just like America? 267 00:28:50,680 --> 00:28:52,400 It's not like the rest of the Middle East. 268 00:28:53,320 --> 00:28:57,560 There are start-ups here like in Silicon Valley in America. 269 00:28:58,200 --> 00:29:03,760 And most importantly, people here want to live, they don't want to die. 270 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 Wake up. 271 00:29:07,520 --> 00:29:10,920 Wake up. They're not going to simply vanish. 272 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 -Hi there. -Hope you're enjoying yourselves. 273 00:29:14,200 --> 00:29:17,880 Praise God. Everything's fine, thanks. 274 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 Dad, 275 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 I came to spend time with you, 276 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 not discuss politics. 277 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 We must take care of the interests of our people, 278 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 take care of you, my son, 279 00:29:35,040 --> 00:29:38,520 and not care for organizations which are based a thousand miles away. 280 00:29:39,400 --> 00:29:42,120 Why would I mind them? Why should I waste my efforts on them? 281 00:29:42,760 --> 00:29:43,920 What organizations? 282 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 What do you know about Al Makdasi? 283 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 Who? 284 00:29:55,640 --> 00:29:58,440 Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi. 285 00:30:01,640 --> 00:30:02,600 I don't know him. 286 00:30:03,440 --> 00:30:07,280 He'll sell out everyone who works for him just to promote his own agenda. 287 00:30:07,360 --> 00:30:09,080 He won't risk his life for you. 288 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 Some would say you also sold everyone out for a life of comfort 289 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 and that you could've kept working for the Resistance. 290 00:30:16,160 --> 00:30:20,920 Are you one of them? I never thought you could think that. 291 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 I feel sorry for you, son. 292 00:30:24,480 --> 00:30:27,360 I'm doing everything for you, for your future. 293 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Fine, Dad. 294 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 Let's just drop it. 295 00:31:18,960 --> 00:31:21,440 We've been here before, haven't we? 296 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 Yes, when I brought you in. 297 00:31:25,360 --> 00:31:28,000 I feel like it was ages ago. 298 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 So do I. 299 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 Those were good times. 300 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 I'm not used to feeling this way. 301 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 I don't know what to do. 302 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 I feel good when I'm with you. 303 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 So do I. 304 00:31:53,680 --> 00:31:58,360 I haven't stopped thinking about you since the day you were in my house. 305 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 It'll be alright. 306 00:32:05,600 --> 00:32:07,360 I know. 307 00:32:07,440 --> 00:32:08,760 Doron? 308 00:32:10,680 --> 00:32:13,960 -What? -I can't get used to that name, "Doron." 309 00:32:14,040 --> 00:32:16,680 Beautiful pronunciation. "Doron." 310 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 The way you like it, with a touch of milk. 311 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 Thanks. 312 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 -Listen, I got you something. -What? 313 00:32:39,520 --> 00:32:42,280 Something small. A souvenir. 314 00:32:42,360 --> 00:32:43,440 What? 315 00:32:46,680 --> 00:32:49,440 -Relax, it's just a necklace. -When did you have time? 316 00:32:49,520 --> 00:32:50,840 It's to ward off the evil eye. 317 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 -Pretty? -Very pretty. 318 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 Is it difficult? 319 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 Nope. 320 00:33:13,440 --> 00:33:14,880 Thank you. 321 00:33:25,160 --> 00:33:28,200 If my wife ever cheated on me, I'd kill her. 322 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 If you need any help, let me know. 323 00:33:37,280 --> 00:33:39,000 We're at your command. 324 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 Do I look like I need help, moron? 325 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 I'm the Military Wing Commander, 326 00:33:52,040 --> 00:33:55,640 the successor of Abu Ahmad, the Panther. 327 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 Sorry. 328 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 I didn't mean to offend you. 329 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 You know what we did together? 330 00:34:04,680 --> 00:34:07,400 We kidnapped an Israeli soldier. 331 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 The Israelis left him behind. 332 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Way to go! 333 00:34:14,360 --> 00:34:15,960 That soldier... 334 00:34:17,080 --> 00:34:20,280 we took him down in a sec, that frightened little wimp. 335 00:34:20,920 --> 00:34:23,880 He was crying and shaking like a kid. 336 00:34:23,960 --> 00:34:25,639 Stop talking, Walid. 337 00:34:25,719 --> 00:34:28,440 They're listening in on you. They'll use it against you. 338 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 I don't mind. 339 00:34:31,400 --> 00:34:34,120 In a few weeks, they'll get sick of me 340 00:34:35,560 --> 00:34:38,080 and put me in prison, where I'll be treated like a king. 341 00:34:38,639 --> 00:34:40,840 Perhaps I'll study for a degree 342 00:34:40,920 --> 00:34:44,159 and in a few years’ time, I'll be released as a hero 343 00:34:44,639 --> 00:34:46,600 in the next prisoner swap. 344 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 You have nothing to worry about. 345 00:34:50,719 --> 00:34:54,560 Besides, the Jews know a soldier was kidnapped. 346 00:34:55,679 --> 00:34:57,280 It's no secret. 347 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 I remember that whenever they torture me. 348 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 You should've seen how we planned it, 349 00:35:08,440 --> 00:35:13,240 how we cut him open and planted a bomb inside his stomach. 350 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 It was an ingenious idea. 351 00:35:18,920 --> 00:35:20,640 Genius, isn't it? Sure is. 352 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 And it was me, 353 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 I held the detonator. 354 00:35:28,760 --> 00:35:31,120 Abu Ahmad told me, "Press it!" 355 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 Boom. 356 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 You should've seen how the soldier exploded, like a firecracker. 357 00:35:47,640 --> 00:35:48,760 What's wrong? Are you alright? 358 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 Of course. 359 00:35:57,000 --> 00:36:01,600 You should've seen how bits of his flesh got splattered all over me. 360 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 His blood splashed on my face. 361 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 Don't worry. 362 00:36:12,120 --> 00:36:14,280 Tonight when you're asleep... 363 00:36:16,120 --> 00:36:17,640 I'll kill you, too. 364 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 -What? -You're a spy. 365 00:36:21,440 --> 00:36:22,320 Traitor! 366 00:36:30,520 --> 00:36:32,720 You jackass, there's no akkoub in Gaza! And they don't say "chick," you spy! 367 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 You're a bit old-fashioned, like your father. 368 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 I'm nothing like my father. Your father is actually pretty sweet. 369 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 You have no idea how much he loves you. 370 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 Don't take this the wrong way... 371 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 but it's nice that you two resemble each other. 372 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 If you say so... 373 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 It's my father. 374 00:37:39,240 --> 00:37:41,040 The Sheikh's son. 375 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 Who is this? 376 00:37:43,360 --> 00:37:46,880 The son of Sheikh Abu Nidal Awdallah, whom you and your dogs blew up. 377 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 Now I'm at your dad's house, paying him a visit. 378 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 Where's my father? 379 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 Where's my father?! 380 00:38:19,040 --> 00:38:22,400 You sons of bitches! You motherfuckers, I'm on my way... 381 00:38:25,160 --> 00:38:26,280 What happened? 382 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 Start recording. 383 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 You're not a Muslim. You're not an Arab. 384 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 He will kill you. 385 00:39:13,840 --> 00:39:16,000 My son will kill you, boy. 25548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.