All language subtitles for Peaky.Blinders.S03E03.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,720 MICHAEL: Until further notice, no fraternising with the foreigners. 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,200 My son will walk with any woman in this city. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,400 JOHN: It would be hard for your son to walk anywhere 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,000 with a bullet in each knee. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,160 You said you wanted peace at home. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,560 Now, we go on the offensive. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 RUBEN: A woman of substance and class. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,640 And I've painted many women. 9 00:00:21,720 --> 00:00:22,920 There'll be no charge. 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,760 TOMMY: The name I've heard is Section D. 11 00:00:25,840 --> 00:00:28,480 MPs, army officers... 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,840 When all we're trying to do is save the country from revolution. 13 00:00:31,000 --> 00:00:35,160 This is for the killing of the spy and a down payment on future services. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,880 TATIANA: Does your wife know that the sapphire she is wearing 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 has been cursed? 16 00:00:39,080 --> 00:00:41,480 Nothing on Earth would make me wear it. 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,400 For Angel! 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 (THEME SONG PLAYING) 19 00:02:11,640 --> 00:02:12,920 ADA: He's back. 20 00:02:14,320 --> 00:02:15,960 MICHAEL: Was he out there all night? 21 00:02:16,640 --> 00:02:18,320 Every night since the funeral. 22 00:02:18,840 --> 00:02:21,520 Comes back in the morning to see Charles and feed the horses, 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 and when it gets dark, he goes off again. 24 00:02:25,520 --> 00:02:27,360 He used to sleep out when he was a kid. 25 00:02:28,840 --> 00:02:30,720 Curly would find him in the pasture. 26 00:02:32,800 --> 00:02:34,240 How's the baby? 27 00:02:35,600 --> 00:02:37,400 ADA: He asks for him mum at night. 28 00:02:38,560 --> 00:02:41,120 (CLICKS TONGUE) Tommy made a list. 29 00:02:41,200 --> 00:02:42,840 He wants to see you two first. 30 00:02:42,920 --> 00:02:45,200 -What about John and Arthur? -(DOOR OPENS) 31 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 (DOOR CLOSES) 32 00:03:05,320 --> 00:03:06,480 How are the books? 33 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Unaffected. 34 00:03:12,120 --> 00:03:13,640 Up slightly. 35 00:03:16,520 --> 00:03:18,800 There's also been a threefold increase in donations 36 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 to the Shelby Foundation charity. 37 00:03:22,160 --> 00:03:26,240 The counsellor suggested naming the new school "The Grace Shelby Institute." 38 00:03:33,040 --> 00:03:36,480 Tell the counsellor the name "Grace Shelby Institute" is acceptable to us. 39 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 (SNIFFS) 40 00:03:42,600 --> 00:03:44,960 This is a list on the other things I want doing. 41 00:03:46,480 --> 00:03:47,640 That's all. 42 00:03:49,320 --> 00:03:50,600 (CLEARS THROAT) 43 00:03:55,640 --> 00:03:57,080 -Tommy. -That's all, Pol. 44 00:04:07,640 --> 00:04:09,200 Well done, both of you. 45 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 Right, let's go. 46 00:04:20,760 --> 00:04:21,960 Uh, we've already seen him. 47 00:04:27,040 --> 00:04:29,440 He wanted to see people in a particular order. 48 00:04:31,920 --> 00:04:36,440 I can normally read him, but he's difficult to read, so be careful. 49 00:04:37,960 --> 00:04:40,240 I thought it was a fucking family meeting. 50 00:04:40,480 --> 00:04:42,080 All of us together, I thought. 51 00:04:42,160 --> 00:04:43,480 John, he's grieving. 52 00:04:43,560 --> 00:04:45,760 To see everyone together would be too much. 53 00:04:46,080 --> 00:04:49,600 Yeah, well... Come on, John. 54 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 Arthur, we need him back. 55 00:04:54,000 --> 00:04:58,200 Sabini and Solomons have already sent condolences and flowers, 56 00:04:58,280 --> 00:05:01,320 so it won't be long before they come trotting up the A1 like wolves. 57 00:05:01,400 --> 00:05:03,040 Go on. There's a timetable. 58 00:05:06,760 --> 00:05:08,080 POLLY: Only good news. 59 00:05:08,480 --> 00:05:10,200 There is only good news, Polly. 60 00:05:12,440 --> 00:05:13,480 Who we fucking now? 61 00:05:14,440 --> 00:05:17,280 Well, there he is. 62 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 Hi, Tom. 63 00:05:21,160 --> 00:05:22,280 Hello, boys. 64 00:05:22,720 --> 00:05:27,840 We, uh, didn't get a chance to see you after the funeral. 65 00:05:28,600 --> 00:05:32,960 Well, you disappeared on us, but, well, me and John, we just wanna say that... 66 00:05:33,040 --> 00:05:34,080 Arthur, shut up. 67 00:05:34,160 --> 00:05:35,280 All right. 68 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 All right, talk to me. 69 00:05:39,000 --> 00:05:43,080 We got to Angel at the hospital where he laid. Cut his throat. 70 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 He's dead. 71 00:05:46,120 --> 00:05:49,440 Cleared out the rest of the Italians out of the south of the city. 72 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 JOHN: They mostly went to the Black Country, 73 00:05:51,000 --> 00:05:52,880 but we told Betty Kitchins to keep her moving. 74 00:05:52,960 --> 00:05:54,400 And Betty sends her condolences. 75 00:05:54,480 --> 00:05:55,840 What about the old man? 76 00:05:56,720 --> 00:05:58,080 We interrogated his boys. 77 00:05:58,160 --> 00:05:59,680 Yeah, he went to Liverpool. 78 00:05:59,760 --> 00:06:01,480 He's waiting for an immigrant ship to New York. 79 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 When? 80 00:06:03,000 --> 00:06:04,640 Berthed ship sails Saturday. 81 00:06:05,760 --> 00:06:10,680 All right, I have contacts, people in Cunard and Liverpool. 82 00:06:11,480 --> 00:06:12,520 They'll have passenger lists. 83 00:06:12,600 --> 00:06:14,720 They can get you into the point of departure. 84 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 You pick him up, and you bring him to me. 85 00:06:16,600 --> 00:06:17,920 Who's he got travelling with him? 86 00:06:19,520 --> 00:06:21,320 -His wife. -What? 87 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 His wife. 88 00:06:23,600 --> 00:06:25,360 So shoot her, and bring him to me. 89 00:06:30,880 --> 00:06:34,800 Uh, Tommy, Mrs Changretta was a teacher at our school. 90 00:06:34,880 --> 00:06:37,600 She's a good woman, Tom, a good woman. 91 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Well, if she's a good woman, then she'll go to heaven, eh, Arthur? 92 00:06:48,200 --> 00:06:51,360 (EXHALES) Just do what's on the list, nothing else. Then burn it. 93 00:06:51,440 --> 00:06:54,920 Don't speak on the phones. The fucking Secret Service is listening. 94 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 (SIGHS) 95 00:06:58,240 --> 00:07:01,000 I want the old man alive. I wanna do it myself. 96 00:07:09,280 --> 00:07:10,920 That's it. (CLEARS THROAT) You can go. 97 00:07:15,720 --> 00:07:17,160 Come, John. 98 00:07:17,240 --> 00:07:21,920 Tommy, if you haven't got a bird here, you're gonna have to tell us something. 99 00:07:22,120 --> 00:07:23,520 Ask Polly. 100 00:07:25,320 --> 00:07:26,600 Not Michael? 101 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 What? 102 00:07:28,400 --> 00:07:29,840 -Not Michael, no? -No. 103 00:07:29,920 --> 00:07:32,880 Not Michael, no. 'Cause Michael deals with legitimate business. 104 00:07:34,000 --> 00:07:35,200 You saw him before us. 105 00:07:35,280 --> 00:07:37,640 John, not now. 106 00:07:38,080 --> 00:07:39,240 Wait, what did you say? 107 00:07:40,360 --> 00:07:42,520 You saw Michael before us! 108 00:07:42,600 --> 00:07:43,840 Fuck's sake, John. 109 00:07:46,400 --> 00:07:49,440 Because legitimate business, John, is the priority. 110 00:07:51,440 --> 00:07:53,720 -Legitimate business... -Since when? 111 00:07:53,800 --> 00:07:58,560 Since my fucking wife took a bullet meant for me. 112 00:08:03,200 --> 00:08:05,760 (SNIFFS) Oh, yeah. OK. 113 00:08:05,840 --> 00:08:08,480 Yeah, so Secret Service. Secret fucking Service... 114 00:08:08,560 --> 00:08:11,200 Blah, blah, blah. But you don't tell us shit. 115 00:08:11,280 --> 00:08:13,920 We're a couple of fucking toy soldiers. 116 00:08:14,000 --> 00:08:17,760 "Do this, John. Do that, John. Kill your fucking teacher, John!" 117 00:08:27,600 --> 00:08:28,920 This is how it's gonna be. 118 00:08:31,440 --> 00:08:34,760 All right, listen to me. There's gonna be a little war 119 00:08:34,840 --> 00:08:37,960 in a little place that no one gives a fuck about. 120 00:08:38,480 --> 00:08:41,560 And the side that is gonna lose needs a little bit of help. 121 00:08:41,760 --> 00:08:43,440 And they're willing to pay. 122 00:08:43,520 --> 00:08:48,840 When that business is done, legitimate business is the priority. 123 00:08:48,920 --> 00:08:52,200 Now, do what's on the list and fuck off. 124 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 (SNIFFS) 125 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 (EXHALES) 126 00:09:06,360 --> 00:09:08,360 When are you coming back, hmm? 127 00:09:09,200 --> 00:09:10,400 I'm back, Arthur. 128 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 ARTHUR: John, you're just as young. JOHN: Cheers. 129 00:09:24,440 --> 00:09:27,640 The thing is, we all naturally came in here, where the servants eat. 130 00:09:27,720 --> 00:09:30,120 It's nothing to do with politics, Ada. 131 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 It's fucking freezing in the big room. 132 00:09:32,080 --> 00:09:34,120 John, mind your language in front of Carl. 133 00:09:34,200 --> 00:09:35,960 Ada, we're in the servants' quarters 134 00:09:36,040 --> 00:09:38,880 because it's where the fucking booze is kept. 135 00:09:38,960 --> 00:09:41,120 -Arthur, find better words! -Yes. 136 00:09:41,200 --> 00:09:43,000 Pol, does swearing in Gypsy count? 137 00:09:43,080 --> 00:09:46,440 That's no reason for us to be speaking Shelta in any case. 138 00:09:46,520 --> 00:09:48,200 (ALL EXCLAIMING) 139 00:09:48,280 --> 00:09:50,320 I'm just saying there is no need. 140 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 When she's drunk, my wife can't speak fucking English. 141 00:09:53,480 --> 00:09:54,920 -John! -Fucking right! 142 00:09:58,800 --> 00:10:00,120 POLLY: You dealt with it? 143 00:10:00,200 --> 00:10:02,400 Incentives, no threats. 144 00:10:02,480 --> 00:10:05,960 Implied consequences without specific reference to physical harm. 145 00:10:06,480 --> 00:10:09,400 That's why young Michael is the boss. 146 00:10:10,080 --> 00:10:12,760 He knows better words, right, Pol? 147 00:10:12,840 --> 00:10:14,480 Since when was I your boss, Arthur? 148 00:10:14,560 --> 00:10:17,880 First, the boss meets you. Then the workers meet you. 149 00:10:17,960 --> 00:10:20,200 When did either of you two do a day's work? 150 00:10:20,280 --> 00:10:21,840 ARTHUR: In the old days, Finn, 151 00:10:22,720 --> 00:10:26,480 family meetings used to be all of us together. 152 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 POLLY: Arthur, shut up. 153 00:10:32,640 --> 00:10:34,080 Now, me and John, 154 00:10:36,080 --> 00:10:42,240 we're just fucking bin men whose duty it is to obey. 155 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Hmm? 156 00:10:48,920 --> 00:10:50,320 Mrs Changretta. 157 00:10:53,720 --> 00:11:00,280 Arthur, shut up. Finn, go and get us cigars. 158 00:11:00,400 --> 00:11:04,200 JOHN: So what are we gonna do all night, eh? Climb fucking trees? 159 00:11:04,280 --> 00:11:05,920 John, stop swearing in front of the kids. 160 00:11:06,000 --> 00:11:07,640 Yeah, and who said you're staying the night? 161 00:11:07,720 --> 00:11:09,120 ARTHUR: I know what we can do. 162 00:11:10,000 --> 00:11:11,560 We get the guns out, John. 163 00:11:12,240 --> 00:11:15,560 We go outside, and we shoot some fucking pheasants. 164 00:11:16,040 --> 00:11:17,120 (BOTH LAUGH) 165 00:11:17,720 --> 00:11:19,600 -That's what the bosses do, isn't it? -Yeah. 166 00:11:19,680 --> 00:11:20,880 Fuck off, Arthur. 167 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 Fuck you just say to me? 168 00:11:27,000 --> 00:11:29,400 I didn't ask for separate meetings today, all right? 169 00:11:29,800 --> 00:11:34,120 No. No, what the fuck did you just say? 170 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 'Cause I didn't fucking hear you right. 171 00:11:38,320 --> 00:11:43,040 I didn't ask for separate meetings today, all right? 172 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 Fucking pheasant. 173 00:11:45,240 --> 00:11:46,520 -Carl! -(LAUGHS) 174 00:11:46,960 --> 00:11:48,520 You can't say things like that. 175 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 Now look what you've done. 176 00:11:53,160 --> 00:11:54,600 All right, brothers. 177 00:11:55,800 --> 00:11:57,400 It's just the fucking whisky talking. 178 00:11:57,480 --> 00:11:59,400 I don't ask to be protected, all right? 179 00:11:59,480 --> 00:12:03,040 POLLY: Right. Shut up. The pair of you, sit down! 180 00:12:05,040 --> 00:12:06,360 Sit down! 181 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 -Yeah, yeah, yeah. -Look around you. 182 00:12:09,680 --> 00:12:11,080 And look at this house. 183 00:12:12,400 --> 00:12:13,960 Look where we are. 184 00:12:14,040 --> 00:12:16,320 Look how far we've come. 185 00:12:16,400 --> 00:12:18,480 I think it's about time we all started acting 186 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 in a way more appropriate to our station. 187 00:12:23,120 --> 00:12:25,240 We're none of us bin men any more, Arthur. 188 00:12:26,960 --> 00:12:28,520 Tommy needs us all together. 189 00:12:30,320 --> 00:12:32,120 I'd like to propose a toast. 190 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 (CLEARS THROAT) 191 00:12:40,560 --> 00:12:44,120 It's a family united that shall never be defeated. 192 00:12:44,360 --> 00:12:46,200 -(DOOR OPENS) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 193 00:12:46,560 --> 00:12:49,960 Tommy's gone. Swear to God, he's in a wagon with Johnny Dogs. 194 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 Shit. 195 00:12:54,160 --> 00:12:55,680 This is what he does now. 196 00:13:03,880 --> 00:13:07,160 ARTHUR: Tommy! Wait! POLLY: Arthur! 197 00:13:07,240 --> 00:13:08,880 ARTHUR: Tommy! POLLY: Arthur, let him go! 198 00:13:09,160 --> 00:13:12,520 ARTHUR: Tommy! Tommy! JOHN: Tommy! Tommy! 199 00:13:14,360 --> 00:13:15,600 Tommy! 200 00:13:18,440 --> 00:13:19,720 Walk on. Walk on. 201 00:13:21,840 --> 00:13:23,400 JOHNNY: Tommy. TOMMY: Walk on. 202 00:13:24,160 --> 00:13:25,760 They're coming out in the drive. 203 00:13:26,360 --> 00:13:28,240 -You're not gonna tell them? -Tell them what? 204 00:13:29,040 --> 00:13:30,440 That we're going to Wales. 205 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 I left a note. 206 00:13:34,560 --> 00:13:35,840 Did you tell them why we're going to Wales? 207 00:13:35,920 --> 00:13:36,960 No. 208 00:13:37,040 --> 00:13:39,160 At some point you're gonna tell me why we're going to Wales? 209 00:13:39,240 --> 00:13:40,640 Yeah, when we get there. 210 00:13:41,440 --> 00:13:42,480 TOMMY: Walk on. 211 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 Should have brought at least one woman, Tommy. 212 00:13:44,440 --> 00:13:46,520 Johnny, it's a woman we're going to see. 213 00:13:47,280 --> 00:13:49,920 -There, boy. Walk on. Walk on. -Right. 214 00:13:54,080 --> 00:13:56,680 Says he'll be back in Birmingham in three days. 215 00:13:58,120 --> 00:13:59,400 POLLY: (SIGHS) Let him go. 216 00:14:00,120 --> 00:14:03,240 The important thing is, if he says he'll be back, he'll be back. 217 00:14:03,960 --> 00:14:07,040 Come on. Let's go light a fire in the big room. 218 00:14:07,560 --> 00:14:11,120 Let's go drink whisky, with water. 219 00:14:21,960 --> 00:14:23,400 See to the horses, Johnny. 220 00:14:23,720 --> 00:14:25,040 Aye, Tom. 221 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 (SIGHS) 222 00:14:40,280 --> 00:14:44,200 So we'll go out through Meridian, then into the Black Mountains. 223 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 -Here. -(YELLS) 224 00:14:48,520 --> 00:14:49,920 Here, give me some. 225 00:14:50,840 --> 00:14:51,880 Boy. 226 00:14:54,200 --> 00:14:55,280 Here you go. 227 00:14:59,560 --> 00:15:02,960 Now, remember last night when you asked after Mama? 228 00:15:05,200 --> 00:15:08,080 She's gone, Charlie, and there's a few things we need to get straight. 229 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 There's her photographs. 230 00:15:12,400 --> 00:15:13,880 There's her clothes. 231 00:15:17,040 --> 00:15:18,960 I'll keep things the way they are in the room. (CLEARS THROAT) 232 00:15:21,880 --> 00:15:25,800 Just keep things the way they are. 233 00:15:31,240 --> 00:15:32,280 Here you go. 234 00:15:34,320 --> 00:15:36,440 Yeah. Here you go. 235 00:15:38,360 --> 00:15:39,840 I'm not much good, Charlie. 236 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 -(CHARLIE EXCLAIMS) -You'll find that out soon enough. 237 00:15:46,760 --> 00:15:49,120 She's not gonna be coming back, so it's just you and me. 238 00:15:52,440 --> 00:15:56,560 She'll be with us in our hearts 'cause we love her. 239 00:15:57,160 --> 00:15:58,200 -JOHNNY: Tommy. -Yeah. 240 00:15:58,280 --> 00:16:00,080 This fucking horse of yours won't come to me. 241 00:16:00,160 --> 00:16:02,080 -All right, I'll be there. All right. -Huh? Come on. 242 00:16:04,120 --> 00:16:05,920 That was her favourite horse, Charlie, 243 00:16:07,640 --> 00:16:09,680 and he's been all over the place since she's gone. 244 00:16:11,760 --> 00:16:13,320 -Tom? -Yeah, you watch him. 245 00:16:13,400 --> 00:16:14,600 I will. Oh, yeah. 246 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Huh? 247 00:16:27,320 --> 00:16:30,480 All right, now cock it with your thumb. 248 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 -(CHUCKLES) -(GUN COCKS) 249 00:16:37,960 --> 00:16:41,080 There you go. Now she's been cocked. 250 00:16:41,440 --> 00:16:43,320 -She's alive in your hand. -(CROWING) 251 00:16:43,800 --> 00:16:46,320 It's like waking up a girl when you cock that trigger. 252 00:16:47,080 --> 00:16:50,400 She rolls over all sleepy-eyed and she goes, 253 00:16:51,080 --> 00:16:54,640 -"Michael. Michael." -(JOHN CHUCKLING) 254 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 "What are you gonna make me do, Michael?" 255 00:16:57,920 --> 00:17:01,680 You boys are fucking crazy men. 256 00:17:01,760 --> 00:17:04,720 -Yeah, but you feel it, though, right? -Yeah. 257 00:17:05,120 --> 00:17:06,320 You feel it. 258 00:17:06,400 --> 00:17:08,760 Yeah, you can feel the power. 259 00:17:09,280 --> 00:17:12,280 Now, squeeze it. 260 00:17:15,120 --> 00:17:16,120 (GUNSHOT) 261 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Powerful. 262 00:17:19,040 --> 00:17:22,400 -Fucking useless. -Piss off, John. 263 00:17:22,480 --> 00:17:29,120 Michael, why does a pen pusher who sits on his arse all day wanna fire a gun? 264 00:17:29,400 --> 00:17:31,520 Hmm? Eh? 265 00:17:32,520 --> 00:17:34,080 Cock it again. 266 00:17:35,440 --> 00:17:37,080 -Cock it again. -JOHN: Cock it again. 267 00:17:37,240 --> 00:17:38,440 Round two. 268 00:17:40,800 --> 00:17:42,320 -(GUN COCKS) -ARTHUR: Mmm. 269 00:17:43,240 --> 00:17:45,480 Look at that fucking face, John boy. 270 00:17:46,480 --> 00:17:48,080 Look at that face. 271 00:17:49,240 --> 00:17:50,880 Now he feels it. 272 00:17:51,560 --> 00:17:53,840 But you won't feel nothing 273 00:17:54,520 --> 00:17:58,680 until you point that thing on a man. 274 00:18:00,720 --> 00:18:03,640 So do it. 275 00:18:10,720 --> 00:18:13,440 There you go, young boss. 276 00:18:14,880 --> 00:18:17,720 There you go. Now you feel it. 277 00:18:17,800 --> 00:18:20,040 Now you feel what we feel. 278 00:18:20,920 --> 00:18:23,520 This is what it's like. 279 00:18:24,520 --> 00:18:28,040 Michael, that's a Webley. 280 00:18:28,640 --> 00:18:30,160 Jumps on the hammer. 281 00:18:30,760 --> 00:18:32,600 How does it feel, Michael, huh? 282 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 Better than having a pen in your hand, isn't it? 283 00:18:37,080 --> 00:18:41,160 More like having your cock in your hand. Yeah. 284 00:18:41,760 --> 00:18:43,040 Yeah, it is. 285 00:18:45,640 --> 00:18:47,520 One squeeze. 286 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 (GRUNTS) 287 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 I'm gone. 288 00:18:52,440 --> 00:18:54,200 I'm fucking meat. 289 00:18:54,600 --> 00:18:58,600 Michael, you fucking watch that Webley don't jump. You know that? 290 00:18:58,880 --> 00:19:01,280 When you pull that fucking trigger, 291 00:19:02,600 --> 00:19:06,960 and the body of the man you shot wraps itself around your ankles, 292 00:19:08,720 --> 00:19:11,640 -they pile up. -(MICHAEL BREATHING HEAVILY) 293 00:19:12,360 --> 00:19:15,800 It gets to the point where you can't walk in a room 294 00:19:17,080 --> 00:19:19,440 without bringing a load of them with you. 295 00:19:24,000 --> 00:19:25,440 POLLY: What's going on? 296 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 What's going on? 297 00:19:34,960 --> 00:19:39,400 Polly, we're just educating the boss here 298 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 one our side of the business. 299 00:19:44,640 --> 00:19:48,200 Michael, get in the house. 300 00:20:05,480 --> 00:20:08,360 I'm not a fucking kid any more. 301 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 (GUNSHOTS) 302 00:20:40,160 --> 00:20:42,200 (GUNSHOTS) 303 00:21:34,960 --> 00:21:36,200 You've come to tell me it's cancel led. 304 00:21:36,280 --> 00:21:37,720 No, why would it be? 305 00:21:37,800 --> 00:21:38,880 I read the papers. 306 00:21:38,960 --> 00:21:41,400 -This is business. -It won't work. 307 00:21:42,360 --> 00:21:44,480 I told your brother, this whole fucking plan won't work. 308 00:21:44,560 --> 00:21:46,800 If Tommy wants to keep this secret... Tell him. 309 00:21:46,880 --> 00:21:50,080 There was a woman in a fur coat walking through here in broad daylight 310 00:21:50,160 --> 00:21:53,280 like the Queen of fucking Sheba asking about armoured cars. 311 00:21:53,360 --> 00:21:57,040 During a period of grieving, some things were allowed to slip. 312 00:21:57,560 --> 00:22:00,440 We know the woman. We're dealing with it. 313 00:22:01,080 --> 00:22:04,440 Now, take a look at this list. 314 00:22:04,520 --> 00:22:06,320 These are all the men who work the night shift 315 00:22:06,440 --> 00:22:09,120 who are members of the South Birmingham Communist Party. 316 00:22:09,200 --> 00:22:12,760 You've got six weeks. Sack them all. 317 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Are you fucking mad? 318 00:22:25,880 --> 00:22:27,040 He is. 319 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Yeah. 320 00:22:29,320 --> 00:22:31,160 Every factory in the city will come out on strike. 321 00:22:31,240 --> 00:22:34,520 So? You find reasons. 322 00:22:36,120 --> 00:22:37,480 You set them up. 323 00:22:38,800 --> 00:22:40,000 You sack them. 324 00:22:40,080 --> 00:22:41,240 Look at the list again. 325 00:22:41,880 --> 00:22:44,400 Are there any communists on your shift who aren't on the list? 326 00:22:47,440 --> 00:22:48,560 No. 327 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 Please don't fucking lie to us. 328 00:22:51,760 --> 00:22:53,960 -Who's missing? -I don't know. 329 00:22:58,560 --> 00:22:59,680 Emmanuel Hunter. 330 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Hmm? 331 00:23:03,840 --> 00:23:09,040 Convener, deputy treasurer, Sparkhill Communist Party. 332 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Lathe operator to you. 333 00:23:12,440 --> 00:23:13,760 I didn't know he was a communist. 334 00:23:14,400 --> 00:23:17,000 We left that name off the list on purpose. 335 00:23:18,280 --> 00:23:20,360 See if you could be trusted. 336 00:23:22,000 --> 00:23:23,440 You can't be trusted. 337 00:23:23,520 --> 00:23:25,640 Look, I'm just a working man. 338 00:23:25,720 --> 00:23:27,280 JOHN: We're gonna be watching you. 339 00:23:28,560 --> 00:23:31,280 -Watching your fucking house. -I've got kids. 340 00:23:34,160 --> 00:23:35,280 Ethan and John. 341 00:23:39,720 --> 00:23:41,280 Just get them sacked 342 00:23:42,920 --> 00:23:45,560 as they appear on the list, two a week. 343 00:23:46,800 --> 00:23:49,440 The last one before the clocks go forward. 344 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 Is that a yes or a no? 345 00:23:55,120 --> 00:23:56,560 -Yes. -Thank you. 346 00:24:00,000 --> 00:24:02,560 -(METAL CLANKING) -(MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 347 00:24:13,560 --> 00:24:14,680 Good. 348 00:24:15,480 --> 00:24:16,560 Good. 349 00:24:29,400 --> 00:24:31,680 -Do you think he'll return? -Tommy? 350 00:24:36,440 --> 00:24:37,760 He'll always come back. 351 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 You speak differently when you talk... 352 00:24:40,960 --> 00:24:42,720 I prefer to talk about other things. 353 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 Let me see. 354 00:24:46,280 --> 00:24:49,160 What books do you like? 355 00:24:50,320 --> 00:24:53,280 Riding, flower arranging, embroidery? 356 00:24:53,360 --> 00:24:55,360 You'd be surprised of the things I know. 357 00:24:58,760 --> 00:25:01,080 You'd also be surprised of the things I don't know. 358 00:25:02,200 --> 00:25:04,280 What could you possibly not know? 359 00:25:05,520 --> 00:25:06,880 I wasn't educated. 360 00:25:12,920 --> 00:25:15,240 -At all. -What is there to learn, after all? 361 00:25:24,080 --> 00:25:25,080 Goodness. 362 00:25:27,320 --> 00:25:29,600 I'm sorry. You must need a rest. 363 00:25:41,960 --> 00:25:44,200 Do you tell your friends you're painting a gangster? 364 00:25:47,560 --> 00:25:49,120 Is that the fun in all of this? 365 00:25:50,040 --> 00:25:51,600 In truth, I don't have any friends. 366 00:25:53,360 --> 00:25:55,080 I knew everyone through my wife. 367 00:25:57,640 --> 00:25:58,920 When she died... 368 00:26:02,760 --> 00:26:03,840 Well... 369 00:26:07,640 --> 00:26:08,880 Look, Polly, 370 00:26:10,920 --> 00:26:13,320 my motivation for doing this is twofold. 371 00:26:14,280 --> 00:26:19,040 Firstly, you have a face full of contradictions, 372 00:26:20,200 --> 00:26:22,800 and it's a challenge to capture them in one expression. 373 00:26:23,120 --> 00:26:25,000 -(SCOFFS) -That's the sales pitch. 374 00:26:26,960 --> 00:26:32,720 The second motivation is that I am planning to seduce you eventually 375 00:26:34,240 --> 00:26:36,200 and, please God, sleep with you. 376 00:26:36,640 --> 00:26:38,240 How would that please God? 377 00:26:38,880 --> 00:26:40,280 Please me. 378 00:27:17,920 --> 00:27:19,080 And stop. 379 00:27:24,440 --> 00:27:25,920 And he didn't say what he wants. 380 00:27:27,000 --> 00:27:28,800 When he was drunk, he said absolution. 381 00:27:29,440 --> 00:27:30,800 Other than that, nothing. 382 00:27:51,360 --> 00:27:53,360 Thank you for your time, Madame Boswell. 383 00:27:55,040 --> 00:27:56,920 I heard someone shot your wife. 384 00:28:02,000 --> 00:28:04,600 If you're looking for soldiers, our men are all up at Apple by. 385 00:28:04,800 --> 00:28:06,560 I have no need for soldiers. 386 00:28:07,640 --> 00:28:09,080 It's not why I came here. 387 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 What do you think? 388 00:28:22,800 --> 00:28:24,040 You're selling? 389 00:28:24,120 --> 00:28:25,280 Giving. 390 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 -Why? -Would you take it? 391 00:28:30,560 --> 00:28:31,760 I'd take it. 392 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 Would you wear it? 393 00:28:33,760 --> 00:28:35,760 -Why would I not? -That's my question. 394 00:28:43,440 --> 00:28:45,800 My wife was wearing it the night she was shot, 395 00:28:48,800 --> 00:28:54,320 and I lie awake at night at 4:00 in the fucking morning, 396 00:28:54,400 --> 00:28:56,800 and I blame myself for her death. 397 00:28:58,640 --> 00:29:00,400 I pushed some people too far. 398 00:29:02,160 --> 00:29:04,760 You want me to tell you this jewel is cursed, 399 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 and then her death won't be all your fault. 400 00:29:17,440 --> 00:29:19,520 If I believed in the priests, 401 00:29:20,280 --> 00:29:22,520 I would confess and ask for forgiveness, 402 00:29:23,840 --> 00:29:26,760 but all I have is you, Madame Boswell. 403 00:29:28,280 --> 00:29:29,760 I have a son. 404 00:29:31,920 --> 00:29:33,680 I have a business. 405 00:29:34,240 --> 00:29:35,800 I need to get some sleep. 406 00:29:39,600 --> 00:29:40,960 It is cursed. 407 00:29:43,160 --> 00:29:46,440 I feel its curse burning through my heart. 408 00:29:53,360 --> 00:29:55,280 Bless you, Tommy Shelby. 409 00:29:56,280 --> 00:29:58,400 You'll have good fortune from now on. 410 00:29:58,480 --> 00:30:00,920 -The business is done? -It's done. 411 00:30:01,960 --> 00:30:04,720 You're not going to give me one fucking clue what that was about? 412 00:30:05,360 --> 00:30:08,840 All religion is a foolish answer to a foolish question. 413 00:30:09,200 --> 00:30:10,440 What does that mean? 414 00:30:10,520 --> 00:30:11,920 Go and get Charlie from the camp. 415 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 He'll have learned enough bad habits by now. 416 00:30:15,000 --> 00:30:16,920 You can drop us to the train station. 417 00:30:17,920 --> 00:30:21,400 And Johnny boy, if I were you, 418 00:30:21,640 --> 00:30:24,880 I'd come back here tonight later on. 419 00:30:27,280 --> 00:30:29,680 It's gonna be one hell of a big fucking party. 420 00:30:34,520 --> 00:30:37,360 MAN: The day and date on your ticket. 421 00:30:37,480 --> 00:30:40,920 If you can't read, find someone who can. 422 00:30:41,760 --> 00:30:45,440 Tickets for sailings other than today's will be destroyed. 423 00:30:45,560 --> 00:30:47,280 He has people all over the docks. 424 00:30:47,360 --> 00:30:49,400 If it's going to happen, it will happen now. 425 00:30:49,480 --> 00:30:51,000 We'll be all right. 426 00:30:51,080 --> 00:30:54,280 Why don't these Irish fill in their papers in advance? 427 00:30:54,360 --> 00:30:58,320 Think about Mott Street, the café, the smell of the coffee. 428 00:30:59,320 --> 00:31:01,760 (SPEAKING ITALIAN) 429 00:31:46,000 --> 00:31:49,080 Police! Help! Police! 430 00:31:52,000 --> 00:31:55,200 Officer, there are some men, they mean us harm. 431 00:31:55,280 --> 00:31:58,680 We are in danger here. Can you escort us to the dock? 432 00:32:00,640 --> 00:32:01,680 Please. 433 00:32:01,840 --> 00:32:03,000 Come with me. 434 00:32:04,640 --> 00:32:07,200 Excuse me, brother. You got a light? 435 00:32:56,160 --> 00:32:57,200 Thank you, Officer. 436 00:32:58,360 --> 00:33:00,280 -That'll be all. -John Shelby. 437 00:33:01,560 --> 00:33:06,760 Is that the lad I used to teach? John Shelby, I smacked your arse. 438 00:33:07,360 --> 00:33:08,480 Let him go. 439 00:33:09,600 --> 00:33:12,320 -Please. Please, let her go. -Arthur? 440 00:33:12,840 --> 00:33:16,880 How many times I looked the other way because of your sweet smile. 441 00:33:17,360 --> 00:33:19,920 I said, let him go. He's coming with us. 442 00:33:21,080 --> 00:33:23,640 Not until I know my wife is safe. 443 00:33:24,600 --> 00:33:27,600 She's safe. We're not going to harm her. 444 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 Let's just get a move on. 445 00:33:29,480 --> 00:33:33,320 Look, we're disobeying Tommy's orders just by talking to you. 446 00:33:34,600 --> 00:33:36,800 Don't push it, please. 447 00:33:38,400 --> 00:33:40,520 -Come with us. Let him go. -AUDREY: Let him go, too. 448 00:33:40,840 --> 00:33:42,280 Say it's done. 449 00:33:42,960 --> 00:33:46,120 Say he's in the harbour. He can do you no harm from New York. 450 00:33:46,200 --> 00:33:50,320 I can't do that, Mrs Changretta. I can't do that. Sorry. 451 00:33:50,400 --> 00:33:52,360 OK, OK. Audrey, listen. 452 00:33:52,440 --> 00:33:54,000 -No! -Listen to me! 453 00:33:54,800 --> 00:33:58,680 Go to the café in Mott Street. Bonito will take care of you. 454 00:33:58,880 --> 00:34:02,320 Let him go, too. He's an old man. 455 00:34:02,640 --> 00:34:04,520 I gave you sweets and cakes. 456 00:34:04,600 --> 00:34:06,160 Mrs Changretta, there are rules. 457 00:34:07,000 --> 00:34:08,680 Your husband knows the rules. 458 00:34:09,960 --> 00:34:11,280 -Come on, old man. -AUDREY: No. 459 00:34:13,480 --> 00:34:14,720 Sorry. 460 00:34:16,560 --> 00:34:18,520 We're disobeying orders here. 461 00:34:19,280 --> 00:34:22,320 Let him fucking go! 462 00:34:23,800 --> 00:34:26,480 You have 10 seconds, or Tommy's orders stand. 463 00:34:27,560 --> 00:34:29,600 They stand. One! 464 00:34:30,880 --> 00:34:32,840 -Two! -Please! 465 00:34:34,680 --> 00:34:36,000 Three. 466 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 -I love you forever. -Four. 467 00:34:45,840 --> 00:34:47,120 (SOBBING) 468 00:34:53,040 --> 00:34:58,600 -No, no, no! -America. A new life. 469 00:34:58,680 --> 00:35:02,240 No, no, no! (WAILING) 470 00:35:02,320 --> 00:35:03,720 A new love. 471 00:35:09,400 --> 00:35:11,560 (CONTINUES WAILING) 472 00:36:20,920 --> 00:36:22,960 (PRAYING IN ITALIAN) 473 00:36:36,280 --> 00:36:39,320 Do you know what time it is, old man? 474 00:36:42,320 --> 00:36:43,920 I'll tell you. 475 00:36:44,440 --> 00:36:46,400 (CONTINUES PRAYING) 476 00:36:48,520 --> 00:36:50,280 It's after seven in the evening, 477 00:36:53,000 --> 00:36:57,760 and I'm going to keep you alive until it gets light. 478 00:37:03,360 --> 00:37:06,040 I'll not deliver the final cut 479 00:37:06,880 --> 00:37:09,840 until we can both hear the blackbirds singing outside. 480 00:37:16,360 --> 00:37:18,640 It's a beautiful sound, 481 00:37:21,320 --> 00:37:23,320 which my wife will never hear again. 482 00:37:38,160 --> 00:37:41,440 Now, I'm gonna have to choose carefully 483 00:37:43,920 --> 00:37:47,240 which part of you I cut away first. 484 00:37:51,440 --> 00:37:52,840 Open your eyes. 485 00:37:53,840 --> 00:37:58,560 Open your eyes, or I will cut away your fucking eyelids! 486 00:38:02,360 --> 00:38:04,080 Now look at me. 487 00:38:05,200 --> 00:38:06,880 Look at me. 488 00:38:08,840 --> 00:38:10,320 This is the end. 489 00:38:12,360 --> 00:38:13,880 This is the end. 490 00:38:20,880 --> 00:38:23,160 It was your tongue that gave the order. 491 00:38:26,720 --> 00:38:29,040 I'll take your tongue first. 492 00:38:31,760 --> 00:38:33,520 Then I'll take your ears. 493 00:38:36,080 --> 00:38:38,280 Then I'll take your fingers. 494 00:38:39,560 --> 00:38:41,480 Then your fucking toes. 495 00:38:42,880 --> 00:38:47,280 See, I take your balls first, you drain too fast like you fuckers do. 496 00:38:50,080 --> 00:38:54,280 No, I think tongue first. Tongue first. 497 00:38:54,600 --> 00:38:56,240 (MUFFLED GROANING) 498 00:38:57,920 --> 00:38:58,920 Tongue first. 499 00:39:02,600 --> 00:39:04,680 (BREATHING HEAVILY) 500 00:39:05,520 --> 00:39:09,400 If I take your tongue, you won't be able to explain, 501 00:39:10,480 --> 00:39:14,960 and I want you to explain. I want you to fucking explain. 502 00:39:28,240 --> 00:39:30,440 (TOMMY BREATHING HEAVILY) 503 00:39:34,920 --> 00:39:36,960 (CONTINUES PRAYING) 504 00:39:47,680 --> 00:39:48,840 Come on, Tommy. 505 00:39:51,720 --> 00:39:53,720 I forget who I am. 506 00:39:54,640 --> 00:39:56,120 I forget who I am. 507 00:39:57,240 --> 00:40:00,040 I'm a Blinder. I'll take your fucking eyes first! 508 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 (GUNSHOT) 509 00:40:06,680 --> 00:40:08,760 I heard the blackbird sing. 510 00:40:22,280 --> 00:40:25,360 And we let his wife board the immigrant ship to New York. 511 00:40:26,240 --> 00:40:28,520 We didn't kill Mrs Changretta. 512 00:40:30,120 --> 00:40:31,400 And tonight... 513 00:40:35,320 --> 00:40:37,520 We're not those kind of men. 514 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 (SIGHS) 515 00:41:07,720 --> 00:41:09,520 You get rid of the body, John. 516 00:41:11,480 --> 00:41:15,240 Get rid of those for good. 517 00:42:02,000 --> 00:42:03,640 All gone. 518 00:42:03,840 --> 00:42:04,840 (EXCLAIMS) 519 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 Oh! 520 00:42:44,960 --> 00:42:45,960 (SIGHS) 521 00:42:54,200 --> 00:42:56,520 Did you do what was on your list, Ada? 522 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 You and your fucking lists. 523 00:42:59,360 --> 00:43:00,680 Did you? 524 00:43:03,080 --> 00:43:05,680 I spoke to an old friend of Freddie's. 525 00:43:05,760 --> 00:43:08,440 He's a Communist Party candidate for Basall Heath. 526 00:43:08,560 --> 00:43:12,360 I asked him about the Birmingham branch of the National Vigilance Committee. 527 00:43:13,880 --> 00:43:17,840 He said he'd heard the Soviet Embassy was getting information from the inside. 528 00:43:18,480 --> 00:43:20,760 And? Has he got a name? 529 00:43:22,440 --> 00:43:23,560 Yes. 530 00:43:25,920 --> 00:43:27,880 But just promise me no one will get killed. 531 00:43:28,040 --> 00:43:32,560 Ada, it'll be me or John or Arthur who gets killed 532 00:43:32,640 --> 00:43:34,200 if you don't give me the fucking name. 533 00:43:35,360 --> 00:43:38,240 There's someone ahead of us, and I need to know why. 534 00:43:40,440 --> 00:43:41,920 James Monkland. 535 00:43:42,800 --> 00:43:46,000 He's a Lloyds underwriter. He's got an office on Curzon Street. 536 00:43:46,120 --> 00:43:48,320 Tommy, for fuck's sake, who is it that's ahead of you? 537 00:43:49,720 --> 00:43:50,880 I knew I could count on you, Ada. 538 00:43:51,080 --> 00:43:54,240 No, you can't, and I just asked you a fucking question. 539 00:43:59,080 --> 00:44:02,200 And I notice you started wearing lipstick again. 540 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 (SCOFFS) 541 00:44:04,680 --> 00:44:06,040 So what? 542 00:44:09,840 --> 00:44:11,120 I got bored. 543 00:44:11,200 --> 00:44:15,240 You can change what you do, but you can't change what you want. 544 00:44:17,120 --> 00:44:18,320 And what is it that I want? 545 00:44:25,800 --> 00:44:31,440 There's gonna be a vacancy coming up at Shelby Company Limited. 546 00:44:34,840 --> 00:44:36,440 Boston office. 547 00:44:36,800 --> 00:44:38,240 Boston, America? 548 00:44:39,960 --> 00:44:43,080 Lipstick. Clothes from Paris. 549 00:44:44,360 --> 00:44:46,240 No revolvers. All legal. 550 00:44:47,280 --> 00:44:50,400 Just turn a few heads. Do the transit deals. 551 00:45:00,280 --> 00:45:01,880 James Monkland, right? 552 00:45:05,400 --> 00:45:07,360 Good night, Ada. 553 00:45:19,880 --> 00:45:22,440 -James Monkland? -Yours, sir. 554 00:45:47,920 --> 00:45:49,160 Who the hell are you? 555 00:45:50,920 --> 00:45:52,000 What do you want with me? 556 00:45:52,080 --> 00:45:54,240 You've been passing information about a robbery 557 00:45:54,320 --> 00:45:56,320 at the Lanchester factory in Sparkbrook. 558 00:45:58,000 --> 00:46:01,680 Are you Tommy Shelby? 559 00:46:01,760 --> 00:46:04,720 I need to know the name of the person in the organisation 560 00:46:04,800 --> 00:46:07,200 that was giving you information. 561 00:46:09,040 --> 00:46:10,200 What organisation? 562 00:46:11,840 --> 00:46:13,920 The Economic League, the Vigilance Committee, 563 00:46:14,000 --> 00:46:15,760 the Odd Fellows, Section D. 564 00:46:16,440 --> 00:46:18,200 They have many fucking names. 565 00:46:18,280 --> 00:46:19,520 Shit, shit, shit. 566 00:46:20,320 --> 00:46:22,400 Give me the name of the informant. 567 00:46:29,000 --> 00:46:30,560 Mr Shelby, 568 00:46:33,040 --> 00:46:35,200 they are very, very dangerous people. 569 00:46:35,280 --> 00:46:37,240 Oh. Hmm. 570 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 Well, fortunately, so are we. 571 00:46:45,440 --> 00:46:47,400 You have to choose who you're more afraid of. 572 00:46:47,800 --> 00:46:50,360 The Peaky Blinders at exactly 11 :43, 573 00:46:50,440 --> 00:46:55,480 or Section D at some point in the future. 574 00:46:59,200 --> 00:47:01,880 If you make the wrong choice, you won't see 11 :44. 575 00:47:04,080 --> 00:47:07,000 LINDA: Do they always have to do the stock taking at night, Arthur? 576 00:47:07,080 --> 00:47:10,360 ARTHUR: Only 'cause, you know, it slows down production. 577 00:47:11,280 --> 00:47:12,560 Thank you. 578 00:47:15,760 --> 00:47:16,920 Thank you. 579 00:47:30,560 --> 00:47:32,360 Night work will have to end. 580 00:47:32,520 --> 00:47:34,120 It will. It will. 581 00:47:34,920 --> 00:47:37,320 You'll have things to do at night. 582 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 Yeah. 583 00:47:45,920 --> 00:47:47,680 I know. 584 00:47:48,840 --> 00:47:50,840 We've spoken about it. 585 00:47:50,920 --> 00:47:53,720 I was gonna wait until you had a strong cup of tea in your hand. 586 00:47:53,800 --> 00:47:57,120 -Come on, then. -But I'm gonna have a baby, Arthur. 587 00:48:12,560 --> 00:48:13,560 Pregnant? 588 00:48:14,680 --> 00:48:16,040 Yeah. 589 00:48:18,960 --> 00:48:22,720 You said you spent the night taking stock. Well, so did I. 590 00:48:23,840 --> 00:48:26,600 This working at night will have to stop. 591 00:48:34,840 --> 00:48:36,880 -You'll have a baby. -Yes. 592 00:48:38,800 --> 00:48:39,800 (CHUCKLES) 593 00:48:48,640 --> 00:48:50,320 -Oh, it's great news. -(CHUCKLES) 594 00:48:51,120 --> 00:48:52,120 (EXHALES) 595 00:48:55,120 --> 00:48:56,520 Right, then. 596 00:48:57,000 --> 00:48:58,520 (CHUCKLES) 597 00:48:58,600 --> 00:49:01,800 Let's have a cup of tea. One moment. 598 00:49:09,160 --> 00:49:10,160 (LAUGHS) 599 00:49:10,680 --> 00:49:12,920 Come on. Let's have that tea. 600 00:49:19,800 --> 00:49:21,320 Arthur, for fuck's sake, what is it? 601 00:49:21,400 --> 00:49:24,600 No. We wait for Tommy. 602 00:49:26,320 --> 00:49:28,000 I've got a stolen statue back there 603 00:49:28,080 --> 00:49:30,280 with its dick hanging out waiting to be melted down. 604 00:49:31,160 --> 00:49:32,720 Tell us. Tell Tommy later. 605 00:49:32,800 --> 00:49:35,440 Yeah, look, he's not here. He's not here. I'm going. 606 00:49:36,200 --> 00:49:37,240 -Hold your horses. -There he is. 607 00:49:37,320 --> 00:49:38,680 -Bye, Curly. -There he is. 608 00:49:38,760 --> 00:49:40,000 All right, what is it? 609 00:49:40,080 --> 00:49:41,840 Arthur's fucking giving us all this shit. 610 00:49:41,920 --> 00:49:42,960 Come on. Come on. 611 00:49:43,040 --> 00:49:44,320 Right. 612 00:49:47,160 --> 00:49:49,440 Arthur, you got wire on the fucking cork. Give it here. 613 00:49:49,520 --> 00:49:52,440 Bastard. Right. Gentlemen! 614 00:49:59,040 --> 00:50:04,520 Linda is up the swanny. I'm gonna be a fucking dad. 615 00:50:05,040 --> 00:50:07,320 -Fuck off. (CHUCKLES) -(ALL LAUGHING) 616 00:50:07,920 --> 00:50:10,200 Yes, Curly. Yeah. 617 00:50:11,200 --> 00:50:14,080 Arthur, I knew you had it in you. 618 00:50:14,600 --> 00:50:16,120 I knew he had it in him. 619 00:50:16,200 --> 00:50:17,400 September she reckons. 620 00:50:18,160 --> 00:50:19,680 Her tits feel different already. 621 00:50:19,760 --> 00:50:21,960 Yeah, that's not the only thing that's gonna be different, brother. 622 00:50:22,160 --> 00:50:23,920 You're fucked now, man. 623 00:50:24,200 --> 00:50:25,880 Fucked. Absolutely fucked. 624 00:50:26,040 --> 00:50:28,200 Oh, nothing's gonna change, John. 625 00:50:29,720 --> 00:50:30,800 Goodbye, Arthur. 626 00:50:32,880 --> 00:50:36,040 -I have a meeting I have to go to. -Yeah. 627 00:50:36,760 --> 00:50:38,400 Yeah, of course you do. 628 00:50:42,400 --> 00:50:43,520 Yeah, you... 629 00:50:45,520 --> 00:50:46,760 You go to, mate. 630 00:50:48,000 --> 00:50:49,600 Congratulations. 631 00:50:50,320 --> 00:50:52,360 -I'm gonna be a dad. -Proud of you. 632 00:51:29,800 --> 00:51:30,800 (DOOR OPENS) 633 00:51:31,240 --> 00:51:33,080 Your Highness, Mr Thomas Shelby. 634 00:51:37,840 --> 00:51:39,640 Welcome, Mr Shelby. 635 00:51:39,720 --> 00:51:44,040 I believe you've met everyone apart from my wife, 636 00:51:44,920 --> 00:51:47,040 Grand Duchess Izabella Petrovna. 637 00:51:48,920 --> 00:51:50,400 Please, take a seat. 638 00:51:55,960 --> 00:51:58,080 Before we begin, Mr Shelby, 639 00:51:58,360 --> 00:52:01,360 we must offer you our sincere condolences on your recent loss, 640 00:52:02,600 --> 00:52:04,120 which some of us witnessed. 641 00:52:05,480 --> 00:52:06,480 (TOMMY SNIFFS) 642 00:52:09,200 --> 00:52:11,800 -Did you drive, Mr Shelby? -Yes. 643 00:52:17,160 --> 00:52:20,120 -They say you're an expert on cars. -Yes, I am. 644 00:52:20,200 --> 00:52:23,480 I am curious. What was your father's profession? 645 00:52:23,600 --> 00:52:26,760 Well, he told fortunes, and he stole horses. 646 00:52:26,840 --> 00:52:30,080 Often, he would tell a man that his horse would be stolen, 647 00:52:30,160 --> 00:52:32,680 and they would marvel at his powers when it was. 648 00:52:38,960 --> 00:52:41,560 Before we eat, should we say grace? 649 00:52:46,360 --> 00:52:51,600 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 650 00:52:52,960 --> 00:52:54,840 -Amen. -I'm not here to eat. 651 00:52:55,760 --> 00:52:57,160 I'm here to do business. 652 00:52:57,600 --> 00:53:00,240 What I have to say can be said before the main course. 653 00:53:00,320 --> 00:53:02,000 Then I will leave you all to your evening. 654 00:53:02,400 --> 00:53:07,880 Grand Duchess, I must apologise for the bad manners of my compatriot. 655 00:53:08,040 --> 00:53:11,200 This is a report on the mission's progress so far. (CLEARS THROAT) 656 00:53:11,440 --> 00:53:13,680 I've made only one copy for security. 657 00:53:15,240 --> 00:53:16,440 Who should I give it to? 658 00:53:16,520 --> 00:53:19,120 My husband is in charge of this operation. 659 00:53:20,480 --> 00:53:24,480 But since there will no doubt be vodka later, 660 00:53:24,560 --> 00:53:27,080 perhaps you should give it to me for safe-keeping. 661 00:53:30,440 --> 00:53:33,000 Speak, Mr Shelby, while we eat. 662 00:53:37,320 --> 00:53:40,800 Five factory foremen on our payroll have begun a campaign of victimisation 663 00:53:40,880 --> 00:53:43,520 against communist workers in five factories across Birmingham. 664 00:53:45,240 --> 00:53:48,040 Anger amongst the workers will grow, but we will control it. 665 00:53:48,120 --> 00:53:50,040 On the night of June 21 st, 666 00:53:50,240 --> 00:53:52,800 a general strike will be called across the city. 667 00:53:53,280 --> 00:53:56,760 Protests will develop into riots, 668 00:53:56,840 --> 00:54:00,320 and all police that are not already under our control will be busy. 669 00:54:00,560 --> 00:54:02,040 The city will be paralysed. 670 00:54:02,640 --> 00:54:04,360 So how will you move the train? 671 00:54:04,440 --> 00:54:06,360 We have two locomotive drivers 672 00:54:06,440 --> 00:54:09,400 who've been allocated to drive the midnight goods train to London. 673 00:54:09,480 --> 00:54:11,760 The armoured vehicles will be waiting on flatbeds. 674 00:54:11,840 --> 00:54:13,720 -And ammunition? -The ammunition... 675 00:54:13,800 --> 00:54:16,880 I have to say that this soup is exceptional. 676 00:54:20,360 --> 00:54:21,920 Absolutely delicious. 677 00:54:22,880 --> 00:54:26,680 Ammunition, incendiaries will already have been packed up and crated 678 00:54:26,760 --> 00:54:28,280 for transport to Istanbul. 679 00:54:28,360 --> 00:54:31,480 -And how long to London? -The train won't reach London. 680 00:54:32,000 --> 00:54:35,640 All the goods will be unloaded at a coal yard at St Albans 681 00:54:36,120 --> 00:54:37,880 and put onto Shelby Company trucks. 682 00:54:37,960 --> 00:54:39,840 From there, they will go directly to the Poplar Docks. 683 00:54:39,920 --> 00:54:43,360 You Highness, if you're having difficulty understanding his accent, 684 00:54:43,440 --> 00:54:46,800 then I can go through the plan with you at a later date. 685 00:54:47,000 --> 00:54:48,840 If there is no ship waiting for my men, 686 00:54:48,920 --> 00:54:52,680 all goods will be dumped into the sea before first light. 687 00:54:52,760 --> 00:54:55,120 What happens when they discover the armoured cars are missing? 688 00:54:55,200 --> 00:54:59,360 During the rioting, the Lanchester factory will be firebombed. 689 00:54:59,440 --> 00:55:01,960 A scrap metal dealer of my acquaintance will declare 690 00:55:02,040 --> 00:55:04,200 that all the armoured vehicles are in the wreckage 691 00:55:04,280 --> 00:55:06,040 and should be written off as salvage. 692 00:55:06,120 --> 00:55:08,320 No one will know that they are in your possession. 693 00:55:08,760 --> 00:55:12,040 We formulated this plan when we met at Birmingham. 694 00:55:13,360 --> 00:55:15,640 I'm certain that nothing has been overlooked. 695 00:55:18,560 --> 00:55:24,880 This is the amount of extra expense I believe I will incur 696 00:55:24,960 --> 00:55:26,720 for trucks and fuels. 697 00:55:27,520 --> 00:55:29,440 I trust you will respond in kind. 698 00:55:31,280 --> 00:55:32,960 But of course, Mr Shelby. 699 00:55:36,640 --> 00:55:37,960 Before I go, 700 00:55:39,160 --> 00:55:43,600 I would like it known that I'm unable to swallow food 701 00:55:44,320 --> 00:55:46,040 in the same room as this priest. 702 00:55:50,400 --> 00:55:51,760 Enjoy your evening. 703 00:56:00,960 --> 00:56:04,040 Tatiana, see Mr Shelby to his car. 704 00:56:04,120 --> 00:56:05,520 Yes. 705 00:56:13,920 --> 00:56:15,440 (SPEAKING RUSSIAN) 706 00:56:33,440 --> 00:56:34,640 Walk with me. 707 00:56:58,040 --> 00:57:00,440 The priest is passing information about the robbery 708 00:57:00,520 --> 00:57:02,200 to a Lloyds underwriter called Monkland. 709 00:57:02,280 --> 00:57:05,880 He, in turn, is passing information to the Soviet Embassy. 710 00:57:06,600 --> 00:57:08,920 You want him dead? I'll kill him, no charge. 711 00:57:10,520 --> 00:57:12,760 Why would the priest pass information to our enemies? 712 00:57:19,000 --> 00:57:23,480 I'm being paid to act and to observe, like a soldier. 713 00:57:23,800 --> 00:57:26,520 The complexities are your business. 714 00:57:26,880 --> 00:57:29,320 Go and speak to Izabella. I trust her to decide. 715 00:57:33,920 --> 00:57:37,360 You were able to contain your business dealings even after what happened. 716 00:57:39,320 --> 00:57:40,640 Perhaps you didn't love her. 717 00:57:48,520 --> 00:57:52,400 She's here by my side, 718 00:57:54,000 --> 00:57:56,920 and she says, "Don't trust these people." 719 00:58:01,520 --> 00:58:05,240 Now give me permission to kill the priest. 720 00:58:13,640 --> 00:58:15,680 (THEME SONG PLAYING) 721 00:58:15,704 --> 00:58:20,704 http://hiqve.com/ 53048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.