Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,720
MICHAEL: Until further notice,
no fraternising with the foreigners.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,200
My son will walk
with any woman in this city.
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,400
JOHN: It would be hard for your son
to walk anywhere
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,000
with a bullet in each knee.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,160
You said you wanted peace at home.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,560
Now, we go on the offensive.
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,520
RUBEN: A woman of substance and class.
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,640
And I've painted many women.
9
00:00:21,720 --> 00:00:22,920
There'll be no charge.
10
00:00:23,400 --> 00:00:25,760
TOMMY: The name I've heard is Section D.
11
00:00:25,840 --> 00:00:28,480
MPs, army officers...
12
00:00:28,560 --> 00:00:30,840
When all we're trying to do
is save the country from revolution.
13
00:00:31,000 --> 00:00:35,160
This is for the killing of the spy
and a down payment on future services.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,880
TATIANA: Does your wife know
that the sapphire she is wearing
15
00:00:37,960 --> 00:00:39,000
has been cursed?
16
00:00:39,080 --> 00:00:41,480
Nothing on Earth would make me wear it.
17
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
For Angel!
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
(THEME SONG PLAYING)
19
00:02:11,640 --> 00:02:12,920
ADA: He's back.
20
00:02:14,320 --> 00:02:15,960
MICHAEL: Was he out there all night?
21
00:02:16,640 --> 00:02:18,320
Every night since the funeral.
22
00:02:18,840 --> 00:02:21,520
Comes back in the morning to see Charles
and feed the horses,
23
00:02:21,600 --> 00:02:23,840
and when it gets dark,
he goes off again.
24
00:02:25,520 --> 00:02:27,360
He used to sleep out when he was a kid.
25
00:02:28,840 --> 00:02:30,720
Curly would find him in the pasture.
26
00:02:32,800 --> 00:02:34,240
How's the baby?
27
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
ADA: He asks for him mum at night.
28
00:02:38,560 --> 00:02:41,120
(CLICKS TONGUE) Tommy made a list.
29
00:02:41,200 --> 00:02:42,840
He wants to see you two first.
30
00:02:42,920 --> 00:02:45,200
-What about John and Arthur?
-(DOOR OPENS)
31
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
(DOOR CLOSES)
32
00:03:05,320 --> 00:03:06,480
How are the books?
33
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
Unaffected.
34
00:03:12,120 --> 00:03:13,640
Up slightly.
35
00:03:16,520 --> 00:03:18,800
There's also been a threefold increase
in donations
36
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
to the Shelby Foundation charity.
37
00:03:22,160 --> 00:03:26,240
The counsellor suggested naming the
new school "The Grace Shelby Institute."
38
00:03:33,040 --> 00:03:36,480
Tell the counsellor the name "Grace
Shelby Institute" is acceptable to us.
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
(SNIFFS)
40
00:03:42,600 --> 00:03:44,960
This is a list on the other things
I want doing.
41
00:03:46,480 --> 00:03:47,640
That's all.
42
00:03:49,320 --> 00:03:50,600
(CLEARS THROAT)
43
00:03:55,640 --> 00:03:57,080
-Tommy.
-That's all, Pol.
44
00:04:07,640 --> 00:04:09,200
Well done, both of you.
45
00:04:18,800 --> 00:04:20,680
Right, let's go.
46
00:04:20,760 --> 00:04:21,960
Uh, we've already seen him.
47
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
He wanted to see people
in a particular order.
48
00:04:31,920 --> 00:04:36,440
I can normally read him, but he's
difficult to read, so be careful.
49
00:04:37,960 --> 00:04:40,240
I thought it was
a fucking family meeting.
50
00:04:40,480 --> 00:04:42,080
All of us together, I thought.
51
00:04:42,160 --> 00:04:43,480
John, he's grieving.
52
00:04:43,560 --> 00:04:45,760
To see everyone together
would be too much.
53
00:04:46,080 --> 00:04:49,600
Yeah, well... Come on, John.
54
00:04:51,240 --> 00:04:53,040
Arthur, we need him back.
55
00:04:54,000 --> 00:04:58,200
Sabini and Solomons have already sent
condolences and flowers,
56
00:04:58,280 --> 00:05:01,320
so it won't be long before they come
trotting up the A1 like wolves.
57
00:05:01,400 --> 00:05:03,040
Go on. There's a timetable.
58
00:05:06,760 --> 00:05:08,080
POLLY: Only good news.
59
00:05:08,480 --> 00:05:10,200
There is only good news, Polly.
60
00:05:12,440 --> 00:05:13,480
Who we fucking now?
61
00:05:14,440 --> 00:05:17,280
Well, there he is.
62
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
Hi, Tom.
63
00:05:21,160 --> 00:05:22,280
Hello, boys.
64
00:05:22,720 --> 00:05:27,840
We, uh, didn't get a chance to see you
after the funeral.
65
00:05:28,600 --> 00:05:32,960
Well, you disappeared on us, but, well,
me and John, we just wanna say that...
66
00:05:33,040 --> 00:05:34,080
Arthur, shut up.
67
00:05:34,160 --> 00:05:35,280
All right.
68
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
All right, talk to me.
69
00:05:39,000 --> 00:05:43,080
We got to Angel at the hospital
where he laid. Cut his throat.
70
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
He's dead.
71
00:05:46,120 --> 00:05:49,440
Cleared out the rest of the Italians
out of the south of the city.
72
00:05:49,520 --> 00:05:50,920
JOHN: They mostly went to
the Black Country,
73
00:05:51,000 --> 00:05:52,880
but we told Betty Kitchins
to keep her moving.
74
00:05:52,960 --> 00:05:54,400
And Betty sends her condolences.
75
00:05:54,480 --> 00:05:55,840
What about the old man?
76
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
We interrogated his boys.
77
00:05:58,160 --> 00:05:59,680
Yeah, he went to Liverpool.
78
00:05:59,760 --> 00:06:01,480
He's waiting
for an immigrant ship to New York.
79
00:06:01,560 --> 00:06:02,920
When?
80
00:06:03,000 --> 00:06:04,640
Berthed ship sails Saturday.
81
00:06:05,760 --> 00:06:10,680
All right, I have contacts,
people in Cunard and Liverpool.
82
00:06:11,480 --> 00:06:12,520
They'll have passenger lists.
83
00:06:12,600 --> 00:06:14,720
They can get you into the point
of departure.
84
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
You pick him up,
and you bring him to me.
85
00:06:16,600 --> 00:06:17,920
Who's he got travelling with him?
86
00:06:19,520 --> 00:06:21,320
-His wife.
-What?
87
00:06:22,280 --> 00:06:23,520
His wife.
88
00:06:23,600 --> 00:06:25,360
So shoot her, and bring him to me.
89
00:06:30,880 --> 00:06:34,800
Uh, Tommy, Mrs Changretta
was a teacher at our school.
90
00:06:34,880 --> 00:06:37,600
She's a good woman, Tom, a good woman.
91
00:06:42,640 --> 00:06:45,600
Well, if she's a good woman,
then she'll go to heaven, eh, Arthur?
92
00:06:48,200 --> 00:06:51,360
(EXHALES) Just do what's on the list,
nothing else. Then burn it.
93
00:06:51,440 --> 00:06:54,920
Don't speak on the phones.
The fucking Secret Service is listening.
94
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
(SIGHS)
95
00:06:58,240 --> 00:07:01,000
I want the old man alive.
I wanna do it myself.
96
00:07:09,280 --> 00:07:10,920
That's it. (CLEARS THROAT) You can go.
97
00:07:15,720 --> 00:07:17,160
Come, John.
98
00:07:17,240 --> 00:07:21,920
Tommy, if you haven't got a bird here,
you're gonna have to tell us something.
99
00:07:22,120 --> 00:07:23,520
Ask Polly.
100
00:07:25,320 --> 00:07:26,600
Not Michael?
101
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
What?
102
00:07:28,400 --> 00:07:29,840
-Not Michael, no?
-No.
103
00:07:29,920 --> 00:07:32,880
Not Michael, no. 'Cause
Michael deals with legitimate business.
104
00:07:34,000 --> 00:07:35,200
You saw him before us.
105
00:07:35,280 --> 00:07:37,640
John, not now.
106
00:07:38,080 --> 00:07:39,240
Wait, what did you say?
107
00:07:40,360 --> 00:07:42,520
You saw Michael before us!
108
00:07:42,600 --> 00:07:43,840
Fuck's sake, John.
109
00:07:46,400 --> 00:07:49,440
Because legitimate business, John,
is the priority.
110
00:07:51,440 --> 00:07:53,720
-Legitimate business...
-Since when?
111
00:07:53,800 --> 00:07:58,560
Since my fucking wife took a bullet
meant for me.
112
00:08:03,200 --> 00:08:05,760
(SNIFFS) Oh, yeah. OK.
113
00:08:05,840 --> 00:08:08,480
Yeah, so Secret Service.
Secret fucking Service...
114
00:08:08,560 --> 00:08:11,200
Blah, blah, blah.
But you don't tell us shit.
115
00:08:11,280 --> 00:08:13,920
We're a couple of fucking toy soldiers.
116
00:08:14,000 --> 00:08:17,760
"Do this, John. Do that, John.
Kill your fucking teacher, John!"
117
00:08:27,600 --> 00:08:28,920
This is how it's gonna be.
118
00:08:31,440 --> 00:08:34,760
All right, listen to me.
There's gonna be a little war
119
00:08:34,840 --> 00:08:37,960
in a little place
that no one gives a fuck about.
120
00:08:38,480 --> 00:08:41,560
And the side that is gonna lose
needs a little bit of help.
121
00:08:41,760 --> 00:08:43,440
And they're willing to pay.
122
00:08:43,520 --> 00:08:48,840
When that business is done,
legitimate business is the priority.
123
00:08:48,920 --> 00:08:52,200
Now, do what's on the list and fuck off.
124
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
(SNIFFS)
125
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
(EXHALES)
126
00:09:06,360 --> 00:09:08,360
When are you coming back, hmm?
127
00:09:09,200 --> 00:09:10,400
I'm back, Arthur.
128
00:09:22,360 --> 00:09:24,360
ARTHUR: John, you're just as young.
JOHN: Cheers.
129
00:09:24,440 --> 00:09:27,640
The thing is, we all naturally came
in here, where the servants eat.
130
00:09:27,720 --> 00:09:30,120
It's nothing to do
with politics, Ada.
131
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
It's fucking freezing in the big room.
132
00:09:32,080 --> 00:09:34,120
John, mind your language
in front of Carl.
133
00:09:34,200 --> 00:09:35,960
Ada, we're in the servants' quarters
134
00:09:36,040 --> 00:09:38,880
because it's where the fucking booze
is kept.
135
00:09:38,960 --> 00:09:41,120
-Arthur, find better words!
-Yes.
136
00:09:41,200 --> 00:09:43,000
Pol, does swearing in Gypsy count?
137
00:09:43,080 --> 00:09:46,440
That's no reason for us to be speaking
Shelta in any case.
138
00:09:46,520 --> 00:09:48,200
(ALL EXCLAIMING)
139
00:09:48,280 --> 00:09:50,320
I'm just saying there is no need.
140
00:09:50,840 --> 00:09:53,400
When she's drunk,
my wife can't speak fucking English.
141
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
-John!
-Fucking right!
142
00:09:58,800 --> 00:10:00,120
POLLY: You dealt with it?
143
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
Incentives, no threats.
144
00:10:02,480 --> 00:10:05,960
Implied consequences without
specific reference to physical harm.
145
00:10:06,480 --> 00:10:09,400
That's why young Michael is the boss.
146
00:10:10,080 --> 00:10:12,760
He knows better words, right, Pol?
147
00:10:12,840 --> 00:10:14,480
Since when was I your boss, Arthur?
148
00:10:14,560 --> 00:10:17,880
First, the boss meets you.
Then the workers meet you.
149
00:10:17,960 --> 00:10:20,200
When did either of you two
do a day's work?
150
00:10:20,280 --> 00:10:21,840
ARTHUR: In the old days, Finn,
151
00:10:22,720 --> 00:10:26,480
family meetings
used to be all of us together.
152
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
POLLY: Arthur, shut up.
153
00:10:32,640 --> 00:10:34,080
Now, me and John,
154
00:10:36,080 --> 00:10:42,240
we're just fucking bin men
whose duty it is to obey.
155
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Hmm?
156
00:10:48,920 --> 00:10:50,320
Mrs Changretta.
157
00:10:53,720 --> 00:11:00,280
Arthur, shut up.
Finn, go and get us cigars.
158
00:11:00,400 --> 00:11:04,200
JOHN: So what are we gonna do
all night, eh? Climb fucking trees?
159
00:11:04,280 --> 00:11:05,920
John, stop swearing
in front of the kids.
160
00:11:06,000 --> 00:11:07,640
Yeah, and who said
you're staying the night?
161
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
ARTHUR: I know what we can do.
162
00:11:10,000 --> 00:11:11,560
We get the guns out, John.
163
00:11:12,240 --> 00:11:15,560
We go outside,
and we shoot some fucking pheasants.
164
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
(BOTH LAUGH)
165
00:11:17,720 --> 00:11:19,600
-That's what the bosses do, isn't it?
-Yeah.
166
00:11:19,680 --> 00:11:20,880
Fuck off, Arthur.
167
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
Fuck you just say to me?
168
00:11:27,000 --> 00:11:29,400
I didn't ask for separate meetings
today, all right?
169
00:11:29,800 --> 00:11:34,120
No. No, what the fuck did you just say?
170
00:11:34,480 --> 00:11:36,960
'Cause I didn't fucking hear you right.
171
00:11:38,320 --> 00:11:43,040
I didn't ask for separate meetings
today, all right?
172
00:11:43,480 --> 00:11:44,560
Fucking pheasant.
173
00:11:45,240 --> 00:11:46,520
-Carl!
-(LAUGHS)
174
00:11:46,960 --> 00:11:48,520
You can't say things like that.
175
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
Now look what you've done.
176
00:11:53,160 --> 00:11:54,600
All right, brothers.
177
00:11:55,800 --> 00:11:57,400
It's just the fucking whisky talking.
178
00:11:57,480 --> 00:11:59,400
I don't ask to be protected, all right?
179
00:11:59,480 --> 00:12:03,040
POLLY: Right. Shut up.
The pair of you, sit down!
180
00:12:05,040 --> 00:12:06,360
Sit down!
181
00:12:06,640 --> 00:12:08,520
-Yeah, yeah, yeah.
-Look around you.
182
00:12:09,680 --> 00:12:11,080
And look at this house.
183
00:12:12,400 --> 00:12:13,960
Look where we are.
184
00:12:14,040 --> 00:12:16,320
Look how far we've come.
185
00:12:16,400 --> 00:12:18,480
I think it's about time
we all started acting
186
00:12:18,560 --> 00:12:20,760
in a way more appropriate
to our station.
187
00:12:23,120 --> 00:12:25,240
We're none of us bin men any more,
Arthur.
188
00:12:26,960 --> 00:12:28,520
Tommy needs us all together.
189
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
I'd like to propose a toast.
190
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
(CLEARS THROAT)
191
00:12:40,560 --> 00:12:44,120
It's a family united
that shall never be defeated.
192
00:12:44,360 --> 00:12:46,200
-(DOOR OPENS)
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
193
00:12:46,560 --> 00:12:49,960
Tommy's gone. Swear to God,
he's in a wagon with Johnny Dogs.
194
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Shit.
195
00:12:54,160 --> 00:12:55,680
This is what he does now.
196
00:13:03,880 --> 00:13:07,160
ARTHUR: Tommy! Wait!
POLLY: Arthur!
197
00:13:07,240 --> 00:13:08,880
ARTHUR: Tommy!
POLLY: Arthur, let him go!
198
00:13:09,160 --> 00:13:12,520
ARTHUR: Tommy! Tommy!
JOHN: Tommy! Tommy!
199
00:13:14,360 --> 00:13:15,600
Tommy!
200
00:13:18,440 --> 00:13:19,720
Walk on. Walk on.
201
00:13:21,840 --> 00:13:23,400
JOHNNY: Tommy.
TOMMY: Walk on.
202
00:13:24,160 --> 00:13:25,760
They're coming out in the drive.
203
00:13:26,360 --> 00:13:28,240
-You're not gonna tell them?
-Tell them what?
204
00:13:29,040 --> 00:13:30,440
That we're going to Wales.
205
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
I left a note.
206
00:13:34,560 --> 00:13:35,840
Did you tell them
why we're going to Wales?
207
00:13:35,920 --> 00:13:36,960
No.
208
00:13:37,040 --> 00:13:39,160
At some point you're gonna tell me
why we're going to Wales?
209
00:13:39,240 --> 00:13:40,640
Yeah, when we get there.
210
00:13:41,440 --> 00:13:42,480
TOMMY: Walk on.
211
00:13:42,560 --> 00:13:44,360
Should have brought
at least one woman, Tommy.
212
00:13:44,440 --> 00:13:46,520
Johnny, it's a woman we're going to see.
213
00:13:47,280 --> 00:13:49,920
-There, boy. Walk on. Walk on.
-Right.
214
00:13:54,080 --> 00:13:56,680
Says he'll be back in Birmingham
in three days.
215
00:13:58,120 --> 00:13:59,400
POLLY: (SIGHS) Let him go.
216
00:14:00,120 --> 00:14:03,240
The important thing is,
if he says he'll be back, he'll be back.
217
00:14:03,960 --> 00:14:07,040
Come on.
Let's go light a fire in the big room.
218
00:14:07,560 --> 00:14:11,120
Let's go drink whisky, with water.
219
00:14:21,960 --> 00:14:23,400
See to the horses, Johnny.
220
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Aye, Tom.
221
00:14:31,640 --> 00:14:32,680
(SIGHS)
222
00:14:40,280 --> 00:14:44,200
So we'll go out through Meridian,
then into the Black Mountains.
223
00:14:46,800 --> 00:14:48,440
-Here.
-(YELLS)
224
00:14:48,520 --> 00:14:49,920
Here, give me some.
225
00:14:50,840 --> 00:14:51,880
Boy.
226
00:14:54,200 --> 00:14:55,280
Here you go.
227
00:14:59,560 --> 00:15:02,960
Now, remember last night
when you asked after Mama?
228
00:15:05,200 --> 00:15:08,080
She's gone, Charlie, and there's
a few things we need to get straight.
229
00:15:09,960 --> 00:15:11,320
There's her photographs.
230
00:15:12,400 --> 00:15:13,880
There's her clothes.
231
00:15:17,040 --> 00:15:18,960
I'll keep things the way they are
in the room. (CLEARS THROAT)
232
00:15:21,880 --> 00:15:25,800
Just keep things the way they are.
233
00:15:31,240 --> 00:15:32,280
Here you go.
234
00:15:34,320 --> 00:15:36,440
Yeah. Here you go.
235
00:15:38,360 --> 00:15:39,840
I'm not much good, Charlie.
236
00:15:41,120 --> 00:15:43,440
-(CHARLIE EXCLAIMS)
-You'll find that out soon enough.
237
00:15:46,760 --> 00:15:49,120
She's not gonna be coming back,
so it's just you and me.
238
00:15:52,440 --> 00:15:56,560
She'll be with us in our hearts
'cause we love her.
239
00:15:57,160 --> 00:15:58,200
-JOHNNY: Tommy.
-Yeah.
240
00:15:58,280 --> 00:16:00,080
This fucking horse of yours
won't come to me.
241
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
-All right, I'll be there. All right.
-Huh? Come on.
242
00:16:04,120 --> 00:16:05,920
That was her favourite horse, Charlie,
243
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
and he's been all over the place
since she's gone.
244
00:16:11,760 --> 00:16:13,320
-Tom?
-Yeah, you watch him.
245
00:16:13,400 --> 00:16:14,600
I will. Oh, yeah.
246
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Huh?
247
00:16:27,320 --> 00:16:30,480
All right, now cock it with your thumb.
248
00:16:34,000 --> 00:16:35,560
-(CHUCKLES)
-(GUN COCKS)
249
00:16:37,960 --> 00:16:41,080
There you go. Now she's been cocked.
250
00:16:41,440 --> 00:16:43,320
-She's alive in your hand.
-(CROWING)
251
00:16:43,800 --> 00:16:46,320
It's like waking up a girl
when you cock that trigger.
252
00:16:47,080 --> 00:16:50,400
She rolls over all sleepy-eyed
and she goes,
253
00:16:51,080 --> 00:16:54,640
-"Michael. Michael."
-(JOHN CHUCKLING)
254
00:16:55,760 --> 00:16:57,840
"What are you gonna make me do,
Michael?"
255
00:16:57,920 --> 00:17:01,680
You boys are fucking crazy men.
256
00:17:01,760 --> 00:17:04,720
-Yeah, but you feel it, though, right?
-Yeah.
257
00:17:05,120 --> 00:17:06,320
You feel it.
258
00:17:06,400 --> 00:17:08,760
Yeah, you can feel the power.
259
00:17:09,280 --> 00:17:12,280
Now, squeeze it.
260
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
(GUNSHOT)
261
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Powerful.
262
00:17:19,040 --> 00:17:22,400
-Fucking useless.
-Piss off, John.
263
00:17:22,480 --> 00:17:29,120
Michael, why does a pen pusher who sits
on his arse all day wanna fire a gun?
264
00:17:29,400 --> 00:17:31,520
Hmm? Eh?
265
00:17:32,520 --> 00:17:34,080
Cock it again.
266
00:17:35,440 --> 00:17:37,080
-Cock it again.
-JOHN: Cock it again.
267
00:17:37,240 --> 00:17:38,440
Round two.
268
00:17:40,800 --> 00:17:42,320
-(GUN COCKS)
-ARTHUR: Mmm.
269
00:17:43,240 --> 00:17:45,480
Look at that fucking face, John boy.
270
00:17:46,480 --> 00:17:48,080
Look at that face.
271
00:17:49,240 --> 00:17:50,880
Now he feels it.
272
00:17:51,560 --> 00:17:53,840
But you won't feel nothing
273
00:17:54,520 --> 00:17:58,680
until you point that thing on a man.
274
00:18:00,720 --> 00:18:03,640
So do it.
275
00:18:10,720 --> 00:18:13,440
There you go, young boss.
276
00:18:14,880 --> 00:18:17,720
There you go. Now you feel it.
277
00:18:17,800 --> 00:18:20,040
Now you feel what we feel.
278
00:18:20,920 --> 00:18:23,520
This is what it's like.
279
00:18:24,520 --> 00:18:28,040
Michael, that's a Webley.
280
00:18:28,640 --> 00:18:30,160
Jumps on the hammer.
281
00:18:30,760 --> 00:18:32,600
How does it feel, Michael, huh?
282
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
Better than having a pen
in your hand, isn't it?
283
00:18:37,080 --> 00:18:41,160
More like having your cock in your hand.
Yeah.
284
00:18:41,760 --> 00:18:43,040
Yeah, it is.
285
00:18:45,640 --> 00:18:47,520
One squeeze.
286
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
(GRUNTS)
287
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
I'm gone.
288
00:18:52,440 --> 00:18:54,200
I'm fucking meat.
289
00:18:54,600 --> 00:18:58,600
Michael, you fucking watch
that Webley don't jump. You know that?
290
00:18:58,880 --> 00:19:01,280
When you pull that fucking trigger,
291
00:19:02,600 --> 00:19:06,960
and the body of the man you shot
wraps itself around your ankles,
292
00:19:08,720 --> 00:19:11,640
-they pile up.
-(MICHAEL BREATHING HEAVILY)
293
00:19:12,360 --> 00:19:15,800
It gets to the point
where you can't walk in a room
294
00:19:17,080 --> 00:19:19,440
without bringing
a load of them with you.
295
00:19:24,000 --> 00:19:25,440
POLLY: What's going on?
296
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
What's going on?
297
00:19:34,960 --> 00:19:39,400
Polly, we're just
educating the boss here
298
00:19:40,640 --> 00:19:42,400
one our side of the business.
299
00:19:44,640 --> 00:19:48,200
Michael, get in the house.
300
00:20:05,480 --> 00:20:08,360
I'm not a fucking kid any more.
301
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
(GUNSHOTS)
302
00:20:40,160 --> 00:20:42,200
(GUNSHOTS)
303
00:21:34,960 --> 00:21:36,200
You've come to tell me it's cancel led.
304
00:21:36,280 --> 00:21:37,720
No, why would it be?
305
00:21:37,800 --> 00:21:38,880
I read the papers.
306
00:21:38,960 --> 00:21:41,400
-This is business.
-It won't work.
307
00:21:42,360 --> 00:21:44,480
I told your brother,
this whole fucking plan won't work.
308
00:21:44,560 --> 00:21:46,800
If Tommy wants to keep this secret...
Tell him.
309
00:21:46,880 --> 00:21:50,080
There was a woman in a fur coat
walking through here in broad daylight
310
00:21:50,160 --> 00:21:53,280
like the Queen of fucking Sheba
asking about armoured cars.
311
00:21:53,360 --> 00:21:57,040
During a period of grieving,
some things were allowed to slip.
312
00:21:57,560 --> 00:22:00,440
We know the woman.
We're dealing with it.
313
00:22:01,080 --> 00:22:04,440
Now, take a look at this list.
314
00:22:04,520 --> 00:22:06,320
These are all the men
who work the night shift
315
00:22:06,440 --> 00:22:09,120
who are members
of the South Birmingham Communist Party.
316
00:22:09,200 --> 00:22:12,760
You've got six weeks. Sack them all.
317
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Are you fucking mad?
318
00:22:25,880 --> 00:22:27,040
He is.
319
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Yeah.
320
00:22:29,320 --> 00:22:31,160
Every factory in the city
will come out on strike.
321
00:22:31,240 --> 00:22:34,520
So? You find reasons.
322
00:22:36,120 --> 00:22:37,480
You set them up.
323
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
You sack them.
324
00:22:40,080 --> 00:22:41,240
Look at the list again.
325
00:22:41,880 --> 00:22:44,400
Are there any communists on your shift
who aren't on the list?
326
00:22:47,440 --> 00:22:48,560
No.
327
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
Please don't fucking lie to us.
328
00:22:51,760 --> 00:22:53,960
-Who's missing?
-I don't know.
329
00:22:58,560 --> 00:22:59,680
Emmanuel Hunter.
330
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
Hmm?
331
00:23:03,840 --> 00:23:09,040
Convener, deputy treasurer,
Sparkhill Communist Party.
332
00:23:09,720 --> 00:23:11,560
Lathe operator to you.
333
00:23:12,440 --> 00:23:13,760
I didn't know he was a communist.
334
00:23:14,400 --> 00:23:17,000
We left that name
off the list on purpose.
335
00:23:18,280 --> 00:23:20,360
See if you could be trusted.
336
00:23:22,000 --> 00:23:23,440
You can't be trusted.
337
00:23:23,520 --> 00:23:25,640
Look, I'm just a working man.
338
00:23:25,720 --> 00:23:27,280
JOHN: We're gonna be watching you.
339
00:23:28,560 --> 00:23:31,280
-Watching your fucking house.
-I've got kids.
340
00:23:34,160 --> 00:23:35,280
Ethan and John.
341
00:23:39,720 --> 00:23:41,280
Just get them sacked
342
00:23:42,920 --> 00:23:45,560
as they appear on the list, two a week.
343
00:23:46,800 --> 00:23:49,440
The last one before
the clocks go forward.
344
00:23:51,440 --> 00:23:53,080
Is that a yes or a no?
345
00:23:55,120 --> 00:23:56,560
-Yes.
-Thank you.
346
00:24:00,000 --> 00:24:02,560
-(METAL CLANKING)
-(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
347
00:24:13,560 --> 00:24:14,680
Good.
348
00:24:15,480 --> 00:24:16,560
Good.
349
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
-Do you think he'll return?
-Tommy?
350
00:24:36,440 --> 00:24:37,760
He'll always come back.
351
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
You speak differently when you talk...
352
00:24:40,960 --> 00:24:42,720
I prefer to talk about other things.
353
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
Let me see.
354
00:24:46,280 --> 00:24:49,160
What books do you like?
355
00:24:50,320 --> 00:24:53,280
Riding, flower arranging, embroidery?
356
00:24:53,360 --> 00:24:55,360
You'd be surprised of the things I know.
357
00:24:58,760 --> 00:25:01,080
You'd also be surprised
of the things I don't know.
358
00:25:02,200 --> 00:25:04,280
What could you possibly not know?
359
00:25:05,520 --> 00:25:06,880
I wasn't educated.
360
00:25:12,920 --> 00:25:15,240
-At all.
-What is there to learn, after all?
361
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
Goodness.
362
00:25:27,320 --> 00:25:29,600
I'm sorry. You must need a rest.
363
00:25:41,960 --> 00:25:44,200
Do you tell your friends
you're painting a gangster?
364
00:25:47,560 --> 00:25:49,120
Is that the fun in all of this?
365
00:25:50,040 --> 00:25:51,600
In truth, I don't have any friends.
366
00:25:53,360 --> 00:25:55,080
I knew everyone through my wife.
367
00:25:57,640 --> 00:25:58,920
When she died...
368
00:26:02,760 --> 00:26:03,840
Well...
369
00:26:07,640 --> 00:26:08,880
Look, Polly,
370
00:26:10,920 --> 00:26:13,320
my motivation for doing this is twofold.
371
00:26:14,280 --> 00:26:19,040
Firstly, you have a face
full of contradictions,
372
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
and it's a challenge
to capture them in one expression.
373
00:26:23,120 --> 00:26:25,000
-(SCOFFS)
-That's the sales pitch.
374
00:26:26,960 --> 00:26:32,720
The second motivation is that
I am planning to seduce you eventually
375
00:26:34,240 --> 00:26:36,200
and, please God, sleep with you.
376
00:26:36,640 --> 00:26:38,240
How would that please God?
377
00:26:38,880 --> 00:26:40,280
Please me.
378
00:27:17,920 --> 00:27:19,080
And stop.
379
00:27:24,440 --> 00:27:25,920
And he didn't say what he wants.
380
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
When he was drunk, he said absolution.
381
00:27:29,440 --> 00:27:30,800
Other than that, nothing.
382
00:27:51,360 --> 00:27:53,360
Thank you for your time, Madame Boswell.
383
00:27:55,040 --> 00:27:56,920
I heard someone shot your wife.
384
00:28:02,000 --> 00:28:04,600
If you're looking for soldiers,
our men are all up at Apple by.
385
00:28:04,800 --> 00:28:06,560
I have no need for soldiers.
386
00:28:07,640 --> 00:28:09,080
It's not why I came here.
387
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
What do you think?
388
00:28:22,800 --> 00:28:24,040
You're selling?
389
00:28:24,120 --> 00:28:25,280
Giving.
390
00:28:27,000 --> 00:28:28,640
-Why?
-Would you take it?
391
00:28:30,560 --> 00:28:31,760
I'd take it.
392
00:28:32,480 --> 00:28:33,680
Would you wear it?
393
00:28:33,760 --> 00:28:35,760
-Why would I not?
-That's my question.
394
00:28:43,440 --> 00:28:45,800
My wife was wearing it
the night she was shot,
395
00:28:48,800 --> 00:28:54,320
and I lie awake at night
at 4:00 in the fucking morning,
396
00:28:54,400 --> 00:28:56,800
and I blame myself for her death.
397
00:28:58,640 --> 00:29:00,400
I pushed some people too far.
398
00:29:02,160 --> 00:29:04,760
You want me to tell you
this jewel is cursed,
399
00:29:07,320 --> 00:29:09,600
and then her death won't be
all your fault.
400
00:29:17,440 --> 00:29:19,520
If I believed in the priests,
401
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
I would confess and ask for forgiveness,
402
00:29:23,840 --> 00:29:26,760
but all I have is you, Madame Boswell.
403
00:29:28,280 --> 00:29:29,760
I have a son.
404
00:29:31,920 --> 00:29:33,680
I have a business.
405
00:29:34,240 --> 00:29:35,800
I need to get some sleep.
406
00:29:39,600 --> 00:29:40,960
It is cursed.
407
00:29:43,160 --> 00:29:46,440
I feel its curse
burning through my heart.
408
00:29:53,360 --> 00:29:55,280
Bless you, Tommy Shelby.
409
00:29:56,280 --> 00:29:58,400
You'll have good fortune from now on.
410
00:29:58,480 --> 00:30:00,920
-The business is done?
-It's done.
411
00:30:01,960 --> 00:30:04,720
You're not going to give me
one fucking clue what that was about?
412
00:30:05,360 --> 00:30:08,840
All religion is a foolish answer
to a foolish question.
413
00:30:09,200 --> 00:30:10,440
What does that mean?
414
00:30:10,520 --> 00:30:11,920
Go and get Charlie from the camp.
415
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
He'll have learned enough
bad habits by now.
416
00:30:15,000 --> 00:30:16,920
You can drop us to the train station.
417
00:30:17,920 --> 00:30:21,400
And Johnny boy, if I were you,
418
00:30:21,640 --> 00:30:24,880
I'd come back here tonight later on.
419
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
It's gonna be
one hell of a big fucking party.
420
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
MAN: The day and date on your ticket.
421
00:30:37,480 --> 00:30:40,920
If you can't read, find someone who can.
422
00:30:41,760 --> 00:30:45,440
Tickets for sailings other than today's
will be destroyed.
423
00:30:45,560 --> 00:30:47,280
He has people all over the docks.
424
00:30:47,360 --> 00:30:49,400
If it's going to happen,
it will happen now.
425
00:30:49,480 --> 00:30:51,000
We'll be all right.
426
00:30:51,080 --> 00:30:54,280
Why don't these Irish
fill in their papers in advance?
427
00:30:54,360 --> 00:30:58,320
Think about Mott Street, the café,
the smell of the coffee.
428
00:30:59,320 --> 00:31:01,760
(SPEAKING ITALIAN)
429
00:31:46,000 --> 00:31:49,080
Police! Help! Police!
430
00:31:52,000 --> 00:31:55,200
Officer, there are some men,
they mean us harm.
431
00:31:55,280 --> 00:31:58,680
We are in danger here.
Can you escort us to the dock?
432
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
Please.
433
00:32:01,840 --> 00:32:03,000
Come with me.
434
00:32:04,640 --> 00:32:07,200
Excuse me, brother. You got a light?
435
00:32:56,160 --> 00:32:57,200
Thank you, Officer.
436
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
-That'll be all.
-John Shelby.
437
00:33:01,560 --> 00:33:06,760
Is that the lad I used to teach?
John Shelby, I smacked your arse.
438
00:33:07,360 --> 00:33:08,480
Let him go.
439
00:33:09,600 --> 00:33:12,320
-Please. Please, let her go.
-Arthur?
440
00:33:12,840 --> 00:33:16,880
How many times I looked the other way
because of your sweet smile.
441
00:33:17,360 --> 00:33:19,920
I said, let him go. He's coming with us.
442
00:33:21,080 --> 00:33:23,640
Not until I know my wife is safe.
443
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
She's safe. We're not going to harm her.
444
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Let's just get a move on.
445
00:33:29,480 --> 00:33:33,320
Look, we're disobeying Tommy's orders
just by talking to you.
446
00:33:34,600 --> 00:33:36,800
Don't push it, please.
447
00:33:38,400 --> 00:33:40,520
-Come with us. Let him go.
-AUDREY: Let him go, too.
448
00:33:40,840 --> 00:33:42,280
Say it's done.
449
00:33:42,960 --> 00:33:46,120
Say he's in the harbour.
He can do you no harm from New York.
450
00:33:46,200 --> 00:33:50,320
I can't do that, Mrs Changretta.
I can't do that. Sorry.
451
00:33:50,400 --> 00:33:52,360
OK, OK. Audrey, listen.
452
00:33:52,440 --> 00:33:54,000
-No!
-Listen to me!
453
00:33:54,800 --> 00:33:58,680
Go to the café in Mott Street.
Bonito will take care of you.
454
00:33:58,880 --> 00:34:02,320
Let him go, too. He's an old man.
455
00:34:02,640 --> 00:34:04,520
I gave you sweets and cakes.
456
00:34:04,600 --> 00:34:06,160
Mrs Changretta, there are rules.
457
00:34:07,000 --> 00:34:08,680
Your husband knows the rules.
458
00:34:09,960 --> 00:34:11,280
-Come on, old man.
-AUDREY: No.
459
00:34:13,480 --> 00:34:14,720
Sorry.
460
00:34:16,560 --> 00:34:18,520
We're disobeying orders here.
461
00:34:19,280 --> 00:34:22,320
Let him fucking go!
462
00:34:23,800 --> 00:34:26,480
You have 10 seconds,
or Tommy's orders stand.
463
00:34:27,560 --> 00:34:29,600
They stand. One!
464
00:34:30,880 --> 00:34:32,840
-Two!
-Please!
465
00:34:34,680 --> 00:34:36,000
Three.
466
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
-I love you forever.
-Four.
467
00:34:45,840 --> 00:34:47,120
(SOBBING)
468
00:34:53,040 --> 00:34:58,600
-No, no, no!
-America. A new life.
469
00:34:58,680 --> 00:35:02,240
No, no, no! (WAILING)
470
00:35:02,320 --> 00:35:03,720
A new love.
471
00:35:09,400 --> 00:35:11,560
(CONTINUES WAILING)
472
00:36:20,920 --> 00:36:22,960
(PRAYING IN ITALIAN)
473
00:36:36,280 --> 00:36:39,320
Do you know what time it is, old man?
474
00:36:42,320 --> 00:36:43,920
I'll tell you.
475
00:36:44,440 --> 00:36:46,400
(CONTINUES PRAYING)
476
00:36:48,520 --> 00:36:50,280
It's after seven in the evening,
477
00:36:53,000 --> 00:36:57,760
and I'm going to keep you alive
until it gets light.
478
00:37:03,360 --> 00:37:06,040
I'll not deliver the final cut
479
00:37:06,880 --> 00:37:09,840
until we can both hear
the blackbirds singing outside.
480
00:37:16,360 --> 00:37:18,640
It's a beautiful sound,
481
00:37:21,320 --> 00:37:23,320
which my wife will never hear again.
482
00:37:38,160 --> 00:37:41,440
Now, I'm gonna have to choose carefully
483
00:37:43,920 --> 00:37:47,240
which part of you I cut away first.
484
00:37:51,440 --> 00:37:52,840
Open your eyes.
485
00:37:53,840 --> 00:37:58,560
Open your eyes,
or I will cut away your fucking eyelids!
486
00:38:02,360 --> 00:38:04,080
Now look at me.
487
00:38:05,200 --> 00:38:06,880
Look at me.
488
00:38:08,840 --> 00:38:10,320
This is the end.
489
00:38:12,360 --> 00:38:13,880
This is the end.
490
00:38:20,880 --> 00:38:23,160
It was your tongue that gave the order.
491
00:38:26,720 --> 00:38:29,040
I'll take your tongue first.
492
00:38:31,760 --> 00:38:33,520
Then I'll take your ears.
493
00:38:36,080 --> 00:38:38,280
Then I'll take your fingers.
494
00:38:39,560 --> 00:38:41,480
Then your fucking toes.
495
00:38:42,880 --> 00:38:47,280
See, I take your balls first,
you drain too fast like you fuckers do.
496
00:38:50,080 --> 00:38:54,280
No, I think tongue first. Tongue first.
497
00:38:54,600 --> 00:38:56,240
(MUFFLED GROANING)
498
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
Tongue first.
499
00:39:02,600 --> 00:39:04,680
(BREATHING HEAVILY)
500
00:39:05,520 --> 00:39:09,400
If I take your tongue,
you won't be able to explain,
501
00:39:10,480 --> 00:39:14,960
and I want you to explain.
I want you to fucking explain.
502
00:39:28,240 --> 00:39:30,440
(TOMMY BREATHING HEAVILY)
503
00:39:34,920 --> 00:39:36,960
(CONTINUES PRAYING)
504
00:39:47,680 --> 00:39:48,840
Come on, Tommy.
505
00:39:51,720 --> 00:39:53,720
I forget who I am.
506
00:39:54,640 --> 00:39:56,120
I forget who I am.
507
00:39:57,240 --> 00:40:00,040
I'm a Blinder.
I'll take your fucking eyes first!
508
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
(GUNSHOT)
509
00:40:06,680 --> 00:40:08,760
I heard the blackbird sing.
510
00:40:22,280 --> 00:40:25,360
And we let his wife
board the immigrant ship to New York.
511
00:40:26,240 --> 00:40:28,520
We didn't kill Mrs Changretta.
512
00:40:30,120 --> 00:40:31,400
And tonight...
513
00:40:35,320 --> 00:40:37,520
We're not those kind of men.
514
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
(SIGHS)
515
00:41:07,720 --> 00:41:09,520
You get rid of the body, John.
516
00:41:11,480 --> 00:41:15,240
Get rid of those for good.
517
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
All gone.
518
00:42:03,840 --> 00:42:04,840
(EXCLAIMS)
519
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
Oh!
520
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
(SIGHS)
521
00:42:54,200 --> 00:42:56,520
Did you do what was on your list, Ada?
522
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
You and your fucking lists.
523
00:42:59,360 --> 00:43:00,680
Did you?
524
00:43:03,080 --> 00:43:05,680
I spoke to an old friend of Freddie's.
525
00:43:05,760 --> 00:43:08,440
He's a Communist Party candidate
for Basall Heath.
526
00:43:08,560 --> 00:43:12,360
I asked him about the Birmingham branch
of the National Vigilance Committee.
527
00:43:13,880 --> 00:43:17,840
He said he'd heard the Soviet Embassy
was getting information from the inside.
528
00:43:18,480 --> 00:43:20,760
And? Has he got a name?
529
00:43:22,440 --> 00:43:23,560
Yes.
530
00:43:25,920 --> 00:43:27,880
But just promise me
no one will get killed.
531
00:43:28,040 --> 00:43:32,560
Ada, it'll be me or John or Arthur
who gets killed
532
00:43:32,640 --> 00:43:34,200
if you don't give me the fucking name.
533
00:43:35,360 --> 00:43:38,240
There's someone ahead of us,
and I need to know why.
534
00:43:40,440 --> 00:43:41,920
James Monkland.
535
00:43:42,800 --> 00:43:46,000
He's a Lloyds underwriter.
He's got an office on Curzon Street.
536
00:43:46,120 --> 00:43:48,320
Tommy, for fuck's sake,
who is it that's ahead of you?
537
00:43:49,720 --> 00:43:50,880
I knew I could count on you, Ada.
538
00:43:51,080 --> 00:43:54,240
No, you can't,
and I just asked you a fucking question.
539
00:43:59,080 --> 00:44:02,200
And I notice
you started wearing lipstick again.
540
00:44:02,960 --> 00:44:03,960
(SCOFFS)
541
00:44:04,680 --> 00:44:06,040
So what?
542
00:44:09,840 --> 00:44:11,120
I got bored.
543
00:44:11,200 --> 00:44:15,240
You can change what you do,
but you can't change what you want.
544
00:44:17,120 --> 00:44:18,320
And what is it that I want?
545
00:44:25,800 --> 00:44:31,440
There's gonna be a vacancy coming up
at Shelby Company Limited.
546
00:44:34,840 --> 00:44:36,440
Boston office.
547
00:44:36,800 --> 00:44:38,240
Boston, America?
548
00:44:39,960 --> 00:44:43,080
Lipstick. Clothes from Paris.
549
00:44:44,360 --> 00:44:46,240
No revolvers. All legal.
550
00:44:47,280 --> 00:44:50,400
Just turn a few heads.
Do the transit deals.
551
00:45:00,280 --> 00:45:01,880
James Monkland, right?
552
00:45:05,400 --> 00:45:07,360
Good night, Ada.
553
00:45:19,880 --> 00:45:22,440
-James Monkland?
-Yours, sir.
554
00:45:47,920 --> 00:45:49,160
Who the hell are you?
555
00:45:50,920 --> 00:45:52,000
What do you want with me?
556
00:45:52,080 --> 00:45:54,240
You've been passing information
about a robbery
557
00:45:54,320 --> 00:45:56,320
at the Lanchester factory in Sparkbrook.
558
00:45:58,000 --> 00:46:01,680
Are you Tommy Shelby?
559
00:46:01,760 --> 00:46:04,720
I need to know the name of the person
in the organisation
560
00:46:04,800 --> 00:46:07,200
that was giving you information.
561
00:46:09,040 --> 00:46:10,200
What organisation?
562
00:46:11,840 --> 00:46:13,920
The Economic League,
the Vigilance Committee,
563
00:46:14,000 --> 00:46:15,760
the Odd Fellows, Section D.
564
00:46:16,440 --> 00:46:18,200
They have many fucking names.
565
00:46:18,280 --> 00:46:19,520
Shit, shit, shit.
566
00:46:20,320 --> 00:46:22,400
Give me the name of the informant.
567
00:46:29,000 --> 00:46:30,560
Mr Shelby,
568
00:46:33,040 --> 00:46:35,200
they are very, very dangerous people.
569
00:46:35,280 --> 00:46:37,240
Oh. Hmm.
570
00:46:40,080 --> 00:46:43,520
Well, fortunately, so are we.
571
00:46:45,440 --> 00:46:47,400
You have to choose
who you're more afraid of.
572
00:46:47,800 --> 00:46:50,360
The Peaky Blinders at exactly 11 :43,
573
00:46:50,440 --> 00:46:55,480
or Section D at some point
in the future.
574
00:46:59,200 --> 00:47:01,880
If you make the wrong choice,
you won't see 11 :44.
575
00:47:04,080 --> 00:47:07,000
LINDA: Do they always have to do
the stock taking at night, Arthur?
576
00:47:07,080 --> 00:47:10,360
ARTHUR: Only 'cause, you know,
it slows down production.
577
00:47:11,280 --> 00:47:12,560
Thank you.
578
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
Thank you.
579
00:47:30,560 --> 00:47:32,360
Night work will have to end.
580
00:47:32,520 --> 00:47:34,120
It will. It will.
581
00:47:34,920 --> 00:47:37,320
You'll have things to do at night.
582
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
Yeah.
583
00:47:45,920 --> 00:47:47,680
I know.
584
00:47:48,840 --> 00:47:50,840
We've spoken about it.
585
00:47:50,920 --> 00:47:53,720
I was gonna wait until you had
a strong cup of tea in your hand.
586
00:47:53,800 --> 00:47:57,120
-Come on, then.
-But I'm gonna have a baby, Arthur.
587
00:48:12,560 --> 00:48:13,560
Pregnant?
588
00:48:14,680 --> 00:48:16,040
Yeah.
589
00:48:18,960 --> 00:48:22,720
You said you spent the night
taking stock. Well, so did I.
590
00:48:23,840 --> 00:48:26,600
This working at night will have to stop.
591
00:48:34,840 --> 00:48:36,880
-You'll have a baby.
-Yes.
592
00:48:38,800 --> 00:48:39,800
(CHUCKLES)
593
00:48:48,640 --> 00:48:50,320
-Oh, it's great news.
-(CHUCKLES)
594
00:48:51,120 --> 00:48:52,120
(EXHALES)
595
00:48:55,120 --> 00:48:56,520
Right, then.
596
00:48:57,000 --> 00:48:58,520
(CHUCKLES)
597
00:48:58,600 --> 00:49:01,800
Let's have a cup of tea. One moment.
598
00:49:09,160 --> 00:49:10,160
(LAUGHS)
599
00:49:10,680 --> 00:49:12,920
Come on. Let's have that tea.
600
00:49:19,800 --> 00:49:21,320
Arthur, for fuck's sake, what is it?
601
00:49:21,400 --> 00:49:24,600
No. We wait for Tommy.
602
00:49:26,320 --> 00:49:28,000
I've got a stolen statue back there
603
00:49:28,080 --> 00:49:30,280
with its dick hanging out
waiting to be melted down.
604
00:49:31,160 --> 00:49:32,720
Tell us. Tell Tommy later.
605
00:49:32,800 --> 00:49:35,440
Yeah, look, he's not here.
He's not here. I'm going.
606
00:49:36,200 --> 00:49:37,240
-Hold your horses.
-There he is.
607
00:49:37,320 --> 00:49:38,680
-Bye, Curly.
-There he is.
608
00:49:38,760 --> 00:49:40,000
All right, what is it?
609
00:49:40,080 --> 00:49:41,840
Arthur's fucking giving us
all this shit.
610
00:49:41,920 --> 00:49:42,960
Come on. Come on.
611
00:49:43,040 --> 00:49:44,320
Right.
612
00:49:47,160 --> 00:49:49,440
Arthur, you got wire
on the fucking cork. Give it here.
613
00:49:49,520 --> 00:49:52,440
Bastard. Right. Gentlemen!
614
00:49:59,040 --> 00:50:04,520
Linda is up the swanny.
I'm gonna be a fucking dad.
615
00:50:05,040 --> 00:50:07,320
-Fuck off. (CHUCKLES)
-(ALL LAUGHING)
616
00:50:07,920 --> 00:50:10,200
Yes, Curly. Yeah.
617
00:50:11,200 --> 00:50:14,080
Arthur, I knew you had it in you.
618
00:50:14,600 --> 00:50:16,120
I knew he had it in him.
619
00:50:16,200 --> 00:50:17,400
September she reckons.
620
00:50:18,160 --> 00:50:19,680
Her tits feel different already.
621
00:50:19,760 --> 00:50:21,960
Yeah, that's not the only thing
that's gonna be different, brother.
622
00:50:22,160 --> 00:50:23,920
You're fucked now, man.
623
00:50:24,200 --> 00:50:25,880
Fucked. Absolutely fucked.
624
00:50:26,040 --> 00:50:28,200
Oh, nothing's gonna change, John.
625
00:50:29,720 --> 00:50:30,800
Goodbye, Arthur.
626
00:50:32,880 --> 00:50:36,040
-I have a meeting I have to go to.
-Yeah.
627
00:50:36,760 --> 00:50:38,400
Yeah, of course you do.
628
00:50:42,400 --> 00:50:43,520
Yeah, you...
629
00:50:45,520 --> 00:50:46,760
You go to, mate.
630
00:50:48,000 --> 00:50:49,600
Congratulations.
631
00:50:50,320 --> 00:50:52,360
-I'm gonna be a dad.
-Proud of you.
632
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
(DOOR OPENS)
633
00:51:31,240 --> 00:51:33,080
Your Highness, Mr Thomas Shelby.
634
00:51:37,840 --> 00:51:39,640
Welcome, Mr Shelby.
635
00:51:39,720 --> 00:51:44,040
I believe you've met everyone
apart from my wife,
636
00:51:44,920 --> 00:51:47,040
Grand Duchess Izabella Petrovna.
637
00:51:48,920 --> 00:51:50,400
Please, take a seat.
638
00:51:55,960 --> 00:51:58,080
Before we begin, Mr Shelby,
639
00:51:58,360 --> 00:52:01,360
we must offer you our sincere
condolences on your recent loss,
640
00:52:02,600 --> 00:52:04,120
which some of us witnessed.
641
00:52:05,480 --> 00:52:06,480
(TOMMY SNIFFS)
642
00:52:09,200 --> 00:52:11,800
-Did you drive, Mr Shelby?
-Yes.
643
00:52:17,160 --> 00:52:20,120
-They say you're an expert on cars.
-Yes, I am.
644
00:52:20,200 --> 00:52:23,480
I am curious.
What was your father's profession?
645
00:52:23,600 --> 00:52:26,760
Well, he told fortunes,
and he stole horses.
646
00:52:26,840 --> 00:52:30,080
Often, he would tell a man
that his horse would be stolen,
647
00:52:30,160 --> 00:52:32,680
and they would marvel at his powers
when it was.
648
00:52:38,960 --> 00:52:41,560
Before we eat, should we say grace?
649
00:52:46,360 --> 00:52:51,600
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly thankful.
650
00:52:52,960 --> 00:52:54,840
-Amen.
-I'm not here to eat.
651
00:52:55,760 --> 00:52:57,160
I'm here to do business.
652
00:52:57,600 --> 00:53:00,240
What I have to say can be said
before the main course.
653
00:53:00,320 --> 00:53:02,000
Then I will leave you all
to your evening.
654
00:53:02,400 --> 00:53:07,880
Grand Duchess, I must apologise
for the bad manners of my compatriot.
655
00:53:08,040 --> 00:53:11,200
This is a report on the mission's
progress so far. (CLEARS THROAT)
656
00:53:11,440 --> 00:53:13,680
I've made only one copy for security.
657
00:53:15,240 --> 00:53:16,440
Who should I give it to?
658
00:53:16,520 --> 00:53:19,120
My husband
is in charge of this operation.
659
00:53:20,480 --> 00:53:24,480
But since there will no doubt
be vodka later,
660
00:53:24,560 --> 00:53:27,080
perhaps you should give it to me
for safe-keeping.
661
00:53:30,440 --> 00:53:33,000
Speak, Mr Shelby, while we eat.
662
00:53:37,320 --> 00:53:40,800
Five factory foremen on our payroll
have begun a campaign of victimisation
663
00:53:40,880 --> 00:53:43,520
against communist workers
in five factories across Birmingham.
664
00:53:45,240 --> 00:53:48,040
Anger amongst the workers will grow,
but we will control it.
665
00:53:48,120 --> 00:53:50,040
On the night of June 21 st,
666
00:53:50,240 --> 00:53:52,800
a general strike will be called
across the city.
667
00:53:53,280 --> 00:53:56,760
Protests will develop into riots,
668
00:53:56,840 --> 00:54:00,320
and all police that are not
already under our control will be busy.
669
00:54:00,560 --> 00:54:02,040
The city will be paralysed.
670
00:54:02,640 --> 00:54:04,360
So how will you move the train?
671
00:54:04,440 --> 00:54:06,360
We have two locomotive drivers
672
00:54:06,440 --> 00:54:09,400
who've been allocated to drive
the midnight goods train to London.
673
00:54:09,480 --> 00:54:11,760
The armoured vehicles will be waiting
on flatbeds.
674
00:54:11,840 --> 00:54:13,720
-And ammunition?
-The ammunition...
675
00:54:13,800 --> 00:54:16,880
I have to say
that this soup is exceptional.
676
00:54:20,360 --> 00:54:21,920
Absolutely delicious.
677
00:54:22,880 --> 00:54:26,680
Ammunition, incendiaries will already
have been packed up and crated
678
00:54:26,760 --> 00:54:28,280
for transport to Istanbul.
679
00:54:28,360 --> 00:54:31,480
-And how long to London?
-The train won't reach London.
680
00:54:32,000 --> 00:54:35,640
All the goods will be unloaded
at a coal yard at St Albans
681
00:54:36,120 --> 00:54:37,880
and put onto Shelby Company trucks.
682
00:54:37,960 --> 00:54:39,840
From there, they will go directly
to the Poplar Docks.
683
00:54:39,920 --> 00:54:43,360
You Highness, if you're having
difficulty understanding his accent,
684
00:54:43,440 --> 00:54:46,800
then I can go through the plan with you
at a later date.
685
00:54:47,000 --> 00:54:48,840
If there is no ship waiting for my men,
686
00:54:48,920 --> 00:54:52,680
all goods will be dumped into the sea
before first light.
687
00:54:52,760 --> 00:54:55,120
What happens when they discover
the armoured cars are missing?
688
00:54:55,200 --> 00:54:59,360
During the rioting, the
Lanchester factory will be firebombed.
689
00:54:59,440 --> 00:55:01,960
A scrap metal dealer of my acquaintance
will declare
690
00:55:02,040 --> 00:55:04,200
that all the armoured vehicles
are in the wreckage
691
00:55:04,280 --> 00:55:06,040
and should be written off as salvage.
692
00:55:06,120 --> 00:55:08,320
No one will know
that they are in your possession.
693
00:55:08,760 --> 00:55:12,040
We formulated this plan
when we met at Birmingham.
694
00:55:13,360 --> 00:55:15,640
I'm certain that
nothing has been overlooked.
695
00:55:18,560 --> 00:55:24,880
This is the amount of extra expense
I believe I will incur
696
00:55:24,960 --> 00:55:26,720
for trucks and fuels.
697
00:55:27,520 --> 00:55:29,440
I trust you will respond in kind.
698
00:55:31,280 --> 00:55:32,960
But of course, Mr Shelby.
699
00:55:36,640 --> 00:55:37,960
Before I go,
700
00:55:39,160 --> 00:55:43,600
I would like it known
that I'm unable to swallow food
701
00:55:44,320 --> 00:55:46,040
in the same room as this priest.
702
00:55:50,400 --> 00:55:51,760
Enjoy your evening.
703
00:56:00,960 --> 00:56:04,040
Tatiana, see Mr Shelby to his car.
704
00:56:04,120 --> 00:56:05,520
Yes.
705
00:56:13,920 --> 00:56:15,440
(SPEAKING RUSSIAN)
706
00:56:33,440 --> 00:56:34,640
Walk with me.
707
00:56:58,040 --> 00:57:00,440
The priest is passing information
about the robbery
708
00:57:00,520 --> 00:57:02,200
to a Lloyds underwriter called Monkland.
709
00:57:02,280 --> 00:57:05,880
He, in turn, is passing information
to the Soviet Embassy.
710
00:57:06,600 --> 00:57:08,920
You want him dead?
I'll kill him, no charge.
711
00:57:10,520 --> 00:57:12,760
Why would the priest
pass information to our enemies?
712
00:57:19,000 --> 00:57:23,480
I'm being paid to act and to observe,
like a soldier.
713
00:57:23,800 --> 00:57:26,520
The complexities are your business.
714
00:57:26,880 --> 00:57:29,320
Go and speak to Izabella.
I trust her to decide.
715
00:57:33,920 --> 00:57:37,360
You were able to contain your business
dealings even after what happened.
716
00:57:39,320 --> 00:57:40,640
Perhaps you didn't love her.
717
00:57:48,520 --> 00:57:52,400
She's here by my side,
718
00:57:54,000 --> 00:57:56,920
and she says,
"Don't trust these people."
719
00:58:01,520 --> 00:58:05,240
Now give me permission
to kill the priest.
720
00:58:13,640 --> 00:58:15,680
(THEME SONG PLAYING)
721
00:58:15,704 --> 00:58:20,704
http://hiqve.com/
53048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.