All language subtitles for Mahanagar(1963)-BDRip-AVCHD.LPCM.DDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,633 --> 00:00:54,554 ΤHE BlG ClTY 2 00:00:55,556 --> 00:00:59,016 From a Story by NARENDRANAΤH MlΤRA 3 00:01:01,729 --> 00:01:02,979 Starring 4 00:01:03,147 --> 00:01:05,148 ANlL CHATTERJEE MADHABl MUKHERJEE 5 00:01:05,274 --> 00:01:07,275 HARADHAN BANNERJEE HAREN CHATTERJEE 6 00:01:07,401 --> 00:01:09,444 VlCKY REDWOOD, JAYA BHADURl SEFALlKA DEVl, PRASENJlΤ SARKAR 7 00:01:18,495 --> 00:01:20,204 Cinematography by SUBRAΤA MlΤRA 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,081 Production Design by BANSl CHANDRAGUPΤA 9 00:01:22,207 --> 00:01:23,916 Edited by DULAL DUTTA 10 00:01:25,252 --> 00:01:31,507 Sound Recordists DEBESH GHOSH AΤUL CHATTERJEE, SUJlΤ SARKAR 11 00:02:16,553 --> 00:02:21,390 Produced by R. D. BANSAL 12 00:02:27,773 --> 00:02:32,109 Screenplay, Music, and Direction by 13 00:02:32,236 --> 00:02:37,073 SATYAJlΤ RAY 14 00:03:21,535 --> 00:03:23,494 Pintu! 15 00:03:24,454 --> 00:03:26,330 ls that Bhombol? 16 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 Baba? 17 00:03:27,833 --> 00:03:29,959 - Did you call him? - Who? 18 00:03:30,460 --> 00:03:34,797 l told you a former student of mine is now an eye specialist. 19 00:03:35,424 --> 00:03:38,134 You think you'll get free glasses 20 00:03:38,260 --> 00:03:40,720 just because he was your pupil? 21 00:03:40,846 --> 00:03:44,765 Well, he might take it into consideration. 22 00:03:44,892 --> 00:03:48,644 l told you, Baba: l'll get you glasses... 23 00:03:49,813 --> 00:03:52,148 as soon as things improve a bit. 24 00:03:52,816 --> 00:03:55,443 And what do you want? - Bus ticket. 25 00:03:55,569 --> 00:03:57,153 Τicket? 26 00:03:58,906 --> 00:04:02,366 Here. One yellow, one black. 27 00:04:14,296 --> 00:04:16,255 Yellow... black. 28 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 Why did you take Daddy's pen? 29 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Let go! 30 00:04:29,311 --> 00:04:31,687 - How long until your exam? - Six weeks. 31 00:04:31,855 --> 00:04:34,523 Did Baba tutor you? How long? 32 00:04:34,691 --> 00:04:37,526 - Two hours. - Did he scold you? 33 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 - What's the use of studying? - What? 34 00:04:43,450 --> 00:04:47,411 You'll end up with kitchen duty like your sister-in-law here. 35 00:04:47,537 --> 00:04:49,622 - Poor girl. - We learn that too. 36 00:04:49,748 --> 00:04:51,791 - What? - How to cook. 37 00:04:51,917 --> 00:04:54,669 - What? - Domestic science. 38 00:04:58,173 --> 00:05:01,092 ls this how you neglect the earning member of the family? 39 00:05:01,385 --> 00:05:03,511 He's been home a while now. 40 00:05:03,637 --> 00:05:06,472 What can l do? We ran out of tea. 41 00:05:06,598 --> 00:05:09,350 l had to run over to the neighbors'. 42 00:05:09,476 --> 00:05:12,061 - You borrowed tea? - What choice do l have? 43 00:05:12,396 --> 00:05:15,564 lf you don't have your tea when you get home, you kick up a fuss. 44 00:05:15,732 --> 00:05:17,566 Of course. 45 00:05:18,819 --> 00:05:21,529 You pay no attention to appearances. 46 00:05:23,865 --> 00:05:25,074 Some tea! 47 00:05:25,575 --> 00:05:27,910 Τhey're misers to the bone. 48 00:05:31,915 --> 00:05:34,166 What was Baba asking about? 49 00:05:34,876 --> 00:05:37,128 Glasses, as always. 50 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 Poor man. 51 00:05:41,008 --> 00:05:43,926 He does those crossword puzzles at night. 52 00:05:44,094 --> 00:05:49,098 Not only do they cost money, but he's ruining his eyes too. 53 00:05:49,266 --> 00:05:51,976 Τhe man has to have something to do. 54 00:05:54,855 --> 00:05:57,898 He could tutor private students again. 55 00:06:01,111 --> 00:06:02,778 He's better now. 56 00:06:05,365 --> 00:06:07,950 Τhanks to your nursing. 57 00:06:08,952 --> 00:06:11,162 l won't allow it. 58 00:06:11,288 --> 00:06:13,289 Cover my head, please. 59 00:06:15,083 --> 00:06:17,001 You think l want him to work? 60 00:06:19,171 --> 00:06:22,214 But when l think of the family -- - By the way... 61 00:06:23,508 --> 00:06:25,718 did you get Ma's scented tobacco? 62 00:06:29,014 --> 00:06:30,973 She reminded you a few times. 63 00:06:31,141 --> 00:06:33,726 Okay. l'll take care of that. 64 00:06:33,852 --> 00:06:37,772 But you handle the problem of Baba's glasses. 65 00:06:37,898 --> 00:06:39,940 After all, he listens to you. 66 00:06:49,451 --> 00:06:51,827 Drink this, Baba. 67 00:06:51,995 --> 00:06:55,122 How much longer must l take this bitter medicine of yours? 68 00:06:55,248 --> 00:06:57,541 You have to take care of your health. 69 00:06:57,667 --> 00:07:03,839 Oh, what use is this old body? 70 00:07:04,841 --> 00:07:06,842 l still won't be able to work. 71 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 You could get out a bit 72 00:07:09,179 --> 00:07:13,099 and go visit the park in the morning and evening. 73 00:07:13,225 --> 00:07:15,267 l've gone to that park, my dear. 74 00:07:15,393 --> 00:07:18,354 lt's just a lot of rabble who gather to gossip. 75 00:07:18,480 --> 00:07:20,606 Even the older folks there 76 00:07:21,525 --> 00:07:24,443 do nothing but gossip and criticize others. 77 00:07:33,036 --> 00:07:38,833 l had no idea Calcutta had changed so much. 78 00:07:48,552 --> 00:07:51,720 Will you talk to Bhombol? 79 00:07:52,973 --> 00:07:54,056 About glasses? 80 00:07:54,266 --> 00:07:58,352 Yes. He won't listen to me these days. 81 00:07:58,478 --> 00:08:00,479 He's changed somehow. 82 00:08:02,065 --> 00:08:04,358 You won't listen either, Baba. 83 00:08:04,484 --> 00:08:07,111 You sit up doing your crosswords every night. 84 00:08:07,237 --> 00:08:09,196 Some water? - Yes. 85 00:08:14,578 --> 00:08:17,580 Oh, my! Your eyes are so red. 86 00:08:18,415 --> 00:08:20,416 l'll get some cool water. 87 00:08:20,584 --> 00:08:22,418 Τhese eyes... 88 00:08:23,628 --> 00:08:27,673 l'll get some cool water. Just splash it on your eyes. 89 00:08:29,176 --> 00:08:31,927 Please get up a bit, Ma, or you'll get a backache. 90 00:08:32,053 --> 00:08:33,846 Let me cook the fish. 91 00:08:33,972 --> 00:08:37,558 - How are you preparing it? - Τhe way you like it, son. 92 00:08:37,684 --> 00:08:39,727 - Dum pukht? - Yes. 93 00:08:39,853 --> 00:08:41,770 Τhen don't let her cook it. 94 00:08:41,897 --> 00:08:45,357 We only have fish three times a week as it is. 95 00:08:45,483 --> 00:08:47,651 Fine, l'll prepare it. 96 00:08:48,403 --> 00:08:51,572 But she cooks very well too. 97 00:08:51,698 --> 00:08:53,657 All right, Ma, 98 00:08:53,783 --> 00:08:55,993 but tomorrow you rest the whole day. 99 00:09:07,297 --> 00:09:09,298 Are you going out? 100 00:09:09,507 --> 00:09:12,301 Yes, to see my private student... 101 00:09:14,054 --> 00:09:16,388 and see if he can pay up. 102 00:09:16,723 --> 00:09:20,226 Would you get some change from my coat pocket? 103 00:09:30,153 --> 00:09:32,279 How's the household account? 104 00:09:33,949 --> 00:09:36,325 Τhere's enough for three days. 105 00:09:37,827 --> 00:09:40,829 And we still owe two months' tuition for Bani. 106 00:09:40,997 --> 00:09:41,956 l know. 107 00:09:42,082 --> 00:09:44,500 - So... - Listen. 108 00:09:47,003 --> 00:09:50,172 Maybe we could ask your friend Abani for a loan? 109 00:09:50,882 --> 00:09:52,841 Don't you know their situation? 110 00:09:53,009 --> 00:09:55,844 Some relatives came to stay, 111 00:09:55,971 --> 00:09:58,681 so they're both working to make ends meet. 112 00:09:58,848 --> 00:10:00,766 What do you mean, "both"? 113 00:10:04,854 --> 00:10:07,064 l'll be back by 8:30. 114 00:10:10,527 --> 00:10:12,278 Don't pull so much, Ma. 115 00:10:12,404 --> 00:10:14,488 Am l pulling or are you? 116 00:10:14,614 --> 00:10:16,031 Bani. 117 00:10:19,744 --> 00:10:23,414 Get him to fall asleep in here from now on. 118 00:10:23,540 --> 00:10:25,416 As he gets bigger, 119 00:10:25,542 --> 00:10:28,252 carrying him from room to room -- 120 00:10:28,503 --> 00:10:32,381 Kids are heavier when they're asleep, aren't they? 121 00:10:32,674 --> 00:10:34,967 - Bani, aren't you cold there? - No. 122 00:10:35,093 --> 00:10:37,803 lf l am, l just roll up in the blanket. 123 00:10:38,388 --> 00:10:40,431 You hear me, dear? 124 00:10:41,433 --> 00:10:44,476 - Ma, Baba's calling you. - l heard. 125 00:10:46,771 --> 00:10:49,690 - You hear me? - For heaven's sake! 126 00:10:58,450 --> 00:11:00,576 What are you shouting about? 127 00:11:02,579 --> 00:11:04,955 Have you got any money? 128 00:11:05,081 --> 00:11:07,333 Didn't l give you some the other day? 129 00:11:07,542 --> 00:11:09,418 You don't have any more? 130 00:11:09,711 --> 00:11:14,089 l'm not the one who keeps the money around here. 131 00:11:14,257 --> 00:11:19,386 l thought maybe you had some set aside. 132 00:11:19,763 --> 00:11:22,097 l suppose it's for another crossword contest. 133 00:11:22,223 --> 00:11:23,974 Addicted to such things 134 00:11:24,100 --> 00:11:25,726 at your age! 135 00:11:26,686 --> 00:11:29,271 l just might win some money. 136 00:11:29,439 --> 00:11:33,025 Don't tell me those stories. l don't like it. 137 00:11:33,651 --> 00:11:36,320 Why? 138 00:11:36,446 --> 00:11:40,199 Do any of your stories make any practical sense? 139 00:11:40,533 --> 00:11:44,370 When did money ever come to us easily? 140 00:11:45,538 --> 00:11:48,749 We're a burden on our son. 141 00:11:51,544 --> 00:11:55,547 lf we hadn't come here, they wouldn't be in such straits. 142 00:11:55,673 --> 00:11:58,759 Yet all you can think of is money 143 00:11:58,885 --> 00:12:00,511 and more money! 144 00:12:00,637 --> 00:12:02,638 What am l supposed to do? 145 00:12:03,223 --> 00:12:07,226 We have some claim on our son. 146 00:12:12,524 --> 00:12:17,903 Τhat's the schoolmaster's lot, l suppose. 147 00:12:19,072 --> 00:12:21,323 Τhat's the way it is. 148 00:12:21,699 --> 00:12:24,827 All your life you sweat, 149 00:12:25,203 --> 00:12:27,162 trying to educate children, 150 00:12:27,747 --> 00:12:30,999 sowing the seeds of knowledge in their minds. 151 00:12:32,502 --> 00:12:36,839 Τhen they go trotting off 152 00:12:37,006 --> 00:12:39,258 to become judges and magistrates, 153 00:12:39,384 --> 00:12:43,345 leaving you like an ox yoked to the mill. 154 00:12:44,764 --> 00:12:46,849 So on one level... 155 00:12:48,893 --> 00:12:52,688 l'm proud of my students, 156 00:12:53,523 --> 00:12:56,024 but l'm jealous too. 157 00:12:56,526 --> 00:13:00,571 Τhere's an injustice in it somewhere. 158 00:13:01,406 --> 00:13:06,118 Τhe Almighty's accounts are out of balance somewhere. 159 00:13:17,505 --> 00:13:20,007 You're feeling better now, aren't you? 160 00:13:23,970 --> 00:13:27,514 lf l get lucky just once, 161 00:13:27,891 --> 00:13:30,809 we'll leave all this behind 162 00:13:31,394 --> 00:13:33,979 and go to Cape Comorin. 163 00:13:35,064 --> 00:13:38,901 Τhere's a bridge there that monkeys built. 164 00:13:39,027 --> 00:13:41,195 We'll go see it with our own eyes. 165 00:13:46,576 --> 00:13:48,410 Are you leaving? 166 00:13:49,245 --> 00:13:52,080 Τhis is the last time l give you any money. 167 00:13:52,916 --> 00:13:54,666 Fine, fine. 168 00:13:56,252 --> 00:14:00,339 Someone can make a million manufacturing cheap cigarettes... 169 00:14:01,633 --> 00:14:05,177 but a bank employee with a BA can only go bald 170 00:14:05,303 --> 00:14:07,596 worrying about finances. 171 00:14:15,605 --> 00:14:20,776 What are you thinking about? 172 00:14:22,862 --> 00:14:25,864 - What does your friend's wife do? - Why? 173 00:14:27,200 --> 00:14:30,118 Where did that come from? - Tell me. 174 00:14:35,333 --> 00:14:37,417 She's a schoolteacher. Why? 175 00:14:37,544 --> 00:14:39,461 l couldn't teach! 176 00:14:40,964 --> 00:14:43,298 Teaching isn't -- 177 00:14:53,518 --> 00:14:57,646 What job could l get with just one year of college? 178 00:14:57,814 --> 00:14:59,898 Who told you to get a job? 179 00:15:00,024 --> 00:15:04,278 So you don't think l can -- as usual! Let me by. 180 00:15:04,404 --> 00:15:07,489 Good heavens! What did l say? 181 00:15:09,242 --> 00:15:11,243 You don't want me to work? 182 00:15:13,746 --> 00:15:16,248 Answer me. Well? 183 00:15:18,042 --> 00:15:22,796 Keep me as your servant, fair lady 184 00:15:22,922 --> 00:15:24,506 Hush! 185 00:15:30,555 --> 00:15:33,307 One good thing about living around here: 186 00:15:33,433 --> 00:15:35,350 no need to buy a radio. 187 00:15:49,699 --> 00:15:52,159 "Mr. Lion..." 188 00:15:54,495 --> 00:15:56,038 Well? 189 00:15:57,457 --> 00:15:59,625 Tell me honestly. - What? 190 00:15:59,959 --> 00:16:02,878 Do you want me to work or don't you? 191 00:16:06,090 --> 00:16:07,924 - No. - No what? 192 00:16:08,051 --> 00:16:10,302 - l don't want you to. - You don't? 193 00:16:13,931 --> 00:16:17,267 lf you were a bit less attractive, 194 00:16:17,393 --> 00:16:21,605 l might have wanted you to get a job. 195 00:16:22,565 --> 00:16:24,816 lf a girl like you worked in an office, 196 00:16:24,942 --> 00:16:28,904 all the male employees' output would drop. 197 00:16:37,080 --> 00:16:39,581 There's a saying in English... 198 00:16:47,632 --> 00:16:49,966 - You believe that? - Yes. 199 00:16:50,093 --> 00:16:53,261 l'm very conservative, like my father. 200 00:16:55,640 --> 00:16:58,850 A housewife should stay in her house 201 00:16:58,976 --> 00:17:02,145 and not wander about. 202 00:17:36,681 --> 00:17:38,181 Dear. 203 00:17:45,481 --> 00:17:47,566 l'm going to get a job. 204 00:17:52,739 --> 00:17:54,990 Did you hear what l said? 205 00:17:55,408 --> 00:17:56,992 l'll get a job. 206 00:18:02,999 --> 00:18:04,624 lt's true. 207 00:18:08,004 --> 00:18:11,965 lt's not right for you to bear all the responsibility. 208 00:18:15,553 --> 00:18:18,555 l don't know why l didn't see it earlier. 209 00:18:21,684 --> 00:18:23,685 You work so hard... 210 00:18:25,354 --> 00:18:27,230 going to the office 211 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 and tutoring private students. 212 00:18:29,901 --> 00:18:32,944 Everything you earn you turn over to me, 213 00:18:33,613 --> 00:18:36,698 keeping nothing for yourself. 214 00:18:41,871 --> 00:18:43,914 And what do l do? 215 00:18:45,583 --> 00:18:48,710 l never saw how you were suffering. 216 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 No. 217 00:18:57,595 --> 00:19:00,055 Things can't go on like this. 218 00:19:02,850 --> 00:19:04,726 l'll get a job. 219 00:19:06,562 --> 00:19:09,773 Any job l can get with my education. 220 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 What do you think? 221 00:19:16,072 --> 00:19:17,781 What on earth? 222 00:19:17,907 --> 00:19:20,116 Let me sleep. 223 00:19:25,998 --> 00:19:29,084 "Wanted: New faces. Boys..." 224 00:19:29,710 --> 00:19:32,546 - "Wanted: an M.Com." - Brother... 225 00:19:33,047 --> 00:19:35,298 your bathwater's ready. 226 00:19:36,676 --> 00:19:40,929 "Wanted immediately: a whole-time lady doctor..." 227 00:19:41,556 --> 00:19:43,598 Your bathwater -- 228 00:19:45,184 --> 00:19:46,935 What are you looking at? 229 00:19:47,061 --> 00:19:49,938 "Sultan for a Day, Robin Hood..." 230 00:19:50,106 --> 00:19:53,191 - You're going to the movies? - What's it to you? 231 00:19:53,693 --> 00:19:55,360 By yourselves? 232 00:19:55,486 --> 00:19:57,779 Couldn't we all go in two months? 233 00:20:01,617 --> 00:20:03,618 What's it say here? 234 00:20:10,251 --> 00:20:11,793 Listen. 235 00:20:12,044 --> 00:20:14,379 l'm looking for a job -- 236 00:20:14,505 --> 00:20:17,632 but not a word to anyone. 237 00:20:17,842 --> 00:20:21,011 lf anyone finds out -- 238 00:20:21,387 --> 00:20:24,514 - You mean Ma and Baba? - Now beat it. 239 00:20:24,640 --> 00:20:27,851 - What kind of job? - Nothing's definite yet. 240 00:20:27,977 --> 00:20:29,728 l've got it. 241 00:20:30,563 --> 00:20:33,440 Film star! You'd be perfect. 242 00:20:34,483 --> 00:20:37,777 Dark glasses, lots of red lipstick, 243 00:20:37,904 --> 00:20:40,238 and 1 00,000 rupees per picture. 244 00:20:41,949 --> 00:20:44,910 And if it's a Hindi film, we'll all fly to Bombay. 245 00:20:45,036 --> 00:20:47,037 Something's burning in the kitchen. 246 00:20:47,163 --> 00:20:50,582 - Go on. - No, you go. 247 00:20:54,253 --> 00:20:57,172 And you study domestic science? Beat it! 248 00:21:08,059 --> 00:21:10,393 - Listen to this. - What? 249 00:21:10,811 --> 00:21:12,729 Come here a minute. 250 00:21:22,490 --> 00:21:23,949 Listen. 251 00:21:24,075 --> 00:21:26,034 This might work. 252 00:21:40,383 --> 00:21:42,258 - Salesgirl? - Hang on. 253 00:21:42,385 --> 00:21:45,470 You wouldn't be hawking wares out in the street! 254 00:21:45,888 --> 00:21:48,807 "To serve as a salesgirl 255 00:21:48,933 --> 00:21:51,017 in a respectable firm. 256 00:21:51,602 --> 00:21:54,479 Must be a matriculate. 257 00:21:54,605 --> 00:21:56,481 Starting salary: 258 00:21:56,607 --> 00:21:58,608 rupees 1 00." 259 00:22:01,696 --> 00:22:04,114 You remember my starting salary? 260 00:22:05,908 --> 00:22:07,325 All right. 261 00:22:08,369 --> 00:22:09,744 What's that mean? 262 00:22:09,912 --> 00:22:12,038 lt means let's submit an application. 263 00:22:12,164 --> 00:22:15,750 l'll have one typed up at work, and you'll sign it. 264 00:22:15,876 --> 00:22:18,378 - l'll sign it? - Why not? 265 00:22:18,629 --> 00:22:20,088 Me? 266 00:22:20,214 --> 00:22:22,924 lf you don't sign it, who will? 267 00:22:23,092 --> 00:22:25,010 Lady Mountbatten? 268 00:22:35,271 --> 00:22:37,439 Go away. 269 00:22:47,283 --> 00:22:52,203 Do you write our last name in English with a J or a Z? 270 00:22:52,329 --> 00:22:55,832 Z -- the first letter in "zoo." 271 00:22:58,544 --> 00:23:00,420 Who's going to the zoo? 272 00:23:02,673 --> 00:23:04,174 Here. 273 00:23:05,384 --> 00:23:07,218 l'll go get some paan. 274 00:23:07,344 --> 00:23:09,471 Who's going to the zoo? 275 00:23:12,475 --> 00:23:15,143 You and Mommy... 276 00:23:15,269 --> 00:23:17,645 and Daddy and Auntie. 277 00:23:18,898 --> 00:23:22,150 - When? - Sunday after next. 278 00:23:22,651 --> 00:23:26,321 - That long away? - Daddy's pockets are empty now. 279 00:23:31,535 --> 00:23:34,162 Don't chew paan before your interview. 280 00:23:34,288 --> 00:23:36,998 Makes a bad impression. Understand? 281 00:23:37,124 --> 00:23:39,834 ls there something wrong with red? 282 00:23:44,006 --> 00:23:45,340 Listen. 283 00:23:45,841 --> 00:23:47,592 No, never mind. 284 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 Tell me... 285 00:23:56,018 --> 00:23:58,394 what if they call me in for an interview? 286 00:23:58,521 --> 00:24:01,189 - Then you go. - Yes, but -- 287 00:24:01,315 --> 00:24:03,066 But what? 288 00:24:03,567 --> 00:24:05,860 What do l say here at home? 289 00:24:06,821 --> 00:24:09,364 Say you're going to your father's house. 290 00:24:09,490 --> 00:24:12,033 lt wouldn't be that far off. 291 00:24:12,618 --> 00:24:16,371 A boss is like a father. Both are providers. 292 00:24:17,540 --> 00:24:19,082 All right? 293 00:24:21,627 --> 00:24:23,169 l'm off. 294 00:24:28,134 --> 00:24:30,093 ls your father home? 295 00:24:35,391 --> 00:24:37,892 l told you to put "life" and not "wife." 296 00:24:38,060 --> 00:24:39,727 See? lt was "life." 297 00:24:39,854 --> 00:24:42,188 l'm just a -- Take these. 298 00:24:42,857 --> 00:24:46,734 You may have taught English, but as they say, 299 00:24:46,902 --> 00:24:49,863 common sense is the secret to a crossword. 300 00:24:49,989 --> 00:24:54,242 l only have a FA, and you have an MA and BT. 301 00:24:54,368 --> 00:24:56,995 But you still lost. 302 00:24:57,121 --> 00:24:58,830 What's this all about? 303 00:24:58,956 --> 00:25:01,916 lt's checkered like a chessboard. 304 00:25:02,042 --> 00:25:05,628 You have to fit in the right English words. 305 00:25:06,338 --> 00:25:09,757 You can win 7,000 rupees. 306 00:25:09,925 --> 00:25:12,927 - You know anybody who's won? - People win all the time. 307 00:25:13,053 --> 00:25:16,097 Whoever makes the fewest mistakes wins, 308 00:25:16,223 --> 00:25:19,267 and if it's a tie, the prize is divided up. 309 00:25:22,271 --> 00:25:23,688 What? 310 00:25:25,482 --> 00:25:27,609 Another near miss! 311 00:25:35,201 --> 00:25:38,870 Looks doubtful to me. Look at the G. 312 00:25:39,872 --> 00:25:41,998 "S. N. Ganguly." 313 00:25:42,124 --> 00:25:44,834 Doesn't he live on Heysham Row? 314 00:25:45,169 --> 00:25:46,794 Let's call him. 315 00:25:46,921 --> 00:25:50,506 You've approved his checks before. 316 00:25:50,841 --> 00:25:55,053 Yes, but never for such a large amount. 317 00:26:00,142 --> 00:26:03,603 - A letter came. - Already? 318 00:26:04,146 --> 00:26:08,233 Yes. l have an interview Wednesday at 1 0:00 a.m. 319 00:26:08,359 --> 00:26:09,400 Very good. 320 00:26:10,277 --> 00:26:12,695 Will you go with me? 321 00:26:13,030 --> 00:26:16,491 Me? Sit around with a bunch of women? 322 00:26:17,493 --> 00:26:21,663 - Won't you take me? - We'll see. Where's the office? 323 00:26:22,164 --> 00:26:23,748 Mission Row. 324 00:26:23,874 --> 00:26:26,960 And the letter was signed by a Mr. Mukerjee. 325 00:26:27,086 --> 00:26:28,503 A Bengali! 326 00:26:29,838 --> 00:26:33,007 The signature's very mature, and the firm bears his name. 327 00:26:33,259 --> 00:26:34,509 Very good. 328 00:26:34,677 --> 00:26:36,386 - Tell me... - What? 329 00:26:36,512 --> 00:26:38,763 Listen, l have clients waiting. 330 00:26:39,056 --> 00:26:41,766 Forget your work for a moment. 331 00:26:42,226 --> 00:26:43,434 So... 332 00:26:44,561 --> 00:26:46,729 what kind of questions will they ask? 333 00:26:48,691 --> 00:26:51,651 They'll ask, "Where does the tree spirit live?" 334 00:26:52,945 --> 00:26:55,280 And you answer, "ln the treetops." 335 00:26:55,406 --> 00:26:57,031 Understand? 336 00:27:06,875 --> 00:27:08,543 Pintu! 337 00:27:09,586 --> 00:27:11,254 Here's your ticket. 338 00:27:13,966 --> 00:27:15,550 lt came. 339 00:27:35,404 --> 00:27:38,239 Didn't l tell you? The interview was really long. 340 00:27:38,407 --> 00:27:41,659 - Where are you going? - To see Baba. 341 00:27:48,167 --> 00:27:50,418 Starting next month, right? 342 00:27:51,420 --> 00:27:53,463 Why only 1 00 rupees? 343 00:27:53,922 --> 00:27:56,132 lt should have been more. 344 00:27:57,426 --> 00:27:59,594 Even Dipti's driver -- - Hush. 345 00:28:00,387 --> 00:28:02,847 What's that letter? l want to see. 346 00:28:04,767 --> 00:28:06,768 Let me see. 347 00:28:10,773 --> 00:28:12,482 What now? 348 00:28:13,567 --> 00:28:15,985 First we have to bell the cat. 349 00:28:16,111 --> 00:28:18,154 You mean Baba? 350 00:28:21,617 --> 00:28:23,034 Here. 351 00:28:30,334 --> 00:28:32,210 You want some tea? 352 00:28:34,296 --> 00:28:36,714 Let me tackle this first. 353 00:28:38,050 --> 00:28:40,218 Shouldn't we tell Ma too? 354 00:28:40,677 --> 00:28:42,970 That's a minor obstacle. 355 00:28:47,726 --> 00:28:50,478 Spray under the table too. 356 00:28:52,940 --> 00:28:54,941 Look, now it's run out. 357 00:28:55,067 --> 00:28:57,819 Now you deal with the mosquitoes on your own. 358 00:28:59,196 --> 00:29:01,322 What do you want? 359 00:29:04,868 --> 00:29:07,245 Arati got a job. 360 00:29:07,704 --> 00:29:10,039 - Who did? - Arati. 361 00:29:10,833 --> 00:29:13,334 - What did she get? - A job. 362 00:29:13,627 --> 00:29:15,378 She got a job? 363 00:29:15,504 --> 00:29:17,922 Yes. She already accepted it. 364 00:29:19,174 --> 00:29:21,134 lt's a very good job. 365 00:29:21,260 --> 00:29:23,678 l mean, with a very good firm. 366 00:29:24,054 --> 00:29:26,097 She applied 367 00:29:26,223 --> 00:29:28,266 and went for an interview. 368 00:29:28,684 --> 00:29:31,477 The appointment letter came today. 369 00:29:32,229 --> 00:29:34,939 She starts next month. 370 00:29:35,858 --> 00:29:38,067 lt's a salesgirl position. 371 00:29:38,193 --> 00:29:40,278 She'll make 1 00 rupees a month. 372 00:29:40,779 --> 00:29:42,697 Salesgirl? 373 00:29:45,075 --> 00:29:46,701 My daughter-in-law? 374 00:29:46,827 --> 00:29:50,496 l'm trying to find a part-time job too. 375 00:29:50,622 --> 00:29:52,874 Then she'll quit. 376 00:29:53,000 --> 00:29:57,003 l've thought about it a lot. My salary alone isn't enough. 377 00:29:57,129 --> 00:29:58,963 My daughter-in-law. 378 00:30:01,091 --> 00:30:03,050 l suppose you'll say 379 00:30:03,385 --> 00:30:07,638 you supported a large family all by yourself 380 00:30:08,140 --> 00:30:13,060 and that Ma never had to go out and work. 381 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 l'm not denying that. 382 00:30:19,067 --> 00:30:21,736 But times have changed. 383 00:30:23,197 --> 00:30:27,074 lt's a new day, and we have to change. 384 00:30:27,701 --> 00:30:30,161 We have to accept it. 385 00:30:31,580 --> 00:30:35,124 Change comes by necessity. 386 00:30:36,418 --> 00:30:40,338 We have no choice but to take this step. 387 00:30:44,426 --> 00:30:46,511 What does Arati say? 388 00:30:47,888 --> 00:30:50,681 She took the job of her own free will. 389 00:30:50,807 --> 00:30:53,684 lt wasn't a whim. She had to. 390 00:30:54,978 --> 00:30:58,272 Once l get things straightened out, she'll quit. 391 00:30:59,566 --> 00:31:01,984 Arati has changed. 392 00:31:03,779 --> 00:31:05,696 lt couldn't be helped. 393 00:31:34,017 --> 00:31:36,727 l suppose you have something to say too. 394 00:31:36,853 --> 00:31:39,146 Ever since we came here, 395 00:31:39,481 --> 00:31:41,482 it's like we've become strangers. 396 00:31:56,873 --> 00:31:58,624 Listen. 397 00:32:02,963 --> 00:32:05,715 The cold war has begun. 398 00:32:06,550 --> 00:32:08,175 l know. 399 00:32:09,386 --> 00:32:11,470 You know how long it will last? 400 00:32:12,556 --> 00:32:14,223 How long? 401 00:32:15,100 --> 00:32:19,687 Till the day you get your first month's pay... 402 00:32:22,232 --> 00:32:25,568 and buy Baba a pair of glasses. 403 00:32:29,114 --> 00:32:34,285 lt would've been nice if no one had objected. 404 00:32:36,413 --> 00:32:38,789 l'm hurting so many people. 405 00:32:39,416 --> 00:32:41,500 Are you upset? 406 00:32:42,294 --> 00:32:43,878 Me? 407 00:32:46,548 --> 00:32:49,383 l'm worried about one thing. - What? 408 00:32:50,552 --> 00:32:53,387 The girls l saw the day of the interview 409 00:32:53,930 --> 00:32:57,224 all looked so fashionable. 410 00:32:57,601 --> 00:32:59,894 So tip-top. 411 00:33:00,103 --> 00:33:03,606 How can l go to work in my tattered slippers? 412 00:33:03,732 --> 00:33:08,110 Give me a list of what you need to look fashionable. 413 00:33:08,236 --> 00:33:11,113 l'll get an advance from the office. 414 00:33:13,116 --> 00:33:15,117 All right? 415 00:33:40,811 --> 00:33:43,187 Arati's looking very nice today. 416 00:33:43,730 --> 00:33:45,606 Don't l look nice every day? 417 00:33:45,732 --> 00:33:48,901 She's fishing for a present from your first month's pay. 418 00:33:49,027 --> 00:33:52,196 - You look nice too. - No! Both of us? 419 00:33:52,322 --> 00:33:55,783 Yes, because you're both eating together for once. 420 00:33:56,284 --> 00:33:59,870 Like a bride and groom on their wedding day. 421 00:34:00,539 --> 00:34:02,957 All right. You needn't go on. 422 00:34:03,792 --> 00:34:06,252 - Where's Pintu? - Over there. 423 00:34:09,798 --> 00:34:11,382 Pintu, sweetie? 424 00:34:15,303 --> 00:34:17,638 You think he's mad? - Go and see. 425 00:34:25,772 --> 00:34:27,481 l'll go see. 426 00:34:32,946 --> 00:34:36,490 Why just Pintu? Someone else is mad too. 427 00:34:54,468 --> 00:34:58,471 You know what Bernard Shaw says about working women? 428 00:35:03,518 --> 00:35:05,186 Forget it. 429 00:35:21,369 --> 00:35:24,371 Are you angry? 430 00:35:24,956 --> 00:35:26,916 Listen to me. 431 00:35:27,042 --> 00:35:28,375 Go away. 432 00:35:28,543 --> 00:35:31,837 - l'll buy you a really nice toy. - l don't want one! 433 00:35:31,963 --> 00:35:35,257 Pintu, l'll buy you some nice toys. 434 00:35:35,383 --> 00:35:37,259 Listen to me. 435 00:35:41,264 --> 00:35:43,015 Pintu, listen. 436 00:35:43,141 --> 00:35:45,476 Don't be angry, sweetheart. 437 00:35:45,602 --> 00:35:47,436 Listen to me. Pintu! 438 00:35:47,562 --> 00:35:50,564 No, no, no! Just go away! 439 00:36:29,479 --> 00:36:31,397 lf we don't go now, 440 00:36:31,523 --> 00:36:33,774 the streetcar will be too crowded. 441 00:36:35,193 --> 00:37:01,969 Let's go. 442 00:37:17,986 --> 00:37:19,945 l'm going now, Ma. 443 00:37:20,071 --> 00:37:21,655 Good-bye. 444 00:37:27,996 --> 00:37:29,455 Come on. 445 00:37:54,814 --> 00:37:56,523 What toys? 446 00:38:02,030 --> 00:38:06,617 Whatever you want, my child. 447 00:38:14,417 --> 00:38:16,377 What are you thinking about... 448 00:38:17,712 --> 00:38:19,880 "smart and attractive"? 449 00:38:22,884 --> 00:38:24,385 What time is it? 450 00:38:26,596 --> 00:38:28,430 9:30. Why? 451 00:38:35,480 --> 00:38:37,439 lt's Pintu's bath time. 452 00:38:39,109 --> 00:38:41,777 Don't worry. He'll get his bath. 453 00:38:44,614 --> 00:38:45,990 l know. 454 00:38:48,410 --> 00:38:50,327 Are you nervous? 455 00:38:53,707 --> 00:38:55,374 What's this? 456 00:38:56,418 --> 00:38:59,503 Your hand's ice-cold! How can this be? 457 00:39:02,757 --> 00:39:05,467 - lt happened once before. - When? 458 00:39:08,304 --> 00:39:10,347 Our wedding day. 459 00:39:16,771 --> 00:39:20,107 l'm more worried about Pintu's mother 460 00:39:20,275 --> 00:39:22,276 than about Pintu. 461 00:39:24,446 --> 00:39:27,448 Can you manage with all this on your mind? 462 00:39:29,409 --> 00:39:31,285 We'll see. 463 00:40:54,702 --> 00:40:56,036 To be married. 464 00:40:56,162 --> 00:40:58,205 Number six -- or is it number seven? 465 00:40:58,373 --> 00:41:00,541 Mukerjee & Mukerjee. 466 00:41:14,889 --> 00:41:20,978 A little. 467 00:42:06,858 --> 00:42:08,609 Mukerjee... 468 00:42:12,780 --> 00:42:14,281 Hello. 469 00:42:15,617 --> 00:42:17,784 l was here before. 470 00:42:19,245 --> 00:42:21,872 - l'm sort of busy now. - ls the family all right? 471 00:42:22,707 --> 00:42:24,249 Yes. 472 00:42:24,375 --> 00:42:26,835 What have you come for? To open an account? 473 00:42:26,961 --> 00:42:29,379 That's what l had in mind, 474 00:42:29,505 --> 00:42:32,257 but l'm concerned about something l heard. 475 00:42:32,383 --> 00:42:34,218 What's that? 476 00:42:34,928 --> 00:42:37,596 About runs on a few banks recently. 477 00:42:37,722 --> 00:42:38,805 That may be. 478 00:42:40,433 --> 00:42:43,060 Bengalis love to spread rumors. 479 00:42:43,978 --> 00:42:46,772 A rumor gets started about a bank, 480 00:42:46,898 --> 00:42:48,857 and people panic. 481 00:42:49,150 --> 00:42:53,654 Especially after that incident with the Jagat Dhatri Bank. 482 00:42:53,780 --> 00:42:56,782 lf you're unsure, don't open an account. 483 00:42:56,908 --> 00:42:59,618 Wait a while. - No, no. 484 00:42:59,744 --> 00:43:01,912 lf you say so, l trust the position is sound. 485 00:43:02,872 --> 00:43:06,333 - Savings or current account? - Savings. 486 00:43:08,127 --> 00:43:11,421 l'm just hesitant 487 00:43:11,547 --> 00:43:13,632 because it's not very much. 488 00:43:16,886 --> 00:43:19,846 After you've learned to use it, your job would be 489 00:43:20,014 --> 00:43:22,182 to personally go door-to-door 490 00:43:22,308 --> 00:43:24,476 and market the machine. 491 00:43:24,894 --> 00:43:27,646 The average household 492 00:43:27,772 --> 00:43:31,900 will not be able to afford the Autonit. 493 00:43:32,193 --> 00:43:36,530 Your target is the upper-income group. 494 00:43:37,365 --> 00:43:41,243 Each of you will have a zone to cover. 495 00:43:41,369 --> 00:43:45,080 You must knock on every door in your zone. 496 00:43:45,206 --> 00:43:49,543 lf you can meet the housewives, show them this booklet, 497 00:43:49,711 --> 00:43:52,838 talk to them, and demonstrate the machine, 498 00:43:52,964 --> 00:43:55,007 you'll be successful. 499 00:43:55,508 --> 00:43:57,509 Now, you may ask, 500 00:43:57,635 --> 00:44:01,221 "ls there any guarantee we'll meet the lady of the house?" 501 00:44:01,389 --> 00:44:04,349 l'd say no, there is no guarantee. 502 00:44:04,559 --> 00:44:08,729 But there's one thing l must tell you clearly. 503 00:44:09,272 --> 00:44:13,442 Nobody really likes canvassers. 504 00:44:17,530 --> 00:44:19,239 One more thing. 505 00:44:20,408 --> 00:44:24,828 ln the afternoon, just when housewives are resting, 506 00:44:24,954 --> 00:44:28,415 canvassers knock 507 00:44:28,583 --> 00:44:30,917 and disturb their rest. 508 00:44:31,044 --> 00:44:33,211 The women get angry 509 00:44:33,338 --> 00:44:38,050 and sometimes treat you badly. 510 00:44:38,384 --> 00:44:42,846 This is all part of the job. There's nothing you can do. 511 00:44:43,264 --> 00:44:46,516 But it's not a good idea to be too insistent 512 00:44:46,642 --> 00:44:49,269 and make a nuisance of yourselves. 513 00:44:49,937 --> 00:44:54,274 But if you can get your foot in the door 514 00:44:54,442 --> 00:44:57,652 and speak to the lady of the house, 515 00:44:58,112 --> 00:45:00,739 then with the qualities of the Autonit 516 00:45:00,865 --> 00:45:03,450 and your skills of persuasion... 517 00:45:04,619 --> 00:45:08,747 there's no reason why a successful transaction shouldn't take place. 518 00:45:08,873 --> 00:45:10,499 Mukerjee. 519 00:45:10,625 --> 00:45:12,084 Yes? 520 00:45:12,752 --> 00:45:13,960 Mrs. Mazumdar? 521 00:45:15,463 --> 00:45:16,880 Hold on. 522 00:45:17,006 --> 00:45:19,091 Are you Mrs. Mazumdar? 523 00:45:34,982 --> 00:45:35,982 Hello? 524 00:45:36,651 --> 00:45:39,111 - Arati? - Yes. 525 00:45:42,949 --> 00:45:44,574 No problem, right? 526 00:45:45,660 --> 00:45:47,160 No. l have to go. 527 00:45:47,328 --> 00:45:48,662 - Listen. - What? 528 00:45:48,996 --> 00:45:51,540 Wait for me after work. l'll come by for you. 529 00:45:53,709 --> 00:45:55,669 Okay. l have to go. 530 00:46:44,427 --> 00:46:47,262 Sir, is that you? How are you? 531 00:46:49,015 --> 00:46:50,682 lt's been ages. 532 00:46:50,808 --> 00:46:53,852 Just look how you've grown! 533 00:46:53,978 --> 00:46:56,062 Please come inside. 534 00:46:58,024 --> 00:47:01,568 You've grown in both fame and appearance. 535 00:47:03,654 --> 00:47:06,656 l wouldn't have recognized you on the street. 536 00:47:06,782 --> 00:47:09,910 But l'd have recognized you. Come sit down. 537 00:47:11,913 --> 00:47:14,206 Have a seat on my throne. 538 00:47:16,083 --> 00:47:18,418 You used to have glasses, didn't you? 539 00:47:18,586 --> 00:47:20,545 Yes, l did. 540 00:47:21,422 --> 00:47:25,091 l lost them on the train coming to Calcutta. 541 00:47:25,218 --> 00:47:27,928 l haven't been able to get new ones since. 542 00:47:30,014 --> 00:47:33,558 l've often told my son, 543 00:47:34,143 --> 00:47:37,896 "My pupil is now a big eye specialist. 544 00:47:38,105 --> 00:47:40,190 Get me an appointment with him." 545 00:47:40,775 --> 00:47:43,693 But he just doesn't listen to me. 546 00:47:43,819 --> 00:47:45,820 Where do you live? 547 00:47:45,947 --> 00:47:47,948 Close by, in Kalighat, 548 00:47:48,574 --> 00:47:52,452 not far from the cremation grounds by the Ganges, 549 00:47:53,204 --> 00:47:59,376 so l'm ready for the Master's call. 550 00:48:00,294 --> 00:48:03,296 Lots of boys from our class are here in Calcutta now. 551 00:48:03,464 --> 00:48:07,133 You remember Anupam? Anupam Ray Choudhury? 552 00:48:07,301 --> 00:48:09,302 He's a big barrister now. 553 00:48:09,637 --> 00:48:11,972 Then there's Bibhash Chakravarty. 554 00:48:12,098 --> 00:48:14,140 He's port commissioner now. 555 00:48:14,475 --> 00:48:16,393 A good job. 556 00:48:17,019 --> 00:48:20,814 Nobendu's a doctor. They were all your pupils. 557 00:48:26,988 --> 00:48:29,573 What's this, sir? 558 00:48:30,157 --> 00:48:33,994 Why are your eyes watering? What is it? 559 00:48:34,161 --> 00:48:38,456 Pranab, l'm in dire straits. 560 00:48:39,125 --> 00:48:41,042 l have no income, 561 00:48:41,335 --> 00:48:43,587 no money. 562 00:48:44,338 --> 00:48:48,008 Maybe so. But why get so upset? 563 00:48:48,134 --> 00:48:50,677 You can't imagine 564 00:48:50,845 --> 00:48:53,513 how embarrassed l am to tell you all this. 565 00:48:53,889 --> 00:48:56,016 You mustn't worry. 566 00:48:56,183 --> 00:48:58,018 This is nothing. 567 00:48:58,311 --> 00:49:01,688 You simply need glasses. There's no shame in that. 568 00:49:02,315 --> 00:49:04,524 They won't cost you anything. 569 00:49:04,692 --> 00:49:08,111 After all, you have a claim on us. 570 00:49:08,446 --> 00:49:12,407 You taught us our first lessons, didn't you? 571 00:49:13,117 --> 00:49:17,537 l wonder if the others feel the same way. 572 00:49:18,039 --> 00:49:21,082 l'm just repaying my debt to my teacher. 573 00:49:21,751 --> 00:49:23,293 All right? 574 00:49:23,419 --> 00:49:26,212 Well said, my son. 575 00:49:26,380 --> 00:49:29,966 "Repaying my debt to my teacher." 576 00:49:30,384 --> 00:49:31,384 Well said. 577 00:52:05,498 --> 00:52:07,499 - ls madame in? - What do you want? 578 00:52:07,958 --> 00:52:10,752 - l'm here on business. - Come in. 579 00:52:17,426 --> 00:52:20,011 Please have a seat. l'll tell madame. 580 00:52:46,247 --> 00:52:47,789 Sit down. 581 00:53:17,528 --> 00:53:20,738 You're being noisy again. Don't you know someone's sick? 582 00:53:20,865 --> 00:53:22,740 Go upstairs now. 583 00:53:24,451 --> 00:53:25,785 Hello. 584 00:53:26,579 --> 00:53:28,955 l've probably come at a bad time. 585 00:53:29,081 --> 00:53:32,542 No, l'm sorry to keep you waiting. Sit down. 586 00:53:35,254 --> 00:53:37,130 Did you embroider this? 587 00:53:37,256 --> 00:53:40,675 That was long ago. l do very little of that now. 588 00:53:40,801 --> 00:53:42,969 What can l do for you? 589 00:53:43,345 --> 00:53:46,973 l represent a firm that makes a machine -- 590 00:53:47,141 --> 00:53:50,059 - Machine? Electrical? - No, no. 591 00:53:53,355 --> 00:53:55,565 Oh, a knitting machine. Very good. 592 00:53:55,691 --> 00:53:58,985 You see, l've got little children in the house. 593 00:53:59,945 --> 00:54:02,530 You can knit with your own hands. 594 00:54:02,656 --> 00:54:06,409 You can knit a sweater in just about an hour. 595 00:54:06,744 --> 00:54:08,745 Ma, Nicky wants you! 596 00:54:08,871 --> 00:54:11,956 Sit with him for a minute, darling. l'm coming. 597 00:54:12,082 --> 00:54:14,208 My little one is sick. 598 00:54:14,335 --> 00:54:15,835 What is it? 599 00:54:16,003 --> 00:54:19,130 He has a constant cough, 600 00:54:19,256 --> 00:54:22,175 and yesterday he developed a fever. 601 00:54:22,301 --> 00:54:24,344 Have you tried homeopathy? 602 00:54:25,346 --> 00:54:28,681 Sometimes it works rather -- 603 00:54:35,356 --> 00:54:37,565 Can this knit different patterns? 604 00:54:37,691 --> 00:54:41,945 Yes, you can see a few in the back. 605 00:54:46,700 --> 00:54:48,701 How much does it cost? 606 00:54:48,869 --> 00:54:52,538 Don't worry about that. You'd hardly notice it. 607 00:54:53,040 --> 00:54:56,334 May l come give you a demonstration one day? 608 00:54:57,211 --> 00:54:59,754 Ma, Nicky won't listen to me! 609 00:54:59,880 --> 00:55:02,465 Next Wednesday at the same time? 610 00:55:02,591 --> 00:55:06,427 All right, because until l actually see it -- 611 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 Good. l'll be back next Wednesday. 612 00:55:11,558 --> 00:55:13,685 l've heard about this machine 613 00:55:13,811 --> 00:55:16,354 but never seen it work. 614 00:55:17,398 --> 00:55:19,565 Your name and address? 615 00:55:20,067 --> 00:55:23,736 Mrs. Sinha, 8/7 Alipore Park Road. 616 00:55:27,074 --> 00:55:29,575 At first l didn't understand. 617 00:55:29,743 --> 00:55:31,744 The man said, "Please come in. 618 00:55:31,912 --> 00:55:33,746 l'll tell my wife." 619 00:55:33,872 --> 00:55:37,333 So l followed him inside. How was l to know? 620 00:55:37,459 --> 00:55:40,003 Anyone else would have known. 621 00:55:40,129 --> 00:55:41,629 You wouldn't have either! 622 00:55:41,755 --> 00:55:44,340 - What did he look like? - Well -- 623 00:55:44,466 --> 00:55:48,928 - Was he good-looking or not? - l don't know. lt was very dark. 624 00:55:50,014 --> 00:55:53,266 Dark? At that time of day? 625 00:55:53,934 --> 00:55:56,102 Maybe you were a bit disoriented. 626 00:55:56,270 --> 00:55:59,856 The shutters were all closed. lt was a hot day. 627 00:55:59,982 --> 00:56:01,941 Fine. Then what happened? 628 00:56:03,610 --> 00:56:06,738 Then... l just sat in the drawing room. 629 00:56:07,656 --> 00:56:11,659 What a beautiful room! On the floor was a -- 630 00:56:11,785 --> 00:56:13,703 Get to the point! 631 00:56:13,829 --> 00:56:15,621 l'm getting there. 632 00:56:15,748 --> 00:56:19,250 l sat and waited while the man disappeared. 633 00:56:19,376 --> 00:56:21,919 - To get his wife. - Right. 634 00:56:22,046 --> 00:56:23,838 After some time, 635 00:56:23,964 --> 00:56:26,841 he came back and sat on the sofa near me. 636 00:56:26,967 --> 00:56:30,094 Across from you or next to you? 637 00:56:30,220 --> 00:56:32,472 Just keep quiet! 638 00:56:32,598 --> 00:56:34,599 Didn't you ask where his wife was? 639 00:56:34,725 --> 00:56:37,685 l kept thinking, "She's coming, she's coming," 640 00:56:37,811 --> 00:56:40,438 but she didn't come and didn't come, 641 00:56:40,564 --> 00:56:42,315 and then the man -- 642 00:56:42,441 --> 00:56:44,233 What? 643 00:56:44,359 --> 00:56:46,694 He just kept staring at me. 644 00:56:46,820 --> 00:56:49,489 - Was he smiling? - Smiling? 645 00:56:49,615 --> 00:56:52,825 l could barely stammer, 646 00:56:52,993 --> 00:56:54,994 "ls your wife coming?" 647 00:56:55,120 --> 00:56:58,164 What a question! "ls your wife coming?" 648 00:56:58,582 --> 00:57:00,083 Then what? 649 00:57:00,209 --> 00:57:02,335 The man says, 650 00:57:02,669 --> 00:57:04,962 "What wife? 651 00:57:05,089 --> 00:57:06,839 l'm a bachelor." 652 00:57:08,008 --> 00:57:09,300 Good heavens! 653 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 What did you say? 654 00:57:11,637 --> 00:57:13,471 Listen, listen. 655 00:57:13,597 --> 00:57:15,515 Then he says, 656 00:57:15,641 --> 00:57:18,017 "And l don't see any vermilion mark 657 00:57:18,185 --> 00:57:20,269 on your forehead either." 658 00:57:20,395 --> 00:57:22,021 What did you say? 659 00:57:25,734 --> 00:57:27,276 What happened? 660 00:57:31,365 --> 00:57:32,365 Why? 661 00:57:38,997 --> 00:57:41,541 First he says no, not a paisa. 662 00:57:50,884 --> 00:57:53,094 - Say it in Hindi. - And then? 663 00:58:04,731 --> 00:58:07,859 - That's why we sent you. - And then? 664 00:58:16,660 --> 00:58:18,202 Five percent? 665 00:58:18,704 --> 00:58:20,580 Let me finish. 666 00:58:39,975 --> 00:58:41,475 - Me? - Yes, you. 667 00:58:41,602 --> 00:58:45,771 You've done so much for us, we must get you some rossogollas. 668 00:58:45,939 --> 00:58:48,024 l hate rossogollas. 669 00:58:50,944 --> 00:58:52,612 Next para. 670 00:59:36,823 --> 00:59:39,617 Miss Simmons was in here earlier. 671 00:59:43,455 --> 00:59:47,500 l suppose she was acting as your representative. 672 00:59:48,001 --> 00:59:49,168 Right? 673 00:59:52,839 --> 00:59:56,175 lf you have some collective grievance, 674 00:59:56,343 --> 00:59:58,261 best to send one person 675 00:59:58,387 --> 01:00:02,139 instead of all of you crowding in here. 676 01:00:02,266 --> 01:00:04,517 l have no objection to that. 677 01:00:04,643 --> 01:00:07,186 And if your demand is reasonable, 678 01:00:07,354 --> 01:00:10,022 l have no problem with that. 679 01:00:12,276 --> 01:00:15,695 But there's one thing l don't understand. 680 01:00:16,863 --> 01:00:18,864 There are five of you -- 681 01:00:19,032 --> 01:00:21,033 four Bengalis 682 01:00:21,201 --> 01:00:24,203 and one Anglo-lndian. 683 01:00:24,496 --> 01:00:27,832 So why doesn't one of you four represent the group? 684 01:00:27,958 --> 01:00:30,710 Why must that Anglo-lndian be your leader? 685 01:00:30,877 --> 01:00:33,129 What qualities in her 686 01:00:33,255 --> 01:00:35,673 made you make her your representative? 687 01:00:36,591 --> 01:00:40,052 Do you think Miss Simmons got you the commission 688 01:00:40,220 --> 01:00:42,555 due to some amazing skill on her part? 689 01:00:42,723 --> 01:00:45,057 That l lost to her? 690 01:00:46,685 --> 01:00:50,021 That's not the case at all, Mrs. Mazumdar. 691 01:00:50,814 --> 01:00:53,482 l'd already decided to give you a commission 692 01:00:53,608 --> 01:00:55,568 after a month or two. 693 01:00:56,236 --> 01:00:59,572 So it's not as if Miss Simmons 694 01:00:59,740 --> 01:01:02,450 is somehow responsible. 695 01:01:03,493 --> 01:01:06,996 l had to be a bit harsh with her, 696 01:01:07,122 --> 01:01:11,125 because l don't like insolent people. 697 01:01:11,918 --> 01:01:15,087 lf you'd brought this proposal to me, 698 01:01:15,255 --> 01:01:18,257 l know you'd have put it very politely, 699 01:01:18,425 --> 01:01:20,926 and there'd have been no argument. 700 01:01:24,598 --> 01:01:27,475 Will you remember that in the future? 701 01:01:27,601 --> 01:01:30,728 lf there's something to discuss, you come. 702 01:01:31,355 --> 01:01:35,107 Then all parties will benefit. All right? 703 01:01:39,654 --> 01:01:42,448 - May l go? - Yes, of course. 704 01:01:44,701 --> 01:01:47,036 How do you like the work? 705 01:01:47,287 --> 01:01:49,413 - l like it. - l like it too -- 706 01:01:50,207 --> 01:01:51,791 your work, that is. 707 01:01:51,958 --> 01:01:55,920 Some customers have sent letters praising your work. 708 01:01:56,713 --> 01:01:58,339 Go on now. 709 01:02:01,134 --> 01:02:03,135 Mrs. Mazumdar. 710 01:02:08,308 --> 01:02:09,767 Sign here. 711 01:02:11,686 --> 01:02:15,231 Would you knit my grandson a sweater on your machine 712 01:02:15,357 --> 01:02:18,317 if l bring you the wool? - Certainly. 713 01:02:22,656 --> 01:02:24,323 Miss Simmons. 714 01:02:27,828 --> 01:02:29,161 Thank you. 715 01:03:38,607 --> 01:03:40,608 Give me yours, and l'll give you mine. 716 01:03:44,821 --> 01:03:45,988 Take them. 717 01:03:52,370 --> 01:03:53,913 All right. 718 01:04:00,629 --> 01:04:02,296 Happy now? 719 01:04:10,514 --> 01:04:11,514 What? 720 01:04:15,810 --> 01:04:18,145 No. What would l do with it? 721 01:04:30,867 --> 01:04:32,868 l don't know how to use it. 722 01:04:43,505 --> 01:04:45,923 Not too much. Just a little. 723 01:05:21,167 --> 01:05:22,710 Give me a tissue. 724 01:05:22,836 --> 01:05:25,170 There'll be trouble if l use my handkerchief. 725 01:05:43,565 --> 01:05:45,357 What's going on? 726 01:06:08,590 --> 01:06:10,215 A pistol? 727 01:06:14,262 --> 01:06:17,139 What's this? - Open it and see. 728 01:06:20,977 --> 01:06:23,312 Bani, come with me. 729 01:06:41,414 --> 01:06:42,831 Take it. 730 01:06:54,386 --> 01:06:57,137 Daddy, wind this up for me. 731 01:06:58,556 --> 01:07:00,599 On the bottom. 732 01:07:02,977 --> 01:07:05,604 Did you spend your whole salary? 733 01:07:14,614 --> 01:07:16,573 This is my salary... 734 01:07:16,741 --> 01:07:18,283 and -- 735 01:07:20,120 --> 01:07:22,621 - What's that? - Commission. 736 01:07:22,789 --> 01:07:24,498 - Commission? - That's right. 737 01:07:24,624 --> 01:07:26,875 You didn't tell me about that! 738 01:07:27,001 --> 01:07:29,962 Remember that Anglo-lndian girl l told you about? 739 01:07:31,798 --> 01:07:35,801 She fought with Himangshu-babu and got us all a commission. 740 01:07:36,803 --> 01:07:39,179 - Himangshu-babu? - Our boss. 741 01:07:40,014 --> 01:07:41,640 Give me that. 742 01:07:48,273 --> 01:07:50,399 And you know what the boss told me? 743 01:07:50,525 --> 01:07:52,151 What? 744 01:07:53,570 --> 01:07:55,237 l'm not telling. 745 01:08:06,082 --> 01:08:07,666 He said 746 01:08:07,834 --> 01:08:10,127 l'm doing very good work. 747 01:08:16,426 --> 01:08:19,928 Some scented tobacco for you. ls it the right kind? 748 01:08:22,015 --> 01:08:24,057 l got paid today 749 01:08:24,184 --> 01:08:26,393 so l went shopping. 750 01:08:26,728 --> 01:08:28,520 That's why l was late. 751 01:08:28,688 --> 01:08:30,814 Why buy anything for me? 752 01:08:30,940 --> 01:08:33,025 Don't say that, Ma. 753 01:08:34,235 --> 01:08:38,197 You mustn't think you have to buy me anything special. 754 01:08:39,282 --> 01:08:42,284 Your father-in-law's an old man now. 755 01:08:42,869 --> 01:08:45,996 He's devoted his whole life to studying 756 01:08:46,581 --> 01:08:48,874 and teaching children. 757 01:08:49,709 --> 01:08:51,835 Now he has no job. 758 01:08:52,378 --> 01:08:55,964 Take care of him. That's enough for me. 759 01:08:58,426 --> 01:09:02,012 - Today is Baba's birthday. - That's right. 760 01:09:02,138 --> 01:09:04,431 lf he's happy, so am l. 761 01:09:12,065 --> 01:09:15,317 l got paid today, Baba. l brought you some fruit. 762 01:09:23,076 --> 01:09:25,077 Today's your birthday. 763 01:09:26,037 --> 01:09:29,581 Leave the fruit, but l won't take your money. 764 01:09:33,253 --> 01:09:35,254 l'd be happy if you would. 765 01:09:35,380 --> 01:09:39,800 No, Arati, you can't change my mind so easily. 766 01:09:41,010 --> 01:09:44,012 And l'm too old to change my views. 767 01:09:44,430 --> 01:09:47,015 Do what makes you happy. 768 01:09:47,767 --> 01:09:50,352 l won't stand in your way. 769 01:09:50,478 --> 01:09:55,482 But don't try to make me share in your happiness. 770 01:09:55,608 --> 01:09:57,234 l can't. 771 01:10:00,905 --> 01:10:02,781 l'll leave the fruit. 772 01:10:27,223 --> 01:10:28,765 Mommy. 773 01:10:29,392 --> 01:10:30,642 Yes, sweetheart? 774 01:10:31,477 --> 01:10:33,478 Baba won't look at my toys. 775 01:10:33,646 --> 01:10:36,064 Go try again. l'm sure he'll look. 776 01:10:41,988 --> 01:10:43,238 Listen... 777 01:10:43,823 --> 01:10:45,991 where did Baba get those glasses? 778 01:10:46,159 --> 01:10:47,326 Glasses? 779 01:10:47,493 --> 01:10:49,912 The ones l saw on his table. 780 01:10:50,038 --> 01:10:52,664 They must be Mr. Sinha's. 781 01:10:53,875 --> 01:10:55,959 Where else would he get glasses? 782 01:10:59,339 --> 01:11:01,048 Really? 783 01:11:01,424 --> 01:11:03,300 What else could it be? 784 01:11:05,345 --> 01:11:07,012 Maybe so. 785 01:11:07,680 --> 01:11:09,890 l'm just tired of thinking. 786 01:11:14,812 --> 01:11:17,230 - Has peace been declared? - No. 787 01:11:21,277 --> 01:11:23,153 l'll have a bath today. 788 01:11:29,202 --> 01:11:31,662 Will we ever get a fan? 789 01:11:33,331 --> 01:11:36,875 We can afford one in a month or so, don't you think? 790 01:11:38,002 --> 01:11:41,755 At the rate you're earning commissions, why just a fan? 791 01:11:41,881 --> 01:11:44,841 We'll soon be able to afford an air conditioner. 792 01:11:45,259 --> 01:11:47,469 l told Himangshu-babu today, 793 01:11:47,595 --> 01:11:50,013 "l'm scared to come into your office. 794 01:11:50,139 --> 01:11:53,016 lt's so cool, l'm afraid l'll catch a cold!" 795 01:11:53,518 --> 01:11:56,520 You know what he said? - What? 796 01:11:56,938 --> 01:12:00,315 "You ladies have knitting machines now. 797 01:12:00,441 --> 01:12:04,569 Knit yourselves some sweaters to wear in my office." 798 01:12:06,698 --> 01:12:08,740 Sounds like a very jovial fellow. 799 01:12:10,785 --> 01:12:12,494 Yes... 800 01:12:12,620 --> 01:12:14,830 but he's very strict too. 801 01:12:15,081 --> 01:12:18,083 He won't tolerate any slackness on the job. 802 01:12:18,251 --> 01:12:20,127 lf we're lax, he really scolds us. 803 01:12:20,253 --> 01:12:23,255 l'll have to come meet him sometime. 804 01:12:24,549 --> 01:12:28,051 Then stop in. We leave the office at 1 0:30. 805 01:12:28,177 --> 01:12:30,804 Find some excuse to call on him after that. 806 01:12:33,474 --> 01:12:36,601 Does he ever scold you? 807 01:12:37,603 --> 01:12:39,146 Me? 808 01:12:39,897 --> 01:12:42,232 My work is always faultless. 809 01:12:44,402 --> 01:12:46,611 What exactly is your work? 810 01:12:55,830 --> 01:12:57,080 l'll tell you. 811 01:12:58,124 --> 01:13:00,667 l get to the office at 1 0:00 812 01:13:00,793 --> 01:13:02,461 and sign in. 813 01:13:02,628 --> 01:13:05,630 Then we decide what area we'll each cover that day. 814 01:13:05,965 --> 01:13:09,051 At 1 0:30 sharp we start out canvassing. 815 01:13:10,053 --> 01:13:12,345 We go from door to door, 816 01:13:12,472 --> 01:13:15,057 talking to housewives 817 01:13:15,600 --> 01:13:17,642 and setting appointments with them. 818 01:13:17,769 --> 01:13:19,978 Then we go back with the machine 819 01:13:20,480 --> 01:13:22,814 and give them a demonstration. 820 01:13:23,149 --> 01:13:25,317 Then, when the machine is sold, 821 01:13:25,443 --> 01:13:29,279 there's the payment, the invoice, the sales report -- 822 01:13:29,405 --> 01:13:30,989 The commission. 823 01:13:31,741 --> 01:13:34,659 You wouldn't recognize me on the job. 824 01:13:35,536 --> 01:13:37,662 What about at home? 825 01:13:38,247 --> 01:13:40,332 Would l recognize you at home? 826 01:13:51,385 --> 01:13:53,512 You don't recognize me? 827 01:13:54,722 --> 01:13:56,515 Tell me honestly. 828 01:13:57,517 --> 01:13:58,850 Why not? 829 01:14:00,103 --> 01:14:03,271 lt all feels a bit unfamiliar. 830 01:14:04,690 --> 01:14:06,108 lt feels a bit -- 831 01:14:07,485 --> 01:14:09,111 What about this? 832 01:14:09,237 --> 01:14:11,571 You don't recognize my mole? 833 01:14:14,700 --> 01:14:18,370 l'm still the same housewife. 834 01:14:34,512 --> 01:14:36,138 Manoj? 835 01:14:36,472 --> 01:14:38,140 lt's Subrata. 836 01:14:38,266 --> 01:14:40,642 l thought you'd forgotten all about me. 837 01:14:40,893 --> 01:14:43,895 No, l don't forget you when l need you. 838 01:14:44,105 --> 01:14:45,564 What do you need? 839 01:14:45,690 --> 01:14:47,607 l need a favor -- 840 01:14:47,733 --> 01:14:50,402 that is, if you're a friend in need. 841 01:14:50,570 --> 01:14:53,530 Tell me about this favor and this need. 842 01:14:53,990 --> 01:14:57,784 They come to the same thing. l need a job. 843 01:14:57,910 --> 01:15:00,078 - A job? For whom? - For me. 844 01:15:00,413 --> 01:15:03,832 - Don't you have a job? - Yes... 845 01:15:03,958 --> 01:15:06,835 but l mean in addition to that. 846 01:15:06,961 --> 01:15:09,880 Anything part-time that pays 70-75 rupees. 847 01:15:10,006 --> 01:15:13,592 You know so many people. l could use a little help. 848 01:15:14,093 --> 01:15:17,095 Who said you can get a job over the phone? 849 01:15:17,305 --> 01:15:20,640 No, this is just a warning. l'll stop by. 850 01:15:20,975 --> 01:15:24,811 Then hang up and come straight over. 851 01:15:24,937 --> 01:15:28,064 lt's already lunch time. Make a little effort. 852 01:15:28,191 --> 01:15:29,941 Pamper me a bit. 853 01:15:30,067 --> 01:15:32,777 Sure, but not today. Tomorrow. 854 01:15:34,739 --> 01:15:36,907 You think there's a chance? 855 01:15:37,617 --> 01:15:39,910 l can't guarantee you a job, 856 01:15:40,036 --> 01:15:42,329 but l've got some good American cigarettes, 857 01:15:42,455 --> 01:15:44,122 fresh off the boat. 858 01:15:44,457 --> 01:15:47,542 Sounds good. l'll stop by. 859 01:15:47,668 --> 01:15:49,461 Talk to you later. 860 01:16:17,490 --> 01:16:18,865 Pintu. 861 01:16:19,659 --> 01:16:21,493 Pintu has a fever. 862 01:16:21,661 --> 01:16:22,994 A fever? 863 01:16:23,162 --> 01:16:25,747 Yes. We've been waiting for you. 864 01:16:26,165 --> 01:16:27,624 ln here. 865 01:16:27,750 --> 01:16:29,417 Your mommy's here. 866 01:16:29,543 --> 01:16:32,003 - When did it start? - This afternoon. 867 01:16:32,129 --> 01:16:34,506 He kept saying he didn't want to eat. 868 01:16:34,674 --> 01:16:38,510 Mommy's home now. Let's go to our room. 869 01:16:38,678 --> 01:16:41,054 He said he's not talking to you. 870 01:16:41,180 --> 01:16:43,682 You're not talking to me? 871 01:16:43,849 --> 01:16:45,016 What? 872 01:16:46,269 --> 01:16:49,854 l told him to go play with his auntie. 873 01:16:50,564 --> 01:16:52,565 Come, child. 874 01:16:54,527 --> 01:16:58,321 Then he suddenly just lay down on the bed. 875 01:16:59,824 --> 01:17:01,950 Then l understood. 876 01:17:02,159 --> 01:17:05,036 l felt his forehead, and he was warm. 877 01:17:06,580 --> 01:17:09,165 He had some milk and barley this evening. 878 01:17:09,917 --> 01:17:12,168 All day long it was, "Mommy, Mommy. 879 01:17:12,461 --> 01:17:14,754 When is Mommy coming home? 880 01:17:14,880 --> 01:17:17,132 Why does she have to go to work? 881 01:17:17,258 --> 01:17:18,800 Mommy's mean. 882 01:17:19,385 --> 01:17:22,929 Mommy's naughty. l'm going to spank her." 883 01:17:23,264 --> 01:17:25,140 And on and on. 884 01:17:26,267 --> 01:17:29,477 So you're very angry, are you? 885 01:17:30,062 --> 01:17:33,732 You're going to hit Mommy with your pistol? 886 01:17:34,275 --> 01:17:36,776 What if Mommy brings you a new toy? 887 01:17:36,902 --> 01:17:38,361 What toy? 888 01:17:38,487 --> 01:17:41,573 What toy? We'll have to see. 889 01:17:41,741 --> 01:17:43,742 Let me wash up first. 890 01:17:47,913 --> 01:17:50,415 Shall we take him to the clinic? 891 01:17:50,541 --> 01:17:52,667 ls it a high fever? 892 01:17:53,627 --> 01:17:55,795 No, maybe 1 00. 893 01:17:55,921 --> 01:17:57,964 Shall l go borrow a thermometer? 894 01:17:58,090 --> 01:18:01,301 Yes. Tell them we'll return it in the morning. 895 01:18:02,094 --> 01:18:04,763 Get me a really good toy. 896 01:18:07,350 --> 01:18:11,227 The streetcars weren't running. Did you take a bus? 897 01:18:16,400 --> 01:18:18,068 Quit your job. 898 01:18:22,782 --> 01:18:25,283 l'm getting a part-time job. 899 01:18:25,743 --> 01:18:29,579 l called a friend today. He promised to help. 900 01:18:30,456 --> 01:18:32,916 You'd be working twice as hard. 901 01:18:33,626 --> 01:18:35,710 That's what we decided, Arati. 902 01:18:35,836 --> 01:18:39,798 l'd get a part-time job, and you'd quit working. 903 01:18:40,508 --> 01:18:42,759 - But... - No buts. 904 01:18:43,636 --> 01:18:46,638 l've given this a lot of thought. 905 01:18:47,348 --> 01:18:49,724 Did you think about the money? 906 01:18:50,726 --> 01:18:54,646 Peace within the family is more important than money. 907 01:18:54,814 --> 01:18:58,441 - Mommy, what toy? - l'll tell you in a minute. 908 01:18:58,567 --> 01:19:01,986 You realize Baba hasn't spoken to me 909 01:19:02,113 --> 01:19:04,114 in a month and a half? 910 01:19:05,157 --> 01:19:07,117 l'm setting it here. 911 01:19:13,791 --> 01:19:16,126 l'm doing such good work. 912 01:19:17,336 --> 01:19:19,421 ls that bothering you? 913 01:19:20,423 --> 01:19:22,674 You know what your good work has done? 914 01:19:22,842 --> 01:19:23,883 What? 915 01:19:24,510 --> 01:19:26,511 You're looking thin. 916 01:19:26,846 --> 01:19:29,347 There are dark circles under your eyes. 917 01:19:31,350 --> 01:19:33,351 l don't feel bad. 918 01:19:33,686 --> 01:19:37,689 Even after working all day, l don't feel tired. 919 01:19:47,199 --> 01:19:49,451 You really don't want me... 920 01:19:50,911 --> 01:19:52,745 to work? 921 01:19:54,415 --> 01:19:55,915 No, l don't. 922 01:19:56,834 --> 01:19:59,210 And Baba doesn't. Ma doesn't. 923 01:20:00,838 --> 01:20:02,672 Even he doesn't. 924 01:20:04,633 --> 01:20:08,303 You'd rather go on making so many others unhappy? 925 01:20:13,017 --> 01:20:15,560 lt's not the others that concern me. 926 01:20:17,229 --> 01:20:19,731 What matters is what you want. 927 01:20:19,857 --> 01:20:21,816 Mommy, what toy? 928 01:20:35,247 --> 01:20:37,123 ls that a fever? 929 01:20:37,249 --> 01:20:39,334 Silly! You think 98 is a fever? 930 01:20:39,460 --> 01:20:42,754 Then what is? Two hundred? 931 01:20:43,172 --> 01:20:45,381 Pintu's fever is gone. 932 01:20:46,759 --> 01:20:48,801 Should l return the thermometer? 933 01:20:48,928 --> 01:20:50,553 Yes, do. 934 01:20:55,184 --> 01:20:58,561 Do l get a toy even if my fever's gone? 935 01:20:58,896 --> 01:21:01,147 Of course, darling. Now go lie down. 936 01:21:01,273 --> 01:21:02,815 Here. 937 01:21:03,776 --> 01:21:05,527 Sign this. 938 01:21:08,614 --> 01:21:10,865 Finding a job is hard, 939 01:21:11,325 --> 01:21:13,284 but quitting one is easy. 940 01:21:13,452 --> 01:21:15,370 All it takes is a letter. 941 01:22:12,469 --> 01:22:14,929 There's some trouble at your bank, sir. 942 01:22:15,055 --> 01:22:17,515 You should go see. 943 01:22:18,017 --> 01:22:19,350 What? 944 01:22:57,222 --> 01:22:59,057 Since you were late, l -- 945 01:23:01,268 --> 01:23:03,019 One minute. 946 01:23:08,609 --> 01:23:11,569 Don't go any closer. The crowd is furious. 947 01:23:19,953 --> 01:23:21,245 l... 948 01:23:22,373 --> 01:23:26,250 Mukerjee. Oh, how are you? 949 01:23:40,557 --> 01:23:42,433 All right. 950 01:23:42,976 --> 01:23:45,186 Thank you, bhai. Thank you. 951 01:23:47,231 --> 01:23:48,606 Now, then... 952 01:23:48,774 --> 01:23:52,777 first, your colleague Miss Simmons isn't coming in today. 953 01:23:52,945 --> 01:23:55,947 She had a demonstration scheduled for today at 1 2:00. 954 01:23:56,115 --> 01:23:58,825 lt's a good prospect. You'll have to handle it. 955 01:23:59,118 --> 01:24:02,829 lf you can manage English, fine. Otherwise, use Hindi. 956 01:24:04,915 --> 01:24:06,290 All right? 957 01:24:06,458 --> 01:24:08,918 Second... 958 01:24:09,461 --> 01:24:11,337 l have some plans. 959 01:24:11,463 --> 01:24:14,132 Not immediately, but in the near future. 960 01:24:14,299 --> 01:24:16,676 Open the doors! 961 01:24:29,314 --> 01:24:31,149 There's the scoundrel! 962 01:24:33,569 --> 01:24:35,278 Come to watch the fun? 963 01:24:35,404 --> 01:24:36,612 Get him! 964 01:24:36,739 --> 01:24:40,324 - We're ruined thanks to you! - What did l do? 965 01:24:40,784 --> 01:24:42,326 Now the scoundrel's making excuses! 966 01:24:45,080 --> 01:24:47,498 Why are you hitting him? 967 01:24:47,666 --> 01:24:50,168 Will it get you your money back? 968 01:24:51,420 --> 01:24:54,630 We'll be taking on some new salesgirls, 969 01:24:54,757 --> 01:24:58,843 so the nature of your job may change a bit. 970 01:24:59,428 --> 01:25:02,138 - But l -- - Mrs. Mazumdar... 971 01:25:02,806 --> 01:25:05,016 l don't like the word "but." 972 01:25:05,184 --> 01:25:07,351 lt's a very ugly word. 973 01:25:08,228 --> 01:25:10,354 l'm banking on you. 974 01:25:11,273 --> 01:25:14,108 l'd like you to take on more responsibility. 975 01:25:14,234 --> 01:25:16,027 You can handle it. 976 01:25:16,195 --> 01:25:19,030 l've seen your work these last two months. 977 01:25:19,531 --> 01:25:21,866 l want to start working in a group system, 978 01:25:22,034 --> 01:25:24,535 and l want you to be group leader. 979 01:25:24,703 --> 01:25:28,122 You'd no longer have to go door-to-door. 980 01:25:28,248 --> 01:25:31,626 You'd simply coordinate the others' work, 981 01:25:32,211 --> 01:25:34,504 supervise them, 982 01:25:34,630 --> 01:25:36,881 collect the daily sales reports. 983 01:25:37,049 --> 01:25:40,301 You'll manage the day-to-day expenses. 984 01:25:40,427 --> 01:25:41,886 But Mr. Mukerjee -- 985 01:25:47,392 --> 01:25:50,603 - l've told you before. - For me? 986 01:26:04,076 --> 01:26:06,494 Did you give him the letter? 987 01:26:06,620 --> 01:26:09,080 No, not yet... 988 01:26:09,206 --> 01:26:12,834 Don't. l lost my job. 989 01:26:12,960 --> 01:26:17,463 The bank collapsed. Don't give him the letter. 990 01:26:17,589 --> 01:26:20,967 l'll explain tonight. Don't be scared. 991 01:26:21,093 --> 01:26:23,469 Everything will be fine. 992 01:26:23,595 --> 01:26:25,805 Don't worry. l've got to go. 993 01:26:32,980 --> 01:26:34,564 l wrote it down. 994 01:26:34,690 --> 01:26:38,192 Mrs. Benjamin Cohen, 24 Royd Street, 1 2:00. 995 01:26:38,318 --> 01:26:39,861 Okay? 996 01:28:14,206 --> 01:28:15,957 What is it? 997 01:28:17,751 --> 01:28:19,543 Mrs. Mazumdar? 998 01:28:20,379 --> 01:28:24,006 That call earlier was from my husband. 999 01:28:24,132 --> 01:28:27,802 - Yes, l guessed that. - He lost his job. 1000 01:28:28,553 --> 01:28:31,639 - What? - There was no warning. 1001 01:28:32,641 --> 01:28:34,475 Where? What was he doing? 1002 01:28:34,601 --> 01:28:36,560 The New Bharat Bank. 1003 01:28:37,729 --> 01:28:39,730 lt's closed down. 1004 01:28:40,232 --> 01:28:43,442 - All these banks sprouting up -- - l need a raise. 1005 01:28:45,737 --> 01:28:48,698 Didn't you say my work was good 1006 01:28:49,241 --> 01:28:51,075 and my future bright? 1007 01:28:53,078 --> 01:28:56,414 At least a 50-rupee raise. l can't manage without it. 1008 01:29:04,256 --> 01:29:05,965 Mrs. Mazumdar... 1009 01:29:06,258 --> 01:29:10,094 there's no doubt about your efficiency. 1010 01:29:10,762 --> 01:29:15,099 That's why l'm giving you greater responsibility. 1011 01:29:16,268 --> 01:29:18,310 But not immediately. 1012 01:29:18,437 --> 01:29:20,646 lt will take two or three months. 1013 01:29:23,108 --> 01:29:27,236 There's a process involved in raises, and you've only -- 1014 01:29:27,362 --> 01:29:30,239 l can't manage without a 50-rupee raise. 1015 01:29:31,158 --> 01:29:33,367 Or l'll have to explore other avenues. 1016 01:29:35,120 --> 01:29:38,330 What other avenues, Mrs. Mazumdar? 1017 01:29:43,462 --> 01:29:46,589 Are there so many just waiting for you to explore? 1018 01:29:48,592 --> 01:29:52,511 l'm asking you: Please see what you can do. 1019 01:29:56,391 --> 01:29:58,392 Mrs. Mazumdar... 1020 01:29:59,186 --> 01:30:02,104 you are too impulsive, 1021 01:30:02,481 --> 01:30:07,193 and impulsiveness can lead to trouble. 1022 01:30:09,362 --> 01:30:12,323 l know, and l apologize. 1023 01:30:14,242 --> 01:30:17,995 Very well. l'll give instructions to Nagen Babu. 1024 01:30:18,121 --> 01:30:21,540 But in the strictest confidence. 1025 01:30:21,708 --> 01:30:24,668 Your colleagues must never know of this. 1026 01:30:26,505 --> 01:30:29,215 No one will know. l give my word. 1027 01:30:30,467 --> 01:30:33,511 One more thing: Tell your husband 1028 01:30:33,678 --> 01:30:37,431 not to get a job with another upstart bank, 1029 01:30:37,557 --> 01:30:40,601 or l'll have to go through this again. 1030 01:30:43,647 --> 01:30:45,397 This is unbelievable. 1031 01:30:46,024 --> 01:30:48,859 You were in charge of a department, 1032 01:30:48,985 --> 01:30:52,446 yet you had no warning of such a disaster? 1033 01:30:52,572 --> 01:30:55,324 You had me open an account there. 1034 01:30:55,909 --> 01:30:57,993 "Position sound," you said. 1035 01:30:58,120 --> 01:31:00,371 Where's that "position sound" now? 1036 01:31:00,664 --> 01:31:03,374 Two thousand rupees gone down the drain! 1037 01:31:03,583 --> 01:31:06,377 l'll pay back your money over time. 1038 01:31:06,586 --> 01:31:09,505 That's not the point. lt's not the money. 1039 01:31:09,631 --> 01:31:13,384 Two thousand rupees won't ruin Nibaron Chatterjee. 1040 01:31:14,886 --> 01:31:16,887 l'm thinking of you. 1041 01:31:17,931 --> 01:31:20,432 lf a run was imminent, 1042 01:31:20,559 --> 01:31:22,726 there was a manager and others 1043 01:31:22,853 --> 01:31:25,062 you could have discussed things with. 1044 01:31:26,022 --> 01:31:29,108 They're the ones who said the position was sound, 1045 01:31:29,234 --> 01:31:30,901 not me. 1046 01:31:31,194 --> 01:31:34,071 You can't just bury your nose in your papers. 1047 01:31:34,197 --> 01:31:37,116 You have to be sharp and alert. 1048 01:31:37,909 --> 01:31:40,244 These aren't simple times. 1049 01:31:41,872 --> 01:31:43,831 What do you think? 1050 01:31:44,499 --> 01:31:48,669 Nothing. My opinion is of no value. 1051 01:31:48,795 --> 01:31:50,880 l'm outdated now. 1052 01:32:03,810 --> 01:32:05,936 Daughter... 1053 01:32:08,940 --> 01:32:12,359 l never thought you'd have to suffer like this. 1054 01:32:12,485 --> 01:32:14,278 Suffer like what, Baba? 1055 01:32:14,404 --> 01:32:17,656 l'm very disappointed, child. This is -- 1056 01:32:17,782 --> 01:32:19,950 Don't worry, Baba. 1057 01:32:20,076 --> 01:32:22,119 This isn't anybody's fault. 1058 01:32:22,829 --> 01:32:24,955 He didn't do anything wrong. 1059 01:32:25,415 --> 01:32:28,751 He just has to find another job. 1060 01:32:28,877 --> 01:32:30,502 l understand that. 1061 01:32:30,629 --> 01:32:33,214 But to make you go out and work? 1062 01:32:33,340 --> 01:32:36,258 No one made me go out and work. 1063 01:32:36,384 --> 01:32:38,385 lt was my own decision, 1064 01:32:38,970 --> 01:32:41,305 and l enjoy it very much. 1065 01:32:41,932 --> 01:32:44,558 But now you're the only one -- 1066 01:32:44,684 --> 01:32:47,770 Go back inside, Baba. Your tea's getting cold. 1067 01:32:48,313 --> 01:32:49,855 Sister-in-law. 1068 01:32:55,987 --> 01:32:57,821 What's this? 1069 01:32:57,989 --> 01:32:59,990 Have my name removed. 1070 01:33:00,242 --> 01:33:02,952 - From where? - The school rolls. 1071 01:33:06,164 --> 01:33:08,082 Have you lost your mind? 1072 01:33:08,792 --> 01:33:11,877 You've done well and gotten such good grades. 1073 01:33:12,003 --> 01:33:14,129 Why quit school now? 1074 01:33:14,506 --> 01:33:17,007 lt's too big an expense for you. 1075 01:33:19,552 --> 01:33:21,136 Poor thing. 1076 01:33:25,183 --> 01:33:27,309 What would you do then? 1077 01:33:28,103 --> 01:33:30,104 Can't l work? 1078 01:33:33,400 --> 01:33:35,734 Giving you that sari was a mistake. 1079 01:33:36,528 --> 01:33:38,988 You're still just a child. 1080 01:33:42,617 --> 01:33:44,785 Then tell me what l should do. 1081 01:33:46,037 --> 01:33:48,872 Will you do what l say? 1082 01:33:50,417 --> 01:33:52,710 The potatoes, eggplants, and pumpkin 1083 01:33:52,836 --> 01:33:55,212 are chopped and ready in the kitchen. 1084 01:33:56,464 --> 01:34:00,050 Add the spices and make a curry. Go on. 1085 01:34:00,510 --> 01:34:02,678 l can make the curry? 1086 01:34:02,929 --> 01:34:05,389 But l won't help. Ma won't help. 1087 01:34:05,557 --> 01:34:07,057 No one will help. 1088 01:34:07,183 --> 01:34:09,268 You won't criticize it later, will you? 1089 01:34:10,186 --> 01:34:12,062 No, l won't. Go on. 1090 01:34:34,753 --> 01:34:36,879 l went to see that friend today 1091 01:34:37,005 --> 01:34:39,590 who talked about a part-time job. 1092 01:34:39,716 --> 01:34:41,383 What happened? 1093 01:34:41,593 --> 01:34:44,178 He says it will take a month at least. 1094 01:34:49,059 --> 01:34:51,226 Shall l tell you some good news? 1095 01:34:51,770 --> 01:34:53,270 Good news? 1096 01:34:55,899 --> 01:34:58,567 l got a 50-rupee raise. 1097 01:35:01,780 --> 01:35:03,697 That's great. 1098 01:35:06,910 --> 01:35:09,078 The wife's a hero... 1099 01:35:09,662 --> 01:35:11,789 the husband's a zero. 1100 01:35:24,094 --> 01:35:26,136 Someone's here to see you. 1101 01:35:26,262 --> 01:35:29,223 - Who? - Some old man. He's waiting. 1102 01:35:29,516 --> 01:35:30,766 All right. 1103 01:35:30,892 --> 01:35:34,478 Don't be too long. The show's at 1 0:30. 1104 01:35:34,604 --> 01:35:37,689 l'm all ready. - l know, l know. 1105 01:35:49,619 --> 01:35:51,662 How are you, sir? 1106 01:35:51,996 --> 01:35:53,455 Anupam? 1107 01:35:53,581 --> 01:35:56,166 Let me have a look at you. 1108 01:35:56,584 --> 01:35:58,460 Have l changed a lot? 1109 01:35:58,586 --> 01:36:01,171 No, l recognize you. 1110 01:36:02,757 --> 01:36:04,508 Please sit down. 1111 01:36:10,932 --> 01:36:12,933 So what brings you here? 1112 01:36:13,268 --> 01:36:16,395 l got your letter when l got back from court yesterday. 1113 01:36:16,521 --> 01:36:19,898 Who gave you my address? - Your address? 1114 01:36:20,024 --> 01:36:24,445 The man who gave me these glasses, 1115 01:36:24,571 --> 01:36:26,822 one of your old classmates. 1116 01:36:26,948 --> 01:36:30,117 - Pranab? - Yes. Do you see him often? 1117 01:36:30,243 --> 01:36:33,328 Yes. l saw him for a consultation a while back. 1118 01:36:33,455 --> 01:36:35,873 - l see. - His practice is going well. 1119 01:36:35,999 --> 01:36:39,042 Yours isn't going badly either, my boy. 1120 01:36:39,836 --> 01:36:42,045 This age belongs to all of you. 1121 01:36:42,547 --> 01:36:45,048 lt's you who work 1122 01:36:45,258 --> 01:36:47,718 and make our country's future bright. 1123 01:36:48,136 --> 01:36:50,387 When l see your achievements, 1124 01:36:50,889 --> 01:36:55,225 the heart under this old bag of bones rejoices. 1125 01:36:55,393 --> 01:36:57,686 l trust your health is fine? 1126 01:36:57,812 --> 01:36:59,354 My health? 1127 01:36:59,772 --> 01:37:01,899 My generation is no more. 1128 01:37:02,025 --> 01:37:05,736 We are dead, crushed into the dust 1129 01:37:06,070 --> 01:37:07,863 like reptiles. 1130 01:37:08,156 --> 01:37:11,283 The backbone's broken, my boy. 1131 01:37:12,076 --> 01:37:14,661 lf we're still here today, 1132 01:37:15,330 --> 01:37:18,040 it's only due to our mental strength. 1133 01:37:18,333 --> 01:37:19,875 lt's very hard. 1134 01:37:20,710 --> 01:37:25,214 lf my own son doesn't look after me, 1135 01:37:25,632 --> 01:37:27,216 l know you will. 1136 01:37:27,342 --> 01:37:30,219 After all, you're like my own sons. 1137 01:37:30,345 --> 01:37:33,222 l raised you like my own sons. 1138 01:37:34,224 --> 01:37:36,892 lf you're famous today, 1139 01:37:37,018 --> 01:37:40,604 some credit should go to me. 1140 01:37:41,105 --> 01:37:44,274 Didn't l contribute to that? 1141 01:37:45,318 --> 01:37:46,860 Tell me. 1142 01:37:51,866 --> 01:37:54,368 Are you speaking of financial help? 1143 01:37:54,494 --> 01:37:58,455 l prefer not to use the word "help." 1144 01:37:59,457 --> 01:38:04,378 Did Dronacharya ask Eklavya for "help"? 1145 01:38:05,171 --> 01:38:07,005 Wait here. l'll be right back. 1146 01:38:10,760 --> 01:38:12,719 l suppose he's asking for help. 1147 01:38:15,390 --> 01:38:17,683 The Bengali community is like that. 1148 01:38:21,271 --> 01:38:22,896 Who is he? 1149 01:38:25,149 --> 01:38:27,150 Our old teacher. 1150 01:38:29,153 --> 01:38:32,823 He used to quote Samuel Smiles. - How much are you giving him? 1151 01:38:33,783 --> 01:38:35,993 Oh! l thought it was a hundred. 1152 01:38:36,160 --> 01:38:38,036 You must be crazy. 1153 01:38:44,127 --> 01:38:47,588 l don't need any fish, Ma. No need to rush. 1154 01:38:47,714 --> 01:38:50,007 lt's ready, child. 1155 01:38:50,550 --> 01:38:52,050 Here you are. 1156 01:38:52,176 --> 01:38:55,095 l have to be at work by 9:30. 1157 01:38:56,055 --> 01:38:58,932 The Anglo-lndian girl's been out for a few days, 1158 01:38:59,058 --> 01:39:01,643 so l have to do her work too. 1159 01:39:01,769 --> 01:39:04,646 That's what l'm saying. You work all day. 1160 01:39:04,772 --> 01:39:07,149 lf you don't eat well, how will you manage? 1161 01:39:07,275 --> 01:39:08,275 Sister-in-law. 1162 01:39:10,111 --> 01:39:12,821 Did you try the spinach? - Yes. 1163 01:39:13,990 --> 01:39:15,657 How did l do? 1164 01:39:18,703 --> 01:39:20,203 You passed. 1165 01:39:21,122 --> 01:39:23,206 Just passed? 1166 01:39:24,917 --> 01:39:26,460 First division. 1167 01:39:28,713 --> 01:39:32,382 Should we keep the maid on or let her go? 1168 01:39:32,550 --> 01:39:36,470 How would you manage the whole day? 1169 01:39:36,596 --> 01:39:38,764 You can see how busy l am. 1170 01:39:39,599 --> 01:39:41,975 l get home so late every night. 1171 01:39:42,101 --> 01:39:46,104 lt's just that she's been asking for the rest of her wages. 1172 01:39:46,230 --> 01:39:48,565 Oh. ln that case -- 1173 01:39:49,942 --> 01:39:53,278 Listen, you're not doing anything. 1174 01:39:53,404 --> 01:39:56,573 Could you get four rupees from the dresser for the maid? 1175 01:39:58,743 --> 01:40:01,912 - Where's the money? - ln my bag. 1176 01:40:02,038 --> 01:40:03,914 ln the drawer on the right. 1177 01:40:14,926 --> 01:40:17,094 No office again today? 1178 01:40:17,261 --> 01:40:19,388 - No. - Why? 1179 01:40:20,431 --> 01:40:22,432 l have the day off. 1180 01:40:22,809 --> 01:40:25,811 Mommy doesn't get the day off? 1181 01:40:28,398 --> 01:40:31,692 - Mommy's office is bad. - Mommy's office is bad? 1182 01:40:34,153 --> 01:40:36,405 Did you find it? 1183 01:40:36,531 --> 01:40:38,490 There's a 1 0-rupee bill 1184 01:40:38,616 --> 01:40:40,701 and seven one-rupee bills. 1185 01:40:40,952 --> 01:40:42,994 They're all together. 1186 01:40:55,299 --> 01:40:56,800 Here. 1187 01:41:01,180 --> 01:41:02,639 Listen. 1188 01:41:03,141 --> 01:41:05,142 Where did she go now? 1189 01:41:08,020 --> 01:41:09,896 l'm late. 1190 01:41:10,273 --> 01:41:13,358 l've been calling you forever. 1191 01:41:13,484 --> 01:41:16,945 Here's your pay. Where did you run off to? 1192 01:41:21,367 --> 01:41:25,120 Mommy, Daddy says your office is bad. 1193 01:41:26,205 --> 01:41:27,873 ls that so? 1194 01:41:29,167 --> 01:41:30,792 l'm off now. 1195 01:41:32,670 --> 01:41:33,962 l'm going. 1196 01:41:34,172 --> 01:41:36,882 Not going to put on your lipstick? 1197 01:41:55,818 --> 01:41:58,487 Mommy, what did you throw? 1198 01:41:59,864 --> 01:42:01,364 Listen to me. 1199 01:42:02,283 --> 01:42:03,658 What? 1200 01:42:04,285 --> 01:42:06,286 Do whatever you like, 1201 01:42:06,412 --> 01:42:09,372 but please don't misunderstand me, darling. 1202 01:42:16,964 --> 01:42:20,300 Daddy, is Mommy mad? 1203 01:42:35,566 --> 01:42:37,192 Edith. 1204 01:42:38,402 --> 01:42:40,612 - Edith. - Coming, Mummy. 1205 01:43:07,390 --> 01:43:10,267 - How are you? - l'm fine. Sit down. 1206 01:43:17,024 --> 01:43:18,859 What happened? 1207 01:43:46,137 --> 01:43:47,721 lnfluenza? 1208 01:43:55,730 --> 01:43:58,064 - But you're all right now? - Yes. 1209 01:44:10,411 --> 01:44:14,497 - And now l have to do all your work. - What work? 1210 01:44:14,916 --> 01:44:18,168 Didn't you schedule a demonstration today? lsn't this Thursday? 1211 01:44:21,380 --> 01:44:23,298 And where was it yesterday? 1212 01:44:30,348 --> 01:44:33,683 Don't say sorry. Say thank you. You'll get the commission. 1213 01:44:40,566 --> 01:44:43,526 And don't you have a sales report to turn in? 1214 01:44:53,162 --> 01:44:54,871 You'll be in tomorrow? 1215 01:44:55,039 --> 01:44:57,123 l must. l haven't got my wages yet, damn it. 1216 01:45:02,713 --> 01:45:03,755 Here. 1217 01:45:05,341 --> 01:45:06,967 Your pay. 1218 01:45:10,304 --> 01:45:12,263 Here, sign for it. 1219 01:45:13,641 --> 01:45:15,100 Sign it. 1220 01:45:16,769 --> 01:45:18,561 Try and come in tomorrow. 1221 01:45:19,063 --> 01:45:22,899 Turn in the sales report yourself. The boss will be happy. 1222 01:45:25,528 --> 01:45:27,570 - l'll be going. - All right. 1223 01:45:29,407 --> 01:45:31,574 Say good-bye to your mother for me. 1224 01:46:59,080 --> 01:47:01,206 You thought l was just out shopping? 1225 01:47:01,499 --> 01:47:04,334 Naturally. That was my first impression. 1226 01:47:07,505 --> 01:47:09,005 Sit down. 1227 01:47:12,551 --> 01:47:14,177 What will you have? 1228 01:47:15,554 --> 01:47:18,681 - Tea. - Nothing else? 1229 01:47:20,059 --> 01:47:21,559 Two teas, please. 1230 01:47:26,690 --> 01:47:30,026 So you're a salesgirl, eh? 1231 01:47:30,861 --> 01:47:33,196 Don't laugh. lt's a good job. 1232 01:47:33,322 --> 01:47:36,157 And we make a good product. - ls that so? 1233 01:47:38,661 --> 01:47:39,786 Look. 1234 01:47:42,248 --> 01:47:45,375 You have to buy one. - What? lt's compulsory? 1235 01:47:45,543 --> 01:47:46,876 Why not? 1236 01:47:47,002 --> 01:47:49,879 Since you're the husband of a rich friend. 1237 01:47:50,214 --> 01:47:52,048 "Autonit." 1238 01:47:52,383 --> 01:47:54,592 For your wife, of course. 1239 01:48:05,020 --> 01:48:08,148 Soon women will have no work to do at all. 1240 01:48:09,275 --> 01:48:10,817 How is Shipra? 1241 01:48:10,943 --> 01:48:13,111 You still haven't come by our place. 1242 01:48:18,242 --> 01:48:20,910 And l've yet to meet your husband. 1243 01:48:22,329 --> 01:48:24,998 l hardly see him myself. 1244 01:48:25,124 --> 01:48:27,250 Really? Why? 1245 01:48:27,418 --> 01:48:30,336 He's addicted to his work. 1246 01:48:31,172 --> 01:48:33,298 He works a 1 2-hour day. 1247 01:48:33,507 --> 01:48:37,218 He's gone by 8:00 a.m. and isn't home till 8:00 p.m. 1248 01:48:37,344 --> 01:48:40,513 ls he an employee, or is it his own business? 1249 01:48:42,808 --> 01:48:44,475 His own business. 1250 01:48:46,061 --> 01:48:48,104 lmport-export. 1251 01:48:48,981 --> 01:48:51,316 He's responsible for everything. 1252 01:48:52,109 --> 01:48:55,278 Set it up all by himself too. - Very good. 1253 01:48:57,114 --> 01:49:01,034 l insisted on working just for fun. 1254 01:49:03,078 --> 01:49:05,288 Otherwise he wouldn't have let me. 1255 01:49:05,456 --> 01:49:09,042 "lf you work, people will say l don't make enough." 1256 01:49:09,168 --> 01:49:10,752 l see. 1257 01:49:11,045 --> 01:49:13,046 l said, "Why? 1258 01:49:13,464 --> 01:49:17,634 Everyone knows how much you make." 1259 01:49:18,260 --> 01:49:21,971 He finally said, "All right, but just for six months." 1260 01:49:23,641 --> 01:49:26,142 There's just one month left. 1261 01:49:27,353 --> 01:49:29,103 Then l'll quit. 1262 01:50:41,969 --> 01:50:44,429 My sense of direction is a bit weak. 1263 01:50:44,555 --> 01:50:46,681 - Take a right here. - Right. 1264 01:50:47,558 --> 01:50:49,392 All right. 1265 01:50:55,649 --> 01:50:58,401 Especially the Kalighat area. 1266 01:50:58,694 --> 01:51:00,778 l've put you to a lot of trouble. 1267 01:51:02,865 --> 01:51:05,742 When l see that the streetcars aren't running, 1268 01:51:05,868 --> 01:51:10,413 l give a lift to anyone l see on the road. 1269 01:51:11,332 --> 01:51:13,416 To tell you the truth, 1270 01:51:13,751 --> 01:51:16,085 when l see the plight of pedestrians, 1271 01:51:16,211 --> 01:51:18,463 l feel very guilty sometimes. 1272 01:51:21,216 --> 01:51:24,886 l had quite an argument about this with my wife. 1273 01:51:25,012 --> 01:51:26,512 Why? 1274 01:51:28,182 --> 01:51:32,185 She said l mustn't stop for everyone l see in the street. 1275 01:51:33,312 --> 01:51:36,522 When l asked why, she said... 1276 01:51:36,648 --> 01:51:39,942 "How do you know they're not carrying infectious germs? 1277 01:51:40,944 --> 01:51:43,613 Disinfect the car or l won't ride in it." 1278 01:51:44,698 --> 01:51:46,657 She's crazy. 1279 01:51:47,493 --> 01:51:51,162 Please forgive my saying so, Mrs. Mazumdar... 1280 01:51:51,288 --> 01:51:53,289 but women get these obsessions. 1281 01:51:54,792 --> 01:51:57,293 She's obsessed with germs. 1282 01:51:57,628 --> 01:51:59,629 Three bottles of Dettol per month. 1283 01:52:08,055 --> 01:52:09,889 Bhombol... 1284 01:52:11,975 --> 01:52:15,937 did Arati say she'd be late? 1285 01:52:17,314 --> 01:52:19,524 No, she didn't say anything to me. 1286 01:52:27,825 --> 01:52:30,618 She's never been this late. 1287 01:52:46,343 --> 01:52:49,053 There's a car outside. Go and see. 1288 01:52:57,187 --> 01:52:58,646 Bhombol. 1289 01:52:58,772 --> 01:53:00,940 Bhombol, are you there? 1290 01:53:08,699 --> 01:53:22,628 What happened? 1291 01:53:22,754 --> 01:53:25,381 Please lie down slowly, sir. 1292 01:53:39,813 --> 01:53:42,064 What happened? 1293 01:53:42,399 --> 01:53:44,901 Don't be upset. lt's nothing to worry about. 1294 01:53:45,027 --> 01:53:48,196 He felt a bit sick, so he came to my office. 1295 01:53:48,322 --> 01:53:51,574 He got dizzy on the stairs and fell. 1296 01:53:52,576 --> 01:53:54,744 He walked a lot in the sun 1297 01:53:54,912 --> 01:53:57,079 and has blood pressure problems too. 1298 01:53:59,416 --> 01:54:01,542 But there's no need to worry. 1299 01:54:02,669 --> 01:54:05,004 l've written him a prescription, 1300 01:54:05,130 --> 01:54:08,090 and he must have complete rest. 1301 01:54:08,258 --> 01:54:10,134 Look after him, all right? 1302 01:54:10,260 --> 01:54:13,262 l keep telling you not to go out so much. 1303 01:54:13,388 --> 01:54:16,516 - Have a seat. - No, l have to rush. 1304 01:54:16,642 --> 01:54:19,393 Sir, l'll be leaving now. 1305 01:54:19,895 --> 01:54:22,855 Don't behave like a little child, all right? 1306 01:54:23,607 --> 01:54:25,900 Remember: complete bed rest. 1307 01:54:26,777 --> 01:54:28,778 l'm a former pupil of his. 1308 01:54:28,904 --> 01:54:32,657 l haven't seen him in 25 years. Right, sir? 1309 01:54:34,409 --> 01:54:37,078 l'm afraid the circumstances weren't -- 1310 01:54:38,747 --> 01:54:41,332 l have to be going. 1311 01:54:41,750 --> 01:54:43,543 May l have a word? 1312 01:54:54,054 --> 01:54:57,473 l'm not asking for payment, 1313 01:54:57,975 --> 01:55:01,185 but there's something l have to tell you. 1314 01:55:01,645 --> 01:55:05,982 l have a feeling you're all neglecting him. 1315 01:55:06,316 --> 01:55:10,653 Otherwise, with a grown son like you, 1316 01:55:10,779 --> 01:55:12,863 there's no reason for him 1317 01:55:12,990 --> 01:55:17,201 to be out searching for a doctor on his own. 1318 01:55:17,578 --> 01:55:20,746 l know it's none of my business, but l had to tell you. 1319 01:55:20,872 --> 01:55:22,665 Well, l'll be going. 1320 01:55:38,056 --> 01:55:39,682 Home. 1321 01:55:54,531 --> 01:55:55,990 No, wait. 1322 01:56:00,579 --> 01:56:03,539 l'd never have found this place on my own. 1323 01:56:06,877 --> 01:56:09,045 Thank you very much. 1324 01:56:09,338 --> 01:56:10,671 Would you like to -- 1325 01:56:10,797 --> 01:56:12,465 Not today. 1326 01:56:12,591 --> 01:56:17,053 Some other time, if l can remember the way. 1327 01:56:28,065 --> 01:56:29,732 What happened? 1328 01:56:30,233 --> 01:56:32,234 ls that Arati? 1329 01:56:32,569 --> 01:56:36,906 l've warned him so often about wandering the streets, 1330 01:56:37,032 --> 01:56:38,824 but he never listens. 1331 01:56:38,950 --> 01:56:41,786 What if you'd hurt your head or something? 1332 01:56:41,912 --> 01:56:43,996 My glasses broke. 1333 01:56:45,082 --> 01:56:47,958 The ones Pranab gave me. 1334 01:56:49,044 --> 01:56:50,503 What happened? 1335 01:56:50,629 --> 01:56:53,756 On his way to see a doctor, he felt dizzy and fell. 1336 01:56:53,924 --> 01:56:55,549 Good heavens! 1337 01:56:57,010 --> 01:56:59,053 How are you now, Baba? 1338 01:56:59,179 --> 01:57:03,641 l've sinned too much to die just yet. 1339 01:57:03,767 --> 01:57:05,685 Don't say that, Baba. 1340 01:57:06,853 --> 01:57:09,939 l feel no pain physically, 1341 01:57:10,732 --> 01:57:13,734 but my thoughts 1342 01:57:14,444 --> 01:57:16,278 are very disturbed. 1343 01:57:16,947 --> 01:57:19,073 Try not to talk too much. 1344 01:57:19,908 --> 01:57:23,786 l said bad things about you, Arati. 1345 01:57:25,038 --> 01:57:26,664 l said... 1346 01:57:27,290 --> 01:57:29,333 you'd changed. 1347 01:57:31,253 --> 01:57:34,463 But you know what l did? 1348 01:57:37,050 --> 01:57:39,635 l went around to my pupils... 1349 01:57:40,595 --> 01:57:44,557 and spoke ill of my own son. 1350 01:57:45,434 --> 01:57:47,143 l said... 1351 01:57:48,186 --> 01:57:50,438 he wasn't looking after me, 1352 01:57:50,564 --> 01:57:52,523 that you look after me. 1353 01:57:54,359 --> 01:57:58,195 Now you must decide my punishment, Arati. 1354 01:58:00,657 --> 01:58:02,324 Whatever it is... 1355 01:58:02,868 --> 01:58:05,494 l'll accept it. 1356 01:58:07,789 --> 01:58:09,915 You know your punishment? 1357 01:58:10,041 --> 01:58:12,793 You have to take all your medications, 1358 01:58:13,170 --> 01:58:16,338 and l'll administer them. 1359 01:58:19,676 --> 01:58:22,094 You're too lenient, daughter-in-law. 1360 01:59:00,050 --> 01:59:02,009 Listen... 1361 01:59:02,260 --> 01:59:04,929 l've only been late the last few days. 1362 01:59:05,055 --> 01:59:07,640 lt doesn't happen every day, does it? 1363 01:59:14,231 --> 01:59:16,732 You always have the Austin. 1364 01:59:16,858 --> 01:59:19,151 lt's just in the shop for a few days. 1365 01:59:20,153 --> 01:59:23,364 No, why? l'll send the other car for you. 1366 01:59:24,908 --> 01:59:28,160 ln an hour. Do your shopping, 1367 01:59:28,286 --> 01:59:30,412 then come by my office around 5:30. 1368 01:59:30,539 --> 01:59:32,581 Yes, my office. 1369 01:59:36,419 --> 01:59:38,921 Not even one minute. Promise. 1370 01:59:47,055 --> 01:59:49,515 All right. But -- 1371 01:59:51,434 --> 01:59:53,435 How many busy executives 1372 01:59:53,562 --> 01:59:56,188 would do so much for their wives? 1373 01:59:59,234 --> 02:00:01,443 Okay. 1374 02:00:07,242 --> 02:00:08,617 l've come -- 1375 02:00:08,785 --> 02:00:12,121 l recognize you. Aren't you Arati Debi's husband? 1376 02:00:12,414 --> 02:00:14,748 Unless l'm very much mistaken. 1377 02:00:15,792 --> 02:00:18,127 Yes, but -- 1378 02:00:20,630 --> 02:00:23,757 There was a snapshot of you in your wife's purse. 1379 02:00:23,884 --> 02:00:27,344 lt fell out when she took out a sales report. 1380 02:00:27,804 --> 02:00:30,681 lt was taken at the zoo, in front of a camel -- 1381 02:00:30,807 --> 02:00:33,309 - No, a giraffe. - Giraffe -- that's it! 1382 02:00:33,435 --> 02:00:35,978 - Your memory is really -- - Not at all. 1383 02:00:36,146 --> 02:00:38,355 l saw the name "Mazumdar" on my schedule, 1384 02:00:38,481 --> 02:00:41,442 and l've heard your voice on the phone. 1385 02:00:42,986 --> 02:00:45,279 l imagine Arati's out right now. 1386 02:00:45,405 --> 02:00:49,283 Yes, they leave by 1 0:30. lf you'd come a bit earlier -- 1387 02:00:49,409 --> 02:00:52,036 - Then l'll be going. - No, please don't. 1388 02:00:52,162 --> 02:00:53,829 A tea, please. 1389 02:00:54,122 --> 02:00:57,833 What's the hurry? You're free these days, right? 1390 02:00:58,001 --> 02:00:59,501 Well, yes... 1391 02:01:06,259 --> 02:01:08,177 You're originally from Pabna. 1392 02:01:09,346 --> 02:01:12,056 You see, l keep abreast of things. 1393 02:01:13,266 --> 02:01:14,975 What village? 1394 02:01:16,019 --> 02:01:18,187 The town of Pabna itself. 1395 02:01:20,023 --> 02:01:21,774 l'm from Sirajganj. 1396 02:01:21,900 --> 02:01:23,901 We're birds of a feather. 1397 02:01:27,781 --> 02:01:29,865 Your office is very nice. 1398 02:01:31,117 --> 02:01:33,327 How's your wife enjoying the job? 1399 02:01:33,453 --> 02:01:37,206 She enjoys it, but it's causing a bit of strain. 1400 02:01:37,374 --> 02:01:40,668 - But that's only recently. - She gets home quite late. 1401 02:01:40,794 --> 02:01:43,003 You see, the thing is... 1402 02:01:43,546 --> 02:01:45,839 she has this Anglo-lndian colleague. 1403 02:01:45,966 --> 02:01:47,675 l shouldn't say this, 1404 02:01:47,801 --> 02:01:51,512 but our ex-rulers left behind quite a clan! 1405 02:01:52,097 --> 02:01:55,599 The girl's been absent for a few days. Says she's sick. 1406 02:01:55,725 --> 02:01:58,727 The truth may be something else entirely. 1407 02:01:58,853 --> 02:02:02,231 But your wife's had to take on her workload too. 1408 02:02:02,357 --> 02:02:05,901 Otherwise there'd be no question of overstraining. 1409 02:02:10,156 --> 02:02:13,409 Of course, there's no need to tell you. 1410 02:02:13,576 --> 02:02:15,577 After all... 1411 02:02:15,704 --> 02:02:18,414 you know her much better than l do. 1412 02:02:23,920 --> 02:02:26,213 The day of your "mishap," 1413 02:02:26,339 --> 02:02:29,883 she immediately pressured me for a raise. 1414 02:02:30,010 --> 02:02:33,637 ln that sense she's certainly a bit impulsive, 1415 02:02:34,514 --> 02:02:36,640 but l couldn't refuse her. 1416 02:02:36,766 --> 02:02:39,059 With a conscientious worker, 1417 02:02:39,185 --> 02:02:43,022 you sometimes have to meet their additional demands. 1418 02:02:46,901 --> 02:02:48,318 Please. 1419 02:02:53,658 --> 02:02:56,243 Have you ever thought about a husband and wife 1420 02:02:56,369 --> 02:02:58,495 working in the same office? 1421 02:02:58,663 --> 02:03:00,873 - No, l can't say -- - l have... 1422 02:03:00,999 --> 02:03:03,167 and l don't approve. 1423 02:03:03,668 --> 02:03:06,670 So if l'm to do anything for you, 1424 02:03:06,838 --> 02:03:09,548 it has to be somewhere else. 1425 02:03:10,467 --> 02:03:12,509 l didn't come here for a job. 1426 02:03:16,097 --> 02:03:17,973 Don't you need a job? 1427 02:03:20,769 --> 02:03:22,311 Yes, of course. 1428 02:03:22,937 --> 02:03:25,564 Then where's the problem? 1429 02:03:28,276 --> 02:03:29,943 That's very kind of you. 1430 02:03:30,070 --> 02:03:32,112 This isn't about kindness, sir. 1431 02:03:32,238 --> 02:03:34,740 l have a job and you don't. 1432 02:03:34,866 --> 02:03:39,787 lt so happens l might have some influence that you don't. 1433 02:03:39,996 --> 02:03:42,039 The most important thing 1434 02:03:42,207 --> 02:03:44,583 is that we're both from Pabna. 1435 02:03:45,335 --> 02:03:47,211 Couldn't be simpler. 1436 02:03:57,472 --> 02:03:59,515 Do one thing for me. 1437 02:04:00,225 --> 02:04:03,811 Come see me again this evening around 5:00. 1438 02:04:03,937 --> 02:04:05,979 Would that be a problem? - No. 1439 02:04:06,106 --> 02:04:09,441 ln the meantime, l'll make a few calls, okay? 1440 02:04:09,567 --> 02:04:10,901 Let's go. 1441 02:04:11,027 --> 02:04:13,612 Should l tell your wife you came by? 1442 02:04:13,738 --> 02:04:16,323 No, you needn't tell her. 1443 02:05:08,960 --> 02:05:10,460 Edith? 1444 02:05:14,632 --> 02:05:16,466 What's going on? 1445 02:05:28,354 --> 02:05:30,022 He fired you? 1446 02:05:34,819 --> 02:05:36,653 He doesn't believe you? 1447 02:05:50,043 --> 02:05:51,418 Here. 1448 02:06:23,409 --> 02:06:29,414 What did you say to Edith? 1449 02:06:37,048 --> 02:06:38,799 Did you insult her 1450 02:06:38,925 --> 02:06:41,885 or say something about her character? 1451 02:06:48,351 --> 02:06:52,062 Did you come to fight with me about that Anglo-lndian girl? 1452 02:06:52,230 --> 02:06:54,273 What did you say to Edith? 1453 02:06:55,733 --> 02:06:58,610 Don't get so excited, Mrs. Mazumdar. 1454 02:07:03,449 --> 02:07:05,325 You didn't insult her? 1455 02:07:09,414 --> 02:07:11,581 Whether l did or not... 1456 02:07:11,749 --> 02:07:14,876 l don't have to tell you, Mrs. Mazumdar. 1457 02:07:16,879 --> 02:07:19,840 You know nothing about her... 1458 02:07:20,925 --> 02:07:23,093 and still you insulted her? 1459 02:07:24,262 --> 02:07:25,971 You dismissed her? 1460 02:07:29,892 --> 02:07:31,935 Look, Mrs. Mazumdar... 1461 02:07:34,105 --> 02:07:36,815 what l do or what l tell 1462 02:07:36,941 --> 02:07:40,736 employees in my office -- 1463 02:07:45,408 --> 02:07:47,784 Edith may be your employee, 1464 02:07:48,202 --> 02:07:50,537 but l've worked with her 1465 02:07:50,913 --> 02:07:52,998 for four months. 1466 02:07:54,083 --> 02:07:55,959 She's my friend. 1467 02:07:56,127 --> 02:07:59,755 l know her. l've been to her house. 1468 02:08:00,298 --> 02:08:03,091 l saw with my own eyes that she was sick. 1469 02:08:06,095 --> 02:08:10,474 l don't know how friendly you are with Miss Simmons. 1470 02:08:14,520 --> 02:08:17,564 But may l ask you 1471 02:08:17,690 --> 02:08:19,983 how much you know 1472 02:08:20,109 --> 02:08:22,152 about Anglo-lndian girls? 1473 02:08:23,404 --> 02:08:26,031 l don't know any other Anglo-lndian girls... 1474 02:08:26,991 --> 02:08:29,284 but l do know Edith. 1475 02:08:29,410 --> 02:08:31,661 And l can tell you 1476 02:08:31,996 --> 02:08:35,916 she doesn't deserve to be insulted. 1477 02:08:36,042 --> 02:08:38,126 l didn't insult her! 1478 02:08:40,797 --> 02:08:43,632 She got what she deserved. 1479 02:08:44,008 --> 02:08:48,095 The day l realized that a Bengali girl, meaning you -- 1480 02:08:50,556 --> 02:08:54,393 Why can't you understand l fired her for your sake? 1481 02:08:54,519 --> 02:08:58,355 When l realized you could handle her job, l decided to fire her. 1482 02:08:58,523 --> 02:09:01,900 Only my sense of obligation kept her here this long. 1483 02:09:02,026 --> 02:09:04,861 Why are you interfering? What do you gain? 1484 02:09:08,574 --> 02:09:11,451 You're jeopardizing your own position. 1485 02:09:14,372 --> 02:09:17,916 Would your friend do the same for you? 1486 02:09:18,751 --> 02:09:21,002 You've gone mad. 1487 02:09:24,882 --> 02:09:27,843 You've no right to say anything about her character, 1488 02:09:28,511 --> 02:09:30,679 especially when it isn't true. 1489 02:09:31,722 --> 02:09:35,016 lt's injustice, and it's wrong. 1490 02:09:36,227 --> 02:09:37,936 Mrs. Mazumdar... 1491 02:09:38,312 --> 02:09:40,230 your words 1492 02:09:40,356 --> 02:09:43,442 would be more apt coming from my side of this desk, 1493 02:09:43,568 --> 02:09:45,318 not yours. 1494 02:09:45,445 --> 02:09:47,404 You're overstepping your bounds. 1495 02:09:50,283 --> 02:09:52,075 l think... 1496 02:09:54,036 --> 02:09:56,037 you should apologize to her. 1497 02:10:00,418 --> 02:10:02,586 Will you do that? 1498 02:10:05,047 --> 02:10:06,590 Will you? 1499 02:10:12,597 --> 02:10:16,099 Mrs. Mazumdar, you don't understand that -- 1500 02:10:23,941 --> 02:10:26,276 You don't understand 1501 02:10:26,402 --> 02:10:29,488 that your attitude could have serious consequences. 1502 02:10:29,822 --> 02:10:33,617 You won't apologize? 1503 02:10:34,243 --> 02:10:37,621 lf you lose your job, what then? 1504 02:10:37,788 --> 02:10:39,247 Then... 1505 02:10:40,458 --> 02:10:42,459 l'd be very happy. 1506 02:10:50,801 --> 02:10:53,136 Here. - What's that? 1507 02:10:53,554 --> 02:10:56,640 My resignation. Change the date. 1508 02:11:45,398 --> 02:12:01,329 What's going on? 1509 02:12:08,296 --> 02:12:11,381 Don't be angry. Don't misunderstand me. 1510 02:12:11,507 --> 02:12:15,176 Everyone else will misunderstand. Don't you too. 1511 02:12:15,303 --> 02:12:17,345 But what happened? 1512 02:12:18,347 --> 02:12:20,223 l quit my job. 1513 02:12:21,517 --> 02:12:23,268 You quit? 1514 02:12:24,520 --> 02:12:29,190 Himangshu-babu fired Edith for no reason. 1515 02:12:29,483 --> 02:12:33,320 She'd done nothing wrong, but he wouldn't listen. 1516 02:12:36,365 --> 02:12:39,034 Now she can't get married. 1517 02:12:39,869 --> 02:12:42,037 l felt so bad for her. 1518 02:12:42,413 --> 02:12:45,832 lt seemed like such a gross injustice that l -- 1519 02:12:52,256 --> 02:12:54,174 You're angry. 1520 02:12:55,217 --> 02:12:57,302 l can tell you're angry. 1521 02:12:58,429 --> 02:13:00,847 Who can l turn to now? 1522 02:13:07,396 --> 02:13:09,022 Don't cry. 1523 02:13:09,148 --> 02:13:11,149 l'm not angry, you hear? 1524 02:13:11,275 --> 02:13:13,276 l'm not angry... 1525 02:13:14,028 --> 02:13:16,112 though l can't be too happy either. 1526 02:13:16,280 --> 02:13:18,281 You know our situation. 1527 02:13:18,407 --> 02:13:20,950 l know. l made a big mistake. 1528 02:13:21,118 --> 02:13:22,786 Don't say that. 1529 02:13:22,912 --> 02:13:25,205 Listen to me. 1530 02:13:26,290 --> 02:13:29,250 You stood up to injustice. Was that wrong? 1531 02:13:29,377 --> 02:13:31,670 l could never have done what you did. 1532 02:13:31,796 --> 02:13:33,963 l wouldn't have had the courage. 1533 02:13:34,090 --> 02:13:37,300 Earning our daily bread has made us cowards. 1534 02:13:37,468 --> 02:13:40,929 But you weren't a coward. ls that a small achievement? 1535 02:13:41,055 --> 02:13:43,598 Why should l be angry with you? 1536 02:13:44,308 --> 02:13:47,060 l feel scared. Very scared. 1537 02:13:47,186 --> 02:13:49,312 Why? l'm by your side. 1538 02:13:55,653 --> 02:13:58,738 - You're by my side? - Where else? 1539 02:14:01,659 --> 02:14:04,244 You moved so far away from me. 1540 02:14:04,370 --> 02:14:06,413 Don't go any further. 1541 02:14:06,539 --> 02:14:08,957 Arati, don't cry. 1542 02:14:09,834 --> 02:14:12,085 This is the time to be strong. 1543 02:14:12,211 --> 02:14:14,587 How will we manage if you break down? 1544 02:14:14,714 --> 02:14:16,506 Don't cry. 1545 02:14:32,148 --> 02:14:33,815 Such a big city. 1546 02:14:35,317 --> 02:14:37,318 So many different jobs. 1547 02:14:40,448 --> 02:14:42,574 Surely one of us can find a job. 1548 02:14:43,409 --> 02:14:45,034 Let's try. 1549 02:14:46,370 --> 02:14:48,371 l'm sure we both will. 1550 02:14:50,583 --> 02:14:52,375 You know... 1551 02:14:52,752 --> 02:14:54,794 even facing this difficult moment... 1552 02:14:55,880 --> 02:14:58,465 not knowing what fate has in store... 1553 02:15:00,050 --> 02:15:02,010 l feel very happy. 1554 02:15:03,012 --> 02:15:05,138 You're not scared anymore? 1555 02:15:05,931 --> 02:15:07,557 Feel. 1556 02:15:13,272 --> 02:15:15,732 - Shall we? - Let's. 1557 02:15:52,311 --> 02:15:56,439 THE END 107912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.