Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,633 --> 00:00:54,554
ΤHE BlG ClTY
2
00:00:55,556 --> 00:00:59,016
From a Story by
NARENDRANAΤH MlΤRA
3
00:01:01,729 --> 00:01:02,979
Starring
4
00:01:03,147 --> 00:01:05,148
ANlL CHATTERJEE
MADHABl MUKHERJEE
5
00:01:05,274 --> 00:01:07,275
HARADHAN BANNERJEE
HAREN CHATTERJEE
6
00:01:07,401 --> 00:01:09,444
VlCKY REDWOOD, JAYA BHADURl
SEFALlKA DEVl, PRASENJlΤ SARKAR
7
00:01:18,495 --> 00:01:20,204
Cinematography by
SUBRAΤA MlΤRA
8
00:01:20,330 --> 00:01:22,081
Production Design by
BANSl CHANDRAGUPΤA
9
00:01:22,207 --> 00:01:23,916
Edited by
DULAL DUTTA
10
00:01:25,252 --> 00:01:31,507
Sound Recordists DEBESH GHOSH
AΤUL CHATTERJEE, SUJlΤ SARKAR
11
00:02:16,553 --> 00:02:21,390
Produced by
R. D. BANSAL
12
00:02:27,773 --> 00:02:32,109
Screenplay, Music,
and Direction by
13
00:02:32,236 --> 00:02:37,073
SATYAJlΤ RAY
14
00:03:21,535 --> 00:03:23,494
Pintu!
15
00:03:24,454 --> 00:03:26,330
ls that Bhombol?
16
00:03:26,456 --> 00:03:27,707
Baba?
17
00:03:27,833 --> 00:03:29,959
- Did you call him?
- Who?
18
00:03:30,460 --> 00:03:34,797
l told you a former student of mine
is now an eye specialist.
19
00:03:35,424 --> 00:03:38,134
You think
you'll get free glasses
20
00:03:38,260 --> 00:03:40,720
just because
he was your pupil?
21
00:03:40,846 --> 00:03:44,765
Well, he might take it
into consideration.
22
00:03:44,892 --> 00:03:48,644
l told you, Baba:
l'll get you glasses...
23
00:03:49,813 --> 00:03:52,148
as soon as things
improve a bit.
24
00:03:52,816 --> 00:03:55,443
And what do you want?
- Bus ticket.
25
00:03:55,569 --> 00:03:57,153
Τicket?
26
00:03:58,906 --> 00:04:02,366
Here.
One yellow, one black.
27
00:04:14,296 --> 00:04:16,255
Yellow... black.
28
00:04:22,262 --> 00:04:24,555
Why did you take
Daddy's pen?
29
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Let go!
30
00:04:29,311 --> 00:04:31,687
- How long until your exam?
- Six weeks.
31
00:04:31,855 --> 00:04:34,523
Did Baba tutor you?
How long?
32
00:04:34,691 --> 00:04:37,526
- Two hours.
- Did he scold you?
33
00:04:41,114 --> 00:04:43,324
- What's the use of studying?
- What?
34
00:04:43,450 --> 00:04:47,411
You'll end up with kitchen duty
like your sister-in-law here.
35
00:04:47,537 --> 00:04:49,622
- Poor girl.
- We learn that too.
36
00:04:49,748 --> 00:04:51,791
- What?
- How to cook.
37
00:04:51,917 --> 00:04:54,669
- What?
- Domestic science.
38
00:04:58,173 --> 00:05:01,092
ls this how you neglect
the earning member of the family?
39
00:05:01,385 --> 00:05:03,511
He's been home
a while now.
40
00:05:03,637 --> 00:05:06,472
What can l do?
We ran out of tea.
41
00:05:06,598 --> 00:05:09,350
l had to run over
to the neighbors'.
42
00:05:09,476 --> 00:05:12,061
- You borrowed tea?
- What choice do l have?
43
00:05:12,396 --> 00:05:15,564
lf you don't have your tea
when you get home, you kick up a fuss.
44
00:05:15,732 --> 00:05:17,566
Of course.
45
00:05:18,819 --> 00:05:21,529
You pay no attention
to appearances.
46
00:05:23,865 --> 00:05:25,074
Some tea!
47
00:05:25,575 --> 00:05:27,910
Τhey're misers to the bone.
48
00:05:31,915 --> 00:05:34,166
What was Baba
asking about?
49
00:05:34,876 --> 00:05:37,128
Glasses, as always.
50
00:05:37,587 --> 00:05:39,255
Poor man.
51
00:05:41,008 --> 00:05:43,926
He does those crossword
puzzles at night.
52
00:05:44,094 --> 00:05:49,098
Not only do they cost money,
but he's ruining his eyes too.
53
00:05:49,266 --> 00:05:51,976
Τhe man has to have
something to do.
54
00:05:54,855 --> 00:05:57,898
He could tutor
private students again.
55
00:06:01,111 --> 00:06:02,778
He's better now.
56
00:06:05,365 --> 00:06:07,950
Τhanks to your nursing.
57
00:06:08,952 --> 00:06:11,162
l won't allow it.
58
00:06:11,288 --> 00:06:13,289
Cover my head, please.
59
00:06:15,083 --> 00:06:17,001
You think
l want him to work?
60
00:06:19,171 --> 00:06:22,214
But when l think of the family --
- By the way...
61
00:06:23,508 --> 00:06:25,718
did you get
Ma's scented tobacco?
62
00:06:29,014 --> 00:06:30,973
She reminded you
a few times.
63
00:06:31,141 --> 00:06:33,726
Okay.
l'll take care of that.
64
00:06:33,852 --> 00:06:37,772
But you handle the problem
of Baba's glasses.
65
00:06:37,898 --> 00:06:39,940
After all,
he listens to you.
66
00:06:49,451 --> 00:06:51,827
Drink this, Baba.
67
00:06:51,995 --> 00:06:55,122
How much longer must l take
this bitter medicine of yours?
68
00:06:55,248 --> 00:06:57,541
You have to take care
of your health.
69
00:06:57,667 --> 00:07:03,839
Oh, what use
is this old body?
70
00:07:04,841 --> 00:07:06,842
l still won't be able to work.
71
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
You could get out a bit
72
00:07:09,179 --> 00:07:13,099
and go visit the park
in the morning and evening.
73
00:07:13,225 --> 00:07:15,267
l've gone to that park,
my dear.
74
00:07:15,393 --> 00:07:18,354
lt's just a lot of rabble
who gather to gossip.
75
00:07:18,480 --> 00:07:20,606
Even the older folks there
76
00:07:21,525 --> 00:07:24,443
do nothing but gossip
and criticize others.
77
00:07:33,036 --> 00:07:38,833
l had no idea Calcutta
had changed so much.
78
00:07:48,552 --> 00:07:51,720
Will you talk to Bhombol?
79
00:07:52,973 --> 00:07:54,056
About glasses?
80
00:07:54,266 --> 00:07:58,352
Yes. He won't listen
to me these days.
81
00:07:58,478 --> 00:08:00,479
He's changed somehow.
82
00:08:02,065 --> 00:08:04,358
You won't listen either, Baba.
83
00:08:04,484 --> 00:08:07,111
You sit up doing
your crosswords every night.
84
00:08:07,237 --> 00:08:09,196
Some water?
- Yes.
85
00:08:14,578 --> 00:08:17,580
Oh, my!
Your eyes are so red.
86
00:08:18,415 --> 00:08:20,416
l'll get some cool water.
87
00:08:20,584 --> 00:08:22,418
Τhese eyes...
88
00:08:23,628 --> 00:08:27,673
l'll get some cool water.
Just splash it on your eyes.
89
00:08:29,176 --> 00:08:31,927
Please get up a bit, Ma,
or you'll get a backache.
90
00:08:32,053 --> 00:08:33,846
Let me cook the fish.
91
00:08:33,972 --> 00:08:37,558
- How are you preparing it?
- Τhe way you like it, son.
92
00:08:37,684 --> 00:08:39,727
- Dum pukht?
- Yes.
93
00:08:39,853 --> 00:08:41,770
Τhen don't let her cook it.
94
00:08:41,897 --> 00:08:45,357
We only have fish
three times a week as it is.
95
00:08:45,483 --> 00:08:47,651
Fine, l'll prepare it.
96
00:08:48,403 --> 00:08:51,572
But she cooks very well too.
97
00:08:51,698 --> 00:08:53,657
All right, Ma,
98
00:08:53,783 --> 00:08:55,993
but tomorrow
you rest the whole day.
99
00:09:07,297 --> 00:09:09,298
Are you going out?
100
00:09:09,507 --> 00:09:12,301
Yes, to see
my private student...
101
00:09:14,054 --> 00:09:16,388
and see if he can pay up.
102
00:09:16,723 --> 00:09:20,226
Would you get some change
from my coat pocket?
103
00:09:30,153 --> 00:09:32,279
How's the household account?
104
00:09:33,949 --> 00:09:36,325
Τhere's enough
for three days.
105
00:09:37,827 --> 00:09:40,829
And we still owe
two months' tuition for Bani.
106
00:09:40,997 --> 00:09:41,956
l know.
107
00:09:42,082 --> 00:09:44,500
- So...
- Listen.
108
00:09:47,003 --> 00:09:50,172
Maybe we could ask
your friend Abani for a loan?
109
00:09:50,882 --> 00:09:52,841
Don't you know
their situation?
110
00:09:53,009 --> 00:09:55,844
Some relatives came to stay,
111
00:09:55,971 --> 00:09:58,681
so they're both working
to make ends meet.
112
00:09:58,848 --> 00:10:00,766
What do you mean, "both"?
113
00:10:04,854 --> 00:10:07,064
l'll be back by 8:30.
114
00:10:10,527 --> 00:10:12,278
Don't pull so much, Ma.
115
00:10:12,404 --> 00:10:14,488
Am l pulling or are you?
116
00:10:14,614 --> 00:10:16,031
Bani.
117
00:10:19,744 --> 00:10:23,414
Get him to fall asleep
in here from now on.
118
00:10:23,540 --> 00:10:25,416
As he gets bigger,
119
00:10:25,542 --> 00:10:28,252
carrying him
from room to room --
120
00:10:28,503 --> 00:10:32,381
Kids are heavier
when they're asleep, aren't they?
121
00:10:32,674 --> 00:10:34,967
- Bani, aren't you cold there?
- No.
122
00:10:35,093 --> 00:10:37,803
lf l am, l just roll up
in the blanket.
123
00:10:38,388 --> 00:10:40,431
You hear me, dear?
124
00:10:41,433 --> 00:10:44,476
- Ma, Baba's calling you.
- l heard.
125
00:10:46,771 --> 00:10:49,690
- You hear me?
- For heaven's sake!
126
00:10:58,450 --> 00:11:00,576
What are you
shouting about?
127
00:11:02,579 --> 00:11:04,955
Have you got any money?
128
00:11:05,081 --> 00:11:07,333
Didn't l give you some
the other day?
129
00:11:07,542 --> 00:11:09,418
You don't have any more?
130
00:11:09,711 --> 00:11:14,089
l'm not the one who keeps
the money around here.
131
00:11:14,257 --> 00:11:19,386
l thought maybe
you had some set aside.
132
00:11:19,763 --> 00:11:22,097
l suppose it's for another
crossword contest.
133
00:11:22,223 --> 00:11:23,974
Addicted to such things
134
00:11:24,100 --> 00:11:25,726
at your age!
135
00:11:26,686 --> 00:11:29,271
l just might win
some money.
136
00:11:29,439 --> 00:11:33,025
Don't tell me those stories.
l don't like it.
137
00:11:33,651 --> 00:11:36,320
Why?
138
00:11:36,446 --> 00:11:40,199
Do any of your stories
make any practical sense?
139
00:11:40,533 --> 00:11:44,370
When did money
ever come to us easily?
140
00:11:45,538 --> 00:11:48,749
We're a burden
on our son.
141
00:11:51,544 --> 00:11:55,547
lf we hadn't come here,
they wouldn't be in such straits.
142
00:11:55,673 --> 00:11:58,759
Yet all you can think of
is money
143
00:11:58,885 --> 00:12:00,511
and more money!
144
00:12:00,637 --> 00:12:02,638
What am l supposed to do?
145
00:12:03,223 --> 00:12:07,226
We have some claim
on our son.
146
00:12:12,524 --> 00:12:17,903
Τhat's the schoolmaster's lot,
l suppose.
147
00:12:19,072 --> 00:12:21,323
Τhat's the way it is.
148
00:12:21,699 --> 00:12:24,827
All your life you sweat,
149
00:12:25,203 --> 00:12:27,162
trying to educate children,
150
00:12:27,747 --> 00:12:30,999
sowing the seeds
of knowledge in their minds.
151
00:12:32,502 --> 00:12:36,839
Τhen they go trotting off
152
00:12:37,006 --> 00:12:39,258
to become judges
and magistrates,
153
00:12:39,384 --> 00:12:43,345
leaving you like an ox
yoked to the mill.
154
00:12:44,764 --> 00:12:46,849
So on one level...
155
00:12:48,893 --> 00:12:52,688
l'm proud of my students,
156
00:12:53,523 --> 00:12:56,024
but l'm jealous too.
157
00:12:56,526 --> 00:13:00,571
Τhere's an injustice
in it somewhere.
158
00:13:01,406 --> 00:13:06,118
Τhe Almighty's accounts
are out of balance somewhere.
159
00:13:17,505 --> 00:13:20,007
You're feeling better now,
aren't you?
160
00:13:23,970 --> 00:13:27,514
lf l get lucky just once,
161
00:13:27,891 --> 00:13:30,809
we'll leave all this behind
162
00:13:31,394 --> 00:13:33,979
and go to Cape Comorin.
163
00:13:35,064 --> 00:13:38,901
Τhere's a bridge there
that monkeys built.
164
00:13:39,027 --> 00:13:41,195
We'll go see it
with our own eyes.
165
00:13:46,576 --> 00:13:48,410
Are you leaving?
166
00:13:49,245 --> 00:13:52,080
Τhis is the last time
l give you any money.
167
00:13:52,916 --> 00:13:54,666
Fine, fine.
168
00:13:56,252 --> 00:14:00,339
Someone can make a million
manufacturing cheap cigarettes...
169
00:14:01,633 --> 00:14:05,177
but a bank employee with a BA
can only go bald
170
00:14:05,303 --> 00:14:07,596
worrying about finances.
171
00:14:15,605 --> 00:14:20,776
What are you thinking about?
172
00:14:22,862 --> 00:14:25,864
- What does your friend's wife do?
- Why?
173
00:14:27,200 --> 00:14:30,118
Where did that come from?
- Tell me.
174
00:14:35,333 --> 00:14:37,417
She's a schoolteacher. Why?
175
00:14:37,544 --> 00:14:39,461
l couldn't teach!
176
00:14:40,964 --> 00:14:43,298
Teaching isn't --
177
00:14:53,518 --> 00:14:57,646
What job could l get
with just one year of college?
178
00:14:57,814 --> 00:14:59,898
Who told you
to get a job?
179
00:15:00,024 --> 00:15:04,278
So you don't think l can --
as usual! Let me by.
180
00:15:04,404 --> 00:15:07,489
Good heavens!
What did l say?
181
00:15:09,242 --> 00:15:11,243
You don't want me to work?
182
00:15:13,746 --> 00:15:16,248
Answer me. Well?
183
00:15:18,042 --> 00:15:22,796
Keep me
as your servant, fair lady
184
00:15:22,922 --> 00:15:24,506
Hush!
185
00:15:30,555 --> 00:15:33,307
One good thing
about living around here:
186
00:15:33,433 --> 00:15:35,350
no need to buy a radio.
187
00:15:49,699 --> 00:15:52,159
"Mr. Lion..."
188
00:15:54,495 --> 00:15:56,038
Well?
189
00:15:57,457 --> 00:15:59,625
Tell me honestly.
- What?
190
00:15:59,959 --> 00:16:02,878
Do you want me to work
or don't you?
191
00:16:06,090 --> 00:16:07,924
- No.
- No what?
192
00:16:08,051 --> 00:16:10,302
- l don't want you to.
- You don't?
193
00:16:13,931 --> 00:16:17,267
lf you were
a bit less attractive,
194
00:16:17,393 --> 00:16:21,605
l might have wanted you
to get a job.
195
00:16:22,565 --> 00:16:24,816
lf a girl like you
worked in an office,
196
00:16:24,942 --> 00:16:28,904
all the male employees'
output would drop.
197
00:16:37,080 --> 00:16:39,581
There's a saying
in English...
198
00:16:47,632 --> 00:16:49,966
- You believe that?
- Yes.
199
00:16:50,093 --> 00:16:53,261
l'm very conservative,
like my father.
200
00:16:55,640 --> 00:16:58,850
A housewife
should stay in her house
201
00:16:58,976 --> 00:17:02,145
and not wander about.
202
00:17:36,681 --> 00:17:38,181
Dear.
203
00:17:45,481 --> 00:17:47,566
l'm going to get a job.
204
00:17:52,739 --> 00:17:54,990
Did you hear what l said?
205
00:17:55,408 --> 00:17:56,992
l'll get a job.
206
00:18:02,999 --> 00:18:04,624
lt's true.
207
00:18:08,004 --> 00:18:11,965
lt's not right for you to bear
all the responsibility.
208
00:18:15,553 --> 00:18:18,555
l don't know
why l didn't see it earlier.
209
00:18:21,684 --> 00:18:23,685
You work so hard...
210
00:18:25,354 --> 00:18:27,230
going to the office
211
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
and tutoring
private students.
212
00:18:29,901 --> 00:18:32,944
Everything you earn
you turn over to me,
213
00:18:33,613 --> 00:18:36,698
keeping nothing
for yourself.
214
00:18:41,871 --> 00:18:43,914
And what do l do?
215
00:18:45,583 --> 00:18:48,710
l never saw
how you were suffering.
216
00:18:54,091 --> 00:18:55,592
No.
217
00:18:57,595 --> 00:19:00,055
Things can't go on like this.
218
00:19:02,850 --> 00:19:04,726
l'll get a job.
219
00:19:06,562 --> 00:19:09,773
Any job l can get
with my education.
220
00:19:12,109 --> 00:19:14,236
What do you think?
221
00:19:16,072 --> 00:19:17,781
What on earth?
222
00:19:17,907 --> 00:19:20,116
Let me sleep.
223
00:19:25,998 --> 00:19:29,084
"Wanted:
New faces. Boys..."
224
00:19:29,710 --> 00:19:32,546
- "Wanted: an M.Com."
- Brother...
225
00:19:33,047 --> 00:19:35,298
your bathwater's ready.
226
00:19:36,676 --> 00:19:40,929
"Wanted immediately:
a whole-time lady doctor..."
227
00:19:41,556 --> 00:19:43,598
Your bathwater --
228
00:19:45,184 --> 00:19:46,935
What are you looking at?
229
00:19:47,061 --> 00:19:49,938
"Sultan for a Day,
Robin Hood..."
230
00:19:50,106 --> 00:19:53,191
- You're going to the movies?
- What's it to you?
231
00:19:53,693 --> 00:19:55,360
By yourselves?
232
00:19:55,486 --> 00:19:57,779
Couldn't we all go
in two months?
233
00:20:01,617 --> 00:20:03,618
What's it say here?
234
00:20:10,251 --> 00:20:11,793
Listen.
235
00:20:12,044 --> 00:20:14,379
l'm looking for a job --
236
00:20:14,505 --> 00:20:17,632
but not a word to anyone.
237
00:20:17,842 --> 00:20:21,011
lf anyone finds out --
238
00:20:21,387 --> 00:20:24,514
- You mean Ma and Baba?
- Now beat it.
239
00:20:24,640 --> 00:20:27,851
- What kind of job?
- Nothing's definite yet.
240
00:20:27,977 --> 00:20:29,728
l've got it.
241
00:20:30,563 --> 00:20:33,440
Film star!
You'd be perfect.
242
00:20:34,483 --> 00:20:37,777
Dark glasses,
lots of red lipstick,
243
00:20:37,904 --> 00:20:40,238
and 1 00,000 rupees per picture.
244
00:20:41,949 --> 00:20:44,910
And if it's a Hindi film,
we'll all fly to Bombay.
245
00:20:45,036 --> 00:20:47,037
Something's burning
in the kitchen.
246
00:20:47,163 --> 00:20:50,582
- Go on.
- No, you go.
247
00:20:54,253 --> 00:20:57,172
And you study domestic science?
Beat it!
248
00:21:08,059 --> 00:21:10,393
- Listen to this.
- What?
249
00:21:10,811 --> 00:21:12,729
Come here a minute.
250
00:21:22,490 --> 00:21:23,949
Listen.
251
00:21:24,075 --> 00:21:26,034
This might work.
252
00:21:40,383 --> 00:21:42,258
- Salesgirl?
- Hang on.
253
00:21:42,385 --> 00:21:45,470
You wouldn't be hawking wares
out in the street!
254
00:21:45,888 --> 00:21:48,807
"To serve as a salesgirl
255
00:21:48,933 --> 00:21:51,017
in a respectable firm.
256
00:21:51,602 --> 00:21:54,479
Must be a matriculate.
257
00:21:54,605 --> 00:21:56,481
Starting salary:
258
00:21:56,607 --> 00:21:58,608
rupees 1 00."
259
00:22:01,696 --> 00:22:04,114
You remember
my starting salary?
260
00:22:05,908 --> 00:22:07,325
All right.
261
00:22:08,369 --> 00:22:09,744
What's that mean?
262
00:22:09,912 --> 00:22:12,038
lt means
let's submit an application.
263
00:22:12,164 --> 00:22:15,750
l'll have one typed up at work,
and you'll sign it.
264
00:22:15,876 --> 00:22:18,378
- l'll sign it?
- Why not?
265
00:22:18,629 --> 00:22:20,088
Me?
266
00:22:20,214 --> 00:22:22,924
lf you don't sign it,
who will?
267
00:22:23,092 --> 00:22:25,010
Lady Mountbatten?
268
00:22:35,271 --> 00:22:37,439
Go away.
269
00:22:47,283 --> 00:22:52,203
Do you write our last name
in English with a J or a Z?
270
00:22:52,329 --> 00:22:55,832
Z -- the first letter in "zoo."
271
00:22:58,544 --> 00:23:00,420
Who's going to the zoo?
272
00:23:02,673 --> 00:23:04,174
Here.
273
00:23:05,384 --> 00:23:07,218
l'll go get some paan.
274
00:23:07,344 --> 00:23:09,471
Who's going to the zoo?
275
00:23:12,475 --> 00:23:15,143
You and Mommy...
276
00:23:15,269 --> 00:23:17,645
and Daddy and Auntie.
277
00:23:18,898 --> 00:23:22,150
- When?
- Sunday after next.
278
00:23:22,651 --> 00:23:26,321
- That long away?
- Daddy's pockets are empty now.
279
00:23:31,535 --> 00:23:34,162
Don't chew paan
before your interview.
280
00:23:34,288 --> 00:23:36,998
Makes a bad impression.
Understand?
281
00:23:37,124 --> 00:23:39,834
ls there something wrong
with red?
282
00:23:44,006 --> 00:23:45,340
Listen.
283
00:23:45,841 --> 00:23:47,592
No, never mind.
284
00:23:53,849 --> 00:23:55,517
Tell me...
285
00:23:56,018 --> 00:23:58,394
what if they call me in
for an interview?
286
00:23:58,521 --> 00:24:01,189
- Then you go.
- Yes, but --
287
00:24:01,315 --> 00:24:03,066
But what?
288
00:24:03,567 --> 00:24:05,860
What do l say
here at home?
289
00:24:06,821 --> 00:24:09,364
Say you're going
to your father's house.
290
00:24:09,490 --> 00:24:12,033
lt wouldn't be that far off.
291
00:24:12,618 --> 00:24:16,371
A boss is like a father.
Both are providers.
292
00:24:17,540 --> 00:24:19,082
All right?
293
00:24:21,627 --> 00:24:23,169
l'm off.
294
00:24:28,134 --> 00:24:30,093
ls your father home?
295
00:24:35,391 --> 00:24:37,892
l told you to put "life"
and not "wife."
296
00:24:38,060 --> 00:24:39,727
See? lt was "life."
297
00:24:39,854 --> 00:24:42,188
l'm just a --
Take these.
298
00:24:42,857 --> 00:24:46,734
You may have taught English,
but as they say,
299
00:24:46,902 --> 00:24:49,863
common sense
is the secret to a crossword.
300
00:24:49,989 --> 00:24:54,242
l only have a FA,
and you have an MA and BT.
301
00:24:54,368 --> 00:24:56,995
But you still lost.
302
00:24:57,121 --> 00:24:58,830
What's this all about?
303
00:24:58,956 --> 00:25:01,916
lt's checkered
like a chessboard.
304
00:25:02,042 --> 00:25:05,628
You have to fit in
the right English words.
305
00:25:06,338 --> 00:25:09,757
You can win 7,000 rupees.
306
00:25:09,925 --> 00:25:12,927
- You know anybody who's won?
- People win all the time.
307
00:25:13,053 --> 00:25:16,097
Whoever makes
the fewest mistakes wins,
308
00:25:16,223 --> 00:25:19,267
and if it's a tie,
the prize is divided up.
309
00:25:22,271 --> 00:25:23,688
What?
310
00:25:25,482 --> 00:25:27,609
Another near miss!
311
00:25:35,201 --> 00:25:38,870
Looks doubtful to me.
Look at the G.
312
00:25:39,872 --> 00:25:41,998
"S. N. Ganguly."
313
00:25:42,124 --> 00:25:44,834
Doesn't he live
on Heysham Row?
314
00:25:45,169 --> 00:25:46,794
Let's call him.
315
00:25:46,921 --> 00:25:50,506
You've approved
his checks before.
316
00:25:50,841 --> 00:25:55,053
Yes, but never
for such a large amount.
317
00:26:00,142 --> 00:26:03,603
- A letter came.
- Already?
318
00:26:04,146 --> 00:26:08,233
Yes. l have an interview
Wednesday at 1 0:00 a.m.
319
00:26:08,359 --> 00:26:09,400
Very good.
320
00:26:10,277 --> 00:26:12,695
Will you go with me?
321
00:26:13,030 --> 00:26:16,491
Me? Sit around
with a bunch of women?
322
00:26:17,493 --> 00:26:21,663
- Won't you take me?
- We'll see. Where's the office?
323
00:26:22,164 --> 00:26:23,748
Mission Row.
324
00:26:23,874 --> 00:26:26,960
And the letter was signed
by a Mr. Mukerjee.
325
00:26:27,086 --> 00:26:28,503
A Bengali!
326
00:26:29,838 --> 00:26:33,007
The signature's very mature,
and the firm bears his name.
327
00:26:33,259 --> 00:26:34,509
Very good.
328
00:26:34,677 --> 00:26:36,386
- Tell me...
- What?
329
00:26:36,512 --> 00:26:38,763
Listen, l have clients waiting.
330
00:26:39,056 --> 00:26:41,766
Forget your work
for a moment.
331
00:26:42,226 --> 00:26:43,434
So...
332
00:26:44,561 --> 00:26:46,729
what kind of questions
will they ask?
333
00:26:48,691 --> 00:26:51,651
They'll ask,
"Where does the tree spirit live?"
334
00:26:52,945 --> 00:26:55,280
And you answer,
"ln the treetops."
335
00:26:55,406 --> 00:26:57,031
Understand?
336
00:27:06,875 --> 00:27:08,543
Pintu!
337
00:27:09,586 --> 00:27:11,254
Here's your ticket.
338
00:27:13,966 --> 00:27:15,550
lt came.
339
00:27:35,404 --> 00:27:38,239
Didn't l tell you?
The interview was really long.
340
00:27:38,407 --> 00:27:41,659
- Where are you going?
- To see Baba.
341
00:27:48,167 --> 00:27:50,418
Starting next month, right?
342
00:27:51,420 --> 00:27:53,463
Why only 1 00 rupees?
343
00:27:53,922 --> 00:27:56,132
lt should have been more.
344
00:27:57,426 --> 00:27:59,594
Even Dipti's driver --
- Hush.
345
00:28:00,387 --> 00:28:02,847
What's that letter?
l want to see.
346
00:28:04,767 --> 00:28:06,768
Let me see.
347
00:28:10,773 --> 00:28:12,482
What now?
348
00:28:13,567 --> 00:28:15,985
First we have
to bell the cat.
349
00:28:16,111 --> 00:28:18,154
You mean Baba?
350
00:28:21,617 --> 00:28:23,034
Here.
351
00:28:30,334 --> 00:28:32,210
You want some tea?
352
00:28:34,296 --> 00:28:36,714
Let me tackle this first.
353
00:28:38,050 --> 00:28:40,218
Shouldn't we tell Ma too?
354
00:28:40,677 --> 00:28:42,970
That's a minor obstacle.
355
00:28:47,726 --> 00:28:50,478
Spray under the table too.
356
00:28:52,940 --> 00:28:54,941
Look, now it's run out.
357
00:28:55,067 --> 00:28:57,819
Now you deal with
the mosquitoes on your own.
358
00:28:59,196 --> 00:29:01,322
What do you want?
359
00:29:04,868 --> 00:29:07,245
Arati got a job.
360
00:29:07,704 --> 00:29:10,039
- Who did?
- Arati.
361
00:29:10,833 --> 00:29:13,334
- What did she get?
- A job.
362
00:29:13,627 --> 00:29:15,378
She got a job?
363
00:29:15,504 --> 00:29:17,922
Yes.
She already accepted it.
364
00:29:19,174 --> 00:29:21,134
lt's a very good job.
365
00:29:21,260 --> 00:29:23,678
l mean,
with a very good firm.
366
00:29:24,054 --> 00:29:26,097
She applied
367
00:29:26,223 --> 00:29:28,266
and went for an interview.
368
00:29:28,684 --> 00:29:31,477
The appointment letter
came today.
369
00:29:32,229 --> 00:29:34,939
She starts next month.
370
00:29:35,858 --> 00:29:38,067
lt's a salesgirl position.
371
00:29:38,193 --> 00:29:40,278
She'll make
1 00 rupees a month.
372
00:29:40,779 --> 00:29:42,697
Salesgirl?
373
00:29:45,075 --> 00:29:46,701
My daughter-in-law?
374
00:29:46,827 --> 00:29:50,496
l'm trying to find
a part-time job too.
375
00:29:50,622 --> 00:29:52,874
Then she'll quit.
376
00:29:53,000 --> 00:29:57,003
l've thought about it a lot.
My salary alone isn't enough.
377
00:29:57,129 --> 00:29:58,963
My daughter-in-law.
378
00:30:01,091 --> 00:30:03,050
l suppose you'll say
379
00:30:03,385 --> 00:30:07,638
you supported
a large family all by yourself
380
00:30:08,140 --> 00:30:13,060
and that Ma never had
to go out and work.
381
00:30:16,064 --> 00:30:18,191
l'm not denying that.
382
00:30:19,067 --> 00:30:21,736
But times have changed.
383
00:30:23,197 --> 00:30:27,074
lt's a new day,
and we have to change.
384
00:30:27,701 --> 00:30:30,161
We have to accept it.
385
00:30:31,580 --> 00:30:35,124
Change comes by necessity.
386
00:30:36,418 --> 00:30:40,338
We have no choice
but to take this step.
387
00:30:44,426 --> 00:30:46,511
What does Arati say?
388
00:30:47,888 --> 00:30:50,681
She took the job
of her own free will.
389
00:30:50,807 --> 00:30:53,684
lt wasn't a whim.
She had to.
390
00:30:54,978 --> 00:30:58,272
Once l get things
straightened out, she'll quit.
391
00:30:59,566 --> 00:31:01,984
Arati has changed.
392
00:31:03,779 --> 00:31:05,696
lt couldn't be helped.
393
00:31:34,017 --> 00:31:36,727
l suppose you have
something to say too.
394
00:31:36,853 --> 00:31:39,146
Ever since we came here,
395
00:31:39,481 --> 00:31:41,482
it's like we've become
strangers.
396
00:31:56,873 --> 00:31:58,624
Listen.
397
00:32:02,963 --> 00:32:05,715
The cold war has begun.
398
00:32:06,550 --> 00:32:08,175
l know.
399
00:32:09,386 --> 00:32:11,470
You know how long it will last?
400
00:32:12,556 --> 00:32:14,223
How long?
401
00:32:15,100 --> 00:32:19,687
Till the day you get
your first month's pay...
402
00:32:22,232 --> 00:32:25,568
and buy Baba
a pair of glasses.
403
00:32:29,114 --> 00:32:34,285
lt would've been nice
if no one had objected.
404
00:32:36,413 --> 00:32:38,789
l'm hurting
so many people.
405
00:32:39,416 --> 00:32:41,500
Are you upset?
406
00:32:42,294 --> 00:32:43,878
Me?
407
00:32:46,548 --> 00:32:49,383
l'm worried about one thing.
- What?
408
00:32:50,552 --> 00:32:53,387
The girls l saw
the day of the interview
409
00:32:53,930 --> 00:32:57,224
all looked so fashionable.
410
00:32:57,601 --> 00:32:59,894
So tip-top.
411
00:33:00,103 --> 00:33:03,606
How can l go to work
in my tattered slippers?
412
00:33:03,732 --> 00:33:08,110
Give me a list of what you need
to look fashionable.
413
00:33:08,236 --> 00:33:11,113
l'll get an advance
from the office.
414
00:33:13,116 --> 00:33:15,117
All right?
415
00:33:40,811 --> 00:33:43,187
Arati's looking
very nice today.
416
00:33:43,730 --> 00:33:45,606
Don't l look nice
every day?
417
00:33:45,732 --> 00:33:48,901
She's fishing for a present
from your first month's pay.
418
00:33:49,027 --> 00:33:52,196
- You look nice too.
- No! Both of us?
419
00:33:52,322 --> 00:33:55,783
Yes, because you're both
eating together for once.
420
00:33:56,284 --> 00:33:59,870
Like a bride and groom
on their wedding day.
421
00:34:00,539 --> 00:34:02,957
All right.
You needn't go on.
422
00:34:03,792 --> 00:34:06,252
- Where's Pintu?
- Over there.
423
00:34:09,798 --> 00:34:11,382
Pintu, sweetie?
424
00:34:15,303 --> 00:34:17,638
You think he's mad?
- Go and see.
425
00:34:25,772 --> 00:34:27,481
l'll go see.
426
00:34:32,946 --> 00:34:36,490
Why just Pintu?
Someone else is mad too.
427
00:34:54,468 --> 00:34:58,471
You know what Bernard Shaw
says about working women?
428
00:35:03,518 --> 00:35:05,186
Forget it.
429
00:35:21,369 --> 00:35:24,371
Are you angry?
430
00:35:24,956 --> 00:35:26,916
Listen to me.
431
00:35:27,042 --> 00:35:28,375
Go away.
432
00:35:28,543 --> 00:35:31,837
- l'll buy you a really nice toy.
- l don't want one!
433
00:35:31,963 --> 00:35:35,257
Pintu, l'll buy you
some nice toys.
434
00:35:35,383 --> 00:35:37,259
Listen to me.
435
00:35:41,264 --> 00:35:43,015
Pintu, listen.
436
00:35:43,141 --> 00:35:45,476
Don't be angry, sweetheart.
437
00:35:45,602 --> 00:35:47,436
Listen to me. Pintu!
438
00:35:47,562 --> 00:35:50,564
No, no, no!
Just go away!
439
00:36:29,479 --> 00:36:31,397
lf we don't go now,
440
00:36:31,523 --> 00:36:33,774
the streetcar will be
too crowded.
441
00:36:35,193 --> 00:37:01,969
Let's go.
442
00:37:17,986 --> 00:37:19,945
l'm going now, Ma.
443
00:37:20,071 --> 00:37:21,655
Good-bye.
444
00:37:27,996 --> 00:37:29,455
Come on.
445
00:37:54,814 --> 00:37:56,523
What toys?
446
00:38:02,030 --> 00:38:06,617
Whatever you want,
my child.
447
00:38:14,417 --> 00:38:16,377
What are you thinking about...
448
00:38:17,712 --> 00:38:19,880
"smart and attractive"?
449
00:38:22,884 --> 00:38:24,385
What time is it?
450
00:38:26,596 --> 00:38:28,430
9:30. Why?
451
00:38:35,480 --> 00:38:37,439
lt's Pintu's bath time.
452
00:38:39,109 --> 00:38:41,777
Don't worry.
He'll get his bath.
453
00:38:44,614 --> 00:38:45,990
l know.
454
00:38:48,410 --> 00:38:50,327
Are you nervous?
455
00:38:53,707 --> 00:38:55,374
What's this?
456
00:38:56,418 --> 00:38:59,503
Your hand's ice-cold!
How can this be?
457
00:39:02,757 --> 00:39:05,467
- lt happened once before.
- When?
458
00:39:08,304 --> 00:39:10,347
Our wedding day.
459
00:39:16,771 --> 00:39:20,107
l'm more worried
about Pintu's mother
460
00:39:20,275 --> 00:39:22,276
than about Pintu.
461
00:39:24,446 --> 00:39:27,448
Can you manage
with all this on your mind?
462
00:39:29,409 --> 00:39:31,285
We'll see.
463
00:40:54,702 --> 00:40:56,036
To be married.
464
00:40:56,162 --> 00:40:58,205
Number six --
or is it number seven?
465
00:40:58,373 --> 00:41:00,541
Mukerjee & Mukerjee.
466
00:41:14,889 --> 00:41:20,978
A little.
467
00:42:06,858 --> 00:42:08,609
Mukerjee...
468
00:42:12,780 --> 00:42:14,281
Hello.
469
00:42:15,617 --> 00:42:17,784
l was here before.
470
00:42:19,245 --> 00:42:21,872
- l'm sort of busy now.
- ls the family all right?
471
00:42:22,707 --> 00:42:24,249
Yes.
472
00:42:24,375 --> 00:42:26,835
What have you come for?
To open an account?
473
00:42:26,961 --> 00:42:29,379
That's what l had in mind,
474
00:42:29,505 --> 00:42:32,257
but l'm concerned
about something l heard.
475
00:42:32,383 --> 00:42:34,218
What's that?
476
00:42:34,928 --> 00:42:37,596
About runs
on a few banks recently.
477
00:42:37,722 --> 00:42:38,805
That may be.
478
00:42:40,433 --> 00:42:43,060
Bengalis love
to spread rumors.
479
00:42:43,978 --> 00:42:46,772
A rumor gets started
about a bank,
480
00:42:46,898 --> 00:42:48,857
and people panic.
481
00:42:49,150 --> 00:42:53,654
Especially after that incident
with the Jagat Dhatri Bank.
482
00:42:53,780 --> 00:42:56,782
lf you're unsure,
don't open an account.
483
00:42:56,908 --> 00:42:59,618
Wait a while.
- No, no.
484
00:42:59,744 --> 00:43:01,912
lf you say so,
l trust the position is sound.
485
00:43:02,872 --> 00:43:06,333
- Savings or current account?
- Savings.
486
00:43:08,127 --> 00:43:11,421
l'm just hesitant
487
00:43:11,547 --> 00:43:13,632
because it's not very much.
488
00:43:16,886 --> 00:43:19,846
After you've learned to use it,
your job would be
489
00:43:20,014 --> 00:43:22,182
to personally go
door-to-door
490
00:43:22,308 --> 00:43:24,476
and market the machine.
491
00:43:24,894 --> 00:43:27,646
The average household
492
00:43:27,772 --> 00:43:31,900
will not be able
to afford the Autonit.
493
00:43:32,193 --> 00:43:36,530
Your target
is the upper-income group.
494
00:43:37,365 --> 00:43:41,243
Each of you will have
a zone to cover.
495
00:43:41,369 --> 00:43:45,080
You must knock
on every door in your zone.
496
00:43:45,206 --> 00:43:49,543
lf you can meet the housewives,
show them this booklet,
497
00:43:49,711 --> 00:43:52,838
talk to them,
and demonstrate the machine,
498
00:43:52,964 --> 00:43:55,007
you'll be successful.
499
00:43:55,508 --> 00:43:57,509
Now, you may ask,
500
00:43:57,635 --> 00:44:01,221
"ls there any guarantee
we'll meet the lady of the house?"
501
00:44:01,389 --> 00:44:04,349
l'd say no,
there is no guarantee.
502
00:44:04,559 --> 00:44:08,729
But there's one thing
l must tell you clearly.
503
00:44:09,272 --> 00:44:13,442
Nobody really likes
canvassers.
504
00:44:17,530 --> 00:44:19,239
One more thing.
505
00:44:20,408 --> 00:44:24,828
ln the afternoon, just when
housewives are resting,
506
00:44:24,954 --> 00:44:28,415
canvassers knock
507
00:44:28,583 --> 00:44:30,917
and disturb their rest.
508
00:44:31,044 --> 00:44:33,211
The women get angry
509
00:44:33,338 --> 00:44:38,050
and sometimes
treat you badly.
510
00:44:38,384 --> 00:44:42,846
This is all part of the job.
There's nothing you can do.
511
00:44:43,264 --> 00:44:46,516
But it's not a good idea
to be too insistent
512
00:44:46,642 --> 00:44:49,269
and make a nuisance
of yourselves.
513
00:44:49,937 --> 00:44:54,274
But if you can get
your foot in the door
514
00:44:54,442 --> 00:44:57,652
and speak
to the lady of the house,
515
00:44:58,112 --> 00:45:00,739
then with the qualities
of the Autonit
516
00:45:00,865 --> 00:45:03,450
and your skills
of persuasion...
517
00:45:04,619 --> 00:45:08,747
there's no reason why a successful
transaction shouldn't take place.
518
00:45:08,873 --> 00:45:10,499
Mukerjee.
519
00:45:10,625 --> 00:45:12,084
Yes?
520
00:45:12,752 --> 00:45:13,960
Mrs. Mazumdar?
521
00:45:15,463 --> 00:45:16,880
Hold on.
522
00:45:17,006 --> 00:45:19,091
Are you Mrs. Mazumdar?
523
00:45:34,982 --> 00:45:35,982
Hello?
524
00:45:36,651 --> 00:45:39,111
- Arati?
- Yes.
525
00:45:42,949 --> 00:45:44,574
No problem, right?
526
00:45:45,660 --> 00:45:47,160
No. l have to go.
527
00:45:47,328 --> 00:45:48,662
- Listen.
- What?
528
00:45:48,996 --> 00:45:51,540
Wait for me after work.
l'll come by for you.
529
00:45:53,709 --> 00:45:55,669
Okay. l have to go.
530
00:46:44,427 --> 00:46:47,262
Sir, is that you?
How are you?
531
00:46:49,015 --> 00:46:50,682
lt's been ages.
532
00:46:50,808 --> 00:46:53,852
Just look how you've grown!
533
00:46:53,978 --> 00:46:56,062
Please come inside.
534
00:46:58,024 --> 00:47:01,568
You've grown in both fame
and appearance.
535
00:47:03,654 --> 00:47:06,656
l wouldn't have recognized you
on the street.
536
00:47:06,782 --> 00:47:09,910
But l'd have recognized you.
Come sit down.
537
00:47:11,913 --> 00:47:14,206
Have a seat on my throne.
538
00:47:16,083 --> 00:47:18,418
You used to have glasses,
didn't you?
539
00:47:18,586 --> 00:47:20,545
Yes, l did.
540
00:47:21,422 --> 00:47:25,091
l lost them on the train
coming to Calcutta.
541
00:47:25,218 --> 00:47:27,928
l haven't been able
to get new ones since.
542
00:47:30,014 --> 00:47:33,558
l've often told my son,
543
00:47:34,143 --> 00:47:37,896
"My pupil is now
a big eye specialist.
544
00:47:38,105 --> 00:47:40,190
Get me
an appointment with him."
545
00:47:40,775 --> 00:47:43,693
But he just
doesn't listen to me.
546
00:47:43,819 --> 00:47:45,820
Where do you live?
547
00:47:45,947 --> 00:47:47,948
Close by, in Kalighat,
548
00:47:48,574 --> 00:47:52,452
not far from the cremation
grounds by the Ganges,
549
00:47:53,204 --> 00:47:59,376
so l'm ready
for the Master's call.
550
00:48:00,294 --> 00:48:03,296
Lots of boys from our class
are here in Calcutta now.
551
00:48:03,464 --> 00:48:07,133
You remember Anupam?
Anupam Ray Choudhury?
552
00:48:07,301 --> 00:48:09,302
He's a big barrister now.
553
00:48:09,637 --> 00:48:11,972
Then there's
Bibhash Chakravarty.
554
00:48:12,098 --> 00:48:14,140
He's port commissioner now.
555
00:48:14,475 --> 00:48:16,393
A good job.
556
00:48:17,019 --> 00:48:20,814
Nobendu's a doctor.
They were all your pupils.
557
00:48:26,988 --> 00:48:29,573
What's this, sir?
558
00:48:30,157 --> 00:48:33,994
Why are your eyes watering?
What is it?
559
00:48:34,161 --> 00:48:38,456
Pranab, l'm in dire straits.
560
00:48:39,125 --> 00:48:41,042
l have no income,
561
00:48:41,335 --> 00:48:43,587
no money.
562
00:48:44,338 --> 00:48:48,008
Maybe so.
But why get so upset?
563
00:48:48,134 --> 00:48:50,677
You can't imagine
564
00:48:50,845 --> 00:48:53,513
how embarrassed l am
to tell you all this.
565
00:48:53,889 --> 00:48:56,016
You mustn't worry.
566
00:48:56,183 --> 00:48:58,018
This is nothing.
567
00:48:58,311 --> 00:49:01,688
You simply need glasses.
There's no shame in that.
568
00:49:02,315 --> 00:49:04,524
They won't cost you anything.
569
00:49:04,692 --> 00:49:08,111
After all,
you have a claim on us.
570
00:49:08,446 --> 00:49:12,407
You taught us
our first lessons, didn't you?
571
00:49:13,117 --> 00:49:17,537
l wonder if the others
feel the same way.
572
00:49:18,039 --> 00:49:21,082
l'm just repaying
my debt to my teacher.
573
00:49:21,751 --> 00:49:23,293
All right?
574
00:49:23,419 --> 00:49:26,212
Well said, my son.
575
00:49:26,380 --> 00:49:29,966
"Repaying my debt
to my teacher."
576
00:49:30,384 --> 00:49:31,384
Well said.
577
00:52:05,498 --> 00:52:07,499
- ls madame in?
- What do you want?
578
00:52:07,958 --> 00:52:10,752
- l'm here on business.
- Come in.
579
00:52:17,426 --> 00:52:20,011
Please have a seat.
l'll tell madame.
580
00:52:46,247 --> 00:52:47,789
Sit down.
581
00:53:17,528 --> 00:53:20,738
You're being noisy again.
Don't you know someone's sick?
582
00:53:20,865 --> 00:53:22,740
Go upstairs now.
583
00:53:24,451 --> 00:53:25,785
Hello.
584
00:53:26,579 --> 00:53:28,955
l've probably come
at a bad time.
585
00:53:29,081 --> 00:53:32,542
No, l'm sorry
to keep you waiting. Sit down.
586
00:53:35,254 --> 00:53:37,130
Did you embroider this?
587
00:53:37,256 --> 00:53:40,675
That was long ago.
l do very little of that now.
588
00:53:40,801 --> 00:53:42,969
What can l do for you?
589
00:53:43,345 --> 00:53:46,973
l represent a firm
that makes a machine --
590
00:53:47,141 --> 00:53:50,059
- Machine? Electrical?
- No, no.
591
00:53:53,355 --> 00:53:55,565
Oh, a knitting machine.
Very good.
592
00:53:55,691 --> 00:53:58,985
You see, l've got
little children in the house.
593
00:53:59,945 --> 00:54:02,530
You can knit
with your own hands.
594
00:54:02,656 --> 00:54:06,409
You can knit a sweater
in just about an hour.
595
00:54:06,744 --> 00:54:08,745
Ma, Nicky wants you!
596
00:54:08,871 --> 00:54:11,956
Sit with him for a minute,
darling. l'm coming.
597
00:54:12,082 --> 00:54:14,208
My little one is sick.
598
00:54:14,335 --> 00:54:15,835
What is it?
599
00:54:16,003 --> 00:54:19,130
He has a constant cough,
600
00:54:19,256 --> 00:54:22,175
and yesterday
he developed a fever.
601
00:54:22,301 --> 00:54:24,344
Have you tried homeopathy?
602
00:54:25,346 --> 00:54:28,681
Sometimes it works rather --
603
00:54:35,356 --> 00:54:37,565
Can this knit
different patterns?
604
00:54:37,691 --> 00:54:41,945
Yes, you can see
a few in the back.
605
00:54:46,700 --> 00:54:48,701
How much does it cost?
606
00:54:48,869 --> 00:54:52,538
Don't worry about that.
You'd hardly notice it.
607
00:54:53,040 --> 00:54:56,334
May l come give you
a demonstration one day?
608
00:54:57,211 --> 00:54:59,754
Ma, Nicky
won't listen to me!
609
00:54:59,880 --> 00:55:02,465
Next Wednesday
at the same time?
610
00:55:02,591 --> 00:55:06,427
All right, because
until l actually see it --
611
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
Good. l'll be back
next Wednesday.
612
00:55:11,558 --> 00:55:13,685
l've heard
about this machine
613
00:55:13,811 --> 00:55:16,354
but never seen it work.
614
00:55:17,398 --> 00:55:19,565
Your name and address?
615
00:55:20,067 --> 00:55:23,736
Mrs. Sinha,
8/7 Alipore Park Road.
616
00:55:27,074 --> 00:55:29,575
At first l didn't understand.
617
00:55:29,743 --> 00:55:31,744
The man said,
"Please come in.
618
00:55:31,912 --> 00:55:33,746
l'll tell my wife."
619
00:55:33,872 --> 00:55:37,333
So l followed him inside.
How was l to know?
620
00:55:37,459 --> 00:55:40,003
Anyone else
would have known.
621
00:55:40,129 --> 00:55:41,629
You wouldn't have either!
622
00:55:41,755 --> 00:55:44,340
- What did he look like?
- Well --
623
00:55:44,466 --> 00:55:48,928
- Was he good-looking or not?
- l don't know. lt was very dark.
624
00:55:50,014 --> 00:55:53,266
Dark?
At that time of day?
625
00:55:53,934 --> 00:55:56,102
Maybe you were
a bit disoriented.
626
00:55:56,270 --> 00:55:59,856
The shutters were all closed.
lt was a hot day.
627
00:55:59,982 --> 00:56:01,941
Fine.
Then what happened?
628
00:56:03,610 --> 00:56:06,738
Then... l just sat
in the drawing room.
629
00:56:07,656 --> 00:56:11,659
What a beautiful room!
On the floor was a --
630
00:56:11,785 --> 00:56:13,703
Get to the point!
631
00:56:13,829 --> 00:56:15,621
l'm getting there.
632
00:56:15,748 --> 00:56:19,250
l sat and waited
while the man disappeared.
633
00:56:19,376 --> 00:56:21,919
- To get his wife.
- Right.
634
00:56:22,046 --> 00:56:23,838
After some time,
635
00:56:23,964 --> 00:56:26,841
he came back and sat
on the sofa near me.
636
00:56:26,967 --> 00:56:30,094
Across from you
or next to you?
637
00:56:30,220 --> 00:56:32,472
Just keep quiet!
638
00:56:32,598 --> 00:56:34,599
Didn't you ask
where his wife was?
639
00:56:34,725 --> 00:56:37,685
l kept thinking,
"She's coming, she's coming,"
640
00:56:37,811 --> 00:56:40,438
but she didn't come
and didn't come,
641
00:56:40,564 --> 00:56:42,315
and then the man --
642
00:56:42,441 --> 00:56:44,233
What?
643
00:56:44,359 --> 00:56:46,694
He just kept staring at me.
644
00:56:46,820 --> 00:56:49,489
- Was he smiling?
- Smiling?
645
00:56:49,615 --> 00:56:52,825
l could barely stammer,
646
00:56:52,993 --> 00:56:54,994
"ls your wife coming?"
647
00:56:55,120 --> 00:56:58,164
What a question!
"ls your wife coming?"
648
00:56:58,582 --> 00:57:00,083
Then what?
649
00:57:00,209 --> 00:57:02,335
The man says,
650
00:57:02,669 --> 00:57:04,962
"What wife?
651
00:57:05,089 --> 00:57:06,839
l'm a bachelor."
652
00:57:08,008 --> 00:57:09,300
Good heavens!
653
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
What did you say?
654
00:57:11,637 --> 00:57:13,471
Listen, listen.
655
00:57:13,597 --> 00:57:15,515
Then he says,
656
00:57:15,641 --> 00:57:18,017
"And l don't see
any vermilion mark
657
00:57:18,185 --> 00:57:20,269
on your forehead either."
658
00:57:20,395 --> 00:57:22,021
What did you say?
659
00:57:25,734 --> 00:57:27,276
What happened?
660
00:57:31,365 --> 00:57:32,365
Why?
661
00:57:38,997 --> 00:57:41,541
First he says no,
not a paisa.
662
00:57:50,884 --> 00:57:53,094
- Say it in Hindi.
- And then?
663
00:58:04,731 --> 00:58:07,859
- That's why we sent you.
- And then?
664
00:58:16,660 --> 00:58:18,202
Five percent?
665
00:58:18,704 --> 00:58:20,580
Let me finish.
666
00:58:39,975 --> 00:58:41,475
- Me?
- Yes, you.
667
00:58:41,602 --> 00:58:45,771
You've done so much for us,
we must get you some rossogollas.
668
00:58:45,939 --> 00:58:48,024
l hate rossogollas.
669
00:58:50,944 --> 00:58:52,612
Next para.
670
00:59:36,823 --> 00:59:39,617
Miss Simmons
was in here earlier.
671
00:59:43,455 --> 00:59:47,500
l suppose she was acting
as your representative.
672
00:59:48,001 --> 00:59:49,168
Right?
673
00:59:52,839 --> 00:59:56,175
lf you have
some collective grievance,
674
00:59:56,343 --> 00:59:58,261
best to send one person
675
00:59:58,387 --> 01:00:02,139
instead of all of you
crowding in here.
676
01:00:02,266 --> 01:00:04,517
l have
no objection to that.
677
01:00:04,643 --> 01:00:07,186
And if your demand
is reasonable,
678
01:00:07,354 --> 01:00:10,022
l have no problem
with that.
679
01:00:12,276 --> 01:00:15,695
But there's one thing
l don't understand.
680
01:00:16,863 --> 01:00:18,864
There are five of you --
681
01:00:19,032 --> 01:00:21,033
four Bengalis
682
01:00:21,201 --> 01:00:24,203
and one Anglo-lndian.
683
01:00:24,496 --> 01:00:27,832
So why doesn't one of you four
represent the group?
684
01:00:27,958 --> 01:00:30,710
Why must that Anglo-lndian
be your leader?
685
01:00:30,877 --> 01:00:33,129
What qualities in her
686
01:00:33,255 --> 01:00:35,673
made you make her
your representative?
687
01:00:36,591 --> 01:00:40,052
Do you think Miss Simmons
got you the commission
688
01:00:40,220 --> 01:00:42,555
due to some amazing skill
on her part?
689
01:00:42,723 --> 01:00:45,057
That l lost to her?
690
01:00:46,685 --> 01:00:50,021
That's not the case at all,
Mrs. Mazumdar.
691
01:00:50,814 --> 01:00:53,482
l'd already decided
to give you a commission
692
01:00:53,608 --> 01:00:55,568
after a month or two.
693
01:00:56,236 --> 01:00:59,572
So it's not as if
Miss Simmons
694
01:00:59,740 --> 01:01:02,450
is somehow responsible.
695
01:01:03,493 --> 01:01:06,996
l had to be
a bit harsh with her,
696
01:01:07,122 --> 01:01:11,125
because l don't like
insolent people.
697
01:01:11,918 --> 01:01:15,087
lf you'd brought
this proposal to me,
698
01:01:15,255 --> 01:01:18,257
l know you'd have put it
very politely,
699
01:01:18,425 --> 01:01:20,926
and there'd have been
no argument.
700
01:01:24,598 --> 01:01:27,475
Will you remember that
in the future?
701
01:01:27,601 --> 01:01:30,728
lf there's something
to discuss, you come.
702
01:01:31,355 --> 01:01:35,107
Then all parties will benefit.
All right?
703
01:01:39,654 --> 01:01:42,448
- May l go?
- Yes, of course.
704
01:01:44,701 --> 01:01:47,036
How do you like the work?
705
01:01:47,287 --> 01:01:49,413
- l like it.
- l like it too --
706
01:01:50,207 --> 01:01:51,791
your work, that is.
707
01:01:51,958 --> 01:01:55,920
Some customers have sent
letters praising your work.
708
01:01:56,713 --> 01:01:58,339
Go on now.
709
01:02:01,134 --> 01:02:03,135
Mrs. Mazumdar.
710
01:02:08,308 --> 01:02:09,767
Sign here.
711
01:02:11,686 --> 01:02:15,231
Would you knit my grandson
a sweater on your machine
712
01:02:15,357 --> 01:02:18,317
if l bring you the wool?
- Certainly.
713
01:02:22,656 --> 01:02:24,323
Miss Simmons.
714
01:02:27,828 --> 01:02:29,161
Thank you.
715
01:03:38,607 --> 01:03:40,608
Give me yours,
and l'll give you mine.
716
01:03:44,821 --> 01:03:45,988
Take them.
717
01:03:52,370 --> 01:03:53,913
All right.
718
01:04:00,629 --> 01:04:02,296
Happy now?
719
01:04:10,514 --> 01:04:11,514
What?
720
01:04:15,810 --> 01:04:18,145
No.
What would l do with it?
721
01:04:30,867 --> 01:04:32,868
l don't know how to use it.
722
01:04:43,505 --> 01:04:45,923
Not too much.
Just a little.
723
01:05:21,167 --> 01:05:22,710
Give me a tissue.
724
01:05:22,836 --> 01:05:25,170
There'll be trouble
if l use my handkerchief.
725
01:05:43,565 --> 01:05:45,357
What's going on?
726
01:06:08,590 --> 01:06:10,215
A pistol?
727
01:06:14,262 --> 01:06:17,139
What's this?
- Open it and see.
728
01:06:20,977 --> 01:06:23,312
Bani, come with me.
729
01:06:41,414 --> 01:06:42,831
Take it.
730
01:06:54,386 --> 01:06:57,137
Daddy, wind this up for me.
731
01:06:58,556 --> 01:07:00,599
On the bottom.
732
01:07:02,977 --> 01:07:05,604
Did you spend
your whole salary?
733
01:07:14,614 --> 01:07:16,573
This is my salary...
734
01:07:16,741 --> 01:07:18,283
and --
735
01:07:20,120 --> 01:07:22,621
- What's that?
- Commission.
736
01:07:22,789 --> 01:07:24,498
- Commission?
- That's right.
737
01:07:24,624 --> 01:07:26,875
You didn't tell me
about that!
738
01:07:27,001 --> 01:07:29,962
Remember that Anglo-lndian girl
l told you about?
739
01:07:31,798 --> 01:07:35,801
She fought with Himangshu-babu
and got us all a commission.
740
01:07:36,803 --> 01:07:39,179
- Himangshu-babu?
- Our boss.
741
01:07:40,014 --> 01:07:41,640
Give me that.
742
01:07:48,273 --> 01:07:50,399
And you know
what the boss told me?
743
01:07:50,525 --> 01:07:52,151
What?
744
01:07:53,570 --> 01:07:55,237
l'm not telling.
745
01:08:06,082 --> 01:08:07,666
He said
746
01:08:07,834 --> 01:08:10,127
l'm doing very good work.
747
01:08:16,426 --> 01:08:19,928
Some scented tobacco for you.
ls it the right kind?
748
01:08:22,015 --> 01:08:24,057
l got paid today
749
01:08:24,184 --> 01:08:26,393
so l went shopping.
750
01:08:26,728 --> 01:08:28,520
That's why l was late.
751
01:08:28,688 --> 01:08:30,814
Why buy anything for me?
752
01:08:30,940 --> 01:08:33,025
Don't say that, Ma.
753
01:08:34,235 --> 01:08:38,197
You mustn't think you have
to buy me anything special.
754
01:08:39,282 --> 01:08:42,284
Your father-in-law's
an old man now.
755
01:08:42,869 --> 01:08:45,996
He's devoted
his whole life to studying
756
01:08:46,581 --> 01:08:48,874
and teaching children.
757
01:08:49,709 --> 01:08:51,835
Now he has no job.
758
01:08:52,378 --> 01:08:55,964
Take care of him.
That's enough for me.
759
01:08:58,426 --> 01:09:02,012
- Today is Baba's birthday.
- That's right.
760
01:09:02,138 --> 01:09:04,431
lf he's happy, so am l.
761
01:09:12,065 --> 01:09:15,317
l got paid today, Baba.
l brought you some fruit.
762
01:09:23,076 --> 01:09:25,077
Today's your birthday.
763
01:09:26,037 --> 01:09:29,581
Leave the fruit,
but l won't take your money.
764
01:09:33,253 --> 01:09:35,254
l'd be happy if you would.
765
01:09:35,380 --> 01:09:39,800
No, Arati, you can't change
my mind so easily.
766
01:09:41,010 --> 01:09:44,012
And l'm too old
to change my views.
767
01:09:44,430 --> 01:09:47,015
Do what makes you happy.
768
01:09:47,767 --> 01:09:50,352
l won't stand in your way.
769
01:09:50,478 --> 01:09:55,482
But don't try to make me
share in your happiness.
770
01:09:55,608 --> 01:09:57,234
l can't.
771
01:10:00,905 --> 01:10:02,781
l'll leave the fruit.
772
01:10:27,223 --> 01:10:28,765
Mommy.
773
01:10:29,392 --> 01:10:30,642
Yes, sweetheart?
774
01:10:31,477 --> 01:10:33,478
Baba won't look
at my toys.
775
01:10:33,646 --> 01:10:36,064
Go try again.
l'm sure he'll look.
776
01:10:41,988 --> 01:10:43,238
Listen...
777
01:10:43,823 --> 01:10:45,991
where did Baba
get those glasses?
778
01:10:46,159 --> 01:10:47,326
Glasses?
779
01:10:47,493 --> 01:10:49,912
The ones l saw
on his table.
780
01:10:50,038 --> 01:10:52,664
They must be Mr. Sinha's.
781
01:10:53,875 --> 01:10:55,959
Where else
would he get glasses?
782
01:10:59,339 --> 01:11:01,048
Really?
783
01:11:01,424 --> 01:11:03,300
What else could it be?
784
01:11:05,345 --> 01:11:07,012
Maybe so.
785
01:11:07,680 --> 01:11:09,890
l'm just tired of thinking.
786
01:11:14,812 --> 01:11:17,230
- Has peace been declared?
- No.
787
01:11:21,277 --> 01:11:23,153
l'll have a bath today.
788
01:11:29,202 --> 01:11:31,662
Will we ever get a fan?
789
01:11:33,331 --> 01:11:36,875
We can afford one
in a month or so, don't you think?
790
01:11:38,002 --> 01:11:41,755
At the rate you're earning
commissions, why just a fan?
791
01:11:41,881 --> 01:11:44,841
We'll soon be able
to afford an air conditioner.
792
01:11:45,259 --> 01:11:47,469
l told
Himangshu-babu today,
793
01:11:47,595 --> 01:11:50,013
"l'm scared
to come into your office.
794
01:11:50,139 --> 01:11:53,016
lt's so cool,
l'm afraid l'll catch a cold!"
795
01:11:53,518 --> 01:11:56,520
You know what he said?
- What?
796
01:11:56,938 --> 01:12:00,315
"You ladies have
knitting machines now.
797
01:12:00,441 --> 01:12:04,569
Knit yourselves some sweaters
to wear in my office."
798
01:12:06,698 --> 01:12:08,740
Sounds like
a very jovial fellow.
799
01:12:10,785 --> 01:12:12,494
Yes...
800
01:12:12,620 --> 01:12:14,830
but he's very strict too.
801
01:12:15,081 --> 01:12:18,083
He won't tolerate
any slackness on the job.
802
01:12:18,251 --> 01:12:20,127
lf we're lax,
he really scolds us.
803
01:12:20,253 --> 01:12:23,255
l'll have to come
meet him sometime.
804
01:12:24,549 --> 01:12:28,051
Then stop in.
We leave the office at 1 0:30.
805
01:12:28,177 --> 01:12:30,804
Find some excuse
to call on him after that.
806
01:12:33,474 --> 01:12:36,601
Does he ever scold you?
807
01:12:37,603 --> 01:12:39,146
Me?
808
01:12:39,897 --> 01:12:42,232
My work is always faultless.
809
01:12:44,402 --> 01:12:46,611
What exactly is your work?
810
01:12:55,830 --> 01:12:57,080
l'll tell you.
811
01:12:58,124 --> 01:13:00,667
l get to the office at 1 0:00
812
01:13:00,793 --> 01:13:02,461
and sign in.
813
01:13:02,628 --> 01:13:05,630
Then we decide what area
we'll each cover that day.
814
01:13:05,965 --> 01:13:09,051
At 1 0:30 sharp
we start out canvassing.
815
01:13:10,053 --> 01:13:12,345
We go from door to door,
816
01:13:12,472 --> 01:13:15,057
talking to housewives
817
01:13:15,600 --> 01:13:17,642
and setting appointments
with them.
818
01:13:17,769 --> 01:13:19,978
Then we go back
with the machine
819
01:13:20,480 --> 01:13:22,814
and give them
a demonstration.
820
01:13:23,149 --> 01:13:25,317
Then,
when the machine is sold,
821
01:13:25,443 --> 01:13:29,279
there's the payment,
the invoice, the sales report --
822
01:13:29,405 --> 01:13:30,989
The commission.
823
01:13:31,741 --> 01:13:34,659
You wouldn't recognize me
on the job.
824
01:13:35,536 --> 01:13:37,662
What about at home?
825
01:13:38,247 --> 01:13:40,332
Would l recognize you
at home?
826
01:13:51,385 --> 01:13:53,512
You don't recognize me?
827
01:13:54,722 --> 01:13:56,515
Tell me honestly.
828
01:13:57,517 --> 01:13:58,850
Why not?
829
01:14:00,103 --> 01:14:03,271
lt all feels a bit unfamiliar.
830
01:14:04,690 --> 01:14:06,108
lt feels a bit --
831
01:14:07,485 --> 01:14:09,111
What about this?
832
01:14:09,237 --> 01:14:11,571
You don't recognize my mole?
833
01:14:14,700 --> 01:14:18,370
l'm still the same housewife.
834
01:14:34,512 --> 01:14:36,138
Manoj?
835
01:14:36,472 --> 01:14:38,140
lt's Subrata.
836
01:14:38,266 --> 01:14:40,642
l thought you'd forgotten
all about me.
837
01:14:40,893 --> 01:14:43,895
No, l don't forget you
when l need you.
838
01:14:44,105 --> 01:14:45,564
What do you need?
839
01:14:45,690 --> 01:14:47,607
l need a favor --
840
01:14:47,733 --> 01:14:50,402
that is,
if you're a friend in need.
841
01:14:50,570 --> 01:14:53,530
Tell me about this favor
and this need.
842
01:14:53,990 --> 01:14:57,784
They come to the same thing.
l need a job.
843
01:14:57,910 --> 01:15:00,078
- A job? For whom?
- For me.
844
01:15:00,413 --> 01:15:03,832
- Don't you have a job?
- Yes...
845
01:15:03,958 --> 01:15:06,835
but l mean
in addition to that.
846
01:15:06,961 --> 01:15:09,880
Anything part-time
that pays 70-75 rupees.
847
01:15:10,006 --> 01:15:13,592
You know so many people.
l could use a little help.
848
01:15:14,093 --> 01:15:17,095
Who said you can get
a job over the phone?
849
01:15:17,305 --> 01:15:20,640
No, this is just a warning.
l'll stop by.
850
01:15:20,975 --> 01:15:24,811
Then hang up
and come straight over.
851
01:15:24,937 --> 01:15:28,064
lt's already lunch time.
Make a little effort.
852
01:15:28,191 --> 01:15:29,941
Pamper me a bit.
853
01:15:30,067 --> 01:15:32,777
Sure, but not today.
Tomorrow.
854
01:15:34,739 --> 01:15:36,907
You think there's a chance?
855
01:15:37,617 --> 01:15:39,910
l can't guarantee you a job,
856
01:15:40,036 --> 01:15:42,329
but l've got some good
American cigarettes,
857
01:15:42,455 --> 01:15:44,122
fresh off the boat.
858
01:15:44,457 --> 01:15:47,542
Sounds good.
l'll stop by.
859
01:15:47,668 --> 01:15:49,461
Talk to you later.
860
01:16:17,490 --> 01:16:18,865
Pintu.
861
01:16:19,659 --> 01:16:21,493
Pintu has a fever.
862
01:16:21,661 --> 01:16:22,994
A fever?
863
01:16:23,162 --> 01:16:25,747
Yes.
We've been waiting for you.
864
01:16:26,165 --> 01:16:27,624
ln here.
865
01:16:27,750 --> 01:16:29,417
Your mommy's here.
866
01:16:29,543 --> 01:16:32,003
- When did it start?
- This afternoon.
867
01:16:32,129 --> 01:16:34,506
He kept saying
he didn't want to eat.
868
01:16:34,674 --> 01:16:38,510
Mommy's home now.
Let's go to our room.
869
01:16:38,678 --> 01:16:41,054
He said
he's not talking to you.
870
01:16:41,180 --> 01:16:43,682
You're not talking to me?
871
01:16:43,849 --> 01:16:45,016
What?
872
01:16:46,269 --> 01:16:49,854
l told him to go play
with his auntie.
873
01:16:50,564 --> 01:16:52,565
Come, child.
874
01:16:54,527 --> 01:16:58,321
Then he suddenly just
lay down on the bed.
875
01:16:59,824 --> 01:17:01,950
Then l understood.
876
01:17:02,159 --> 01:17:05,036
l felt his forehead,
and he was warm.
877
01:17:06,580 --> 01:17:09,165
He had some milk
and barley this evening.
878
01:17:09,917 --> 01:17:12,168
All day long it was,
"Mommy, Mommy.
879
01:17:12,461 --> 01:17:14,754
When is Mommy
coming home?
880
01:17:14,880 --> 01:17:17,132
Why does she
have to go to work?
881
01:17:17,258 --> 01:17:18,800
Mommy's mean.
882
01:17:19,385 --> 01:17:22,929
Mommy's naughty.
l'm going to spank her."
883
01:17:23,264 --> 01:17:25,140
And on and on.
884
01:17:26,267 --> 01:17:29,477
So you're very angry,
are you?
885
01:17:30,062 --> 01:17:33,732
You're going to hit Mommy
with your pistol?
886
01:17:34,275 --> 01:17:36,776
What if Mommy
brings you a new toy?
887
01:17:36,902 --> 01:17:38,361
What toy?
888
01:17:38,487 --> 01:17:41,573
What toy?
We'll have to see.
889
01:17:41,741 --> 01:17:43,742
Let me wash up first.
890
01:17:47,913 --> 01:17:50,415
Shall we take him
to the clinic?
891
01:17:50,541 --> 01:17:52,667
ls it a high fever?
892
01:17:53,627 --> 01:17:55,795
No, maybe 1 00.
893
01:17:55,921 --> 01:17:57,964
Shall l go borrow
a thermometer?
894
01:17:58,090 --> 01:18:01,301
Yes. Tell them
we'll return it in the morning.
895
01:18:02,094 --> 01:18:04,763
Get me a really good toy.
896
01:18:07,350 --> 01:18:11,227
The streetcars weren't running.
Did you take a bus?
897
01:18:16,400 --> 01:18:18,068
Quit your job.
898
01:18:22,782 --> 01:18:25,283
l'm getting a part-time job.
899
01:18:25,743 --> 01:18:29,579
l called a friend today.
He promised to help.
900
01:18:30,456 --> 01:18:32,916
You'd be working
twice as hard.
901
01:18:33,626 --> 01:18:35,710
That's what
we decided, Arati.
902
01:18:35,836 --> 01:18:39,798
l'd get a part-time job,
and you'd quit working.
903
01:18:40,508 --> 01:18:42,759
- But...
- No buts.
904
01:18:43,636 --> 01:18:46,638
l've given this
a lot of thought.
905
01:18:47,348 --> 01:18:49,724
Did you think
about the money?
906
01:18:50,726 --> 01:18:54,646
Peace within the family
is more important than money.
907
01:18:54,814 --> 01:18:58,441
- Mommy, what toy?
- l'll tell you in a minute.
908
01:18:58,567 --> 01:19:01,986
You realize
Baba hasn't spoken to me
909
01:19:02,113 --> 01:19:04,114
in a month and a half?
910
01:19:05,157 --> 01:19:07,117
l'm setting it here.
911
01:19:13,791 --> 01:19:16,126
l'm doing such good work.
912
01:19:17,336 --> 01:19:19,421
ls that bothering you?
913
01:19:20,423 --> 01:19:22,674
You know what
your good work has done?
914
01:19:22,842 --> 01:19:23,883
What?
915
01:19:24,510 --> 01:19:26,511
You're looking thin.
916
01:19:26,846 --> 01:19:29,347
There are dark circles
under your eyes.
917
01:19:31,350 --> 01:19:33,351
l don't feel bad.
918
01:19:33,686 --> 01:19:37,689
Even after working all day,
l don't feel tired.
919
01:19:47,199 --> 01:19:49,451
You really don't want me...
920
01:19:50,911 --> 01:19:52,745
to work?
921
01:19:54,415 --> 01:19:55,915
No, l don't.
922
01:19:56,834 --> 01:19:59,210
And Baba doesn't.
Ma doesn't.
923
01:20:00,838 --> 01:20:02,672
Even he doesn't.
924
01:20:04,633 --> 01:20:08,303
You'd rather go on making
so many others unhappy?
925
01:20:13,017 --> 01:20:15,560
lt's not the others
that concern me.
926
01:20:17,229 --> 01:20:19,731
What matters
is what you want.
927
01:20:19,857 --> 01:20:21,816
Mommy, what toy?
928
01:20:35,247 --> 01:20:37,123
ls that a fever?
929
01:20:37,249 --> 01:20:39,334
Silly!
You think 98 is a fever?
930
01:20:39,460 --> 01:20:42,754
Then what is?
Two hundred?
931
01:20:43,172 --> 01:20:45,381
Pintu's fever is gone.
932
01:20:46,759 --> 01:20:48,801
Should l return
the thermometer?
933
01:20:48,928 --> 01:20:50,553
Yes, do.
934
01:20:55,184 --> 01:20:58,561
Do l get a toy
even if my fever's gone?
935
01:20:58,896 --> 01:21:01,147
Of course, darling.
Now go lie down.
936
01:21:01,273 --> 01:21:02,815
Here.
937
01:21:03,776 --> 01:21:05,527
Sign this.
938
01:21:08,614 --> 01:21:10,865
Finding a job is hard,
939
01:21:11,325 --> 01:21:13,284
but quitting one is easy.
940
01:21:13,452 --> 01:21:15,370
All it takes is a letter.
941
01:22:12,469 --> 01:22:14,929
There's some trouble
at your bank, sir.
942
01:22:15,055 --> 01:22:17,515
You should go see.
943
01:22:18,017 --> 01:22:19,350
What?
944
01:22:57,222 --> 01:22:59,057
Since you were late, l --
945
01:23:01,268 --> 01:23:03,019
One minute.
946
01:23:08,609 --> 01:23:11,569
Don't go any closer.
The crowd is furious.
947
01:23:19,953 --> 01:23:21,245
l...
948
01:23:22,373 --> 01:23:26,250
Mukerjee.
Oh, how are you?
949
01:23:40,557 --> 01:23:42,433
All right.
950
01:23:42,976 --> 01:23:45,186
Thank you, bhai.
Thank you.
951
01:23:47,231 --> 01:23:48,606
Now, then...
952
01:23:48,774 --> 01:23:52,777
first, your colleague
Miss Simmons isn't coming in today.
953
01:23:52,945 --> 01:23:55,947
She had a demonstration
scheduled for today at 1 2:00.
954
01:23:56,115 --> 01:23:58,825
lt's a good prospect.
You'll have to handle it.
955
01:23:59,118 --> 01:24:02,829
lf you can manage English, fine.
Otherwise, use Hindi.
956
01:24:04,915 --> 01:24:06,290
All right?
957
01:24:06,458 --> 01:24:08,918
Second...
958
01:24:09,461 --> 01:24:11,337
l have some plans.
959
01:24:11,463 --> 01:24:14,132
Not immediately,
but in the near future.
960
01:24:14,299 --> 01:24:16,676
Open the doors!
961
01:24:29,314 --> 01:24:31,149
There's the scoundrel!
962
01:24:33,569 --> 01:24:35,278
Come to watch the fun?
963
01:24:35,404 --> 01:24:36,612
Get him!
964
01:24:36,739 --> 01:24:40,324
- We're ruined thanks to you!
- What did l do?
965
01:24:40,784 --> 01:24:42,326
Now the scoundrel's
making excuses!
966
01:24:45,080 --> 01:24:47,498
Why are you hitting him?
967
01:24:47,666 --> 01:24:50,168
Will it get you
your money back?
968
01:24:51,420 --> 01:24:54,630
We'll be taking on
some new salesgirls,
969
01:24:54,757 --> 01:24:58,843
so the nature of your job
may change a bit.
970
01:24:59,428 --> 01:25:02,138
- But l --
- Mrs. Mazumdar...
971
01:25:02,806 --> 01:25:05,016
l don't like the word "but."
972
01:25:05,184 --> 01:25:07,351
lt's a very ugly word.
973
01:25:08,228 --> 01:25:10,354
l'm banking on you.
974
01:25:11,273 --> 01:25:14,108
l'd like you to take on
more responsibility.
975
01:25:14,234 --> 01:25:16,027
You can handle it.
976
01:25:16,195 --> 01:25:19,030
l've seen your work
these last two months.
977
01:25:19,531 --> 01:25:21,866
l want to start working
in a group system,
978
01:25:22,034 --> 01:25:24,535
and l want you
to be group leader.
979
01:25:24,703 --> 01:25:28,122
You'd no longer have
to go door-to-door.
980
01:25:28,248 --> 01:25:31,626
You'd simply coordinate
the others' work,
981
01:25:32,211 --> 01:25:34,504
supervise them,
982
01:25:34,630 --> 01:25:36,881
collect the daily
sales reports.
983
01:25:37,049 --> 01:25:40,301
You'll manage
the day-to-day expenses.
984
01:25:40,427 --> 01:25:41,886
But Mr. Mukerjee --
985
01:25:47,392 --> 01:25:50,603
- l've told you before.
- For me?
986
01:26:04,076 --> 01:26:06,494
Did you give him the letter?
987
01:26:06,620 --> 01:26:09,080
No, not yet...
988
01:26:09,206 --> 01:26:12,834
Don't. l lost my job.
989
01:26:12,960 --> 01:26:17,463
The bank collapsed.
Don't give him the letter.
990
01:26:17,589 --> 01:26:20,967
l'll explain tonight.
Don't be scared.
991
01:26:21,093 --> 01:26:23,469
Everything will be fine.
992
01:26:23,595 --> 01:26:25,805
Don't worry.
l've got to go.
993
01:26:32,980 --> 01:26:34,564
l wrote it down.
994
01:26:34,690 --> 01:26:38,192
Mrs. Benjamin Cohen,
24 Royd Street, 1 2:00.
995
01:26:38,318 --> 01:26:39,861
Okay?
996
01:28:14,206 --> 01:28:15,957
What is it?
997
01:28:17,751 --> 01:28:19,543
Mrs. Mazumdar?
998
01:28:20,379 --> 01:28:24,006
That call earlier
was from my husband.
999
01:28:24,132 --> 01:28:27,802
- Yes, l guessed that.
- He lost his job.
1000
01:28:28,553 --> 01:28:31,639
- What?
- There was no warning.
1001
01:28:32,641 --> 01:28:34,475
Where?
What was he doing?
1002
01:28:34,601 --> 01:28:36,560
The New Bharat Bank.
1003
01:28:37,729 --> 01:28:39,730
lt's closed down.
1004
01:28:40,232 --> 01:28:43,442
- All these banks sprouting up --
- l need a raise.
1005
01:28:45,737 --> 01:28:48,698
Didn't you say
my work was good
1006
01:28:49,241 --> 01:28:51,075
and my future bright?
1007
01:28:53,078 --> 01:28:56,414
At least a 50-rupee raise.
l can't manage without it.
1008
01:29:04,256 --> 01:29:05,965
Mrs. Mazumdar...
1009
01:29:06,258 --> 01:29:10,094
there's no doubt
about your efficiency.
1010
01:29:10,762 --> 01:29:15,099
That's why l'm giving you
greater responsibility.
1011
01:29:16,268 --> 01:29:18,310
But not immediately.
1012
01:29:18,437 --> 01:29:20,646
lt will take
two or three months.
1013
01:29:23,108 --> 01:29:27,236
There's a process involved
in raises, and you've only --
1014
01:29:27,362 --> 01:29:30,239
l can't manage
without a 50-rupee raise.
1015
01:29:31,158 --> 01:29:33,367
Or l'll have
to explore other avenues.
1016
01:29:35,120 --> 01:29:38,330
What other avenues,
Mrs. Mazumdar?
1017
01:29:43,462 --> 01:29:46,589
Are there so many
just waiting for you to explore?
1018
01:29:48,592 --> 01:29:52,511
l'm asking you:
Please see what you can do.
1019
01:29:56,391 --> 01:29:58,392
Mrs. Mazumdar...
1020
01:29:59,186 --> 01:30:02,104
you are too impulsive,
1021
01:30:02,481 --> 01:30:07,193
and impulsiveness
can lead to trouble.
1022
01:30:09,362 --> 01:30:12,323
l know, and l apologize.
1023
01:30:14,242 --> 01:30:17,995
Very well. l'll give instructions
to Nagen Babu.
1024
01:30:18,121 --> 01:30:21,540
But in the strictest
confidence.
1025
01:30:21,708 --> 01:30:24,668
Your colleagues
must never know of this.
1026
01:30:26,505 --> 01:30:29,215
No one will know.
l give my word.
1027
01:30:30,467 --> 01:30:33,511
One more thing:
Tell your husband
1028
01:30:33,678 --> 01:30:37,431
not to get a job
with another upstart bank,
1029
01:30:37,557 --> 01:30:40,601
or l'll have to go
through this again.
1030
01:30:43,647 --> 01:30:45,397
This is unbelievable.
1031
01:30:46,024 --> 01:30:48,859
You were in charge
of a department,
1032
01:30:48,985 --> 01:30:52,446
yet you had no warning
of such a disaster?
1033
01:30:52,572 --> 01:30:55,324
You had me
open an account there.
1034
01:30:55,909 --> 01:30:57,993
"Position sound," you said.
1035
01:30:58,120 --> 01:31:00,371
Where's that
"position sound" now?
1036
01:31:00,664 --> 01:31:03,374
Two thousand rupees
gone down the drain!
1037
01:31:03,583 --> 01:31:06,377
l'll pay back
your money over time.
1038
01:31:06,586 --> 01:31:09,505
That's not the point.
lt's not the money.
1039
01:31:09,631 --> 01:31:13,384
Two thousand rupees
won't ruin Nibaron Chatterjee.
1040
01:31:14,886 --> 01:31:16,887
l'm thinking of you.
1041
01:31:17,931 --> 01:31:20,432
lf a run was imminent,
1042
01:31:20,559 --> 01:31:22,726
there was a manager
and others
1043
01:31:22,853 --> 01:31:25,062
you could have
discussed things with.
1044
01:31:26,022 --> 01:31:29,108
They're the ones who said
the position was sound,
1045
01:31:29,234 --> 01:31:30,901
not me.
1046
01:31:31,194 --> 01:31:34,071
You can't just bury
your nose in your papers.
1047
01:31:34,197 --> 01:31:37,116
You have to be
sharp and alert.
1048
01:31:37,909 --> 01:31:40,244
These aren't simple times.
1049
01:31:41,872 --> 01:31:43,831
What do you think?
1050
01:31:44,499 --> 01:31:48,669
Nothing.
My opinion is of no value.
1051
01:31:48,795 --> 01:31:50,880
l'm outdated now.
1052
01:32:03,810 --> 01:32:05,936
Daughter...
1053
01:32:08,940 --> 01:32:12,359
l never thought
you'd have to suffer like this.
1054
01:32:12,485 --> 01:32:14,278
Suffer like what, Baba?
1055
01:32:14,404 --> 01:32:17,656
l'm very disappointed, child.
This is --
1056
01:32:17,782 --> 01:32:19,950
Don't worry, Baba.
1057
01:32:20,076 --> 01:32:22,119
This isn't anybody's fault.
1058
01:32:22,829 --> 01:32:24,955
He didn't do
anything wrong.
1059
01:32:25,415 --> 01:32:28,751
He just has
to find another job.
1060
01:32:28,877 --> 01:32:30,502
l understand that.
1061
01:32:30,629 --> 01:32:33,214
But to make you
go out and work?
1062
01:32:33,340 --> 01:32:36,258
No one made me
go out and work.
1063
01:32:36,384 --> 01:32:38,385
lt was my own decision,
1064
01:32:38,970 --> 01:32:41,305
and l enjoy it very much.
1065
01:32:41,932 --> 01:32:44,558
But now
you're the only one --
1066
01:32:44,684 --> 01:32:47,770
Go back inside, Baba.
Your tea's getting cold.
1067
01:32:48,313 --> 01:32:49,855
Sister-in-law.
1068
01:32:55,987 --> 01:32:57,821
What's this?
1069
01:32:57,989 --> 01:32:59,990
Have my name removed.
1070
01:33:00,242 --> 01:33:02,952
- From where?
- The school rolls.
1071
01:33:06,164 --> 01:33:08,082
Have you lost your mind?
1072
01:33:08,792 --> 01:33:11,877
You've done well
and gotten such good grades.
1073
01:33:12,003 --> 01:33:14,129
Why quit school now?
1074
01:33:14,506 --> 01:33:17,007
lt's too big
an expense for you.
1075
01:33:19,552 --> 01:33:21,136
Poor thing.
1076
01:33:25,183 --> 01:33:27,309
What would you do then?
1077
01:33:28,103 --> 01:33:30,104
Can't l work?
1078
01:33:33,400 --> 01:33:35,734
Giving you that sari
was a mistake.
1079
01:33:36,528 --> 01:33:38,988
You're still just a child.
1080
01:33:42,617 --> 01:33:44,785
Then tell me
what l should do.
1081
01:33:46,037 --> 01:33:48,872
Will you do what l say?
1082
01:33:50,417 --> 01:33:52,710
The potatoes,
eggplants, and pumpkin
1083
01:33:52,836 --> 01:33:55,212
are chopped and ready
in the kitchen.
1084
01:33:56,464 --> 01:34:00,050
Add the spices
and make a curry. Go on.
1085
01:34:00,510 --> 01:34:02,678
l can make the curry?
1086
01:34:02,929 --> 01:34:05,389
But l won't help.
Ma won't help.
1087
01:34:05,557 --> 01:34:07,057
No one will help.
1088
01:34:07,183 --> 01:34:09,268
You won't criticize it later,
will you?
1089
01:34:10,186 --> 01:34:12,062
No, l won't. Go on.
1090
01:34:34,753 --> 01:34:36,879
l went to see
that friend today
1091
01:34:37,005 --> 01:34:39,590
who talked
about a part-time job.
1092
01:34:39,716 --> 01:34:41,383
What happened?
1093
01:34:41,593 --> 01:34:44,178
He says it will take
a month at least.
1094
01:34:49,059 --> 01:34:51,226
Shall l tell you
some good news?
1095
01:34:51,770 --> 01:34:53,270
Good news?
1096
01:34:55,899 --> 01:34:58,567
l got a 50-rupee raise.
1097
01:35:01,780 --> 01:35:03,697
That's great.
1098
01:35:06,910 --> 01:35:09,078
The wife's a hero...
1099
01:35:09,662 --> 01:35:11,789
the husband's a zero.
1100
01:35:24,094 --> 01:35:26,136
Someone's here to see you.
1101
01:35:26,262 --> 01:35:29,223
- Who?
- Some old man. He's waiting.
1102
01:35:29,516 --> 01:35:30,766
All right.
1103
01:35:30,892 --> 01:35:34,478
Don't be too long.
The show's at 1 0:30.
1104
01:35:34,604 --> 01:35:37,689
l'm all ready.
- l know, l know.
1105
01:35:49,619 --> 01:35:51,662
How are you, sir?
1106
01:35:51,996 --> 01:35:53,455
Anupam?
1107
01:35:53,581 --> 01:35:56,166
Let me have
a look at you.
1108
01:35:56,584 --> 01:35:58,460
Have l changed a lot?
1109
01:35:58,586 --> 01:36:01,171
No, l recognize you.
1110
01:36:02,757 --> 01:36:04,508
Please sit down.
1111
01:36:10,932 --> 01:36:12,933
So what brings you here?
1112
01:36:13,268 --> 01:36:16,395
l got your letter when l got back
from court yesterday.
1113
01:36:16,521 --> 01:36:19,898
Who gave you my address?
- Your address?
1114
01:36:20,024 --> 01:36:24,445
The man who gave me
these glasses,
1115
01:36:24,571 --> 01:36:26,822
one of your old classmates.
1116
01:36:26,948 --> 01:36:30,117
- Pranab?
- Yes. Do you see him often?
1117
01:36:30,243 --> 01:36:33,328
Yes. l saw him
for a consultation a while back.
1118
01:36:33,455 --> 01:36:35,873
- l see.
- His practice is going well.
1119
01:36:35,999 --> 01:36:39,042
Yours isn't going
badly either, my boy.
1120
01:36:39,836 --> 01:36:42,045
This age belongs
to all of you.
1121
01:36:42,547 --> 01:36:45,048
lt's you who work
1122
01:36:45,258 --> 01:36:47,718
and make our country's
future bright.
1123
01:36:48,136 --> 01:36:50,387
When l see
your achievements,
1124
01:36:50,889 --> 01:36:55,225
the heart under
this old bag of bones rejoices.
1125
01:36:55,393 --> 01:36:57,686
l trust your health is fine?
1126
01:36:57,812 --> 01:36:59,354
My health?
1127
01:36:59,772 --> 01:37:01,899
My generation is no more.
1128
01:37:02,025 --> 01:37:05,736
We are dead,
crushed into the dust
1129
01:37:06,070 --> 01:37:07,863
like reptiles.
1130
01:37:08,156 --> 01:37:11,283
The backbone's broken,
my boy.
1131
01:37:12,076 --> 01:37:14,661
lf we're still here today,
1132
01:37:15,330 --> 01:37:18,040
it's only due
to our mental strength.
1133
01:37:18,333 --> 01:37:19,875
lt's very hard.
1134
01:37:20,710 --> 01:37:25,214
lf my own son
doesn't look after me,
1135
01:37:25,632 --> 01:37:27,216
l know you will.
1136
01:37:27,342 --> 01:37:30,219
After all,
you're like my own sons.
1137
01:37:30,345 --> 01:37:33,222
l raised you
like my own sons.
1138
01:37:34,224 --> 01:37:36,892
lf you're famous today,
1139
01:37:37,018 --> 01:37:40,604
some credit
should go to me.
1140
01:37:41,105 --> 01:37:44,274
Didn't l contribute to that?
1141
01:37:45,318 --> 01:37:46,860
Tell me.
1142
01:37:51,866 --> 01:37:54,368
Are you speaking
of financial help?
1143
01:37:54,494 --> 01:37:58,455
l prefer not to use
the word "help."
1144
01:37:59,457 --> 01:38:04,378
Did Dronacharya
ask Eklavya for "help"?
1145
01:38:05,171 --> 01:38:07,005
Wait here.
l'll be right back.
1146
01:38:10,760 --> 01:38:12,719
l suppose
he's asking for help.
1147
01:38:15,390 --> 01:38:17,683
The Bengali community
is like that.
1148
01:38:21,271 --> 01:38:22,896
Who is he?
1149
01:38:25,149 --> 01:38:27,150
Our old teacher.
1150
01:38:29,153 --> 01:38:32,823
He used to quote Samuel Smiles.
- How much are you giving him?
1151
01:38:33,783 --> 01:38:35,993
Oh! l thought
it was a hundred.
1152
01:38:36,160 --> 01:38:38,036
You must be crazy.
1153
01:38:44,127 --> 01:38:47,588
l don't need any fish, Ma.
No need to rush.
1154
01:38:47,714 --> 01:38:50,007
lt's ready, child.
1155
01:38:50,550 --> 01:38:52,050
Here you are.
1156
01:38:52,176 --> 01:38:55,095
l have to be
at work by 9:30.
1157
01:38:56,055 --> 01:38:58,932
The Anglo-lndian girl's
been out for a few days,
1158
01:38:59,058 --> 01:39:01,643
so l have to do
her work too.
1159
01:39:01,769 --> 01:39:04,646
That's what l'm saying.
You work all day.
1160
01:39:04,772 --> 01:39:07,149
lf you don't eat well,
how will you manage?
1161
01:39:07,275 --> 01:39:08,275
Sister-in-law.
1162
01:39:10,111 --> 01:39:12,821
Did you try the spinach?
- Yes.
1163
01:39:13,990 --> 01:39:15,657
How did l do?
1164
01:39:18,703 --> 01:39:20,203
You passed.
1165
01:39:21,122 --> 01:39:23,206
Just passed?
1166
01:39:24,917 --> 01:39:26,460
First division.
1167
01:39:28,713 --> 01:39:32,382
Should we keep the maid on
or let her go?
1168
01:39:32,550 --> 01:39:36,470
How would you manage
the whole day?
1169
01:39:36,596 --> 01:39:38,764
You can see
how busy l am.
1170
01:39:39,599 --> 01:39:41,975
l get home
so late every night.
1171
01:39:42,101 --> 01:39:46,104
lt's just that she's been asking
for the rest of her wages.
1172
01:39:46,230 --> 01:39:48,565
Oh. ln that case --
1173
01:39:49,942 --> 01:39:53,278
Listen,
you're not doing anything.
1174
01:39:53,404 --> 01:39:56,573
Could you get four rupees
from the dresser for the maid?
1175
01:39:58,743 --> 01:40:01,912
- Where's the money?
- ln my bag.
1176
01:40:02,038 --> 01:40:03,914
ln the drawer on the right.
1177
01:40:14,926 --> 01:40:17,094
No office again today?
1178
01:40:17,261 --> 01:40:19,388
- No.
- Why?
1179
01:40:20,431 --> 01:40:22,432
l have the day off.
1180
01:40:22,809 --> 01:40:25,811
Mommy doesn't get
the day off?
1181
01:40:28,398 --> 01:40:31,692
- Mommy's office is bad.
- Mommy's office is bad?
1182
01:40:34,153 --> 01:40:36,405
Did you find it?
1183
01:40:36,531 --> 01:40:38,490
There's a 1 0-rupee bill
1184
01:40:38,616 --> 01:40:40,701
and seven one-rupee bills.
1185
01:40:40,952 --> 01:40:42,994
They're all together.
1186
01:40:55,299 --> 01:40:56,800
Here.
1187
01:41:01,180 --> 01:41:02,639
Listen.
1188
01:41:03,141 --> 01:41:05,142
Where did she go now?
1189
01:41:08,020 --> 01:41:09,896
l'm late.
1190
01:41:10,273 --> 01:41:13,358
l've been calling you forever.
1191
01:41:13,484 --> 01:41:16,945
Here's your pay.
Where did you run off to?
1192
01:41:21,367 --> 01:41:25,120
Mommy, Daddy says
your office is bad.
1193
01:41:26,205 --> 01:41:27,873
ls that so?
1194
01:41:29,167 --> 01:41:30,792
l'm off now.
1195
01:41:32,670 --> 01:41:33,962
l'm going.
1196
01:41:34,172 --> 01:41:36,882
Not going to put on
your lipstick?
1197
01:41:55,818 --> 01:41:58,487
Mommy,
what did you throw?
1198
01:41:59,864 --> 01:42:01,364
Listen to me.
1199
01:42:02,283 --> 01:42:03,658
What?
1200
01:42:04,285 --> 01:42:06,286
Do whatever you like,
1201
01:42:06,412 --> 01:42:09,372
but please don't
misunderstand me, darling.
1202
01:42:16,964 --> 01:42:20,300
Daddy, is Mommy mad?
1203
01:42:35,566 --> 01:42:37,192
Edith.
1204
01:42:38,402 --> 01:42:40,612
- Edith.
- Coming, Mummy.
1205
01:43:07,390 --> 01:43:10,267
- How are you?
- l'm fine. Sit down.
1206
01:43:17,024 --> 01:43:18,859
What happened?
1207
01:43:46,137 --> 01:43:47,721
lnfluenza?
1208
01:43:55,730 --> 01:43:58,064
- But you're all right now?
- Yes.
1209
01:44:10,411 --> 01:44:14,497
- And now l have to do all your work.
- What work?
1210
01:44:14,916 --> 01:44:18,168
Didn't you schedule a demonstration
today? lsn't this Thursday?
1211
01:44:21,380 --> 01:44:23,298
And where was it
yesterday?
1212
01:44:30,348 --> 01:44:33,683
Don't say sorry. Say thank you.
You'll get the commission.
1213
01:44:40,566 --> 01:44:43,526
And don't you have
a sales report to turn in?
1214
01:44:53,162 --> 01:44:54,871
You'll be in tomorrow?
1215
01:44:55,039 --> 01:44:57,123
l must. l haven't got
my wages yet, damn it.
1216
01:45:02,713 --> 01:45:03,755
Here.
1217
01:45:05,341 --> 01:45:06,967
Your pay.
1218
01:45:10,304 --> 01:45:12,263
Here, sign for it.
1219
01:45:13,641 --> 01:45:15,100
Sign it.
1220
01:45:16,769 --> 01:45:18,561
Try and come in tomorrow.
1221
01:45:19,063 --> 01:45:22,899
Turn in the sales report yourself.
The boss will be happy.
1222
01:45:25,528 --> 01:45:27,570
- l'll be going.
- All right.
1223
01:45:29,407 --> 01:45:31,574
Say good-bye
to your mother for me.
1224
01:46:59,080 --> 01:47:01,206
You thought
l was just out shopping?
1225
01:47:01,499 --> 01:47:04,334
Naturally.
That was my first impression.
1226
01:47:07,505 --> 01:47:09,005
Sit down.
1227
01:47:12,551 --> 01:47:14,177
What will you have?
1228
01:47:15,554 --> 01:47:18,681
- Tea.
- Nothing else?
1229
01:47:20,059 --> 01:47:21,559
Two teas, please.
1230
01:47:26,690 --> 01:47:30,026
So you're a salesgirl, eh?
1231
01:47:30,861 --> 01:47:33,196
Don't laugh.
lt's a good job.
1232
01:47:33,322 --> 01:47:36,157
And we make a good product.
- ls that so?
1233
01:47:38,661 --> 01:47:39,786
Look.
1234
01:47:42,248 --> 01:47:45,375
You have to buy one.
- What? lt's compulsory?
1235
01:47:45,543 --> 01:47:46,876
Why not?
1236
01:47:47,002 --> 01:47:49,879
Since you're the husband
of a rich friend.
1237
01:47:50,214 --> 01:47:52,048
"Autonit."
1238
01:47:52,383 --> 01:47:54,592
For your wife, of course.
1239
01:48:05,020 --> 01:48:08,148
Soon women will have
no work to do at all.
1240
01:48:09,275 --> 01:48:10,817
How is Shipra?
1241
01:48:10,943 --> 01:48:13,111
You still haven't come
by our place.
1242
01:48:18,242 --> 01:48:20,910
And l've yet to meet
your husband.
1243
01:48:22,329 --> 01:48:24,998
l hardly see him myself.
1244
01:48:25,124 --> 01:48:27,250
Really? Why?
1245
01:48:27,418 --> 01:48:30,336
He's addicted to his work.
1246
01:48:31,172 --> 01:48:33,298
He works a 1 2-hour day.
1247
01:48:33,507 --> 01:48:37,218
He's gone by 8:00 a.m.
and isn't home till 8:00 p.m.
1248
01:48:37,344 --> 01:48:40,513
ls he an employee,
or is it his own business?
1249
01:48:42,808 --> 01:48:44,475
His own business.
1250
01:48:46,061 --> 01:48:48,104
lmport-export.
1251
01:48:48,981 --> 01:48:51,316
He's responsible
for everything.
1252
01:48:52,109 --> 01:48:55,278
Set it up all by himself too.
- Very good.
1253
01:48:57,114 --> 01:49:01,034
l insisted on working
just for fun.
1254
01:49:03,078 --> 01:49:05,288
Otherwise
he wouldn't have let me.
1255
01:49:05,456 --> 01:49:09,042
"lf you work, people will say
l don't make enough."
1256
01:49:09,168 --> 01:49:10,752
l see.
1257
01:49:11,045 --> 01:49:13,046
l said, "Why?
1258
01:49:13,464 --> 01:49:17,634
Everyone knows
how much you make."
1259
01:49:18,260 --> 01:49:21,971
He finally said,
"All right, but just for six months."
1260
01:49:23,641 --> 01:49:26,142
There's just one month left.
1261
01:49:27,353 --> 01:49:29,103
Then l'll quit.
1262
01:50:41,969 --> 01:50:44,429
My sense of direction
is a bit weak.
1263
01:50:44,555 --> 01:50:46,681
- Take a right here.
- Right.
1264
01:50:47,558 --> 01:50:49,392
All right.
1265
01:50:55,649 --> 01:50:58,401
Especially the Kalighat area.
1266
01:50:58,694 --> 01:51:00,778
l've put you
to a lot of trouble.
1267
01:51:02,865 --> 01:51:05,742
When l see that
the streetcars aren't running,
1268
01:51:05,868 --> 01:51:10,413
l give a lift to anyone
l see on the road.
1269
01:51:11,332 --> 01:51:13,416
To tell you the truth,
1270
01:51:13,751 --> 01:51:16,085
when l see
the plight of pedestrians,
1271
01:51:16,211 --> 01:51:18,463
l feel very guilty sometimes.
1272
01:51:21,216 --> 01:51:24,886
l had quite an argument
about this with my wife.
1273
01:51:25,012 --> 01:51:26,512
Why?
1274
01:51:28,182 --> 01:51:32,185
She said l mustn't stop
for everyone l see in the street.
1275
01:51:33,312 --> 01:51:36,522
When l asked why,
she said...
1276
01:51:36,648 --> 01:51:39,942
"How do you know they're not
carrying infectious germs?
1277
01:51:40,944 --> 01:51:43,613
Disinfect the car
or l won't ride in it."
1278
01:51:44,698 --> 01:51:46,657
She's crazy.
1279
01:51:47,493 --> 01:51:51,162
Please forgive my saying so,
Mrs. Mazumdar...
1280
01:51:51,288 --> 01:51:53,289
but women
get these obsessions.
1281
01:51:54,792 --> 01:51:57,293
She's obsessed with germs.
1282
01:51:57,628 --> 01:51:59,629
Three bottles
of Dettol per month.
1283
01:52:08,055 --> 01:52:09,889
Bhombol...
1284
01:52:11,975 --> 01:52:15,937
did Arati say she'd be late?
1285
01:52:17,314 --> 01:52:19,524
No, she didn't say
anything to me.
1286
01:52:27,825 --> 01:52:30,618
She's never been this late.
1287
01:52:46,343 --> 01:52:49,053
There's a car outside.
Go and see.
1288
01:52:57,187 --> 01:52:58,646
Bhombol.
1289
01:52:58,772 --> 01:53:00,940
Bhombol, are you there?
1290
01:53:08,699 --> 01:53:22,628
What happened?
1291
01:53:22,754 --> 01:53:25,381
Please lie down slowly, sir.
1292
01:53:39,813 --> 01:53:42,064
What happened?
1293
01:53:42,399 --> 01:53:44,901
Don't be upset.
lt's nothing to worry about.
1294
01:53:45,027 --> 01:53:48,196
He felt a bit sick,
so he came to my office.
1295
01:53:48,322 --> 01:53:51,574
He got dizzy
on the stairs and fell.
1296
01:53:52,576 --> 01:53:54,744
He walked a lot in the sun
1297
01:53:54,912 --> 01:53:57,079
and has blood pressure
problems too.
1298
01:53:59,416 --> 01:54:01,542
But there's
no need to worry.
1299
01:54:02,669 --> 01:54:05,004
l've written him
a prescription,
1300
01:54:05,130 --> 01:54:08,090
and he must have
complete rest.
1301
01:54:08,258 --> 01:54:10,134
Look after him, all right?
1302
01:54:10,260 --> 01:54:13,262
l keep telling you
not to go out so much.
1303
01:54:13,388 --> 01:54:16,516
- Have a seat.
- No, l have to rush.
1304
01:54:16,642 --> 01:54:19,393
Sir, l'll be leaving now.
1305
01:54:19,895 --> 01:54:22,855
Don't behave
like a little child, all right?
1306
01:54:23,607 --> 01:54:25,900
Remember:
complete bed rest.
1307
01:54:26,777 --> 01:54:28,778
l'm a former pupil of his.
1308
01:54:28,904 --> 01:54:32,657
l haven't seen him
in 25 years. Right, sir?
1309
01:54:34,409 --> 01:54:37,078
l'm afraid
the circumstances weren't --
1310
01:54:38,747 --> 01:54:41,332
l have to be going.
1311
01:54:41,750 --> 01:54:43,543
May l have a word?
1312
01:54:54,054 --> 01:54:57,473
l'm not asking for payment,
1313
01:54:57,975 --> 01:55:01,185
but there's something
l have to tell you.
1314
01:55:01,645 --> 01:55:05,982
l have a feeling
you're all neglecting him.
1315
01:55:06,316 --> 01:55:10,653
Otherwise,
with a grown son like you,
1316
01:55:10,779 --> 01:55:12,863
there's no reason for him
1317
01:55:12,990 --> 01:55:17,201
to be out searching
for a doctor on his own.
1318
01:55:17,578 --> 01:55:20,746
l know it's none of my business,
but l had to tell you.
1319
01:55:20,872 --> 01:55:22,665
Well, l'll be going.
1320
01:55:38,056 --> 01:55:39,682
Home.
1321
01:55:54,531 --> 01:55:55,990
No, wait.
1322
01:56:00,579 --> 01:56:03,539
l'd never have found
this place on my own.
1323
01:56:06,877 --> 01:56:09,045
Thank you very much.
1324
01:56:09,338 --> 01:56:10,671
Would you like to --
1325
01:56:10,797 --> 01:56:12,465
Not today.
1326
01:56:12,591 --> 01:56:17,053
Some other time,
if l can remember the way.
1327
01:56:28,065 --> 01:56:29,732
What happened?
1328
01:56:30,233 --> 01:56:32,234
ls that Arati?
1329
01:56:32,569 --> 01:56:36,906
l've warned him so often
about wandering the streets,
1330
01:56:37,032 --> 01:56:38,824
but he never listens.
1331
01:56:38,950 --> 01:56:41,786
What if you'd hurt
your head or something?
1332
01:56:41,912 --> 01:56:43,996
My glasses broke.
1333
01:56:45,082 --> 01:56:47,958
The ones Pranab gave me.
1334
01:56:49,044 --> 01:56:50,503
What happened?
1335
01:56:50,629 --> 01:56:53,756
On his way to see a doctor,
he felt dizzy and fell.
1336
01:56:53,924 --> 01:56:55,549
Good heavens!
1337
01:56:57,010 --> 01:56:59,053
How are you now, Baba?
1338
01:56:59,179 --> 01:57:03,641
l've sinned too much
to die just yet.
1339
01:57:03,767 --> 01:57:05,685
Don't say that, Baba.
1340
01:57:06,853 --> 01:57:09,939
l feel no pain physically,
1341
01:57:10,732 --> 01:57:13,734
but my thoughts
1342
01:57:14,444 --> 01:57:16,278
are very disturbed.
1343
01:57:16,947 --> 01:57:19,073
Try not to talk too much.
1344
01:57:19,908 --> 01:57:23,786
l said bad things
about you, Arati.
1345
01:57:25,038 --> 01:57:26,664
l said...
1346
01:57:27,290 --> 01:57:29,333
you'd changed.
1347
01:57:31,253 --> 01:57:34,463
But you know what l did?
1348
01:57:37,050 --> 01:57:39,635
l went around to my pupils...
1349
01:57:40,595 --> 01:57:44,557
and spoke ill of my own son.
1350
01:57:45,434 --> 01:57:47,143
l said...
1351
01:57:48,186 --> 01:57:50,438
he wasn't looking after me,
1352
01:57:50,564 --> 01:57:52,523
that you look after me.
1353
01:57:54,359 --> 01:57:58,195
Now you must decide
my punishment, Arati.
1354
01:58:00,657 --> 01:58:02,324
Whatever it is...
1355
01:58:02,868 --> 01:58:05,494
l'll accept it.
1356
01:58:07,789 --> 01:58:09,915
You know your punishment?
1357
01:58:10,041 --> 01:58:12,793
You have to take
all your medications,
1358
01:58:13,170 --> 01:58:16,338
and l'll administer them.
1359
01:58:19,676 --> 01:58:22,094
You're too lenient,
daughter-in-law.
1360
01:59:00,050 --> 01:59:02,009
Listen...
1361
01:59:02,260 --> 01:59:04,929
l've only been late
the last few days.
1362
01:59:05,055 --> 01:59:07,640
lt doesn't happen
every day, does it?
1363
01:59:14,231 --> 01:59:16,732
You always have
the Austin.
1364
01:59:16,858 --> 01:59:19,151
lt's just in the shop
for a few days.
1365
01:59:20,153 --> 01:59:23,364
No, why? l'll send
the other car for you.
1366
01:59:24,908 --> 01:59:28,160
ln an hour.
Do your shopping,
1367
01:59:28,286 --> 01:59:30,412
then come by my office
around 5:30.
1368
01:59:30,539 --> 01:59:32,581
Yes, my office.
1369
01:59:36,419 --> 01:59:38,921
Not even one minute.
Promise.
1370
01:59:47,055 --> 01:59:49,515
All right. But --
1371
01:59:51,434 --> 01:59:53,435
How many busy executives
1372
01:59:53,562 --> 01:59:56,188
would do so much
for their wives?
1373
01:59:59,234 --> 02:00:01,443
Okay.
1374
02:00:07,242 --> 02:00:08,617
l've come --
1375
02:00:08,785 --> 02:00:12,121
l recognize you.
Aren't you Arati Debi's husband?
1376
02:00:12,414 --> 02:00:14,748
Unless l'm very much
mistaken.
1377
02:00:15,792 --> 02:00:18,127
Yes, but --
1378
02:00:20,630 --> 02:00:23,757
There was a snapshot of you
in your wife's purse.
1379
02:00:23,884 --> 02:00:27,344
lt fell out when she took out
a sales report.
1380
02:00:27,804 --> 02:00:30,681
lt was taken at the zoo,
in front of a camel --
1381
02:00:30,807 --> 02:00:33,309
- No, a giraffe.
- Giraffe -- that's it!
1382
02:00:33,435 --> 02:00:35,978
- Your memory is really --
- Not at all.
1383
02:00:36,146 --> 02:00:38,355
l saw the name "Mazumdar"
on my schedule,
1384
02:00:38,481 --> 02:00:41,442
and l've heard
your voice on the phone.
1385
02:00:42,986 --> 02:00:45,279
l imagine Arati's out
right now.
1386
02:00:45,405 --> 02:00:49,283
Yes, they leave by 1 0:30.
lf you'd come a bit earlier --
1387
02:00:49,409 --> 02:00:52,036
- Then l'll be going.
- No, please don't.
1388
02:00:52,162 --> 02:00:53,829
A tea, please.
1389
02:00:54,122 --> 02:00:57,833
What's the hurry?
You're free these days, right?
1390
02:00:58,001 --> 02:00:59,501
Well, yes...
1391
02:01:06,259 --> 02:01:08,177
You're originally
from Pabna.
1392
02:01:09,346 --> 02:01:12,056
You see,
l keep abreast of things.
1393
02:01:13,266 --> 02:01:14,975
What village?
1394
02:01:16,019 --> 02:01:18,187
The town of Pabna itself.
1395
02:01:20,023 --> 02:01:21,774
l'm from Sirajganj.
1396
02:01:21,900 --> 02:01:23,901
We're birds of a feather.
1397
02:01:27,781 --> 02:01:29,865
Your office is very nice.
1398
02:01:31,117 --> 02:01:33,327
How's your wife
enjoying the job?
1399
02:01:33,453 --> 02:01:37,206
She enjoys it,
but it's causing a bit of strain.
1400
02:01:37,374 --> 02:01:40,668
- But that's only recently.
- She gets home quite late.
1401
02:01:40,794 --> 02:01:43,003
You see, the thing is...
1402
02:01:43,546 --> 02:01:45,839
she has
this Anglo-lndian colleague.
1403
02:01:45,966 --> 02:01:47,675
l shouldn't say this,
1404
02:01:47,801 --> 02:01:51,512
but our ex-rulers
left behind quite a clan!
1405
02:01:52,097 --> 02:01:55,599
The girl's been absent
for a few days. Says she's sick.
1406
02:01:55,725 --> 02:01:58,727
The truth may be
something else entirely.
1407
02:01:58,853 --> 02:02:02,231
But your wife's had
to take on her workload too.
1408
02:02:02,357 --> 02:02:05,901
Otherwise there'd be
no question of overstraining.
1409
02:02:10,156 --> 02:02:13,409
Of course,
there's no need to tell you.
1410
02:02:13,576 --> 02:02:15,577
After all...
1411
02:02:15,704 --> 02:02:18,414
you know her
much better than l do.
1412
02:02:23,920 --> 02:02:26,213
The day of your "mishap,"
1413
02:02:26,339 --> 02:02:29,883
she immediately
pressured me for a raise.
1414
02:02:30,010 --> 02:02:33,637
ln that sense
she's certainly a bit impulsive,
1415
02:02:34,514 --> 02:02:36,640
but l couldn't refuse her.
1416
02:02:36,766 --> 02:02:39,059
With a conscientious worker,
1417
02:02:39,185 --> 02:02:43,022
you sometimes have to meet
their additional demands.
1418
02:02:46,901 --> 02:02:48,318
Please.
1419
02:02:53,658 --> 02:02:56,243
Have you ever thought
about a husband and wife
1420
02:02:56,369 --> 02:02:58,495
working in the same office?
1421
02:02:58,663 --> 02:03:00,873
- No, l can't say --
- l have...
1422
02:03:00,999 --> 02:03:03,167
and l don't approve.
1423
02:03:03,668 --> 02:03:06,670
So if l'm to do
anything for you,
1424
02:03:06,838 --> 02:03:09,548
it has to be
somewhere else.
1425
02:03:10,467 --> 02:03:12,509
l didn't come here for a job.
1426
02:03:16,097 --> 02:03:17,973
Don't you need a job?
1427
02:03:20,769 --> 02:03:22,311
Yes, of course.
1428
02:03:22,937 --> 02:03:25,564
Then where's the problem?
1429
02:03:28,276 --> 02:03:29,943
That's very kind of you.
1430
02:03:30,070 --> 02:03:32,112
This isn't about kindness, sir.
1431
02:03:32,238 --> 02:03:34,740
l have a job and you don't.
1432
02:03:34,866 --> 02:03:39,787
lt so happens l might have
some influence that you don't.
1433
02:03:39,996 --> 02:03:42,039
The most important thing
1434
02:03:42,207 --> 02:03:44,583
is that we're both
from Pabna.
1435
02:03:45,335 --> 02:03:47,211
Couldn't be simpler.
1436
02:03:57,472 --> 02:03:59,515
Do one thing for me.
1437
02:04:00,225 --> 02:04:03,811
Come see me again
this evening around 5:00.
1438
02:04:03,937 --> 02:04:05,979
Would that be a problem?
- No.
1439
02:04:06,106 --> 02:04:09,441
ln the meantime,
l'll make a few calls, okay?
1440
02:04:09,567 --> 02:04:10,901
Let's go.
1441
02:04:11,027 --> 02:04:13,612
Should l tell your wife
you came by?
1442
02:04:13,738 --> 02:04:16,323
No, you needn't tell her.
1443
02:05:08,960 --> 02:05:10,460
Edith?
1444
02:05:14,632 --> 02:05:16,466
What's going on?
1445
02:05:28,354 --> 02:05:30,022
He fired you?
1446
02:05:34,819 --> 02:05:36,653
He doesn't believe you?
1447
02:05:50,043 --> 02:05:51,418
Here.
1448
02:06:23,409 --> 02:06:29,414
What did you say to Edith?
1449
02:06:37,048 --> 02:06:38,799
Did you insult her
1450
02:06:38,925 --> 02:06:41,885
or say something
about her character?
1451
02:06:48,351 --> 02:06:52,062
Did you come to fight with me
about that Anglo-lndian girl?
1452
02:06:52,230 --> 02:06:54,273
What did you say to Edith?
1453
02:06:55,733 --> 02:06:58,610
Don't get so excited,
Mrs. Mazumdar.
1454
02:07:03,449 --> 02:07:05,325
You didn't insult her?
1455
02:07:09,414 --> 02:07:11,581
Whether l did or not...
1456
02:07:11,749 --> 02:07:14,876
l don't have to tell you,
Mrs. Mazumdar.
1457
02:07:16,879 --> 02:07:19,840
You know
nothing about her...
1458
02:07:20,925 --> 02:07:23,093
and still you insulted her?
1459
02:07:24,262 --> 02:07:25,971
You dismissed her?
1460
02:07:29,892 --> 02:07:31,935
Look, Mrs. Mazumdar...
1461
02:07:34,105 --> 02:07:36,815
what l do or what l tell
1462
02:07:36,941 --> 02:07:40,736
employees in my office --
1463
02:07:45,408 --> 02:07:47,784
Edith may be
your employee,
1464
02:07:48,202 --> 02:07:50,537
but l've worked with her
1465
02:07:50,913 --> 02:07:52,998
for four months.
1466
02:07:54,083 --> 02:07:55,959
She's my friend.
1467
02:07:56,127 --> 02:07:59,755
l know her.
l've been to her house.
1468
02:08:00,298 --> 02:08:03,091
l saw with my own eyes
that she was sick.
1469
02:08:06,095 --> 02:08:10,474
l don't know how friendly
you are with Miss Simmons.
1470
02:08:14,520 --> 02:08:17,564
But may l ask you
1471
02:08:17,690 --> 02:08:19,983
how much you know
1472
02:08:20,109 --> 02:08:22,152
about Anglo-lndian girls?
1473
02:08:23,404 --> 02:08:26,031
l don't know any other
Anglo-lndian girls...
1474
02:08:26,991 --> 02:08:29,284
but l do know Edith.
1475
02:08:29,410 --> 02:08:31,661
And l can tell you
1476
02:08:31,996 --> 02:08:35,916
she doesn't deserve
to be insulted.
1477
02:08:36,042 --> 02:08:38,126
l didn't insult her!
1478
02:08:40,797 --> 02:08:43,632
She got what she deserved.
1479
02:08:44,008 --> 02:08:48,095
The day l realized
that a Bengali girl, meaning you --
1480
02:08:50,556 --> 02:08:54,393
Why can't you understand
l fired her for your sake?
1481
02:08:54,519 --> 02:08:58,355
When l realized you could handle
her job, l decided to fire her.
1482
02:08:58,523 --> 02:09:01,900
Only my sense of obligation
kept her here this long.
1483
02:09:02,026 --> 02:09:04,861
Why are you interfering?
What do you gain?
1484
02:09:08,574 --> 02:09:11,451
You're jeopardizing
your own position.
1485
02:09:14,372 --> 02:09:17,916
Would your friend
do the same for you?
1486
02:09:18,751 --> 02:09:21,002
You've gone mad.
1487
02:09:24,882 --> 02:09:27,843
You've no right to say
anything about her character,
1488
02:09:28,511 --> 02:09:30,679
especially
when it isn't true.
1489
02:09:31,722 --> 02:09:35,016
lt's injustice, and it's wrong.
1490
02:09:36,227 --> 02:09:37,936
Mrs. Mazumdar...
1491
02:09:38,312 --> 02:09:40,230
your words
1492
02:09:40,356 --> 02:09:43,442
would be more apt coming
from my side of this desk,
1493
02:09:43,568 --> 02:09:45,318
not yours.
1494
02:09:45,445 --> 02:09:47,404
You're overstepping
your bounds.
1495
02:09:50,283 --> 02:09:52,075
l think...
1496
02:09:54,036 --> 02:09:56,037
you should
apologize to her.
1497
02:10:00,418 --> 02:10:02,586
Will you do that?
1498
02:10:05,047 --> 02:10:06,590
Will you?
1499
02:10:12,597 --> 02:10:16,099
Mrs. Mazumdar,
you don't understand that --
1500
02:10:23,941 --> 02:10:26,276
You don't understand
1501
02:10:26,402 --> 02:10:29,488
that your attitude could have
serious consequences.
1502
02:10:29,822 --> 02:10:33,617
You won't apologize?
1503
02:10:34,243 --> 02:10:37,621
lf you lose your job,
what then?
1504
02:10:37,788 --> 02:10:39,247
Then...
1505
02:10:40,458 --> 02:10:42,459
l'd be very happy.
1506
02:10:50,801 --> 02:10:53,136
Here.
- What's that?
1507
02:10:53,554 --> 02:10:56,640
My resignation.
Change the date.
1508
02:11:45,398 --> 02:12:01,329
What's going on?
1509
02:12:08,296 --> 02:12:11,381
Don't be angry.
Don't misunderstand me.
1510
02:12:11,507 --> 02:12:15,176
Everyone else will misunderstand.
Don't you too.
1511
02:12:15,303 --> 02:12:17,345
But what happened?
1512
02:12:18,347 --> 02:12:20,223
l quit my job.
1513
02:12:21,517 --> 02:12:23,268
You quit?
1514
02:12:24,520 --> 02:12:29,190
Himangshu-babu
fired Edith for no reason.
1515
02:12:29,483 --> 02:12:33,320
She'd done nothing wrong,
but he wouldn't listen.
1516
02:12:36,365 --> 02:12:39,034
Now she can't get married.
1517
02:12:39,869 --> 02:12:42,037
l felt so bad for her.
1518
02:12:42,413 --> 02:12:45,832
lt seemed like
such a gross injustice that l --
1519
02:12:52,256 --> 02:12:54,174
You're angry.
1520
02:12:55,217 --> 02:12:57,302
l can tell you're angry.
1521
02:12:58,429 --> 02:13:00,847
Who can l turn to now?
1522
02:13:07,396 --> 02:13:09,022
Don't cry.
1523
02:13:09,148 --> 02:13:11,149
l'm not angry, you hear?
1524
02:13:11,275 --> 02:13:13,276
l'm not angry...
1525
02:13:14,028 --> 02:13:16,112
though l can't be
too happy either.
1526
02:13:16,280 --> 02:13:18,281
You know our situation.
1527
02:13:18,407 --> 02:13:20,950
l know.
l made a big mistake.
1528
02:13:21,118 --> 02:13:22,786
Don't say that.
1529
02:13:22,912 --> 02:13:25,205
Listen to me.
1530
02:13:26,290 --> 02:13:29,250
You stood up to injustice.
Was that wrong?
1531
02:13:29,377 --> 02:13:31,670
l could never have done
what you did.
1532
02:13:31,796 --> 02:13:33,963
l wouldn't have had
the courage.
1533
02:13:34,090 --> 02:13:37,300
Earning our daily bread
has made us cowards.
1534
02:13:37,468 --> 02:13:40,929
But you weren't a coward.
ls that a small achievement?
1535
02:13:41,055 --> 02:13:43,598
Why should l be
angry with you?
1536
02:13:44,308 --> 02:13:47,060
l feel scared.
Very scared.
1537
02:13:47,186 --> 02:13:49,312
Why? l'm by your side.
1538
02:13:55,653 --> 02:13:58,738
- You're by my side?
- Where else?
1539
02:14:01,659 --> 02:14:04,244
You moved
so far away from me.
1540
02:14:04,370 --> 02:14:06,413
Don't go any further.
1541
02:14:06,539 --> 02:14:08,957
Arati, don't cry.
1542
02:14:09,834 --> 02:14:12,085
This is the time to be strong.
1543
02:14:12,211 --> 02:14:14,587
How will we manage
if you break down?
1544
02:14:14,714 --> 02:14:16,506
Don't cry.
1545
02:14:32,148 --> 02:14:33,815
Such a big city.
1546
02:14:35,317 --> 02:14:37,318
So many different jobs.
1547
02:14:40,448 --> 02:14:42,574
Surely one of us
can find a job.
1548
02:14:43,409 --> 02:14:45,034
Let's try.
1549
02:14:46,370 --> 02:14:48,371
l'm sure we both will.
1550
02:14:50,583 --> 02:14:52,375
You know...
1551
02:14:52,752 --> 02:14:54,794
even facing this difficult moment...
1552
02:14:55,880 --> 02:14:58,465
not knowing
what fate has in store...
1553
02:15:00,050 --> 02:15:02,010
l feel very happy.
1554
02:15:03,012 --> 02:15:05,138
You're not scared anymore?
1555
02:15:05,931 --> 02:15:07,557
Feel.
1556
02:15:13,272 --> 02:15:15,732
- Shall we?
- Let's.
1557
02:15:52,311 --> 02:15:56,439
THE END
107912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.