All language subtitles for the.virginian.s02e11.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,341 --> 00:00:04,780 [ theme music playing ] 2 00:00:55,771 --> 00:00:57,338 Got enough sand and grit in my mouth 3 00:00:57,382 --> 00:00:58,732 to start my own desert. 4 00:00:58,776 --> 00:01:00,255 Come on, I'll buy you a drink. 5 00:01:00,299 --> 00:01:01,823 A little later, huh? 6 00:01:12,535 --> 00:01:14,016 Howdy.Howdy. 7 00:01:14,060 --> 00:01:15,365 Send a couple of telegrams. 8 00:01:15,409 --> 00:01:16,411 There you are. 9 00:01:16,454 --> 00:01:19,110 [ telegraph clicking ] 10 00:01:22,899 --> 00:01:25,468 I'll bet a dollar they're wrong. 11 00:01:25,512 --> 00:01:27,384 You heard about the three convicts 12 00:01:27,428 --> 00:01:29,213 went over the wall of the Montana prison last month? 13 00:01:29,257 --> 00:01:30,432 Mm-hmm. 14 00:01:30,475 --> 00:01:32,522 Been keepin' our wires busy ever since. 15 00:01:32,565 --> 00:01:35,353 Ain't a day passes somebody doesn't think they've got 'em spotted. 16 00:01:36,615 --> 00:01:38,226 Willow Bend this time. 17 00:01:38,270 --> 00:01:40,403 One of them is supposed to be hiding in a ravine 18 00:01:40,447 --> 00:01:42,145 west of the town. 19 00:01:48,939 --> 00:01:51,812 Hmm. Sendin' for a cattle buyer, huh?Mm-hmm. 20 00:01:51,856 --> 00:01:53,859 I guess Judge Garth wasn't hit as hard by the blizzards 21 00:01:53,902 --> 00:01:55,122 as most outfits. 22 00:01:55,165 --> 00:01:56,820 He lost plenty. 23 00:01:56,864 --> 00:01:59,258 These are rough times. Four men for every job. 24 00:01:59,302 --> 00:02:01,479 Every freight's loaded with drifters 25 00:02:01,522 --> 00:02:03,570 lookin' for work they ain't gonna find. 26 00:02:08,490 --> 00:02:10,058 That'll be $2.60. 27 00:02:10,101 --> 00:02:11,974 Mm-hmm. 28 00:02:12,017 --> 00:02:13,803 [ telegraph clicking continues ] 29 00:02:16,328 --> 00:02:18,418 [ chuckles ] It's a good thing you didn't take that bet. 30 00:02:18,461 --> 00:02:19,899 Willow Bend talking. 31 00:02:19,942 --> 00:02:22,424 It wasn't one of the outlaws in that ravine after all. 32 00:02:22,467 --> 00:02:25,385 It was a ranch hand sleepin' off a payday drunk. 33 00:02:25,429 --> 00:02:28,521 Heh. A man wakes up lookin' down all those gun barrels, 34 00:02:28,564 --> 00:02:30,001 he might just take the pledge. 35 00:02:30,044 --> 00:02:31,525 [ laughs ] 36 00:03:15,287 --> 00:03:16,550 I know it's way up there. 37 00:03:16,594 --> 00:03:18,423 It's never been this high. 38 00:03:18,466 --> 00:03:20,469 Sure hate to ask you to keep carryin' me like this. 39 00:03:20,513 --> 00:03:22,908 It's not only you. It's pretty near everybody. 40 00:03:24,562 --> 00:03:26,087 Wait a minute. 41 00:03:28,568 --> 00:03:30,136 For your kids. 42 00:03:32,618 --> 00:03:35,100 Say, Ollie, the Banner office is closed up. 43 00:03:35,143 --> 00:03:36,406 You happen to know where Molly went? 44 00:03:36,450 --> 00:03:37,669 Yeah, Jim Peter's place. 45 00:03:37,713 --> 00:03:39,455 She left a couple of hours ago. 46 00:03:39,498 --> 00:03:41,066 I need a bottle of that tonic 47 00:03:41,110 --> 00:03:43,156 the cook's been using. 48 00:03:43,200 --> 00:03:46,030 Ain't you gonna ask me what she's doin' over at Peter's place? 49 00:03:46,073 --> 00:03:48,643 I figured you'd tell me when you get around to it. 50 00:03:48,686 --> 00:03:51,081 Let's see...I need-- 51 00:03:51,125 --> 00:03:52,605 Oh, yeah, ten yards of rick-rack. 52 00:03:52,649 --> 00:03:54,085 For Betsy. Blue. 53 00:03:54,129 --> 00:03:55,609 She's makin' some curtains. 54 00:03:55,653 --> 00:03:57,090 Light blue or dark blue? 55 00:03:57,134 --> 00:03:58,963 Oh. Same. 56 00:04:00,530 --> 00:04:02,620 I wouldn't say that's light or dark. 57 00:04:02,664 --> 00:04:04,232 Kind of in the middle. 58 00:04:04,275 --> 00:04:06,104 Well, do the best you can. 59 00:04:06,148 --> 00:04:08,673 The reason Miss Molly's not here is, 60 00:04:08,716 --> 00:04:10,589 Jim Peter's wife had twins last night. 61 00:04:10,632 --> 00:04:11,721 Is that a fact? 62 00:04:11,765 --> 00:04:14,725 First twins in Medicine Bow's history. 63 00:04:14,769 --> 00:04:16,728 She'd be doin' us a kindness if she'd stick to writing 64 00:04:16,772 --> 00:04:18,557 about weddings and births and barn raisings 65 00:04:18,601 --> 00:04:20,517 instead of stirring up trouble. 66 00:04:20,560 --> 00:04:21,780 Trouble? 67 00:04:21,823 --> 00:04:23,565 Oh, don't pay no attention to him. 68 00:04:23,609 --> 00:04:25,612 Closest blue I got. 69 00:04:25,655 --> 00:04:27,136 That ought to do just fine. 70 00:04:27,180 --> 00:04:30,140 Here, this'll pay for the cook's tonic. 71 00:04:30,184 --> 00:04:32,317 Put this on the Judge's bill. 72 00:04:32,361 --> 00:04:35,583 Now, what's this about Molly stirrin' up trouble? 73 00:04:35,627 --> 00:04:38,284 Well, you haven't read this week's paper. 74 00:04:38,327 --> 00:04:39,676 No, I haven't had time. 75 00:04:39,720 --> 00:04:40,635 Here. 76 00:04:40,678 --> 00:04:42,116 The editorial?Right. 77 00:04:42,159 --> 00:04:44,510 "Time for action. 78 00:04:44,554 --> 00:04:46,687 "Murder and robbery have become all too common 79 00:04:46,731 --> 00:04:48,125 "in the past few months. 80 00:04:48,168 --> 00:04:49,779 "For too long, the citizens of Medicine Bow 81 00:04:49,823 --> 00:04:51,695 "and a dozen other towns and settlements 82 00:04:51,739 --> 00:04:54,177 "have been content to wait to the U.S. Marshals 83 00:04:54,221 --> 00:04:55,745 "and the duly elected sheriffs 84 00:04:55,788 --> 00:04:57,400 "to capture the band of outlaws 85 00:04:57,443 --> 00:05:00,708 who came out of the badlands to loot and kill." 86 00:05:00,752 --> 00:05:02,581 It's all true, and it's all been said before. 87 00:05:02,624 --> 00:05:04,584 No, you quit too soon. 88 00:05:04,627 --> 00:05:06,282 Listen here. 89 00:05:06,326 --> 00:05:09,418 "All we get is excuses instead of action. 90 00:05:09,461 --> 00:05:12,204 "Our lawmen tell us there's always more crime 91 00:05:12,248 --> 00:05:13,598 "when things are bad, 92 00:05:13,641 --> 00:05:15,296 "which is small comfort for the people 93 00:05:15,340 --> 00:05:16,777 "who have seen their dear ones shot down 94 00:05:16,820 --> 00:05:18,606 and their life savings vanish." 95 00:05:18,649 --> 00:05:21,175 Now, here's the part I'm talking about. 96 00:05:21,218 --> 00:05:22,829 "Your editor has been told 97 00:05:22,873 --> 00:05:25,616 "it would take an army to hunt down the outlaws 98 00:05:25,659 --> 00:05:27,358 "in their badlands hideout. 99 00:05:27,401 --> 00:05:30,754 "So be it. The Banner has telegraphed 100 00:05:30,798 --> 00:05:33,149 "the President of the United States 101 00:05:33,193 --> 00:05:36,850 "requesting that he send companies or battalions of troops-- 102 00:05:36,894 --> 00:05:38,723 "as many as needed-- 103 00:05:38,766 --> 00:05:42,250 to hunt down every killer in the badlands." 104 00:05:42,294 --> 00:05:43,948 Seems like a sound notion to me. 105 00:05:43,992 --> 00:05:45,647 All you need to do any job 106 00:05:45,690 --> 00:05:47,171 is enough time and enough men. 107 00:05:47,215 --> 00:05:48,738 I agree. 108 00:05:48,781 --> 00:05:50,742 If they send the troops, which I doubt, 109 00:05:50,785 --> 00:05:53,180 how long do you think it'll take 'em to get here? 110 00:05:53,224 --> 00:05:55,705 Two weeks. It'll take 'em a month. 111 00:05:55,749 --> 00:05:58,536 And what do you think those outlaws will be doing in the meantime? 112 00:05:58,580 --> 00:06:00,670 Well, up to now, they've left Medicine Bow alone. 113 00:06:00,713 --> 00:06:02,803 They hit all around. They haven't come here yet. 114 00:06:02,847 --> 00:06:05,633 Well, that's like drawin' aces every time. 115 00:06:05,677 --> 00:06:07,767 That kind of luck can't last forever, you know. 116 00:06:07,810 --> 00:06:09,509 I gotta go, boys. I'll see you later. 117 00:06:09,552 --> 00:06:10,685 So long. 118 00:06:13,733 --> 00:06:15,780 I still say it's a mistake 119 00:06:15,823 --> 00:06:17,826 for a woman to print a newspaper. 120 00:06:17,870 --> 00:06:21,571 It'd be a poor newspaper that was afraid to fight for what's right. 121 00:06:23,705 --> 00:06:26,796 The idea is to have all three glasses right side up 122 00:06:26,839 --> 00:06:28,233 in three turns? 123 00:06:28,277 --> 00:06:29,844 Right. Turnin' two at a time. 124 00:06:29,888 --> 00:06:31,847 Two at a time. 125 00:06:31,891 --> 00:06:33,720 All right. 126 00:06:33,763 --> 00:06:35,766 One, two-- 127 00:06:41,297 --> 00:06:42,864 One, two-- 128 00:06:44,867 --> 00:06:46,261 That didn't take you long. Go ahead. 129 00:06:46,305 --> 00:06:47,828 Didn't have much to do. Thanks. 130 00:06:47,871 --> 00:06:49,700 Danny, you got some paper and a pencil? 131 00:06:49,744 --> 00:06:50,789 Sure. 132 00:06:52,314 --> 00:06:54,055 One, two, three. 133 00:06:54,099 --> 00:06:55,754 That drink's on me. 134 00:06:55,797 --> 00:06:57,364 I said thanks. 135 00:06:57,408 --> 00:06:58,975 Actually, it's more like a bribe. 136 00:06:59,019 --> 00:07:01,589 In case you got some nice, easy jobs comin' up. 137 00:07:08,773 --> 00:07:11,865 Pick up the telegrams from the morning before you start home. 138 00:07:11,908 --> 00:07:13,650 And give this to Molly, will you? 139 00:07:13,694 --> 00:07:14,783 Why don't you give it to her yourself? 140 00:07:14,826 --> 00:07:16,088 She's out at Peter's place. 141 00:07:16,132 --> 00:07:17,787 Won't be back till after 6:00. 142 00:07:17,830 --> 00:07:19,964 I can tell you what it says right now. 143 00:07:20,007 --> 00:07:22,315 "Dear Molly... 144 00:07:22,359 --> 00:07:24,624 "I'll be around with a fresh shirt, 145 00:07:24,667 --> 00:07:26,888 "fresh haircut, come Saturday night, 146 00:07:26,931 --> 00:07:28,847 to pick you up to the box dinner and the dance." 147 00:07:28,891 --> 00:07:30,981 See that she gets it. 148 00:07:33,463 --> 00:07:34,900 Now try it. 149 00:08:18,096 --> 00:08:19,795 The buckskin that dude's ridin' 150 00:08:19,838 --> 00:08:23,016 is a Box E horse-- a New Mexico brand. 151 00:08:23,060 --> 00:08:25,586 First I've ever seen in these parts. 152 00:09:10,306 --> 00:09:12,265 Molly? 153 00:09:12,309 --> 00:09:14,007 Molly? 154 00:09:26,025 --> 00:09:28,508 You're not gonna help her now, Doc. 155 00:10:24,201 --> 00:10:26,248 That's 500 head. 156 00:10:26,291 --> 00:10:28,730 Not prime, but better than most. 157 00:10:28,773 --> 00:10:30,341 If we get a fair price, 158 00:10:30,384 --> 00:10:32,300 I think we should be in pretty fair shape. 159 00:10:32,344 --> 00:10:35,654 Hmm. We ought to start drifting the main herd 160 00:10:35,697 --> 00:10:37,744 up into the hills, save the valley grass. 161 00:10:37,787 --> 00:10:39,137 I'll get the boys started on it. 162 00:10:39,181 --> 00:10:41,184 Wait a minute. Don't be in such a hurry. 163 00:10:41,227 --> 00:10:42,839 Sit down. 164 00:10:44,755 --> 00:10:48,978 Are you going into town Saturday night? 165 00:10:49,022 --> 00:10:50,938 I'd planned to, yeah. 166 00:10:50,981 --> 00:10:53,245 Well, I'm not surprised. 167 00:10:53,289 --> 00:10:54,900 You have missed a dance or a social 168 00:10:54,944 --> 00:10:58,732 or a box supper since the snow melted. 169 00:10:58,776 --> 00:11:03,652 You know, a married foreman rates a house of his own. 170 00:11:03,696 --> 00:11:06,222 It takes time to build, 171 00:11:06,265 --> 00:11:09,356 so I thought I'd better ask if I should start ordering the material. 172 00:11:09,400 --> 00:11:11,796 Maybe I'd better ask the lady first. 173 00:11:11,839 --> 00:11:13,799 You do that. I expect you'll find 174 00:11:13,842 --> 00:11:15,017 she's already got the furniture 175 00:11:15,061 --> 00:11:16,759 and the curtain material picked out. 176 00:11:16,803 --> 00:11:18,893 [ horses approaching ] 177 00:11:46,849 --> 00:11:49,417 Mark...what's the trouble? 178 00:11:52,161 --> 00:11:54,208 There's no easy way to say it. 179 00:11:54,251 --> 00:11:56,211 Molly's dead. 180 00:11:58,997 --> 00:12:00,913 ABBOTT: The outlaws must've seen the papers 181 00:12:00,957 --> 00:12:03,048 or heard about what she was up to. 182 00:12:03,091 --> 00:12:05,007 Four of them rode into town last night 183 00:12:05,051 --> 00:12:07,489 and emptied their guns into the Banner office. 184 00:12:09,535 --> 00:12:11,408 We followed them as far as we could. 185 00:12:16,023 --> 00:12:18,332 We lost their trail in a gravel wash. 186 00:12:20,291 --> 00:12:22,991 We had to wait till daylight to start out again. 187 00:12:23,034 --> 00:12:25,211 Then we found they'd doubled back. 188 00:12:25,255 --> 00:12:26,866 They must've passed this way about dawn 189 00:12:26,910 --> 00:12:28,956 and headed for the badlands. 190 00:12:29,000 --> 00:12:32,266 We could use some fresh horses and extra rations. 191 00:12:32,309 --> 00:12:34,095 Of course. 192 00:12:46,026 --> 00:12:48,203 Give him a few minutes alone. 193 00:13:24,040 --> 00:13:27,829 There wasn't anything anybody could do for her. 194 00:13:29,483 --> 00:13:32,837 It was all... over so fast. 195 00:13:36,015 --> 00:13:38,061 Two men saw them ride in, but... 196 00:13:39,368 --> 00:13:41,197 nobody was around when it happened. 197 00:13:43,026 --> 00:13:44,942 Not a soul. 198 00:13:44,985 --> 00:13:46,683 And I gotta tell you this. 199 00:13:46,727 --> 00:13:48,556 I was in a poker game. 200 00:13:51,647 --> 00:13:53,999 And I didn't see Molly ride in. 201 00:14:02,707 --> 00:14:04,232 Here's the note. 202 00:14:20,082 --> 00:14:22,041 You, um-- 203 00:14:22,085 --> 00:14:24,350 You know how we all feel. 204 00:14:24,393 --> 00:14:26,047 Yeah. 205 00:14:28,007 --> 00:14:30,141 I can understand why you want to go, but-- 206 00:14:33,102 --> 00:14:36,020 Remember, this isn't a one-man mission. 207 00:14:36,063 --> 00:14:39,067 You're riding with a posse. 208 00:14:39,111 --> 00:14:41,114 And it's the posse's job to find those man 209 00:14:41,157 --> 00:14:43,247 and bring them back for trial. 210 00:14:43,291 --> 00:14:45,120 Yeah. 211 00:14:46,165 --> 00:14:48,125 You'll sleep better afterwards 212 00:14:48,168 --> 00:14:49,605 if you do it that way. 213 00:14:49,649 --> 00:14:52,435 I'll worry about sleep when we catch up to 'em. 214 00:14:52,479 --> 00:14:54,264 I know you're in no mood to listen, 215 00:14:54,308 --> 00:14:57,052 and I can't blame you. 216 00:14:57,095 --> 00:14:59,446 But no matter what the provocation-- 217 00:14:59,490 --> 00:15:01,275 I'll think about it. 218 00:15:25,050 --> 00:15:27,053 Six, seven hours old. 219 00:15:27,097 --> 00:15:28,751 About the time they gained 220 00:15:28,795 --> 00:15:30,319 while we waited for daylight. 221 00:15:30,363 --> 00:15:31,582 Yeah. 222 00:16:07,158 --> 00:16:10,380 Same old story. 223 00:16:10,424 --> 00:16:12,470 They leave a trail a baby could follow 224 00:16:12,514 --> 00:16:14,517 clear up to the edge of the badlands. 225 00:16:14,560 --> 00:16:17,087 Then they just seem to disappear. 226 00:16:41,079 --> 00:16:42,690 [ spits ] Blech! 227 00:16:42,734 --> 00:16:44,389 That bad? 228 00:16:44,432 --> 00:16:46,870 If it didn't pour, I'd call it solid alkali. 229 00:16:46,914 --> 00:16:48,873 We can't go much farther without decent water. 230 00:16:48,917 --> 00:16:50,920 It's better than nothin'. 231 00:16:50,963 --> 00:16:52,792 Couldn't miss one of 'em. 232 00:16:52,836 --> 00:16:54,882 He was a big dude in fancy clothes, 233 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 shiny black boots. 234 00:16:56,581 --> 00:16:58,453 Looked like a real dude. 235 00:16:58,497 --> 00:17:01,154 He was riding a buckskin with a Box E brand. 236 00:17:01,197 --> 00:17:03,200 That's a New Mexico brand. 237 00:17:03,244 --> 00:17:06,204 The reason I know-- I'm from New Mexico. 238 00:17:06,248 --> 00:17:08,643 Seein' that brand was like seein' an old friend 239 00:17:08,687 --> 00:17:10,210 from back home. 240 00:17:10,254 --> 00:17:12,910 At least, that's what I thought at the time. 241 00:17:14,217 --> 00:17:16,481 How were the other three dressed? 242 00:17:16,525 --> 00:17:18,180 Like cowhands. 243 00:17:18,223 --> 00:17:20,574 One of them had his hat rolled real tight, 244 00:17:20,618 --> 00:17:23,622 and another one had on a bright green shirt. 245 00:17:23,665 --> 00:17:27,105 And a scar on his face right below the eye. 246 00:17:27,149 --> 00:17:29,501 What about the last one? 247 00:17:29,545 --> 00:17:31,548 I don't remember too much about him. 248 00:17:33,114 --> 00:17:34,726 Best I remember, though, 249 00:17:34,769 --> 00:17:36,598 he had on a buckskin vest, 250 00:17:36,642 --> 00:17:38,079 fancy tassels. 251 00:17:38,122 --> 00:17:39,951 I didn't get a look at his face. 252 00:17:41,258 --> 00:17:43,174 Time to ride. 253 00:17:43,218 --> 00:17:45,221 Brent might've seen something I missed. 254 00:17:45,264 --> 00:17:46,658 Why don't you talk to him? 255 00:17:46,701 --> 00:17:48,704 Already have. 256 00:17:51,317 --> 00:17:53,145 All right, boys, mount up. 257 00:19:05,255 --> 00:19:06,954 [ coughs ] 258 00:19:13,311 --> 00:19:15,270 Not much muscle left in coffee grounds 259 00:19:15,314 --> 00:19:17,622 that have been used five times over. 260 00:19:21,454 --> 00:19:23,935 Since we hit the badlands, 261 00:19:23,979 --> 00:19:28,334 we've trailed them east, north, 262 00:19:28,378 --> 00:19:30,119 and southwest. 263 00:19:30,163 --> 00:19:31,644 Heh. 264 00:19:32,819 --> 00:19:35,300 They led us in a circle, or near about. 265 00:19:37,086 --> 00:19:38,915 How far do you figure we've come? 266 00:19:41,485 --> 00:19:43,008 80 miles maybe. 267 00:19:43,051 --> 00:19:44,880 More like 100. 268 00:19:44,924 --> 00:19:46,317 No, it's less than that. 269 00:19:46,361 --> 00:19:47,842 Three days in a saddle-- 270 00:19:47,885 --> 00:19:49,453 sun up till fall down, 271 00:19:49,497 --> 00:19:51,238 and only 80 miles? 272 00:19:51,282 --> 00:19:53,154 You've got to be wrong. 273 00:19:53,198 --> 00:19:55,331 We lost a lot of time tracking, don't forget. 274 00:19:56,508 --> 00:19:59,816 Those outlaws came into Medicine Bow-- 275 00:19:59,860 --> 00:20:02,168 they were fresh and clean. 276 00:20:02,212 --> 00:20:04,345 Clothes were clean and no whiskers. 277 00:20:04,389 --> 00:20:07,001 They hadn't been riding for three days. 278 00:20:07,045 --> 00:20:09,265 Even a rabbit knows better 279 00:20:09,309 --> 00:20:11,355 than to lead the hound straight to his hole. 280 00:20:11,399 --> 00:20:14,012 That's just what I'm gettin' at. 281 00:20:14,056 --> 00:20:16,363 Bad water, short rations. 282 00:20:16,407 --> 00:20:18,062 We go on any longer, 283 00:20:18,105 --> 00:20:20,282 we won't have enough grub to get home on. 284 00:20:20,326 --> 00:20:22,329 Well, I got another hole or two in my belt, 285 00:20:22,372 --> 00:20:24,288 and I drunk bad water before. 286 00:20:24,332 --> 00:20:25,943 We all have. 287 00:20:25,987 --> 00:20:27,424 Yeah, I know that. 288 00:20:27,468 --> 00:20:30,515 It's not just a matter of the food or the drink. 289 00:20:30,559 --> 00:20:34,434 Some of us around here have got women and kids 290 00:20:34,478 --> 00:20:36,873 and stock to worry about. 291 00:20:36,917 --> 00:20:39,311 I know that, too. 292 00:20:39,355 --> 00:20:41,401 What it boils down to is... 293 00:20:41,445 --> 00:20:44,929 how much longer do you figure to go on? 294 00:20:48,021 --> 00:20:49,937 Noon tomorrow. 295 00:20:51,504 --> 00:20:54,073 If we haven't sighted the outlaws... 296 00:20:54,117 --> 00:20:56,337 or found their camp by noon, 297 00:20:56,381 --> 00:20:58,515 we turn back. 298 00:21:28,517 --> 00:21:30,041 ABBOTT: Nothin'. 299 00:21:30,085 --> 00:21:32,131 Not even a dust devil. 300 00:21:34,526 --> 00:21:36,573 Well, this is as far as we go. 301 00:21:40,056 --> 00:21:41,842 All right, boys! 302 00:21:44,367 --> 00:21:46,152 I'm as sorry as you are. 303 00:21:46,196 --> 00:21:47,851 No need to be sorry, Mark. 304 00:21:47,894 --> 00:21:49,288 You tried. 305 00:22:02,525 --> 00:22:05,355 Makes sense-- what Mark said. 306 00:22:05,399 --> 00:22:07,402 I didn't argue with him, did I? 307 00:22:07,445 --> 00:22:10,189 Even if the men wanted to keep on, the horses couldn't. 308 00:22:10,233 --> 00:22:12,366 I know it. But he will. 309 00:22:12,410 --> 00:22:15,196 You're goin' on anyway, huh? Yeah. 310 00:22:15,240 --> 00:22:17,025 Well, let's get goin'. 311 00:22:17,069 --> 00:22:18,332 No. 312 00:22:18,375 --> 00:22:19,639 What do you mean, no? 313 00:22:19,682 --> 00:22:21,336 We're friends, aren't we? 314 00:22:21,379 --> 00:22:23,252 You find that camp, you're gonna need another gun. 315 00:22:23,295 --> 00:22:24,994 How much water you got? 316 00:22:25,037 --> 00:22:27,476 A couple pints.Let's see it. 317 00:22:31,439 --> 00:22:33,050 All right, half a pint. 318 00:22:33,094 --> 00:22:35,053 That's what I thought. 319 00:22:35,097 --> 00:22:37,230 The rest of the men have got even less. 320 00:22:37,274 --> 00:22:39,973 Just enough to get you back to the alkali spring. 321 00:22:41,410 --> 00:22:43,065 I've been saving mine. 322 00:22:43,109 --> 00:22:44,981 How much food you got? 323 00:22:45,025 --> 00:22:47,419 I can get by on rabbit track soup. I did it before. 324 00:22:47,463 --> 00:22:49,596 Food's not too important, but water is. 325 00:22:49,640 --> 00:22:51,425 I got a canteen nearly full. 326 00:22:51,469 --> 00:22:54,300 It'll take one man a long way. 327 00:22:54,343 --> 00:22:56,695 It'll take two men just half as far. 328 00:22:56,738 --> 00:22:58,045 Well, you could-- 329 00:22:58,088 --> 00:23:00,526 Nobody I'd rather have along, Steve. 330 00:23:02,355 --> 00:23:04,489 Can't afford a thirsty guy like me, huh? 331 00:23:07,668 --> 00:23:09,148 Be lucky. 332 00:23:10,672 --> 00:23:12,153 I'll try. 333 00:23:43,417 --> 00:23:45,203 STEVE: No easy way to tell you. 334 00:23:45,246 --> 00:23:46,683 Molly's dead. 335 00:24:50,651 --> 00:24:52,305 Stay here. 336 00:25:56,577 --> 00:25:57,927 Whoa. 337 00:26:41,733 --> 00:26:44,999 STRAM: And another one had on a bright green shirt. 338 00:26:45,043 --> 00:26:48,482 And a scar on his face right below the eye. 339 00:27:17,395 --> 00:27:18,789 Drop your gun. 340 00:27:26,496 --> 00:27:27,890 Now your belt. 341 00:27:37,470 --> 00:27:39,777 Listen close, 'cause I'm only gonna say this once. 342 00:27:39,821 --> 00:27:41,954 We're goin' down below. 343 00:27:41,998 --> 00:27:44,611 Walk where I tell you, when I tell you, 344 00:27:44,655 --> 00:27:47,398 or you won't live to get there. 345 00:27:47,441 --> 00:27:49,401 Get back. 346 00:27:56,063 --> 00:27:57,456 Let's go. 347 00:28:30,507 --> 00:28:32,728 Found him up on the ridge. 348 00:28:32,771 --> 00:28:34,296 Who is he? 349 00:28:34,339 --> 00:28:36,342 He didn't say. 350 00:28:36,386 --> 00:28:38,650 Get the saddle bags and blanket roll, 351 00:28:38,693 --> 00:28:40,392 take his horse to the corral. 352 00:28:41,785 --> 00:28:43,788 You want me to unsaddle him? 353 00:28:45,400 --> 00:28:47,707 Yeah. You do that, Moose. 354 00:28:47,751 --> 00:28:50,189 Don't give him too much water. 355 00:28:50,233 --> 00:28:51,539 Not all at once. 356 00:28:51,583 --> 00:28:52,889 Don't worry. 357 00:28:52,933 --> 00:28:54,849 Moose ain't much with people. 358 00:28:54,892 --> 00:28:57,287 But he sure don't make any mistakes with horses. 359 00:28:59,421 --> 00:29:01,641 With your horse that dry, maybe you could use a drink yourself. 360 00:29:09,566 --> 00:29:11,482 What's your name and what are you doin' here? 361 00:29:15,619 --> 00:29:16,838 Stand easy. 362 00:29:21,497 --> 00:29:22,673 Hold it! 363 00:29:24,023 --> 00:29:25,852 Come on. Up. 364 00:29:41,702 --> 00:29:43,662 Where do you come from? 365 00:29:45,404 --> 00:29:47,232 Montana. 366 00:29:56,551 --> 00:29:59,250 Where are you going? 367 00:29:59,294 --> 00:30:01,297 South. 368 00:30:01,341 --> 00:30:03,300 Who's chasin' you? 369 00:30:03,344 --> 00:30:05,303 Nobody. 370 00:30:05,347 --> 00:30:06,958 Not for the last few days. 371 00:30:07,001 --> 00:30:08,482 [ laughs ] 372 00:30:08,526 --> 00:30:10,398 Takes one to smell one. 373 00:30:10,442 --> 00:30:12,488 You're out of Deer Lodge. 374 00:30:12,532 --> 00:30:14,926 That's right. 375 00:30:14,971 --> 00:30:16,538 Name's Harris. 376 00:30:16,581 --> 00:30:18,279 Pete Harris. 377 00:30:18,323 --> 00:30:19,586 Yes, Deer Lodge-- 378 00:30:19,630 --> 00:30:21,720 the home of the Iron Hotel. 379 00:30:21,763 --> 00:30:23,549 How'd you get over the wall? 380 00:30:23,592 --> 00:30:26,597 I had some help. 381 00:30:28,339 --> 00:30:31,299 The Montana prison's in Deer Lodge. 382 00:30:31,343 --> 00:30:33,433 They had a breakout about a month ago. 383 00:30:33,477 --> 00:30:35,610 One of the names was Pete Harris. 384 00:30:35,654 --> 00:30:37,613 I don't remember the others. 385 00:30:37,657 --> 00:30:40,313 Fred Troy and Bill Simmons. 386 00:30:40,357 --> 00:30:41,619 What happened to them? 387 00:30:41,663 --> 00:30:43,405 Got split up. 388 00:30:43,448 --> 00:30:45,451 An escaped con, huh? 389 00:30:45,495 --> 00:30:47,934 How much would they pay for your hide? 390 00:30:47,977 --> 00:30:50,981 I didn't stop to ask. 391 00:30:51,025 --> 00:30:55,424 $200 is the Montana price for escaped convicts. 392 00:30:55,467 --> 00:30:57,557 That's on the hoof. 393 00:30:59,168 --> 00:31:01,476 Every one of you here is worth at least twice that. 394 00:31:01,520 --> 00:31:03,348 Dead or alive. 395 00:31:03,392 --> 00:31:05,003 Why'd you come here? 396 00:31:05,047 --> 00:31:09,488 There aren't too many places for a man on the run to go to. 397 00:31:09,532 --> 00:31:11,970 I heard about a bunch of outlaws 398 00:31:12,013 --> 00:31:14,627 workin' out of the badlands and gettin' fat at it. 399 00:31:14,670 --> 00:31:17,718 Thought maybe you could use another hand. 400 00:31:19,677 --> 00:31:22,421 There's only one man can give you the answer on that. 401 00:31:22,465 --> 00:31:23,989 He isn't here now. 402 00:31:24,032 --> 00:31:26,427 Clean socks. 403 00:31:26,471 --> 00:31:28,038 Now, how'd a man on the run 404 00:31:28,082 --> 00:31:29,824 ever get clean socks? 405 00:31:29,867 --> 00:31:32,001 Clotheslines in every town, friend. 406 00:31:32,044 --> 00:31:34,439 A man walks out the big front gate, 407 00:31:34,483 --> 00:31:37,052 they give him $5 and a new suit. 408 00:31:37,096 --> 00:31:40,143 But when you go over the wall, you go with your pockets empty. 409 00:31:40,187 --> 00:31:42,625 You got a fine horse, a good saddle, 410 00:31:42,669 --> 00:31:45,021 carbine, six-gun. 411 00:31:45,064 --> 00:31:47,503 Three boxes of shells. 412 00:31:47,546 --> 00:31:49,680 I've been on the road four weeks. 413 00:31:49,723 --> 00:31:51,552 I met people here and there. 414 00:31:56,517 --> 00:31:58,868 You're here and there pretty good, friend. 415 00:31:58,911 --> 00:32:01,611 How'd you find us? 416 00:32:01,654 --> 00:32:04,877 I went lookin' for you, and kept on lookin'. 417 00:32:04,920 --> 00:32:07,533 I was out of water and about to give up 418 00:32:07,576 --> 00:32:09,492 when I spotted some cottonwood sprouts 419 00:32:09,537 --> 00:32:11,016 on the other side of the hill. 420 00:32:11,060 --> 00:32:13,499 Knew there had to be water around here somewhere. 421 00:32:13,543 --> 00:32:14,892 Underground water. 422 00:32:14,935 --> 00:32:17,157 None over on my side of the hill, 423 00:32:17,200 --> 00:32:19,726 so I figured it had to be over here. 424 00:32:19,769 --> 00:32:22,860 If you're wondering why I didn't speak right up-- 425 00:32:22,905 --> 00:32:24,995 a man likes to be sure. 426 00:32:25,038 --> 00:32:27,259 He's right. We ain't very friendly 427 00:32:27,302 --> 00:32:29,610 till we know who we're talkin' to. 428 00:32:33,050 --> 00:32:35,184 I could use some more of that water. 429 00:32:49,248 --> 00:32:52,558 Try some stew. At least it's filling. 430 00:32:54,300 --> 00:32:56,129 Eat hearty. 431 00:32:56,172 --> 00:32:58,698 We may be goin' out when the boss gets here. 432 00:33:09,671 --> 00:33:11,674 Where do you want these? 433 00:33:11,718 --> 00:33:13,677 Other side of the tent. 434 00:33:13,721 --> 00:33:15,680 You're a handy man to have around. 435 00:33:15,724 --> 00:33:17,814 That's what happens when you're behind the wall. 436 00:33:17,857 --> 00:33:19,643 Nothin' seems like hard work. 437 00:33:19,686 --> 00:33:21,689 Well, I wouldn't know about that. 438 00:33:21,733 --> 00:33:24,607 You never made the rock pile? Nope. 439 00:33:26,741 --> 00:33:29,266 Boss comin' in! 440 00:33:34,404 --> 00:33:37,017 Well, you'll know where you stand pretty soon now. 441 00:33:57,701 --> 00:33:59,878 They got you workin' for your keep, huh? 442 00:33:59,921 --> 00:34:02,273 After Deer Lodge, it's all downhill. 443 00:34:02,317 --> 00:34:06,149 Well, I'll put in a good word for you with the Colonel. 444 00:34:06,192 --> 00:34:08,152 Colonel?Calhoun. 445 00:34:08,195 --> 00:34:10,111 He's the boss of this outfit. 446 00:34:10,155 --> 00:34:12,332 He listens to me a lot. 447 00:34:12,375 --> 00:34:14,117 Much obliged. 448 00:34:14,161 --> 00:34:17,732 The other fella may be faster with a gun, 449 00:34:17,775 --> 00:34:20,866 but I got it up here. Calhoun knows that. 450 00:34:35,846 --> 00:34:37,283 Harris. 451 00:34:39,503 --> 00:34:41,245 Harris! 452 00:34:42,421 --> 00:34:44,075 You deaf or something? 453 00:34:44,119 --> 00:34:45,774 Just busy. Why? 454 00:34:45,817 --> 00:34:47,952 A friend of yours just rode in with the boss. 455 00:34:47,995 --> 00:34:50,346 Didn't know I had a friend in this part of the world. 456 00:34:50,390 --> 00:34:51,914 Who is it? 457 00:34:51,958 --> 00:34:54,309 Guy you went over the wall with. 458 00:34:54,352 --> 00:34:57,008 Him and the boss want to say hello. 459 00:35:00,492 --> 00:35:01,886 Sure. 460 00:35:09,158 --> 00:35:11,161 Pour yourself a cup. Me, too. 461 00:35:14,121 --> 00:35:16,429 Didn't have to mark the calendar in that prison. 462 00:35:16,472 --> 00:35:18,825 They gave you a new scar for every day you were there. 463 00:35:18,868 --> 00:35:21,176 They tell me it's one of the worst. 464 00:35:21,219 --> 00:35:23,919 The guards got their exercise by beating you. 465 00:35:23,962 --> 00:35:25,965 The food? 466 00:35:26,009 --> 00:35:29,188 Fed their hounds better than they did us. 467 00:35:30,538 --> 00:35:32,802 I'll take a bullet before I go back there. 468 00:35:40,901 --> 00:35:42,512 Pete Harris! 469 00:35:44,515 --> 00:35:46,910 Never thought I'd see you again. 470 00:35:46,954 --> 00:35:49,088 I thought they cut you down at White River Crossing. 471 00:35:49,132 --> 00:35:51,091 I was-- I was lucky. 472 00:35:51,135 --> 00:35:54,226 We'd have never made it over the wall without old Pete. 473 00:35:54,269 --> 00:35:57,796 He'll do to take along any time, any place. 474 00:36:02,456 --> 00:36:04,284 My name's Calhoun. 475 00:36:05,547 --> 00:36:07,072 How'd you find this place? 476 00:36:07,115 --> 00:36:08,857 It wasn't easy. 477 00:36:08,901 --> 00:36:10,991 Took a long time and a fair amount of luck. 478 00:36:11,034 --> 00:36:14,518 Your luck started when you weren't shot after you found it. 479 00:36:14,561 --> 00:36:17,827 Well, I'm here. 480 00:36:21,136 --> 00:36:22,922 Why? 481 00:36:22,965 --> 00:36:24,489 I was hoping I could ride with you. 482 00:36:24,533 --> 00:36:26,275 No, I'm sorry. With Troy here, 483 00:36:26,318 --> 00:36:28,104 I've got all the men I can use. 484 00:36:28,147 --> 00:36:30,281 You can stay till it's safe for you to ride out. 485 00:36:32,588 --> 00:36:34,941 Well, I won't get too far without my gun. 486 00:36:34,984 --> 00:36:36,594 You can have that back when you leave. 487 00:36:38,293 --> 00:36:39,512 All right. 488 00:36:39,556 --> 00:36:41,515 You're sure you can't use another man? 489 00:36:41,559 --> 00:36:43,431 No, I like to keep my crew small, 490 00:36:43,475 --> 00:36:45,086 just enough to do the job. 491 00:36:45,130 --> 00:36:46,610 Makes the shares bigger. 492 00:36:46,654 --> 00:36:49,875 By the way, what happened to the third man? 493 00:36:49,919 --> 00:36:51,574 What was his name? 494 00:36:51,617 --> 00:36:53,620 Simmons.Simmons. 495 00:36:53,664 --> 00:36:56,147 Oh, yeah. Bill Simmons. What happened to him? 496 00:36:56,190 --> 00:36:57,888 We got split up 497 00:36:57,932 --> 00:37:00,544 after that trouble Troy mentioned. 498 00:37:00,588 --> 00:37:02,895 The three of us went three different ways. 499 00:37:02,939 --> 00:37:04,681 I haven't seen Bill since. Have you, Fred? 500 00:37:04,724 --> 00:37:07,555 No. Lucky any of us got out of there. 501 00:37:07,599 --> 00:37:10,429 I like to have lucky men riding with me, Troy. 502 00:37:10,472 --> 00:37:13,216 Some of us make our own luck, you know. 503 00:37:13,260 --> 00:37:16,177 Troy here is a specialist. What's your specialty? 504 00:37:16,220 --> 00:37:18,310 Stayin' alive. 505 00:37:20,487 --> 00:37:22,186 See you later, Harris. 506 00:37:22,229 --> 00:37:24,189 Good enough. 507 00:37:24,232 --> 00:37:25,930 Glad you made it, boy. 508 00:37:57,457 --> 00:37:59,199 That Moose is a wonder. 509 00:37:59,243 --> 00:38:01,724 He can ruin the best piece of meat a man ever saw. 510 00:38:01,768 --> 00:38:05,034 Maybe you'd better have a little bite of the fool killer. 511 00:38:07,168 --> 00:38:08,996 It'll make anything taste good. 512 00:38:12,350 --> 00:38:13,699 Heh. 513 00:38:13,742 --> 00:38:15,702 Drink up, pass it around. 514 00:38:17,618 --> 00:38:19,360 Been a long time. 515 00:38:24,716 --> 00:38:26,022 Thanks, boss. 516 00:38:30,681 --> 00:38:32,641 CALHOUN: Professor? 517 00:38:36,734 --> 00:38:40,609 I was just, uh... testing my willpower. 518 00:38:46,357 --> 00:38:48,143 Moose? 519 00:38:48,186 --> 00:38:49,797 How many jobs have you ridden on? 520 00:38:52,105 --> 00:38:53,586 Uh... 521 00:38:55,632 --> 00:38:57,113 Eleven. 522 00:38:57,157 --> 00:38:58,855 [ laughs ] That's right, eleven. 523 00:38:58,898 --> 00:39:01,641 Your numbering's gettin' better, Moose. 524 00:39:01,685 --> 00:39:04,211 Most of us have been together for about a year now. 525 00:39:04,255 --> 00:39:05,866 11 jobs. 526 00:39:05,909 --> 00:39:08,217 Some of them good, some of them fair. 527 00:39:08,261 --> 00:39:09,698 We haven't lost a man yet. 528 00:39:09,741 --> 00:39:12,658 I promised you that military methods-- 529 00:39:12,702 --> 00:39:14,835 thorough reconnaissance, careful planning, 530 00:39:14,879 --> 00:39:17,099 attention to detail-- would pay off. 531 00:39:17,144 --> 00:39:19,713 And it has. 532 00:39:19,756 --> 00:39:22,238 But everything that has happened up to now 533 00:39:22,282 --> 00:39:24,633 has been training for what's gonna happen next. 534 00:39:24,676 --> 00:39:26,724 We just finished another reconnaissance. 535 00:39:26,767 --> 00:39:28,640 We've got a big job ahead of us. 536 00:39:28,683 --> 00:39:30,599 The biggest yet. 537 00:39:30,643 --> 00:39:33,342 And this'll be our last job. 538 00:39:33,386 --> 00:39:35,258 After this one, we scatter-- 539 00:39:35,302 --> 00:39:36,739 each man with enough gold 540 00:39:36,782 --> 00:39:38,307 to take him wherever he wants to go. 541 00:39:38,350 --> 00:39:41,615 Like, uh... Kansas City? 542 00:39:41,659 --> 00:39:44,577 Oh, we might even go further than that, Professor. 543 00:39:44,620 --> 00:39:48,409 Like Paris or London or Madrid, huh? 544 00:39:48,452 --> 00:39:52,284 I understand they have some very fine wines in Madrid, Professor. 545 00:39:52,328 --> 00:39:53,765 Very cheap, too. 546 00:39:55,333 --> 00:39:57,727 What kind of a job is gonna get us that kind of money? 547 00:39:57,771 --> 00:39:59,817 A very simple job. 548 00:39:59,861 --> 00:40:02,299 Washington is sending gold into the territory 549 00:40:02,343 --> 00:40:05,783 to bolster the banks, make it easy for cattle men to get along. 550 00:40:05,826 --> 00:40:07,786 The gold shipment is coming by rail 551 00:40:07,829 --> 00:40:09,615 on a regular passenger run. 552 00:40:09,658 --> 00:40:12,750 There'll be troops with a big shipment like that. 553 00:40:12,794 --> 00:40:14,492 That's right, two carloads. 554 00:40:14,536 --> 00:40:16,408 A full company of infantry. 555 00:40:16,452 --> 00:40:19,586 How are we gonna handle a company of infantry? 556 00:40:19,630 --> 00:40:24,681 That train crosses seven bridges in the area I scouted. 557 00:40:24,725 --> 00:40:27,424 Four of those bridges are 100 feet high 558 00:40:27,468 --> 00:40:29,733 and over 300 feet long. 559 00:40:29,776 --> 00:40:33,826 Mr. Troy over here is gonna blow one of them up. 560 00:40:35,655 --> 00:40:38,311 How can you separate the car carrying the gold 561 00:40:38,354 --> 00:40:39,791 from the rest of the train? 562 00:40:39,835 --> 00:40:42,317 We can't, Professor. 563 00:40:46,627 --> 00:40:48,762 You're gonna put the whole train 564 00:40:48,805 --> 00:40:50,633 into one of them canyons? 565 00:40:50,678 --> 00:40:53,290 Exactly. 566 00:40:53,334 --> 00:40:56,861 Soldiers get paid to take chances. 567 00:40:56,904 --> 00:40:59,691 But there'll be women, kids. 568 00:40:59,734 --> 00:41:01,607 One of the first rules of war, Professor, 569 00:41:01,650 --> 00:41:03,697 is don't let the need to inflict casualties 570 00:41:03,740 --> 00:41:06,397 stand in the way of a successful operation. 571 00:41:09,445 --> 00:41:12,798 100 feet. 572 00:41:13,974 --> 00:41:16,717 Those cars will be smashed to kindling. 573 00:41:16,760 --> 00:41:18,720 I don't like it. 574 00:41:18,763 --> 00:41:22,726 You rob a bank, all you have chasing you 575 00:41:22,769 --> 00:41:25,948 is a sheriff and some men he rounds up for a posse. 576 00:41:25,992 --> 00:41:28,604 But this one-- 577 00:41:28,648 --> 00:41:31,435 we'll have the Army and the U.S. Marshals after us. 578 00:41:31,479 --> 00:41:34,701 By the time they find this camp, we'll be long gone. 579 00:41:34,745 --> 00:41:38,314 Soldiers don't scare me none. 580 00:41:38,358 --> 00:41:40,971 They'll run out of water and quit just like the posses. 581 00:41:41,015 --> 00:41:43,540 The U.S. Marshals won't quit. 582 00:41:43,584 --> 00:41:45,630 I forgot, you had a little experience with them, haven't you? 583 00:41:45,674 --> 00:41:48,766 Only one. But he was more than enough. 584 00:41:50,159 --> 00:41:53,642 I robbed a post office when I was 18. 585 00:41:53,687 --> 00:41:56,430 The Marshal chased me all through Texas 586 00:41:56,473 --> 00:41:58,607 and halfway to Canada. 587 00:41:58,650 --> 00:42:00,784 It took him three years, 588 00:42:00,827 --> 00:42:02,830 but he caught up with me. 589 00:42:02,874 --> 00:42:05,835 You don't have to go on this one, Professor. 590 00:42:07,534 --> 00:42:09,798 Oh, I'll go. 591 00:42:09,841 --> 00:42:11,583 I was just pointing out 592 00:42:11,627 --> 00:42:13,847 it might be tougher than you thought. 593 00:42:16,678 --> 00:42:18,855 In other words, you don't like my plan. 594 00:42:20,030 --> 00:42:23,645 I--I like it fine. 595 00:42:23,688 --> 00:42:25,038 Just fine. 596 00:42:29,567 --> 00:42:30,830 Peters, Wilson-- 597 00:42:32,746 --> 00:42:35,532 You and Saunders ride out of here in the morning with the dynamite. 598 00:42:35,576 --> 00:42:37,884 I'll give you a map later to show you where to catch it. 599 00:42:37,928 --> 00:42:40,845 Close enough to the area so we won't have to waste time gettin' to it. 600 00:42:43,763 --> 00:42:45,679 That's all you need to know for now. 601 00:42:45,722 --> 00:42:48,683 Moose, how is that lousy meat coming? 602 00:42:48,726 --> 00:42:51,862 Good, boss. If you like it burned. 603 00:43:08,627 --> 00:43:09,932 I'll lend you a hand. 604 00:43:09,976 --> 00:43:11,108 Good. 605 00:43:14,244 --> 00:43:16,726 You're not Pete Harris. 606 00:43:16,769 --> 00:43:19,905 That makes us even. You're not Fred Troy. 607 00:43:21,297 --> 00:43:22,735 I came within an inch of saying 608 00:43:22,778 --> 00:43:24,999 I'd never seen you before in my life. 609 00:43:25,042 --> 00:43:26,828 Why didn't you? 610 00:43:28,178 --> 00:43:30,529 'Cause I remembered hearing about a fool cowhand 611 00:43:30,573 --> 00:43:32,619 who didn't turn back with Abbott's posse. 612 00:43:34,622 --> 00:43:37,758 My saying I knew you ties us together. 613 00:43:37,801 --> 00:43:40,632 You make one mistake, you can get us both killed. 614 00:43:40,676 --> 00:43:42,592 Somebody's behind us. 615 00:43:42,635 --> 00:43:43,767 Yeah. 616 00:43:43,810 --> 00:43:45,987 Remember Lefty Parker 617 00:43:46,031 --> 00:43:47,903 and how bad he wanted to come with us? 618 00:43:47,947 --> 00:43:49,732 That was funny. 619 00:43:49,776 --> 00:43:51,648 Yeah, I felt sorry for him. 620 00:43:51,692 --> 00:43:53,303 But...just couldn't take him along. 621 00:43:53,346 --> 00:43:54,958 Too risky. He was so scared, 622 00:43:55,001 --> 00:43:56,874 his hands would've been shaking so bad, 623 00:43:56,917 --> 00:43:58,833 he couldn't hold on to the rope. 624 00:43:58,877 --> 00:44:02,273 Whitey wanted to go with us, too. 625 00:44:05,321 --> 00:44:06,845 He's gone. 626 00:44:06,889 --> 00:44:09,676 Who was it?I don't know. 627 00:44:11,374 --> 00:44:13,203 Well, you know how I got here. 628 00:44:13,247 --> 00:44:14,901 What's your story? 629 00:44:16,077 --> 00:44:18,036 Fred Troy was killed at White River. 630 00:44:18,080 --> 00:44:20,998 Kept it a secret so I could assume his identity. 631 00:44:21,041 --> 00:44:23,915 I contacted Calhoun through an informer. 632 00:44:23,958 --> 00:44:26,615 You a U.S. Marshal? 633 00:44:26,659 --> 00:44:28,051 Yeah. 634 00:44:28,095 --> 00:44:30,665 I get paid for doing this. 635 00:44:30,708 --> 00:44:32,232 What are you getting out of it 636 00:44:32,276 --> 00:44:34,627 besides a chance to be shot in the back? 637 00:44:37,980 --> 00:44:40,854 Four of this bunch killed a friend of mine. 638 00:44:40,897 --> 00:44:43,074 All your friends mean that much to you? 639 00:44:45,164 --> 00:44:47,037 This one did. 640 00:44:47,080 --> 00:44:49,650 You're going to talk to Calhoun in the morning. 641 00:44:49,694 --> 00:44:52,785 You tell him you figure it's safe to be heading south. 642 00:44:52,828 --> 00:44:54,744 After what I've heard? 643 00:44:54,788 --> 00:44:57,053 No chance of him lettin' me go, and you know it. 644 00:44:57,096 --> 00:44:59,273 You forget-- you're a wanted man running for the border. 645 00:44:59,317 --> 00:45:00,972 You're not gonna be talkin' to any law. 646 00:45:02,801 --> 00:45:05,239 I've got unfinished business here. 647 00:45:05,282 --> 00:45:08,418 That more important than those 200 people on that train? 648 00:45:08,461 --> 00:45:11,770 I'll take care of your unfinished business. 649 00:45:11,814 --> 00:45:15,210 You warn the Marshal's office, the railroad, 650 00:45:15,254 --> 00:45:17,213 and head back here with a posse. 651 00:45:43,906 --> 00:45:44,995 Well... 652 00:45:46,998 --> 00:45:49,001 Still testing your willpower? 653 00:45:50,830 --> 00:45:55,881 This is the first drink I've had since-- 654 00:45:55,924 --> 00:45:58,842 I believe you. 655 00:45:58,886 --> 00:46:01,891 It's just that you're no good to me anymore... 656 00:46:01,934 --> 00:46:04,851 'cause that won't be your last. 657 00:46:07,202 --> 00:46:09,031 It will. 658 00:46:09,075 --> 00:46:11,775 I give you my word. 659 00:46:15,215 --> 00:46:17,000 I just felt like a... 660 00:46:17,043 --> 00:46:18,872 little nip. 661 00:46:18,916 --> 00:46:20,266 You just felt like a little nip 662 00:46:20,309 --> 00:46:22,225 because you're scared of this job. 663 00:46:24,054 --> 00:46:27,016 The scareder you get, the more you'll drink. 664 00:46:27,059 --> 00:46:29,802 And that poses a little problem for me. 665 00:46:29,846 --> 00:46:31,239 Please. 666 00:46:33,503 --> 00:46:35,332 Please give me another chance. 667 00:46:35,376 --> 00:46:37,466 When I put that bottle 668 00:46:37,509 --> 00:46:41,907 where you could get your hands on it, 669 00:46:41,952 --> 00:46:44,520 you had your other chance. 670 00:46:44,564 --> 00:46:46,784 [ gunshot ] 671 00:47:21,881 --> 00:47:23,492 Come on in. 672 00:47:25,888 --> 00:47:27,891 Good morning.Morning. 673 00:47:27,935 --> 00:47:30,503 What can I do for you? 674 00:47:30,547 --> 00:47:33,464 Well, I wanted to say thanks 675 00:47:33,508 --> 00:47:35,468 for the grub and the water. 676 00:47:35,511 --> 00:47:37,427 Guess it's time I was movin' on. 677 00:47:37,471 --> 00:47:39,256 What's your hurry? 678 00:47:39,300 --> 00:47:40,954 I got friends down in Juarez. 679 00:47:40,997 --> 00:47:43,262 As long as I can't hook up with your outfit-- 680 00:47:43,306 --> 00:47:45,004 You're in luck. 681 00:47:45,048 --> 00:47:47,442 Just so happens I have an opening. 682 00:47:47,486 --> 00:47:50,882 The Professor had an accident last night. 683 00:47:50,926 --> 00:47:54,409 He, uh...he got drunk and shot himself. 684 00:47:54,452 --> 00:47:56,717 After this job, you won't have to hide out 685 00:47:56,761 --> 00:47:58,807 in places like Juarez. 686 00:47:58,851 --> 00:48:00,854 Good enough. 687 00:48:04,512 --> 00:48:05,993 Could use my gun back. 688 00:48:06,036 --> 00:48:09,345 You'll have it when you need it. 689 00:48:09,388 --> 00:48:11,740 All right. 690 00:48:29,854 --> 00:48:31,944 Got a bum shoe? 691 00:48:31,988 --> 00:48:34,470 I think he's got something under it. 692 00:48:34,513 --> 00:48:36,735 Seems to be favoring this leg. 693 00:48:39,608 --> 00:48:41,655 Didn't work. 694 00:48:41,698 --> 00:48:44,355 Calhoun cut me in on the deal instead. 695 00:48:44,399 --> 00:48:46,358 He say why? 696 00:48:50,147 --> 00:48:55,110 Seems the Professor had a little accident last night. 697 00:48:55,154 --> 00:48:57,506 He needs another man. 698 00:48:59,422 --> 00:49:01,338 I talked with Calhoun for two days 699 00:49:01,381 --> 00:49:03,428 on the way here about the prison. 700 00:49:03,471 --> 00:49:05,431 What I didn't know, I made up. 701 00:49:05,474 --> 00:49:07,347 If you're gonna be around, 702 00:49:07,390 --> 00:49:09,480 you'd better have the same answers. 703 00:49:09,524 --> 00:49:11,483 Then you'd better start filling me in. 704 00:49:11,527 --> 00:49:14,531 Warden's name is McCall. 705 00:49:14,574 --> 00:49:17,013 The Chief Guard is Kirk. 706 00:49:17,057 --> 00:49:19,060 Bull-whip Kirk, they called him. 707 00:49:19,104 --> 00:49:23,110 We broke out on the night of the 27th. 708 00:49:30,556 --> 00:49:32,733 Here he comes. 709 00:49:32,776 --> 00:49:34,953 Yeah, Moose is not the best cook in the world, 710 00:49:34,997 --> 00:49:37,392 but it beats anything we had at Deer Lodge. 711 00:49:37,435 --> 00:49:39,787 CALHOUN: What's that about Deer Lodge? 712 00:49:42,922 --> 00:49:45,405 I just said the grub beats Deer Lodge. 713 00:49:45,448 --> 00:49:46,580 That's for sure. 714 00:49:46,623 --> 00:49:48,191 About the best you can say for it. 715 00:49:48,235 --> 00:49:49,933 It won't be much longer now. 716 00:49:49,976 --> 00:49:52,154 Movin' out?Pretty soon. 717 00:49:53,591 --> 00:49:55,898 I was busy when we talked 718 00:49:55,942 --> 00:49:57,901 just a few minutes ago, Harris, but I got to thinking-- 719 00:49:57,945 --> 00:50:00,645 I like to know more about the men who ride with me. 720 00:50:02,605 --> 00:50:05,217 I found out something about you on the way out here. 721 00:50:05,261 --> 00:50:07,220 Outside of the fact that Troy thinks you're pretty good, 722 00:50:07,264 --> 00:50:09,092 you're just a name to me. 723 00:50:09,136 --> 00:50:11,226 Mm-hmm. What do you want to know? 724 00:50:11,270 --> 00:50:15,973 A man doesn't just become an outlaw for no reason. 725 00:50:16,016 --> 00:50:19,195 I'm always curious about how it first got started. 726 00:50:19,238 --> 00:50:22,591 A rancher went broke 727 00:50:22,635 --> 00:50:24,594 owing me six months' pay. 728 00:50:25,988 --> 00:50:28,557 Four days later, 729 00:50:28,600 --> 00:50:31,518 I saw him driving down the road... 730 00:50:31,562 --> 00:50:33,565 diamond rings on his fingers. 731 00:50:33,608 --> 00:50:36,221 Brand-new buggy. 732 00:50:36,264 --> 00:50:38,224 Matched pair of buckskins. 733 00:50:38,267 --> 00:50:40,488 So you killed him, huh? 734 00:50:40,531 --> 00:50:42,666 As it turned out, 735 00:50:42,709 --> 00:50:45,017 the diamonds were glass, the rig was rented. 736 00:50:45,060 --> 00:50:47,063 He was putting up a front. Trying to get a loan. 737 00:50:47,107 --> 00:50:49,545 Hmm. 738 00:50:49,589 --> 00:50:51,069 That's when you met Troy here-- 739 00:50:51,113 --> 00:50:53,159 after they caught you and put you in prison. 740 00:50:53,203 --> 00:50:55,075 Mm-hmm. 741 00:50:55,119 --> 00:50:57,514 Troy was telling me something about Deer Lodge. 742 00:50:57,557 --> 00:51:00,301 That McGregor-- he must've been a mean one, huh? 743 00:51:00,345 --> 00:51:02,522 You must mean McCall-- Warden McCall. 744 00:51:02,565 --> 00:51:05,221 That's right--McCall. 745 00:51:05,265 --> 00:51:08,008 Yeah. 746 00:51:08,052 --> 00:51:12,014 If he died in all the different ways the men prayed he would, 747 00:51:12,058 --> 00:51:14,583 he would've been a thousand years gettin' it done. 748 00:51:14,627 --> 00:51:18,023 He wasn't as bad as Kirk. 749 00:51:18,067 --> 00:51:19,852 That's Kirk-- 750 00:51:19,896 --> 00:51:22,247 Bull-whip Kirk-- Chief Guard. 751 00:51:22,291 --> 00:51:25,339 Kind of living for the day I meet him again. 752 00:51:25,383 --> 00:51:27,690 Outside the wall. 753 00:51:27,734 --> 00:51:29,998 Seems to me your problem is a quick temper 754 00:51:30,041 --> 00:51:31,305 and a quick gun. 755 00:51:31,348 --> 00:51:34,614 I never thought about it as being a problem. 756 00:51:34,658 --> 00:51:36,269 Oh, it is. 757 00:51:36,313 --> 00:51:38,577 It's a problem. 758 00:51:40,101 --> 00:51:42,322 Otherwise, you wouldn't be here. 759 00:51:47,808 --> 00:51:50,856 Take a look around you. Each one of them 760 00:51:50,899 --> 00:51:52,380 has something that meant he couldn't live by the rules. 761 00:51:52,424 --> 00:51:54,775 What would you say about O'Dell over there? 762 00:51:57,780 --> 00:51:59,348 I don't know. What about him? 763 00:51:59,391 --> 00:52:01,263 He's easy. He started stealing 764 00:52:01,307 --> 00:52:03,615 because he was too lazy to do an honest day's work. 765 00:52:04,965 --> 00:52:07,098 Moose here's just stupid. 766 00:52:07,142 --> 00:52:09,058 Give him a pat on the head and a place to sleep, 767 00:52:09,101 --> 00:52:10,843 and he'll do anything you tell him to do. 768 00:52:10,887 --> 00:52:13,369 If he doesn't have somebody to tell him, he's lost. 769 00:52:15,284 --> 00:52:16,809 What about Horn? 770 00:52:20,902 --> 00:52:23,166 He looks just plain mean to me. 771 00:52:23,209 --> 00:52:26,345 You're right about him. He is just plain mean. 772 00:52:26,389 --> 00:52:28,392 Horn was raised an outlaw. 773 00:52:28,435 --> 00:52:31,178 His daddy and his granddaddy were both hung. 774 00:52:31,221 --> 00:52:33,312 Denver's troubles all come in skirts. 775 00:52:33,356 --> 00:52:35,359 The Professor's all come in-- 776 00:52:37,449 --> 00:52:40,671 I beg your pardon. Came in bottles. 777 00:52:40,714 --> 00:52:44,111 The Professor used to fancy himself a gambler, 778 00:52:44,154 --> 00:52:45,853 till he got drunk one night and tried to cheat. 779 00:52:45,896 --> 00:52:47,464 Then he took a bullet in the wrist, 780 00:52:47,508 --> 00:52:49,336 and that ended his gambling career. 781 00:52:49,380 --> 00:52:51,122 As for the rest of 'em-- 782 00:52:51,165 --> 00:52:53,299 What about you, Calhoun? 783 00:52:53,342 --> 00:52:55,868 What did you say? 784 00:52:55,911 --> 00:52:59,700 You like to know something about the men you ride with. 785 00:53:04,882 --> 00:53:06,754 So do I. 786 00:53:09,498 --> 00:53:12,763 I heard a lot of big talk and big plans. 787 00:53:12,807 --> 00:53:15,899 I also heard better from men doing life behind the wall. 788 00:53:17,423 --> 00:53:18,903 Now, you-- 789 00:53:22,517 --> 00:53:25,391 You speak your mind right out, don't you, boy? 790 00:53:25,435 --> 00:53:26,959 Mm-hmm. 791 00:53:27,003 --> 00:53:29,441 [ laughs ] 792 00:53:33,839 --> 00:53:36,321 Well, all right. What do you want to know? 793 00:53:36,365 --> 00:53:41,503 You said everyone here had a problem of some kind. 794 00:53:41,546 --> 00:53:43,942 You didn't tell us what yours was. 795 00:53:43,985 --> 00:53:45,945 My problem wasn't mine, it was the Army's. 796 00:53:47,904 --> 00:53:49,427 Would it surprise you to know that I was a colonel 797 00:53:49,471 --> 00:53:52,041 commanding a full battalion in the field? 798 00:53:52,084 --> 00:53:54,000 No, not a bit. 799 00:53:54,044 --> 00:53:55,437 How did a colonel's command dwindle 800 00:53:55,481 --> 00:53:57,440 to a handful of misfits? 801 00:53:59,922 --> 00:54:01,882 I'll tell you how. 802 00:54:01,925 --> 00:54:07,804 Because the Army is run by stupid, incompetent men. 803 00:54:07,847 --> 00:54:11,070 Men who don't realize that the commanding officer in the field 804 00:54:11,113 --> 00:54:13,508 must maintain discipline, no matter-- 805 00:54:17,993 --> 00:54:22,478 At least my 15 years in the service weren't wasted. 806 00:54:22,522 --> 00:54:27,398 I'm simply applying the experience to another field. 807 00:54:27,442 --> 00:54:30,012 From what I hear, you've done all right. 808 00:54:30,055 --> 00:54:31,491 That's right, I have. 809 00:54:31,535 --> 00:54:33,103 See you later, gentlemen. 810 00:54:38,372 --> 00:54:40,244 Don't push him too hard. 811 00:54:41,986 --> 00:54:45,252 He's like a clock that's been wound too much. 812 00:54:45,296 --> 00:54:47,386 The spring might snap. 813 00:54:47,429 --> 00:54:50,216 I figure the Army knew what it was doing 814 00:54:50,259 --> 00:54:52,088 when it got rid of him. 815 00:54:53,700 --> 00:54:56,574 I seen you talkin' to Troy and Harris. 816 00:54:56,618 --> 00:54:58,882 Yeah? 817 00:54:58,925 --> 00:55:00,667 The funny thing about Troy-- 818 00:55:00,711 --> 00:55:02,539 he's wearing Texas boots. 819 00:55:02,583 --> 00:55:05,631 I keep wondering how he got Texas boots in Montana. 820 00:55:07,590 --> 00:55:09,680 Probably the same way you got that horse you ride-- 821 00:55:09,724 --> 00:55:12,163 from somebody else. 822 00:55:12,206 --> 00:55:14,340 Tell the men I want to see them after chow, 823 00:55:14,383 --> 00:55:16,256 go over the final plans. 824 00:55:21,612 --> 00:55:23,920 Thorough reconnaissance, careful planning, 825 00:55:23,963 --> 00:55:26,271 meticulous attention to detail. 826 00:55:26,314 --> 00:55:27,969 We have all the facts we need now 827 00:55:28,013 --> 00:55:30,059 except the date the gold shipment moves by rail. 828 00:55:30,103 --> 00:55:32,584 I expect the word on that at almost any moment. 829 00:55:32,628 --> 00:55:35,154 Then we can get down to individual assignments. 830 00:55:35,198 --> 00:55:37,462 Denver, Harris-- 831 00:55:37,505 --> 00:55:39,552 9 1/2 miles east of Dennison, 832 00:55:39,595 --> 00:55:41,686 the rails move through a cut in the rock here. 833 00:55:41,729 --> 00:55:44,560 Just beyond that cut here 834 00:55:44,603 --> 00:55:47,303 is the longest bridge and the deepest canyon in the whole area. 835 00:55:47,346 --> 00:55:49,436 You two will be concerned with the telegraph wire. 836 00:55:49,480 --> 00:55:51,613 Won't take two of us to cut that wire. 837 00:55:51,657 --> 00:55:55,577 You climb the pole, cut the wire, and call it good. 838 00:55:55,620 --> 00:55:57,448 That's just exactly the kind of thing 839 00:55:57,493 --> 00:56:00,366 that puts people like you in jail. 840 00:56:00,410 --> 00:56:02,500 How would you handle it? 841 00:56:04,416 --> 00:56:06,288 Oh, I'd, uh... 842 00:56:06,332 --> 00:56:08,727 cut it eight or ten times, I guess. 843 00:56:08,770 --> 00:56:10,294 That's just more of the same. 844 00:56:10,338 --> 00:56:11,644 Cutting it won't be enough. 845 00:56:11,688 --> 00:56:14,300 I want at least a quarter mile of that wire 846 00:56:14,344 --> 00:56:16,477 stripped from the poles, rolled and hidden. 847 00:56:16,521 --> 00:56:19,134 The repair crews won't have anywhere near that much wire. 848 00:56:19,178 --> 00:56:20,484 They'll have to go back for more, 849 00:56:20,528 --> 00:56:22,661 and that'll give us the extra time we need. 850 00:56:22,705 --> 00:56:24,490 You should start pulling the wire 851 00:56:24,534 --> 00:56:26,319 a half hour before the train is due. 852 00:56:26,363 --> 00:56:28,322 You should be finished by the time it reaches the rock cut. 853 00:56:28,366 --> 00:56:30,195 Moose, O'Dell-- 854 00:56:30,238 --> 00:56:32,633 you'll perform the same function at the other end of the bridge. 855 00:56:32,676 --> 00:56:35,245 Troy, you'll find the dynamite cached near the bridge. 856 00:56:35,289 --> 00:56:36,813 You'll mine it at both ends. 857 00:56:36,857 --> 00:56:39,513 It will go off when the train is in the middle. 858 00:56:41,603 --> 00:56:43,650 As soon as that happens, I want both wire teams 859 00:56:43,693 --> 00:56:45,827 to move in from opposite sides of the canyon with rifles. 860 00:56:45,871 --> 00:56:47,525 They'll see that no survivors from the train wreck-- 861 00:56:47,569 --> 00:56:50,442 if there are any-- get out of the canyon. 862 00:56:50,486 --> 00:56:53,534 You'll maintain your positions and your covering fire 863 00:56:53,578 --> 00:56:55,537 until my party has cleaned out the baggage car 864 00:56:55,581 --> 00:56:57,497 and we're at least a half mile away from the train wreck. 865 00:56:57,540 --> 00:56:58,760 Is that understood? 866 00:57:00,676 --> 00:57:03,158 All right. I'm gonna lose a map on the tracks 867 00:57:03,201 --> 00:57:05,074 that shows the location of a hideout 868 00:57:05,117 --> 00:57:07,077 about 40 miles from this camp. 869 00:57:07,120 --> 00:57:09,645 An extra precaution, buying time I don't think we'll need. 870 00:57:10,865 --> 00:57:12,563 Any questions? 871 00:57:12,607 --> 00:57:14,479 Are we coming back here after the job's finished? 872 00:57:14,523 --> 00:57:16,526 Mm-hmm. We'll have to pick up supplies 873 00:57:16,569 --> 00:57:18,224 and divide the gold before we split up. 874 00:57:18,268 --> 00:57:21,315 Now I'm gonna show you your exact positions. 875 00:57:21,359 --> 00:57:23,493 I want each man to know exactly what he's going to do. 876 00:57:23,537 --> 00:57:26,584 Once we get started, there'll be no time to ask questions. 877 00:57:26,628 --> 00:57:28,587 Troy, you've blown safes. 878 00:57:28,631 --> 00:57:30,329 You think you'll have any trouble with a bridge? 879 00:57:30,373 --> 00:57:32,376 No, just more of the same. 880 00:57:32,419 --> 00:57:34,596 How long do you think it'll take you to plant the charges? 881 00:57:34,640 --> 00:57:36,774 It's hard to say.Roughly. 882 00:57:36,818 --> 00:57:38,602 Two, maybe three hours. 883 00:57:38,647 --> 00:57:41,607 It's be easier to say if I knew how it was put together. 884 00:57:41,651 --> 00:57:44,395 You think you ought to go ahead and scout it? 885 00:57:44,438 --> 00:57:46,572 Might not be a bad idea. 886 00:57:46,615 --> 00:57:48,662 All right, you'll leave in the morning. 887 00:57:48,705 --> 00:57:50,839 Horn will see that you have arms, ammunition, and supplies. 888 00:57:50,883 --> 00:57:53,669 How about Harris going with me, in case we run into trouble? 889 00:57:53,712 --> 00:57:56,543 We work well together. 890 00:57:56,587 --> 00:57:59,591 No. One man could be a drifter looking for a job and a handout. 891 00:57:59,635 --> 00:58:01,463 Two men might draw attention. 892 00:58:01,507 --> 00:58:03,336 Anything you say. 893 00:58:03,379 --> 00:58:04,947 I'd like to study this for a minute. 894 00:58:04,991 --> 00:58:06,602 Yeah, sure thing. 895 00:58:08,822 --> 00:58:11,610 You in the habit of wearing jewelry? 896 00:58:11,653 --> 00:58:13,439 What? 897 00:58:13,482 --> 00:58:14,963 Those holes in your vest-- 898 00:58:15,007 --> 00:58:16,966 they look like they were put in there by a pin. 899 00:58:17,010 --> 00:58:20,449 Don't think I've ever seen anything like that before. 900 00:58:20,492 --> 00:58:23,715 You haven't seen many sheriffs. 901 00:58:26,981 --> 00:58:29,680 The one I stole this from was just my size. 902 00:58:29,724 --> 00:58:32,337 Fit me better than the prison clothes I was wearing. 903 00:58:32,381 --> 00:58:34,993 I often wished I could've seen his face 904 00:58:35,037 --> 00:58:37,779 when he woke up and found it gone. Heh. 905 00:58:42,004 --> 00:58:44,703 Stealing from a sheriff. That's pretty good. 906 00:58:46,576 --> 00:58:48,361 All right, that's all. 907 00:59:12,006 --> 00:59:15,707 Close one.Yeah. 908 00:59:15,750 --> 00:59:18,842 Think you got everything covered, 909 00:59:18,886 --> 00:59:21,934 then you find out you're not as smart as you thought you were. 910 00:59:24,808 --> 00:59:26,767 Good luck, tomorrow. 911 00:59:26,811 --> 00:59:28,944 I've used up a lot of it already. 912 00:59:33,952 --> 00:59:36,086 Well, what's troubling you? 913 00:59:36,130 --> 00:59:37,610 You buy his story? 914 00:59:37,654 --> 00:59:39,526 I don't know. 915 00:59:39,570 --> 00:59:42,704 If he's lying, Harris is in it, too. 916 00:59:42,749 --> 00:59:45,622 Or he could've been planning it in the prison and fooled Harris. 917 00:59:45,666 --> 00:59:48,540 Why take chances? We can do the job without them. 918 00:59:48,584 --> 00:59:49,802 Oh, no. 919 00:59:49,846 --> 00:59:51,675 No, he's on the level. 920 00:59:51,718 --> 00:59:53,982 I need a man who can handle explosives. 921 00:59:54,026 --> 00:59:56,029 I can use Harris, too. 922 00:59:57,684 --> 00:59:59,469 If he's not, we'll find out. 923 00:59:59,513 --> 01:00:01,777 When?Tomorrow. 924 01:00:24,507 --> 01:00:26,772 You can unsaddle. 925 01:00:26,816 --> 01:00:29,080 The boss changed his mind about sending you on ahead. 926 01:00:30,212 --> 01:00:31,388 He said last night-- 927 01:00:31,431 --> 01:00:33,826 That was last night. 928 01:00:33,869 --> 01:00:35,742 Stick around. 929 01:00:49,066 --> 01:00:52,333 So, you accepted Troy as a convicted bank robber 930 01:00:52,376 --> 01:00:54,988 because he was locked in the cell next to yours. 931 01:00:55,032 --> 01:00:57,210 Seemed like a good enough reason. 932 01:00:57,254 --> 01:00:59,387 It never occurred to you he might be a Marshal 933 01:00:59,431 --> 01:01:01,129 planted in the prison? 934 01:01:01,173 --> 01:01:03,741 No. 935 01:01:03,785 --> 01:01:06,092 Did you tell him?I told him. 936 01:01:06,136 --> 01:01:08,052 How'd he react? 937 01:01:08,095 --> 01:01:10,055 He didn't like it. 938 01:01:10,098 --> 01:01:11,884 If he is what he says he is, 939 01:01:11,927 --> 01:01:13,191 he has no reason to want anything 940 01:01:13,234 --> 01:01:15,324 except to follow orders and get rich. 941 01:01:15,368 --> 01:01:17,762 On the other hand, if he's a Marshal, 942 01:01:17,806 --> 01:01:21,507 he naturally wants to inform the sheriffs, the railroad, and the Army. 943 01:01:21,551 --> 01:01:25,862 Let Mr. Troy show us just exactly what he is. 944 01:01:25,906 --> 01:01:28,388 There's a horse loose down the valley, 945 01:01:28,431 --> 01:01:30,042 near the trail going out. 946 01:01:30,086 --> 01:01:32,263 He's not only loose, but he's saddled 947 01:01:32,307 --> 01:01:34,440 and he's ready to ride. 948 01:01:34,484 --> 01:01:37,315 I'll arrange to send Troy down there on an errand. 949 01:01:39,318 --> 01:01:41,277 You'll be in the rocks above him. 950 01:01:43,019 --> 01:01:45,327 If he tries to ride out, you shoot him. 951 01:01:51,336 --> 01:01:53,034 Who are you testing? 952 01:01:53,077 --> 01:01:54,993 Me or Troy? 953 01:01:55,037 --> 01:01:57,823 [ laughs ] 954 01:02:04,443 --> 01:02:06,924 Three shells, huh? 955 01:02:06,968 --> 01:02:09,276 For a good shot, that's more than enough. 956 01:02:10,452 --> 01:02:11,845 Take him down the trail. 957 01:02:13,499 --> 01:02:15,634 After all, Harris... 958 01:02:15,677 --> 01:02:18,594 if Troy is a Marshal, 959 01:02:18,638 --> 01:02:21,076 he's fooled you, too. 960 01:02:39,060 --> 01:02:40,454 Right here. 961 01:02:47,377 --> 01:02:49,293 Just keep your eye on that horse. 962 01:02:50,730 --> 01:02:53,125 You can load the rifle now. 963 01:03:06,450 --> 01:03:08,104 Here he comes. 964 01:03:19,034 --> 01:03:22,257 If he tries to ride out, you kill him. 965 01:03:22,300 --> 01:03:25,087 If you don't, I kill you. 966 01:03:25,130 --> 01:03:27,525 I didn't hear Calhoun say anything about that. 967 01:03:27,569 --> 01:03:29,223 You're hearing me. 968 01:03:31,139 --> 01:03:33,142 You runnin' things now? 969 01:03:33,186 --> 01:03:35,625 This part of it. Just keep watching. 970 01:03:53,173 --> 01:03:56,221 Get ready. Here he goes. 971 01:04:06,280 --> 01:04:08,153 That satisfy you? 972 01:04:08,196 --> 01:04:11,026 Just wait till he passes the trail. 973 01:04:11,070 --> 01:04:14,292 You hope he'll make a break, don't you? 974 01:05:08,287 --> 01:05:10,290 Can I stop watching him now? 975 01:05:12,337 --> 01:05:14,427 Give me that rifle. 976 01:05:20,262 --> 01:05:22,265 You're a hard loser, Horn. 977 01:05:30,844 --> 01:05:33,325 Found him down at the other end. 978 01:05:44,342 --> 01:05:45,780 All right, hold it. 979 01:05:48,000 --> 01:05:51,266 I'm Ben Dixon. Calhoun's expecting me. 980 01:05:51,310 --> 01:05:53,661 I know it. You carrying a gun? 981 01:05:53,705 --> 01:05:55,533 No. 982 01:05:55,577 --> 01:05:57,275 Go ahead. 983 01:06:02,719 --> 01:06:04,678 Rider comin'! 984 01:06:06,332 --> 01:06:08,204 Man comin' in! 985 01:06:13,343 --> 01:06:14,780 Who's that? 986 01:06:14,824 --> 01:06:16,740 That's the man I've been waitin' for. 987 01:06:16,783 --> 01:06:19,919 He's gonna tell me what train that gold shipment's on. 988 01:06:19,962 --> 01:06:21,616 Hello, Dixon. 989 01:06:24,752 --> 01:06:26,842 Some place you got here. 990 01:06:26,885 --> 01:06:28,409 Almost rode right by it. 991 01:06:28,453 --> 01:06:29,890 You got the word? 992 01:06:29,934 --> 01:06:31,719 That's why I'm here. 993 01:06:32,938 --> 01:06:34,418 What's he doing here? 994 01:06:35,377 --> 01:06:36,726 Why? You know him? 995 01:06:36,770 --> 01:06:37,989 I ought to. 996 01:06:38,033 --> 01:06:39,731 He sent me to jail five years ago. 997 01:06:41,516 --> 01:06:43,345 Moose, grab him! 998 01:06:49,659 --> 01:06:51,444 Harris? 999 01:06:58,020 --> 01:06:59,848 Wait here. He can't get far on foot. 1000 01:07:16,526 --> 01:07:18,790 Harris is on the other side! Come on! 1001 01:07:41,782 --> 01:07:43,916 [ gunshots ] 1002 01:07:46,398 --> 01:07:47,792 Fan out. 1003 01:09:58,338 --> 01:09:59,993 [ gunshot ] 1004 01:10:32,390 --> 01:10:34,001 Whew. 1005 01:10:55,294 --> 01:10:56,818 [ gunshot ] 1006 01:10:59,474 --> 01:11:02,087 Just you and me now, Calhoun. 1007 01:11:02,130 --> 01:11:03,698 Why don't you give up? 1008 01:11:03,741 --> 01:11:06,703 Who are you? What do you want from me? 1009 01:11:08,184 --> 01:11:10,665 Remember the newspaper office in Medicine Bow? 1010 01:11:10,709 --> 01:11:13,713 The one you shot up?Yeah. 1011 01:11:13,756 --> 01:11:15,934 There was a woman inside. 1012 01:11:19,853 --> 01:11:22,466 Now, I didn't know about that. 1013 01:11:22,509 --> 01:11:24,817 I swear I didn't. 1014 01:11:24,860 --> 01:11:27,909 No. You didn't wait to find out. 1015 01:11:27,952 --> 01:11:29,781 You just blasted away. 1016 01:11:29,825 --> 01:11:32,133 You're the last one left, Calhoun. 1017 01:11:32,176 --> 01:11:34,484 Come out with your hands up and I'll take you back. 1018 01:11:34,527 --> 01:11:37,967 Maybe you could convince a jury it was all a big mistake. 1019 01:11:43,324 --> 01:11:45,327 Why don't you just come on down here and... 1020 01:11:45,370 --> 01:11:47,373 get me, boy? 1021 01:11:47,417 --> 01:11:50,117 I might just do that. 1022 01:12:07,926 --> 01:12:11,280 [ clicking ] 1023 01:12:11,323 --> 01:12:14,284 [ laughs ] 1024 01:12:14,327 --> 01:12:18,333 Well, now, it sounds like you spoke a little too soon, doesn't it? 1025 01:12:18,377 --> 01:12:21,033 All right, I'm-- 1026 01:12:21,077 --> 01:12:24,342 I'm gonna teach you a little lesson before I kill you. 1027 01:12:24,386 --> 01:12:26,127 You're gonna feel every bullet, 1028 01:12:26,171 --> 01:12:28,393 one at a time. 1029 01:12:28,436 --> 01:12:31,005 And I'm not gonna kill you until the last one. 1030 01:12:34,924 --> 01:12:37,885 You're gonna have time to feel sorry... 1031 01:12:37,929 --> 01:12:40,280 for every breath you ever drew, boy. 1032 01:12:44,068 --> 01:12:45,941 Right here! 1033 01:13:58,356 --> 01:14:00,663 The men who killed Molly are dead. 1034 01:14:00,707 --> 01:14:04,190 I told the sheriff where to round up the rest of the outlaws. 1035 01:14:04,234 --> 01:14:06,411 Any questions? 1036 01:14:06,455 --> 01:14:08,414 No. 1037 01:14:08,458 --> 01:14:10,243 Just glad you're back. 74344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.