All language subtitles for The.Defects.S01E-06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,477 --> 00:00:04,311 (People, organizations, institutions, religions, and settings are fictitious.) 2 00:00:04,311 --> 00:00:05,145 (Child actors filmed in safe environments. Animal welfare guidelines were followed.) 3 00:00:05,145 --> 00:00:05,980 (For dramatic purposes, this episode contains provocative scenes and settings.) 4 00:00:13,721 --> 00:00:15,823 Why is that damn mutt barking again? 5 00:00:20,260 --> 00:00:22,253 If you see your father, you should greet him. 6 00:00:22,254 --> 00:00:23,764 You're worse than a dog. 7 00:00:25,299 --> 00:00:27,368 I'm home. 8 00:00:28,035 --> 00:00:29,336 Again? 9 00:00:30,638 --> 00:00:32,006 You're stuttering again. 10 00:00:32,006 --> 00:00:34,108 Where did that slow-witted thing come from? 11 00:00:35,142 --> 00:00:36,143 Seriously. 12 00:00:39,013 --> 00:00:41,015 Why did you even bring something like that home in the first place? 13 00:00:41,882 --> 00:00:45,853 Because I didn't know back then this precious prince would come to me. 14 00:00:47,554 --> 00:00:48,389 Eat up. 15 00:01:32,533 --> 00:01:36,403 A brat who can't even speak doesn't understand speech either. 16 00:01:37,037 --> 00:01:40,507 Didn't I tell you not to even come near the kitchen? 17 00:01:40,507 --> 00:01:42,543 You damn bastard. 18 00:01:45,813 --> 00:01:46,747 You little brat. 19 00:01:49,049 --> 00:01:50,818 You're worse than a dog. 20 00:01:51,352 --> 00:01:53,253 You can't even talk properly, 21 00:01:53,554 --> 00:01:54,788 and all you do is waste food. 22 00:01:55,522 --> 00:02:00,060 Didn't I tell you not to even set foot in the kitchen? 23 00:02:00,928 --> 00:02:04,999 I-I'm sorry, Father. 24 00:02:05,299 --> 00:02:07,768 Again? 25 00:02:07,768 --> 00:02:09,203 You're stuttering again. 26 00:02:09,203 --> 00:02:10,204 You bastard. 27 00:02:11,238 --> 00:02:13,874 If you're going to be like that, then just bark. 28 00:02:15,275 --> 00:02:16,377 Bark! 29 00:02:18,746 --> 00:02:20,414 I said bark, you punk. 30 00:02:23,917 --> 00:02:25,085 Bark! 31 00:02:39,933 --> 00:02:41,135 You damn mutt. 32 00:02:45,039 --> 00:02:47,508 At least you don't stutter when you bark. 33 00:02:48,509 --> 00:02:49,810 You mutt. 34 00:02:50,244 --> 00:02:51,445 Eat this, you punk. 35 00:03:13,467 --> 00:03:16,837 (The Defects Episode 6. Real Name) 36 00:03:17,104 --> 00:03:19,807 I'm currently standing in front of the crime scene. 37 00:03:20,174 --> 00:03:22,943 This is the church where a pastor couple in Seoul was... 38 00:03:22,943 --> 00:03:25,312 found brutally murdered. 39 00:03:25,913 --> 00:03:27,982 Both Mr. Yoon and Mrs. Park were... 40 00:03:27,982 --> 00:03:30,618 found dead with stab wounds to their necks. 41 00:03:30,618 --> 00:03:32,319 - Goodness. - The police suspect their son, Mr. Yoon, 42 00:03:32,319 --> 00:03:33,138 who went missing 2 years ago, 43 00:03:33,139 --> 00:03:35,255 as the prime suspect and have begun an investigation. 44 00:03:35,956 --> 00:03:38,325 It was revealed that in addition to the son, 45 00:03:38,325 --> 00:03:40,995 someone else was with him during the incident, 46 00:03:40,995 --> 00:03:44,098 raising the possibility of accomplices. 47 00:03:44,832 --> 00:03:46,066 Yes, Assemblyman Kwon. 48 00:03:47,234 --> 00:03:48,836 The bill has passed the plenary session. 49 00:03:50,437 --> 00:03:52,139 You've worked hard. 50 00:03:52,740 --> 00:03:53,974 Are you satisfied? 51 00:03:54,341 --> 00:03:56,310 Is it all over now? 52 00:03:56,310 --> 00:03:57,478 Over? 53 00:03:58,612 --> 00:04:00,447 This is where it really begins. 54 00:04:02,383 --> 00:04:03,484 Children shopping. 55 00:04:04,818 --> 00:04:06,220 Breaking news just in. 56 00:04:06,220 --> 00:04:08,622 The police have identified... 57 00:04:08,622 --> 00:04:11,892 the son Mr. Yoon as the suspect in the Buchon-dong church murder case, 58 00:04:11,892 --> 00:04:13,961 and are currently identifying... 59 00:04:13,961 --> 00:04:16,897 three accomplices believed to have committed the crime with him. 60 00:04:16,897 --> 00:04:18,432 We've just received news... 61 00:04:18,432 --> 00:04:20,434 that through securing CCTV footage, 62 00:04:20,434 --> 00:04:23,037 the police have partially identified suspects... 63 00:04:23,037 --> 00:04:27,041 in the Buchon-dong pastor couple murder case. 64 00:04:27,041 --> 00:04:29,410 Among them is their son, Mr. Yoon, 65 00:04:29,410 --> 00:04:30,945 making a total of three people. 66 00:04:30,945 --> 00:04:34,481 One of them has been revealed as Mr. Kwon, the son of Assemblyman Kwon Kang Man... 67 00:04:34,481 --> 00:04:38,152 of the New Gyeore Party, who had taken his own life due to school violence, 68 00:04:38,152 --> 00:04:39,553 causing public uproar. 69 00:04:40,154 --> 00:04:41,655 (Wife) 70 00:04:46,794 --> 00:04:47,728 Yes? 71 00:04:48,062 --> 00:04:50,130 Honey, did you see the news? 72 00:04:50,764 --> 00:04:52,766 That pastor's son. 73 00:04:53,934 --> 00:04:55,502 They say there are three accomplices. 74 00:04:56,570 --> 00:04:58,572 But why is Sung Woo there? 75 00:04:59,707 --> 00:05:01,275 What are you talking about? 76 00:05:01,575 --> 00:05:03,611 Why are the police looking for him? 77 00:05:03,611 --> 00:05:05,179 He's already dead! 78 00:05:06,080 --> 00:05:07,014 Wait a minute. 79 00:05:08,983 --> 00:05:11,118 One of them took his own life... 80 00:05:11,118 --> 00:05:12,653 - due to school violence... - Damn it. 81 00:05:12,653 --> 00:05:15,255 - and he's the son of Assemblyman Kwon... - Hang up. 82 00:05:16,056 --> 00:05:17,358 Yes, Assemblyman. 83 00:05:17,358 --> 00:05:18,892 What do you think you're doing? 84 00:05:18,892 --> 00:05:20,561 Why are the police looking for Sung Woo? 85 00:05:20,561 --> 00:05:21,895 He's already dead. 86 00:05:21,895 --> 00:05:23,631 Why are you making them find a dead kid? 87 00:05:23,931 --> 00:05:26,200 Are you trying to screw me or what? 88 00:05:26,200 --> 00:05:27,267 Assemblyman Kwon. 89 00:05:27,901 --> 00:05:30,137 Do you really think our police are that stupid? 90 00:05:30,471 --> 00:05:32,673 What? Don't make it hard to understand! 91 00:05:33,807 --> 00:05:34,975 What are you going to do about this now? 92 00:05:35,643 --> 00:05:37,177 Did you just drop honorifics to me? 93 00:05:37,177 --> 00:05:40,547 What? You crazy bitch. 94 00:05:40,547 --> 00:05:43,584 Where did this damn mutt of a woman come from? 95 00:05:43,584 --> 00:05:46,754 Hey, I'm the one who got that bill passed. 96 00:05:46,754 --> 00:05:49,056 How dare some doctor talk like that to an assemblyman! 97 00:05:49,056 --> 00:05:51,659 If you keep dropping honorifics, I'll bring Kwon Sung Woo back. 98 00:05:52,226 --> 00:05:53,160 Hey! 99 00:05:55,062 --> 00:05:56,630 This damn... 100 00:05:59,300 --> 00:06:01,068 Pardon me for my rudeness in front of you, Chief. 101 00:06:01,669 --> 00:06:04,805 No, it's fine. Please speak freely. 102 00:06:05,406 --> 00:06:06,273 Yes. 103 00:06:07,107 --> 00:06:09,376 The authorities confirmed via CCTV comparison... 104 00:06:09,376 --> 00:06:12,112 that the suspects in the pastor couple murder case are... 105 00:06:12,112 --> 00:06:15,082 the same as those in the previous... 106 00:06:15,082 --> 00:06:17,451 Buchon-dong home invasion murder case. 107 00:06:17,451 --> 00:06:19,753 With the belief that this is a serial murder case, 108 00:06:19,753 --> 00:06:21,855 the investigation has been made public, 109 00:06:21,855 --> 00:06:24,325 and part of the suspects' identities have been released. 110 00:06:24,892 --> 00:06:28,228 The suspects involved in this brutal crime are in their early twenties and... 111 00:06:31,131 --> 00:06:33,634 Those bastards are seriously framing us for this. 112 00:06:34,234 --> 00:06:35,135 Serial murder? 113 00:06:36,971 --> 00:06:38,839 It wouldn't be so unfair if we had actually done it. 114 00:06:42,576 --> 00:06:45,946 Sir, these guys are seriously dangerous. 115 00:06:46,981 --> 00:06:48,549 Do you have proof they did this? 116 00:06:50,117 --> 00:06:53,187 They're the prime suspects circumstantially, aren't they? 117 00:06:54,021 --> 00:06:55,990 Everyone's out looking for them right now. 118 00:06:57,358 --> 00:07:00,694 If it were revenge, it would be a premeditated crime. 119 00:07:02,763 --> 00:07:04,198 But doesn't this crime scene seem... 120 00:07:04,531 --> 00:07:06,400 too chaotic for it to be planned? 121 00:07:07,067 --> 00:07:08,869 Almost like they wanted us to see it. 122 00:07:09,436 --> 00:07:12,106 There's another suspect. 123 00:07:13,474 --> 00:07:14,308 Let's go. 124 00:07:14,608 --> 00:07:16,310 Hey, isn't that the Major Crimes Division? 125 00:07:24,018 --> 00:07:25,853 This case will be handled by the Major Crimes Division. 126 00:07:26,353 --> 00:07:28,088 Why is the Major Crimes Division here? 127 00:07:28,088 --> 00:07:29,290 I didn't hear anything about this. 128 00:07:30,224 --> 00:07:32,192 The Buchon-dong Han Chul-soo murder case, 129 00:07:32,192 --> 00:07:33,861 and this pastor couple murder case. 130 00:07:33,861 --> 00:07:36,730 As of now, they have been classified as a serial murder case. 131 00:07:37,464 --> 00:07:38,766 Serial murder? 132 00:07:39,566 --> 00:07:41,001 - But... - Both cases fall... 133 00:07:41,769 --> 00:07:42,770 under our jurisdiction. 134 00:07:43,404 --> 00:07:46,840 A special order came from above. 135 00:07:51,011 --> 00:07:53,047 (Seoul Buchon Police Department Violent Crimes Team, Case Transfer Form) 136 00:07:56,684 --> 00:07:58,652 How is your son doing? 137 00:07:59,186 --> 00:08:00,587 Have you decided on his university? 138 00:08:01,488 --> 00:08:04,391 Yes, he's going to Harvard. 139 00:08:05,993 --> 00:08:07,761 It's all thanks to you, Director Kim. 140 00:08:08,929 --> 00:08:10,431 No, you raised him well. 141 00:08:10,864 --> 00:08:13,467 All I did was sell him for money. 142 00:08:13,467 --> 00:08:16,070 I guess we're lucky. 143 00:08:16,070 --> 00:08:19,073 My wife and I are very satisfied. 144 00:08:20,240 --> 00:08:24,178 I can't believe there are so many people requesting refunds. 145 00:08:24,745 --> 00:08:26,547 There's no end to human greed. 146 00:08:27,081 --> 00:08:31,352 Still, if you clothed and fed the baby yourself, 147 00:08:31,352 --> 00:08:32,453 requesting that is too... 148 00:08:33,153 --> 00:08:35,189 Just because you raise a kid doesn't mean they're your child. 149 00:08:36,156 --> 00:08:37,958 They have to behave to be your child. 150 00:08:37,958 --> 00:08:39,493 Like your son, Chief. 151 00:08:42,763 --> 00:08:46,634 Anyway, I changed the case just as you asked. 152 00:08:47,735 --> 00:08:50,371 But aren't we blowing things too far out of proportion? 153 00:08:51,105 --> 00:08:52,539 There's already... 154 00:08:52,539 --> 00:08:55,309 a rogue detective at the local police station. 155 00:08:57,278 --> 00:09:00,080 If any trouble comes up, I'll take care of it quietly. 156 00:09:00,080 --> 00:09:01,615 Don't worry about that. 157 00:09:01,615 --> 00:09:04,018 And now that it's gone public, 158 00:09:04,018 --> 00:09:07,087 you know they'll be exposed... 159 00:09:07,087 --> 00:09:09,123 to the media from arrest to investigation. 160 00:09:09,590 --> 00:09:12,159 Aren't we just asking for trouble? 161 00:09:12,159 --> 00:09:14,261 Especially since it's Assemblyman Kwon Kang Man... 162 00:09:14,261 --> 00:09:16,930 whose son is widely known to be dead. 163 00:09:18,198 --> 00:09:19,900 If the police can't catch them, problem solved. 164 00:09:20,801 --> 00:09:21,635 What? 165 00:09:22,269 --> 00:09:23,570 We should just kill them. 166 00:09:23,570 --> 00:09:25,339 If they die, they can't catch them. 167 00:09:27,241 --> 00:09:30,311 So just catch them and send them to me. 168 00:09:31,178 --> 00:09:32,479 (Detective) 169 00:09:33,280 --> 00:09:35,115 It's that detective from before. 170 00:09:35,883 --> 00:09:38,285 What should we do, Ah Hyun? Should we answer? 171 00:09:38,485 --> 00:09:40,154 No. I don't think we should. 172 00:10:02,142 --> 00:10:03,344 He texted too. 173 00:10:07,615 --> 00:10:09,617 This is Detective Choi Hyeong Seok from the Buchon Police Station. 174 00:10:09,617 --> 00:10:12,019 I know you're not the perpetrators. 175 00:10:12,686 --> 00:10:13,654 I want to help. 176 00:10:23,464 --> 00:10:24,398 What do we do? 177 00:10:24,965 --> 00:10:25,833 Ah Hyun. 178 00:10:27,134 --> 00:10:28,202 We need to talk. 179 00:10:38,245 --> 00:10:39,146 Ah Hyun. 180 00:10:39,780 --> 00:10:40,981 If that detective... 181 00:10:42,850 --> 00:10:44,518 really is someone we can trust, 182 00:10:46,287 --> 00:10:47,755 do we need to do this ourselves? 183 00:10:48,989 --> 00:10:49,857 Revenge. 184 00:10:50,691 --> 00:10:51,859 What do you mean? 185 00:10:53,160 --> 00:10:54,428 If we can just prove... 186 00:10:56,030 --> 00:10:58,666 that we're the victims, the kids won't have to suffer like this. 187 00:11:02,036 --> 00:11:03,537 Until I met you and the kids, 188 00:11:03,537 --> 00:11:05,339 I'd never once been happy in my life. 189 00:11:07,308 --> 00:11:08,175 Did I ever tell you? 190 00:11:09,910 --> 00:11:11,979 In that house, I was treated worse than a dog. 191 00:11:27,328 --> 00:11:28,964 (This is Detective Choi Hyeong Seok from the Buchon Police Station.) 192 00:11:28,965 --> 00:11:30,264 (I know you're not the perpetrators. I want to help.) 193 00:12:02,196 --> 00:12:03,263 Have you arrived? 194 00:12:43,771 --> 00:12:45,239 I, Kwon Kang Man, 195 00:12:45,239 --> 00:12:48,142 agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 196 00:12:48,142 --> 00:12:50,010 whom I adopted 18 years ago. 197 00:12:50,577 --> 00:12:52,646 The reason is unsatisfactory quality. 198 00:12:53,614 --> 00:12:55,649 Shit, do I really have to do this? 199 00:13:08,295 --> 00:13:11,832 If you really want to help us, do what the police are supposed to do. 200 00:13:37,825 --> 00:13:39,560 What on earth is going on? 201 00:13:42,363 --> 00:13:43,397 Why isn't she coming out? 202 00:13:43,397 --> 00:13:44,765 Where is the director? 203 00:13:47,568 --> 00:13:49,036 Why are you blaming me? 204 00:13:50,104 --> 00:13:51,372 Bring out the person in charge! 205 00:13:51,372 --> 00:13:52,906 Bring the person in charge! 206 00:13:52,906 --> 00:13:54,341 Are you just going to hide? 207 00:13:54,341 --> 00:13:56,577 At least come up with some kind of countermeasure. 208 00:14:00,214 --> 00:14:01,081 What the... 209 00:14:04,385 --> 00:14:05,953 We ask for your understanding... 210 00:14:05,953 --> 00:14:08,489 that the director is unable to attend due to personal reasons. 211 00:14:09,323 --> 00:14:10,291 Unbelievable. 212 00:14:10,291 --> 00:14:13,761 May I speak here? 213 00:14:14,161 --> 00:14:16,030 Yes, please go ahead. 214 00:14:16,030 --> 00:14:18,132 You're aware that the pastor couple murder case has... 215 00:14:18,899 --> 00:14:22,436 been classified as a serial murder case, correct? 216 00:14:23,137 --> 00:14:25,172 Yes, I'm aware. 217 00:14:25,172 --> 00:14:28,175 Principal Han Cheol Soo of Daehan Elementary School... 218 00:14:28,175 --> 00:14:29,810 and Pastor Yoon Se Hoon and his wife. 219 00:14:30,010 --> 00:14:31,645 There are rumors... 220 00:14:31,645 --> 00:14:34,081 that all three of them are your clients. 221 00:14:34,915 --> 00:14:37,184 Are those suspects the defects... 222 00:14:37,184 --> 00:14:38,919 that were improperly disposed of? 223 00:14:38,919 --> 00:14:40,387 If that's true, 224 00:14:41,088 --> 00:14:42,556 doesn't that mean the children we disposed of might... 225 00:14:42,556 --> 00:14:44,158 still be alive? 226 00:14:45,392 --> 00:14:47,494 - I'm so scared. - I mean... 227 00:14:47,494 --> 00:14:49,096 Say something. 228 00:14:59,907 --> 00:15:02,876 Disposals are carried out with 100 percent certainty. 229 00:15:03,344 --> 00:15:05,546 All of the discarded items from everyone here were... 230 00:15:05,546 --> 00:15:07,615 confirmed to have stopped breathing... 231 00:15:08,082 --> 00:15:09,416 and were buried. 232 00:15:09,917 --> 00:15:11,552 Less than one percent. 233 00:15:11,552 --> 00:15:13,954 That's the probability that a refunded defect is still alive. 234 00:15:14,622 --> 00:15:16,090 And what if we still don't believe it? 235 00:15:16,690 --> 00:15:18,359 If the children we disposed of survived... 236 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 with that one percent chance, 237 00:15:21,662 --> 00:15:23,731 then what kind of countermeasure do we have? 238 00:15:28,035 --> 00:15:29,803 - What? - What? 239 00:15:29,803 --> 00:15:31,572 Refunded because you hit them in a fit of anger... 240 00:15:31,572 --> 00:15:33,340 but they really died. 241 00:15:35,509 --> 00:15:37,244 Refunded because they didn't listen. 242 00:15:39,213 --> 00:15:41,148 Refunded because they didn't grow tall. 243 00:15:41,148 --> 00:15:42,850 Refunded because they played too many games. 244 00:15:43,917 --> 00:15:45,252 You made bold refund requests... 245 00:15:45,252 --> 00:15:47,888 for ridiculous reasons like that. 246 00:15:48,922 --> 00:15:52,426 And now, you're scared of a mere one percent risk? 247 00:15:55,796 --> 00:15:56,997 You should trust me. 248 00:15:59,066 --> 00:16:01,602 If you hid behind masks and took no responsibility... 249 00:16:01,602 --> 00:16:04,204 and left everything up to me, then you simply have to trust me. 250 00:16:05,272 --> 00:16:07,441 Isn't trusting all you can do? 251 00:16:08,575 --> 00:16:10,244 But if your faith still falls short, 252 00:16:10,945 --> 00:16:12,246 then I'll give you something to trust. 253 00:16:13,280 --> 00:16:14,648 Though it's unlikely, 254 00:16:15,182 --> 00:16:18,385 if your child appears in front of you, 255 00:16:23,123 --> 00:16:24,024 one million dollars. 256 00:16:27,027 --> 00:16:27,761 No, 257 00:16:28,162 --> 00:16:29,863 I'll give you ten million. 258 00:16:29,863 --> 00:16:32,700 - Ten million? - Ten million? 259 00:16:33,367 --> 00:16:34,301 That should be enough, right? 260 00:16:40,908 --> 00:16:42,009 He's coming. 261 00:16:42,009 --> 00:16:45,346 - Assemblyman. - Assemblyman. 262 00:16:45,346 --> 00:16:47,314 - Is Kwon Sung Woo still alive? - Please say something. 263 00:16:49,483 --> 00:16:51,118 Please say something, Assemblyman. 264 00:16:51,118 --> 00:16:53,153 Is Kwon Sung Woo still alive? 265 00:16:53,153 --> 00:16:54,388 Have you received any contact? 266 00:16:56,457 --> 00:16:58,659 The Buchon-dong serial murder case has... 267 00:16:58,659 --> 00:17:00,527 now been converted into a public investigation. 268 00:17:00,527 --> 00:17:02,129 Kim Se Hee, that damned woman. 269 00:17:02,129 --> 00:17:03,831 The current whereabouts are unknown. 270 00:17:03,831 --> 00:17:05,199 You can't go in. 271 00:17:05,199 --> 00:17:08,302 Suspect Kwon Sung Woo took his own life... 272 00:17:08,302 --> 00:17:09,169 What is it? 273 00:17:10,904 --> 00:17:12,439 I visited you once before. 274 00:17:12,806 --> 00:17:13,741 You remember, don't you? 275 00:17:14,642 --> 00:17:15,476 You guys can go. 276 00:17:18,312 --> 00:17:19,179 Take a seat. 277 00:17:23,317 --> 00:17:24,985 So, what's this about this time? 278 00:17:31,992 --> 00:17:33,494 (Kwon Sung Woo Refund Request) 279 00:17:33,494 --> 00:17:36,930 I, Kwon Kang Man, agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 280 00:17:36,930 --> 00:17:39,900 whom I adopted 18 years ago. 281 00:17:39,900 --> 00:17:42,069 The reason is unsatisfactory quality. 282 00:17:42,803 --> 00:17:45,039 Shit, do I really have to do this? 283 00:17:52,246 --> 00:17:54,648 People these days are terrifying. 284 00:17:56,984 --> 00:17:59,653 With AI and whatnot, 285 00:17:59,653 --> 00:18:02,189 they can fabricate fake news this disturbingly well. 286 00:18:02,589 --> 00:18:05,626 You're saying your son is really dead, is that correct? 287 00:18:05,626 --> 00:18:07,995 How many times do I have to say it? 288 00:18:08,195 --> 00:18:10,297 Can we please stop now? 289 00:18:11,098 --> 00:18:12,533 Your son is alive. 290 00:18:20,874 --> 00:18:24,011 If Sung Woo really is alive, 291 00:18:25,312 --> 00:18:27,181 please bring him in front of me. 292 00:18:28,349 --> 00:18:30,451 I want to see my son too. 293 00:18:31,919 --> 00:18:35,155 If he truly is alive, 294 00:18:36,090 --> 00:18:39,126 please let me meet him first. I'm begging you. 295 00:18:42,296 --> 00:18:43,597 That's enough for today. 296 00:18:53,073 --> 00:18:54,908 What do you think of the police's claim... 297 00:18:54,908 --> 00:18:56,277 that Kwon Sung Woo is still alive? 298 00:18:56,277 --> 00:18:58,345 Is it true you used this to gain sympathy votes? 299 00:18:58,345 --> 00:19:00,614 Please respond to the rumors that this was all staged. 300 00:19:00,948 --> 00:19:02,683 Everyone gathered for the press conference. 301 00:19:02,683 --> 00:19:04,718 Why won't you say anything? 302 00:19:04,718 --> 00:19:06,520 - Please say something. - Assemblyman. 303 00:19:06,520 --> 00:19:07,688 Please speak. 304 00:19:07,688 --> 00:19:09,323 Please say something, Assemblyman. 305 00:19:09,323 --> 00:19:10,391 Please! 306 00:19:22,469 --> 00:19:26,206 Please stop. 307 00:19:43,023 --> 00:19:45,960 Please stop tormenting my son. 308 00:19:47,261 --> 00:19:50,831 Our son, who had to leave this world because of his useless father. 309 00:19:51,966 --> 00:19:54,335 Please, stop tormenting him. 310 00:19:55,469 --> 00:19:57,071 I beg you. 311 00:19:57,571 --> 00:20:00,841 Please don't make grieving parents suffer twice. 312 00:20:03,277 --> 00:20:05,646 Sung Woo, I'm sorry. 313 00:20:06,580 --> 00:20:09,850 This is all because of your pitiful father. 314 00:20:11,719 --> 00:20:16,590 I'm sorry, my son. 315 00:20:21,061 --> 00:20:22,396 If only he were alive, 316 00:20:23,464 --> 00:20:25,199 how wonderful that would be. 317 00:20:26,300 --> 00:20:28,369 If only he were alive... 318 00:20:29,436 --> 00:20:33,474 - Sung Woo. - Sung Woo. 319 00:20:34,341 --> 00:20:35,709 Sung Woo. 320 00:20:43,684 --> 00:20:45,085 Damn it. 321 00:20:46,887 --> 00:20:47,855 What now? 322 00:20:50,891 --> 00:20:51,692 (Kim Se Hee) 323 00:20:51,692 --> 00:20:53,427 This bitch won't answer her phone. 324 00:21:00,367 --> 00:21:04,038 That detective earlier looked like he knew something. 325 00:21:05,906 --> 00:21:06,907 So what do we do now? 326 00:21:13,147 --> 00:21:14,415 Fuck. 327 00:21:15,983 --> 00:21:17,051 Let's get rid of everyone. 328 00:21:18,152 --> 00:21:19,186 Wipe them all out. 329 00:21:27,394 --> 00:21:31,031 I'm sorry, my son. 330 00:21:32,232 --> 00:21:33,434 I'm sorry. 331 00:21:34,468 --> 00:21:37,004 He's not a politician. He's an actor. 332 00:21:37,905 --> 00:21:39,206 His acting's really improved. 333 00:21:39,406 --> 00:21:41,175 - Jung Hyun. - Yes? 334 00:21:41,175 --> 00:21:42,543 Have you located the kids? 335 00:21:42,543 --> 00:21:44,645 The police say they've pinpointed the area. 336 00:21:44,645 --> 00:21:46,213 So I'll hear from them today. 337 00:21:46,213 --> 00:21:48,082 Once they call, leak it to that man right away. 338 00:21:48,549 --> 00:21:50,517 He said he wants to find his son and kill him. 339 00:21:50,517 --> 00:21:51,552 We should help. 340 00:21:52,453 --> 00:21:54,888 Now then, let's go take care of our own business. 341 00:22:09,603 --> 00:22:13,440 If sperm and eggs are pertained for sale instead of donation, 342 00:22:13,440 --> 00:22:16,810 wouldn't this lead to oversupply and eventually bring down the price? 343 00:22:17,044 --> 00:22:19,680 You don't need to worry about oversupply. 344 00:22:19,680 --> 00:22:22,983 We'll be controlling the supply by carefully grading... 345 00:22:22,983 --> 00:22:26,420 and pricing sperm and eggs through artificial intelligence. 346 00:22:26,787 --> 00:22:27,888 Interesting. 347 00:22:27,888 --> 00:22:31,258 Well, I should say you sure have put a lot of thought into this project. 348 00:22:31,258 --> 00:22:35,062 And to think, it hasn't even been that long since amending Bioethics Law... 349 00:22:35,062 --> 00:22:37,131 has become an impending issue here in Korea. 350 00:22:38,332 --> 00:22:42,336 Because I could feel that the future I dreamed of was near us. 351 00:22:43,404 --> 00:22:45,406 What is the future that you dream of? 352 00:22:46,106 --> 00:22:51,345 The future where parents have the right to choose the child that they want... 353 00:22:51,345 --> 00:22:53,280 with the genes that they have chosen. 354 00:22:53,681 --> 00:22:54,648 The future... 355 00:22:55,849 --> 00:22:59,420 where there's no hatred among mankind... 356 00:22:59,420 --> 00:23:01,488 because everybody is so perfect. 357 00:23:02,122 --> 00:23:03,590 I dream of such a future. 358 00:23:14,068 --> 00:23:14,902 Come with me. 359 00:23:48,168 --> 00:23:49,269 What's Kwon Kang Man doing? 360 00:23:49,637 --> 00:23:51,438 He's gathering some Korean-Chinese thugs. 361 00:23:54,875 --> 00:23:55,843 He's working hard. 362 00:23:56,477 --> 00:23:57,878 We've got our people tailing him. 363 00:23:59,780 --> 00:24:01,815 All right. You can leave. 364 00:24:15,729 --> 00:24:18,198 (Pregnant Woman Kim Ah Hyun) 365 00:24:33,681 --> 00:24:35,783 Embryo transfer is ready. 366 00:24:40,020 --> 00:24:41,021 Uncle. 367 00:24:44,358 --> 00:24:46,193 If I really get pregnant, 368 00:24:48,896 --> 00:24:49,863 and... 369 00:24:52,366 --> 00:24:53,600 if... 370 00:24:55,736 --> 00:24:57,705 I actually give birth, 371 00:24:59,606 --> 00:25:00,441 then... 372 00:25:02,676 --> 00:25:04,712 what happens to me afterward? 373 00:25:06,614 --> 00:25:07,648 We should go now. 374 00:25:08,415 --> 00:25:09,917 Will I be abandoned too? 375 00:25:16,557 --> 00:25:17,958 Aren't you scared too, Uncle? 376 00:25:19,960 --> 00:25:21,495 Scared Mom will abandon you. 377 00:25:34,108 --> 00:25:35,876 Aren't you the one dropping me off? 378 00:25:36,410 --> 00:25:37,444 I have something else to do. 379 00:25:39,013 --> 00:25:40,047 Okay. 380 00:25:40,781 --> 00:25:41,782 I'll get going. 381 00:27:03,497 --> 00:27:04,665 If you're looking for someone, 382 00:27:05,666 --> 00:27:07,167 you've come to the right place. 383 00:27:08,135 --> 00:27:09,203 The child you requested. 384 00:27:10,204 --> 00:27:11,405 We're already tracking him down. 385 00:27:12,072 --> 00:27:13,273 If I were here only to find him, 386 00:27:14,742 --> 00:27:16,844 I wouldn't have come this far. 387 00:27:20,281 --> 00:27:23,951 Then what would you like us to do after we find him? 388 00:27:36,630 --> 00:27:37,998 Would you kill him if I asked? 389 00:27:47,308 --> 00:27:48,375 I'll be right back. 390 00:27:49,209 --> 00:27:50,377 Okay. 391 00:27:50,377 --> 00:27:51,578 Be careful, Ah Hyun. 392 00:27:53,047 --> 00:27:55,282 Seok Su, take good care of the kids. 393 00:28:03,190 --> 00:28:04,525 - Let's go inside. - Okay. 394 00:28:18,906 --> 00:28:20,507 (Current Location of Kwon Sung Woo, Yeommi-dong Industrial Complex) 395 00:28:23,544 --> 00:28:24,545 Don't worry. 396 00:28:25,679 --> 00:28:26,780 We've found him. 397 00:28:28,115 --> 00:28:31,051 It's obvious where a hiding son would go. 398 00:28:45,566 --> 00:28:48,669 If we just kill him, we're getting 100,000 dollars, right? 399 00:28:51,205 --> 00:28:53,173 Bury him in the ground, and that's an extra 100,000. 400 00:28:54,408 --> 00:28:55,275 No. 401 00:28:56,410 --> 00:28:58,312 If you dismember or grind him up or anything like that... 402 00:28:58,312 --> 00:29:00,447 to completely get rid of him, you'll get 200,000 more. 403 00:29:00,648 --> 00:29:01,682 Two hundred thousand? 404 00:29:02,650 --> 00:29:04,818 Did you hear that? He said 200,000 more. 405 00:29:43,324 --> 00:29:44,658 Damn it. 406 00:29:44,925 --> 00:29:45,926 What's with her? 407 00:29:52,099 --> 00:29:53,467 You can help me, right? 408 00:29:55,703 --> 00:29:56,904 You can do that, right? 409 00:29:57,871 --> 00:29:59,006 Of course, Mom. 410 00:30:00,841 --> 00:30:03,110 Good. Thank you. 411 00:30:19,927 --> 00:30:21,929 This is Kim Ah Hyun. 412 00:30:21,929 --> 00:30:23,197 Please help me. 413 00:30:48,188 --> 00:30:49,089 Should we contact her? 414 00:31:00,167 --> 00:31:02,903 (Researcher Park Sung Geun) 415 00:31:26,126 --> 00:31:27,127 Hey. 416 00:31:29,396 --> 00:31:30,331 Thank you. 417 00:31:32,066 --> 00:31:33,000 Ah Hyun. 418 00:31:36,537 --> 00:31:39,139 You did well to contact me. 419 00:31:43,510 --> 00:31:45,279 I didn't think you'd actually come. 420 00:31:50,017 --> 00:31:51,452 Aren't you scared... 421 00:31:53,320 --> 00:31:54,254 of Mom too? 422 00:31:58,225 --> 00:32:00,861 I was scared too, in the past. 423 00:32:03,063 --> 00:32:04,832 But the one who should be scared now... 424 00:32:05,733 --> 00:32:07,101 isn't us. It's them. 425 00:32:09,436 --> 00:32:11,472 All we have is our lives. 426 00:32:12,640 --> 00:32:13,907 But that woman has... 427 00:32:14,775 --> 00:32:16,543 so much more than just her life. 428 00:32:30,958 --> 00:32:32,226 I think our location's been exposed. 429 00:32:32,893 --> 00:32:34,728 Kwon Kang Man is moving toward Yeommi-dong. 430 00:32:35,829 --> 00:32:37,398 (Ah Hyun) 431 00:32:39,266 --> 00:32:40,467 Ah Hyun, are you on your way here? 432 00:32:40,467 --> 00:32:43,070 Seok Su, get out of there! Now! 433 00:32:45,239 --> 00:32:46,440 Is there still no contact? 434 00:32:50,878 --> 00:32:52,279 What are you doing? Why haven't you started yet? 435 00:32:52,279 --> 00:32:54,548 Ah Hyun hasn't arrived yet. 436 00:32:54,548 --> 00:32:55,849 He's not answering his phone. 437 00:32:58,752 --> 00:33:00,087 They said Ah Hyun's been kidnapped. 438 00:33:06,794 --> 00:33:08,429 (Madam) 439 00:33:10,898 --> 00:33:12,266 Yes, hello? 440 00:33:12,800 --> 00:33:13,701 Sister, 441 00:33:14,735 --> 00:33:16,236 the blessed day has dawned. 442 00:33:17,438 --> 00:33:20,607 Would it be all right if I came to personally congratulate her? 443 00:33:23,110 --> 00:33:24,979 Your thoughts alone are enough. Thank you. 444 00:33:25,479 --> 00:33:27,982 But it's best to stay calm on the day of. 445 00:33:28,916 --> 00:33:31,318 Is Ah Hyun feeling all right? 446 00:33:31,919 --> 00:33:35,089 Yes, of course. No need to worry. 447 00:33:35,089 --> 00:33:36,156 Thank you. 448 00:33:40,561 --> 00:33:41,495 Kidnapped? 449 00:33:43,063 --> 00:33:43,931 By whom? 450 00:33:45,666 --> 00:33:46,634 We'll look into it. 451 00:33:47,401 --> 00:33:48,369 Are you sure it's kidnapping? 452 00:33:49,136 --> 00:33:50,070 Excuse me? 453 00:33:50,537 --> 00:33:51,772 If it is, bring her back. 454 00:33:53,173 --> 00:33:54,241 If not, you know what happens. 455 00:33:55,109 --> 00:33:56,677 Yes, understood. 456 00:34:22,336 --> 00:34:24,438 (Kim Ah Hyun) 457 00:34:24,438 --> 00:34:26,774 - Yes? - Detective Choi, the kids are... 458 00:34:27,074 --> 00:34:28,075 I'm arriving soon. 459 00:34:40,220 --> 00:34:41,088 Detective Choi. 460 00:34:42,723 --> 00:34:43,824 Detective Choi! 461 00:35:04,411 --> 00:35:05,546 You two, go down. 462 00:35:12,486 --> 00:35:13,754 Goodness. 463 00:35:19,226 --> 00:35:20,094 Ju An. 464 00:35:20,628 --> 00:35:22,730 - So Mi, look after Si Woo. - Okay. 465 00:35:22,730 --> 00:35:23,597 Let's go. 466 00:35:26,700 --> 00:35:28,102 Sung Woo, here you are. 467 00:35:29,036 --> 00:35:30,638 Your father's looking for you. 468 00:35:41,949 --> 00:35:42,816 Get them! 469 00:36:01,769 --> 00:36:02,670 No. 470 00:36:03,837 --> 00:36:04,571 No. 471 00:36:05,406 --> 00:36:06,340 Si Woo. 472 00:36:14,915 --> 00:36:15,950 You bastard. 473 00:36:26,126 --> 00:36:28,395 Seok Su! 474 00:36:29,296 --> 00:36:30,197 Seok Su! 475 00:36:36,637 --> 00:36:39,406 According to the general election poll conducted in Seoul, 476 00:36:39,406 --> 00:36:41,742 currently, Kim Tae Ho of the People's Livelihood Party is... 477 00:36:41,742 --> 00:36:44,078 leading Kwon Kang Man of the New Gyeore Party... 478 00:36:44,078 --> 00:36:46,246 by just one percentage point. 479 00:36:47,047 --> 00:36:49,883 - It's a slim lead, but... - Hey. 480 00:36:49,883 --> 00:36:52,453 Does it make sense for me to be losing to a punk like that? 481 00:36:53,354 --> 00:36:56,123 What kind of sample did they use to get this nonsense? 482 00:36:56,123 --> 00:36:57,858 Let's connect with our political correspondent. 483 00:36:58,759 --> 00:37:00,828 In the case of candidate Kwon Kang Man, 484 00:37:00,828 --> 00:37:03,430 he played a major role in revising the special school violence law, 485 00:37:03,430 --> 00:37:06,667 also known as the School Violence Act, 486 00:37:06,667 --> 00:37:09,236 so his party had high expectations. 487 00:37:09,236 --> 00:37:11,038 But this is an unexpected result, isn't it? 488 00:37:11,038 --> 00:37:13,540 Yes, well, his opponent is... 489 00:37:13,540 --> 00:37:15,576 - highly supported by the MZ generation. - You bastard. 490 00:37:15,576 --> 00:37:17,578 Sympathy votes? Are you kidding? 491 00:37:18,379 --> 00:37:20,614 What, do you want me to beg or something? 492 00:37:25,319 --> 00:37:27,454 So sympathy votes are all he needs? 493 00:37:29,089 --> 00:37:31,859 Trailing by only one percent shows... 494 00:37:31,859 --> 00:37:34,328 he has some public influence... 495 00:37:34,328 --> 00:37:36,130 but lacks consolidation power... 496 00:37:42,002 --> 00:37:44,872 Our poor Sung Woo. 497 00:37:49,743 --> 00:37:53,147 What should I do? 498 00:37:54,014 --> 00:37:55,549 Sung Woo. 499 00:37:58,218 --> 00:38:00,821 - My son, my baby. - Sung Woo. 500 00:38:05,159 --> 00:38:07,628 Sung Woo, you were here. 501 00:38:09,730 --> 00:38:11,999 All the defects are here. 502 00:38:14,301 --> 00:38:15,903 You haven't changed, Sung Woo. 503 00:38:16,603 --> 00:38:19,540 Why did you have to be alive? 504 00:38:20,674 --> 00:38:24,144 Do you even know what I've done because of you? 505 00:38:25,613 --> 00:38:28,882 That woman has me completely under her thumb. 506 00:38:31,852 --> 00:38:33,520 How could you... 507 00:38:33,520 --> 00:38:37,224 torment me from beginning to end like this? 508 00:38:37,691 --> 00:38:38,525 How? 509 00:38:39,460 --> 00:38:42,896 Were you born to do that? You're worse than a dog. 510 00:38:45,733 --> 00:38:47,267 Do that one thing you're good at. 511 00:38:49,269 --> 00:38:50,304 Bark. 512 00:38:51,505 --> 00:38:52,439 Bark. 513 00:38:53,207 --> 00:38:54,274 I said bark. 514 00:38:57,411 --> 00:38:58,479 Kill them. 515 00:39:01,482 --> 00:39:03,250 - Seok Su. - Seok Su. 516 00:39:03,250 --> 00:39:04,418 Seok Su, don't do it. 517 00:39:05,386 --> 00:39:06,720 - Don't. - Seok Su. 518 00:39:06,720 --> 00:39:08,756 I said stop! Don't do it! 519 00:39:09,323 --> 00:39:10,524 What are you doing? Stop. 520 00:39:17,765 --> 00:39:18,799 Seok Su. 521 00:39:22,102 --> 00:39:23,404 Please. 522 00:39:24,805 --> 00:39:27,041 Please, Father, stop. 523 00:39:27,708 --> 00:39:29,643 I'm begging you, Father. 524 00:39:29,643 --> 00:39:31,679 So you can speak properly. 525 00:39:32,579 --> 00:39:33,681 I'll die. 526 00:39:35,115 --> 00:39:37,084 I'll die just like you want, Father. 527 00:39:37,084 --> 00:39:38,852 So please... 528 00:39:40,220 --> 00:39:42,990 don't hurt the kids. 529 00:39:46,060 --> 00:39:47,828 The kids are planning to leave far away today. 530 00:39:47,828 --> 00:39:49,663 I'm not lying. They've got passports and everything ready. 531 00:39:49,663 --> 00:39:52,466 So please, I'm begging you, Father. 532 00:39:52,466 --> 00:39:54,134 Really? You'll do that? 533 00:39:55,302 --> 00:39:56,470 You'll die for everyone? 534 00:39:57,938 --> 00:39:59,740 Then I'll be glad. 535 00:40:00,507 --> 00:40:01,375 All right. 536 00:40:04,678 --> 00:40:06,947 Seok Su, don't. 537 00:40:06,947 --> 00:40:08,248 Don't do it. 538 00:40:08,248 --> 00:40:10,384 - Seok Su, don't do it. - Seok Su, that's not right. 539 00:40:10,384 --> 00:40:11,685 Seok Su. 540 00:40:11,685 --> 00:40:12,653 Don't. 541 00:40:12,653 --> 00:40:14,622 Seok Su, don't do that. 542 00:40:14,622 --> 00:40:16,223 Put that down! 543 00:40:16,223 --> 00:40:17,291 Put it down! 544 00:40:17,925 --> 00:40:20,527 Put it down, damn it. 545 00:40:20,527 --> 00:40:22,262 Please put it down. 546 00:40:22,262 --> 00:40:24,031 Come on, put it down already! 547 00:40:25,899 --> 00:40:26,934 Back off. 548 00:40:26,934 --> 00:40:28,669 Get away from the kids or I'll kill him. 549 00:40:29,103 --> 00:40:30,004 Let the kids go. 550 00:40:31,071 --> 00:40:32,139 Let them go, now! 551 00:40:32,606 --> 00:40:34,308 Let them go. 552 00:40:36,877 --> 00:40:37,845 Get out. 553 00:40:38,379 --> 00:40:39,480 Get out, now. 554 00:40:41,882 --> 00:40:42,950 Get out now. 555 00:40:43,450 --> 00:40:45,586 What are you all doing? Get out now! 556 00:40:46,587 --> 00:40:49,456 Sung Woo. 557 00:40:49,456 --> 00:40:52,192 Sung Woo, you're hurting your dad. 558 00:40:52,559 --> 00:40:54,061 Stop it, okay? 559 00:40:54,061 --> 00:40:54,928 You, 560 00:40:56,497 --> 00:40:58,565 from beginning to end, you never let me be happy. 561 00:41:00,501 --> 00:41:03,170 I wanted to choose happiness instead of killing you. 562 00:41:04,605 --> 00:41:06,240 But this is what you chose. 563 00:41:14,581 --> 00:41:15,883 - Seok Su! - Seok Su! 564 00:41:17,618 --> 00:41:18,953 - Seok Su. - Seok Su. 565 00:41:19,787 --> 00:41:20,788 Seok Su. 566 00:41:21,455 --> 00:41:22,389 Seok Su. 567 00:41:23,023 --> 00:41:25,059 - Seok Su. - Look at me. 568 00:41:25,059 --> 00:41:27,127 How did you even know to come here? 569 00:41:32,433 --> 00:41:33,767 Look at us. 570 00:41:33,767 --> 00:41:34,635 Seok Su. 571 00:41:35,602 --> 00:41:36,370 Seok Su. 572 00:41:36,370 --> 00:41:39,239 Don't be like that. Wake up, Seok Su. 573 00:41:39,707 --> 00:41:41,775 Seok Su, stay with us. 574 00:41:41,775 --> 00:41:43,744 Stay with us, Sung Woo. 575 00:41:45,179 --> 00:41:46,280 Seok Su. 576 00:41:46,280 --> 00:41:47,615 Say something. 577 00:41:48,882 --> 00:41:49,783 Seok Su. 578 00:41:50,584 --> 00:41:51,885 Seok Su! 579 00:41:51,885 --> 00:41:53,087 What's wrong with him? 580 00:41:53,087 --> 00:41:54,188 What's wrong with him? 581 00:41:54,755 --> 00:41:56,090 Seok Su, look at me. 582 00:41:56,090 --> 00:41:57,458 Seok Su, look at me. 583 00:41:58,626 --> 00:41:59,426 Ah Hyun. 584 00:41:59,727 --> 00:42:00,694 Seok Su. 585 00:42:01,295 --> 00:42:02,663 I'm okay. 586 00:42:02,663 --> 00:42:04,999 Don't talk! 587 00:42:04,999 --> 00:42:08,235 Seok Su, don't talk. You're not going to die. 588 00:42:08,235 --> 00:42:09,236 Even so, 589 00:42:10,504 --> 00:42:11,538 it's okay. 590 00:42:13,240 --> 00:42:14,842 We're all together in the end. 591 00:42:17,144 --> 00:42:19,179 Seok Su. 592 00:42:19,913 --> 00:42:21,715 - Wake up, Seok Su. - I like it. 593 00:42:22,983 --> 00:42:23,951 Seok Su. 594 00:42:23,951 --> 00:42:25,352 My real name. 595 00:42:25,352 --> 00:42:26,787 Seok Su. 596 00:42:26,787 --> 00:42:28,922 You bastards! 597 00:42:30,424 --> 00:42:31,792 Seok Su. 598 00:42:31,792 --> 00:42:32,826 Seok Su. 599 00:42:36,664 --> 00:42:37,831 Seok Su. 600 00:42:37,831 --> 00:42:41,302 - Seok Su. - Don't go, Seok Su. 601 00:42:41,835 --> 00:42:43,771 Wake up. 602 00:42:46,373 --> 00:42:47,641 Seok Su. 603 00:42:48,342 --> 00:42:51,011 Seok Su. 604 00:42:51,679 --> 00:42:53,514 Wake up, Seok Su. 605 00:42:56,517 --> 00:42:57,618 Seok Su. 606 00:42:59,219 --> 00:43:00,020 Seok Su. 607 00:43:00,020 --> 00:43:02,790 I'm sorry, Seok Su. 608 00:43:03,691 --> 00:43:06,126 Seok Su, I'm sorry. 609 00:43:13,500 --> 00:43:14,401 Seok Su. 610 00:43:16,036 --> 00:43:17,905 Ah Hyun. 611 00:43:21,108 --> 00:43:23,177 Why are you doing this to us? 612 00:43:28,215 --> 00:43:29,750 What do we do now? 613 00:43:30,618 --> 00:43:31,752 Ah Hyun. 614 00:43:34,121 --> 00:43:36,457 Ah Hyun. 615 00:44:14,561 --> 00:44:15,529 Ah Hyun. 616 00:44:16,230 --> 00:44:17,431 Ah Hyun. 617 00:44:17,765 --> 00:44:18,932 Seok Su. 618 00:45:04,445 --> 00:45:06,747 (The Defects) 619 00:45:06,747 --> 00:45:09,550 I said I'd let you live freely. 620 00:45:09,550 --> 00:45:10,818 Seok Su. 621 00:45:11,585 --> 00:45:13,454 Did you lose them, or let them go? 622 00:45:13,454 --> 00:45:15,623 You're not a mother, Mom. 623 00:45:15,623 --> 00:45:16,590 Uncle, you should stop this too. 624 00:45:17,658 --> 00:45:19,326 Sister, you know your husband's DNA is... 625 00:45:19,326 --> 00:45:21,662 in my daughter, right? 626 00:45:22,062 --> 00:45:23,697 That's all it is. 627 00:45:23,697 --> 00:45:24,999 They think they're not worth one million. 628 00:45:24,999 --> 00:45:26,600 You should get a refund. 629 00:45:26,600 --> 00:45:28,335 What's this? D-day? 630 00:45:28,335 --> 00:45:29,436 Is there only one left now? 631 00:45:30,101 --> 00:45:33,638 Please help the other children so they can keep on living too. 632 00:45:34,819 --> 00:45:36,819 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 43793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.