All language subtitles for 27950663-the-marlow-murder-club-2024.S3.E3.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,710 --> 00:00:54,710 You're dead. 2 00:01:05,209 --> 00:01:08,970 And this is exactly why she didn't get picked for the production of Phantom we 3 00:01:08,970 --> 00:01:10,970 did in the second year. The arms, fine. 4 00:01:11,490 --> 00:01:12,970 But the open mouth. Hey! 5 00:01:15,690 --> 00:01:17,290 You got there pretty quickly. 6 00:01:17,630 --> 00:01:18,630 Oh, please. 7 00:01:18,870 --> 00:01:20,730 That's our prime suspect right there. 8 00:01:21,820 --> 00:01:23,720 I'm the absolute worst at this. 9 00:01:24,540 --> 00:01:25,760 You were very quiet. 10 00:01:26,040 --> 00:01:27,100 I didn't hear you coming. 11 00:01:27,320 --> 00:01:28,320 It's always the quiet one. 12 00:01:29,580 --> 00:01:32,400 Right, well, oh, I think we've got time to squeeze one more round in. 13 00:01:32,680 --> 00:01:35,620 Oh, God forbid we derail the organised fun schedule. 14 00:01:37,120 --> 00:01:38,280 Freddie, come on. 15 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 Same as before. 16 00:01:40,160 --> 00:01:41,160 Yeah. 17 00:01:41,580 --> 00:01:43,260 Pick a number, get ready to hide. 18 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 Pick the joker. 19 00:01:46,200 --> 00:01:47,220 And you're our killer. 20 00:02:27,210 --> 00:02:28,750 It looks like you're my unfortunate victim. 21 00:02:29,090 --> 00:02:31,030 I always knew you were a dark horse. 22 00:02:31,350 --> 00:02:32,550 Come on, play nice. 23 00:02:33,590 --> 00:02:35,270 No, I'm not getting on the floor. 24 00:02:36,130 --> 00:02:40,470 Fine. Just stay there for 20 seconds and then you shout out. 25 00:02:40,810 --> 00:02:42,370 Anything for you, Mrs. Starling. 26 00:02:43,670 --> 00:02:44,670 One. 27 00:02:45,050 --> 00:02:46,050 Two. 28 00:02:46,410 --> 00:02:47,410 And you best get going. 29 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 Clock's ticking. 30 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 Three. 31 00:02:50,650 --> 00:02:51,650 Four. 32 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 Lights on. 33 00:03:14,030 --> 00:03:17,210 Jess, I thought that you definitely came from upstairs. 34 00:03:17,890 --> 00:03:19,170 No. No. 35 00:03:20,090 --> 00:03:21,090 Any other ideas? 36 00:03:21,330 --> 00:03:22,350 No one up here. 37 00:03:23,230 --> 00:03:24,310 You're there, Ryan. 38 00:03:25,410 --> 00:03:26,630 We're looking for Freddy, then. 39 00:03:26,830 --> 00:03:28,890 Find the party pooper. Anyone check the library? 40 00:03:29,130 --> 00:03:30,410 No. What about downstairs? 41 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 Maybe the kitchen? 42 00:03:32,730 --> 00:03:34,190 Let's do the library first. 43 00:03:34,550 --> 00:03:35,870 Perfect place for a murder. 44 00:03:37,050 --> 00:03:40,250 Maybe it was Colonel Mustard with the Boer War bayonet. 45 00:03:42,750 --> 00:03:43,990 He's not in here either. 46 00:03:46,070 --> 00:03:47,330 No, he's here. 47 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 Freddie? 48 00:03:52,150 --> 00:03:53,270 Oh, no. Oh, 49 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 my God. 50 00:04:47,530 --> 00:04:48,509 Are you going to say it quick? 51 00:04:48,510 --> 00:04:53,130 They always do when someone... When something like this happens. 52 00:04:54,850 --> 00:04:56,490 He was sat right there. 53 00:04:57,830 --> 00:04:59,250 Making us all laugh. 54 00:05:00,290 --> 00:05:06,670 And now he's just... Everyone is in the sitting room. Freddie is. 55 00:05:07,430 --> 00:05:08,910 He's upstairs in the library. 56 00:05:10,010 --> 00:05:14,490 There's a knife and it's... It's okay. 57 00:05:14,710 --> 00:05:15,810 We'll take it from here. 58 00:05:16,470 --> 00:05:18,140 Just... It's a shock. 59 00:05:20,300 --> 00:05:22,800 Forensics should be here any minute, but I want to get that crime scene cordoned 60 00:05:22,800 --> 00:05:24,320 off, then we'll start taking witness statements. 61 00:05:24,840 --> 00:05:26,260 Sarge. On it, go on. 62 00:05:26,620 --> 00:05:30,680 Now, I know you want to call Judith and Susie, but I really think that first we 63 00:05:30,680 --> 00:05:31,880 should get an idea of... 64 00:05:31,880 --> 00:05:40,780 Oh, 65 00:05:40,780 --> 00:05:41,820 good. You're here. 66 00:05:47,600 --> 00:05:49,340 Are you all right? What happened, Bex? 67 00:05:51,440 --> 00:05:52,920 This place is proper creepy. 68 00:05:53,900 --> 00:05:54,940 Are you scared? 69 00:05:55,520 --> 00:05:57,000 Somewhere like this has got to be haunted. 70 00:05:57,580 --> 00:06:00,180 100%. If only ghosts actually existed. 71 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Then you'd be in trouble. 72 00:06:01,600 --> 00:06:04,460 Just because you haven't seen one. Are you honestly telling me you believe in 73 00:06:04,460 --> 00:06:05,720 all that? I'm open -minded. 74 00:06:06,320 --> 00:06:09,300 This is to a podcast, right? Look, you said some of those stories were weird 75 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 too. 76 00:06:15,980 --> 00:06:17,440 Well, that's some vicious ghost. 77 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 Here you go. 78 00:06:21,120 --> 00:06:22,520 Thanks. Here. 79 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 That'll help. 80 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Thank you. 81 00:06:30,720 --> 00:06:34,980 We were playing a game of murder in the dark, and I was the killer in the game, 82 00:06:35,060 --> 00:06:37,500 and I found Freddy in the library. 83 00:06:38,960 --> 00:06:42,820 He shouted 20 seconds later, like he was supposed to, and I thought it was part 84 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 of the game. 85 00:06:44,430 --> 00:06:48,590 But it must have been real because when we went to find him... 86 00:06:48,590 --> 00:06:53,850 Gov, we've secured the crime scene. 87 00:06:54,150 --> 00:06:55,109 Thank you. 88 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 Excuse me. 89 00:06:58,410 --> 00:07:01,030 Thank you for coming. I'm sorry. I know it's late. 90 00:07:01,390 --> 00:07:02,470 I've spoken to Colin. 91 00:07:02,690 --> 00:07:03,810 I told him what happened. 92 00:07:04,530 --> 00:07:06,770 He's offered to come, but I don't think he'd be allowed. 93 00:07:07,950 --> 00:07:09,050 Oh, Bex. 94 00:07:10,270 --> 00:07:12,790 We're going to find out who did this. Don't you worry. 95 00:07:13,270 --> 00:07:14,270 Absolutely. 96 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 It's Friday. 97 00:07:19,600 --> 00:07:21,260 Susie, wasn't your date tonight? 98 00:07:21,700 --> 00:07:22,720 Really? Now? 99 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 Date? Yes. 100 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Please. 101 00:07:25,760 --> 00:07:28,060 Well, yeah, it was, but I was already home. 102 00:07:28,300 --> 00:07:30,380 A little more detail would be appreciated. 103 00:07:31,540 --> 00:07:35,820 Inspired by your blossoming relationship with the good professor. It's just a 104 00:07:35,820 --> 00:07:36,820 friendship. Yeah, whatever. 105 00:07:37,160 --> 00:07:39,180 I thought I'd dip my toe back in. 106 00:07:39,520 --> 00:07:43,120 And, you know, it was going really well for about 20 seconds. 107 00:07:43,500 --> 00:07:47,520 And then this fool asked me to take my shoes off before getting into his jag. 108 00:07:48,500 --> 00:07:49,860 No. He was not for me. 109 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 Bex. 110 00:07:52,460 --> 00:07:53,640 Can you come through a minute, please? 111 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 No. 112 00:08:04,040 --> 00:08:05,100 These are all locked up. 113 00:08:05,340 --> 00:08:06,340 They won't budge. 114 00:08:06,900 --> 00:08:08,780 So our killer must have come in from the hallway. 115 00:08:09,720 --> 00:08:11,660 Our victim's got his back to the door. 116 00:08:12,320 --> 00:08:14,880 They grabbed the nearest and easiest weapon. 117 00:08:15,370 --> 00:08:18,710 And get Mr Thatcher -Hughes in the back before he's even had time to turn 118 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 around. 119 00:08:20,330 --> 00:08:23,350 We've obviously got a lot of questions to ask you in the coming hours. 120 00:08:23,990 --> 00:08:27,150 Given the distance most of you have travelled, I'd ask that you please stay 121 00:08:27,150 --> 00:08:29,510 the house overnight so that we can speak to each of you... Stay here? 122 00:08:30,570 --> 00:08:31,750 Where Freddie died? 123 00:08:32,530 --> 00:08:36,190 If you head home, it'll make the process a lot longer and more complicated. 124 00:08:37,789 --> 00:08:40,750 If you don't want to stay here, you're more than welcome to join me back at the 125 00:08:40,750 --> 00:08:41,750 station. 126 00:08:42,370 --> 00:08:43,530 Whatever we can do to help. 127 00:08:44,240 --> 00:08:45,240 Is it safe? 128 00:08:45,840 --> 00:08:48,960 We've done a full sweep of the house. There's no one else here. And we'll 129 00:08:48,960 --> 00:08:50,420 there's officers with you overnight. 130 00:08:52,040 --> 00:08:55,760 I want to speak to each of you individually, but before we get started, 131 00:08:55,760 --> 00:08:58,220 anyone else entered or left the house this evening? 132 00:08:59,280 --> 00:09:00,820 It was just the six of us. 133 00:09:01,360 --> 00:09:04,100 Yeah, since we got back at dinner time. 134 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 Just the six of you. 135 00:09:08,160 --> 00:09:09,700 You don't think it was one of us? 136 00:09:11,140 --> 00:09:12,140 That's impossible. 137 00:09:14,180 --> 00:09:16,060 Sorry Bex but I'm going to need your lanyard back. 138 00:09:16,420 --> 00:09:17,540 You're too close to this one. 139 00:09:45,320 --> 00:09:47,880 Did Freddie ever do anything that could have led to this? 140 00:09:48,640 --> 00:09:52,140 I mean, Freddie was always at the centre of some drama, from what I gather, but 141 00:09:52,140 --> 00:09:53,640 he was charming. He got away with it. 142 00:09:56,140 --> 00:10:00,240 He stole one of Oscar's girlfriends at some point, and Freddie and Ryan always 143 00:10:00,240 --> 00:10:01,560 had this weird rivalry going. 144 00:10:02,040 --> 00:10:04,860 I think they both saw themselves as the official leader of the group. 145 00:10:05,180 --> 00:10:08,200 But uni would be a really long time to hold onto a grudge, surely. 146 00:10:08,860 --> 00:10:10,800 People can be extremely petty. 147 00:10:11,400 --> 00:10:16,720 Lest we forget, the Trojan War essentially began because Paris stole 148 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Menelaus. 149 00:10:18,500 --> 00:10:21,100 Bex, we're about to start taking statements. 150 00:10:21,960 --> 00:10:24,780 It'd be really useful if you could give us a bit of background on everyone. Oh, 151 00:10:24,780 --> 00:10:26,060 sure. Whatever I can do. 152 00:10:32,000 --> 00:10:38,780 Thank you, ladies. 153 00:10:39,120 --> 00:10:41,570 Oh, no, we'll just... Go and take a look around. 154 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 Won't we, Susie? Yeah. 155 00:10:47,230 --> 00:10:48,430 I know you're still there. 156 00:10:49,030 --> 00:10:50,030 On our way. Sorry. 157 00:10:54,910 --> 00:10:56,270 OK, so, Ryan. 158 00:10:56,690 --> 00:10:57,690 Ryan Hill. 159 00:10:57,890 --> 00:11:00,650 You might know his name. He runs the Top of the Hill Foundation. 160 00:11:01,330 --> 00:11:03,650 He was kind of like the dad of the group at uni. 161 00:11:04,270 --> 00:11:05,690 Yeah. Don't tell him that. 162 00:11:06,050 --> 00:11:07,050 He'd hate it. 163 00:11:07,690 --> 00:11:10,050 He likes to think of himself as a high flyer. 164 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 He struggled with his studies, though. 165 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 But it lit a fire under him, and he's worked his socks off since. 166 00:11:16,620 --> 00:11:19,320 Have you spoken to Marie, his wife? 167 00:11:20,480 --> 00:11:23,460 I've got a number if you need one. Don't worry. We're taking care of all that. 168 00:11:24,700 --> 00:11:26,180 I gather you and Freddie were close. 169 00:11:26,740 --> 00:11:30,240 Definitely. We text all the time. We have dinner whenever we can. 170 00:11:34,340 --> 00:11:35,740 He was best man at my wedding. 171 00:11:37,680 --> 00:11:40,480 We'll make this quick. We just want to get an idea of the timeline today. 172 00:11:41,160 --> 00:11:44,180 Una Weaver. She organised it and found this place. 173 00:11:44,460 --> 00:11:45,960 The reunion was her suggestion. 174 00:11:46,380 --> 00:11:49,460 We were here for an hour or so, I guess. 175 00:11:49,780 --> 00:11:53,900 Picked our rooms, then went for a walk through the woods to the Jolly Farmer 176 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 lunch. 177 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 Jessica Rawlinson. 178 00:11:56,260 --> 00:11:57,920 She's a solicitor in the city. 179 00:11:58,240 --> 00:11:59,460 I'm surprised she came. 180 00:11:59,920 --> 00:12:03,300 She does take us up a little less seriously than she used to. I just want 181 00:12:03,300 --> 00:12:05,540 clarify, this is a witness statement, not an interview. 182 00:12:05,780 --> 00:12:07,250 Correct? That's correct. 183 00:12:07,890 --> 00:12:08,890 Right. 184 00:12:09,310 --> 00:12:12,790 After lunch, we walked back through the woods. We got back about five. 185 00:12:13,570 --> 00:12:15,930 Ryan, a bit earlier, he had some games to set up. 186 00:12:16,450 --> 00:12:18,850 Una had arranged cocktails on the terrace. 187 00:12:19,610 --> 00:12:20,650 Oscar Nielsen. 188 00:12:20,890 --> 00:12:23,350 He worked for Ryan's foundation in finance. 189 00:12:23,670 --> 00:12:26,210 He's thought of the hero worshipped him since we were 18. 190 00:12:27,210 --> 00:12:30,050 He was expelled from uni ahead of the final exams. 191 00:12:30,890 --> 00:12:32,230 Plagiarism in his dissertation. 192 00:12:32,940 --> 00:12:34,440 There was a hard knock to recover from. 193 00:12:34,660 --> 00:12:39,500 After dinner, Ryan had set one of his legendary treasure hunts. He's a 194 00:12:39,500 --> 00:12:43,080 games master. He used to throw these incredible parties when we were at 195 00:12:43,080 --> 00:12:48,080 university and deck out the whole house with these... Sorry. 196 00:12:49,100 --> 00:12:50,100 I'm rambling. 197 00:12:50,500 --> 00:12:51,820 Don't worry. We're nearly there. 198 00:12:53,740 --> 00:12:55,760 Is there anything else we should know about today? 199 00:12:57,040 --> 00:12:58,740 Anything out of the ordinary? 200 00:12:59,100 --> 00:13:01,700 Any arguments or frictions within the group? 201 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 No. 202 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Not that I noticed. 203 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 No. 204 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 Oh, dabbed in the back. 205 00:13:16,440 --> 00:13:20,240 What a cowardly way to do it. I've yet to hear of a noble way. 206 00:13:21,260 --> 00:13:25,340 Well, hold on. Something's not right. You cannot see a clue from here, Judith. 207 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 No way. 208 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Jason. 209 00:13:28,940 --> 00:13:30,220 How can I help you, Mrs. Ford? 210 00:13:30,440 --> 00:13:33,040 Um, the label on Freddie's jacket. 211 00:13:33,400 --> 00:13:34,520 What brand is it? 212 00:13:35,600 --> 00:13:36,720 It's a grey heart. 213 00:13:36,960 --> 00:13:38,880 Oh, my father had a grey heart jacket. 214 00:13:39,420 --> 00:13:40,440 Bespoke tailoring. 215 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 That'll grow. 216 00:13:42,560 --> 00:13:43,880 Expensive. Exactly. 217 00:13:44,260 --> 00:13:46,860 But the stitching on the trousers is all over the place. 218 00:13:47,240 --> 00:13:48,500 Off the pegs, I reckon. 219 00:13:48,900 --> 00:13:49,900 Thank you, Jason. 220 00:13:50,260 --> 00:13:55,320 You know, someone like Freddie, someone who owned clothes like that, surely 221 00:13:55,320 --> 00:13:57,500 they'd know that's not how you pair an outfit. 222 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 I stand corrected. 223 00:13:59,520 --> 00:14:00,780 No fingerprints on the knife. 224 00:14:01,160 --> 00:14:03,800 Helen thinks the cause of death is most likely to be exsanguination. 225 00:14:04,200 --> 00:14:07,560 The blade completely severed the thoracic aorta, causing massive internal 226 00:14:07,560 --> 00:14:10,260 bleeding. He probably died almost instantly. 227 00:14:12,260 --> 00:14:13,260 Um, 228 00:14:13,700 --> 00:14:15,260 we'd best... Yeah. 229 00:14:15,500 --> 00:14:18,720 I think we should pay Mr. Freddie Thatcher Hughes a room a visit. 230 00:14:19,080 --> 00:14:23,740 Hey, forensics do have to sweep that room, so whatever you're scarpering off 231 00:14:23,740 --> 00:14:25,200 do, just do it properly. 232 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 Thank you. 233 00:14:30,099 --> 00:14:32,580 Can you tell me where you were when Freddie was killed? 234 00:14:32,840 --> 00:14:34,380 I was in the parlour upstairs. 235 00:14:35,000 --> 00:14:36,920 It seemed like a good place to hide. 236 00:14:37,760 --> 00:14:38,900 Did you see anyone else? 237 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 I saw Oscar. 238 00:14:40,620 --> 00:14:42,060 He was on that top corridor. 239 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 Just before. 240 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Maybe. 241 00:14:47,220 --> 00:14:48,900 Oscar was on the top floor. 242 00:14:50,860 --> 00:14:53,780 But I'm pretty sure there was someone outside the library. 243 00:14:54,060 --> 00:14:56,640 Yes, there was somebody by the library. 244 00:14:57,969 --> 00:15:01,070 Couldn't tell you, but Bex wasn't there. 245 00:15:01,730 --> 00:15:02,729 She might know. 246 00:15:02,730 --> 00:15:06,610 I came straight downstairs, but I didn't see anyone until I passed Jessica in 247 00:15:06,610 --> 00:15:07,589 the sitting room doorway. 248 00:15:07,590 --> 00:15:10,670 I just assumed everyone else was upstairs until Bex walked past. 249 00:15:16,090 --> 00:15:17,090 What do you think? 250 00:15:18,070 --> 00:15:21,110 That it's convenient everyone's got an alibi and that they're all corroborated 251 00:15:21,110 --> 00:15:22,110 by each other? 252 00:15:37,580 --> 00:15:38,920 You can't have been that stylish. 253 00:15:39,160 --> 00:15:42,060 My grandad had a pair like this, and he used to wear clogs. 254 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Oh. 255 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Sorry. 256 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 What's happened? 257 00:15:46,800 --> 00:15:49,040 I've been trying to hire a builder for weeks. 258 00:15:49,640 --> 00:15:52,900 But I've been, I believe the term is, ghosted three times. 259 00:15:53,600 --> 00:15:55,660 Finally, someone who might be able to help. 260 00:15:56,000 --> 00:15:58,240 Easier to find a husband in Marlow than it is a builder. 261 00:15:58,680 --> 00:16:00,640 If he's any good, give him my number. 262 00:16:00,900 --> 00:16:02,540 So you can hire him or marry him? 263 00:16:03,000 --> 00:16:04,220 Time will tell. 264 00:16:06,280 --> 00:16:07,280 The bathroom. 265 00:16:29,960 --> 00:16:33,960 The mystery of the mismatched outfit is solved. 266 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 I've got something. 267 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 Come and have a look at this. 268 00:16:43,530 --> 00:16:45,590 No wood or coal. 269 00:16:45,870 --> 00:16:46,870 No, just paper. 270 00:16:47,130 --> 00:16:50,510 It looks like somebody's burned a book. 271 00:16:54,870 --> 00:16:58,590 You all gave me detailed accounts of the day, but no mention of how Freddie got 272 00:16:58,590 --> 00:17:00,310 so muddy he needed to change clothes. 273 00:17:05,710 --> 00:17:06,710 I'm sorry. 274 00:17:06,770 --> 00:17:11,230 It just... There was a small incident on the way back. 275 00:17:11,790 --> 00:17:15,950 It was my fault. I accidentally kicked some mud up at Freddy. 276 00:17:18,270 --> 00:17:22,310 Are you kidding me? Oscar said he offered to pay for the dry cleaning, but 277 00:17:22,310 --> 00:17:24,869 Freddy, he overreacted. 278 00:17:25,430 --> 00:17:26,950 Got a bit chatty. Yeah. 279 00:17:27,790 --> 00:17:28,790 Wouldn't drop it. 280 00:17:29,140 --> 00:17:32,840 You are infected with failure. Ready their trousers. Every part of your 281 00:17:32,840 --> 00:17:35,780 life, right? You've got no wife, got no kids, you've got barely any friends. 282 00:17:35,900 --> 00:17:37,120 Just a dull job. 283 00:17:37,620 --> 00:17:40,480 No wonder the charm is going to run out and everyone will see what you really 284 00:17:40,480 --> 00:17:42,460 are. You're going to go too far. 285 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 You'll regret it. 286 00:17:47,620 --> 00:17:49,260 You told me he shouted. 287 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 You didn't tell me you threatened him. 288 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 None of you did. 289 00:17:54,000 --> 00:17:56,620 I just want to get through to him without him laughing at me. 290 00:17:56,840 --> 00:17:57,840 And it worked. 291 00:17:59,169 --> 00:18:01,590 Freddie actually apologised for the first time ever. 292 00:18:03,490 --> 00:18:08,350 I'm certainly not his biggest fan, but I didn't hurt him. 293 00:18:09,390 --> 00:18:13,110 Right, and none of you thought to mention this earlier. I know how it 294 00:18:13,110 --> 00:18:16,870 you don't know Oscar like we do. I mean, there's no way he could do something 295 00:18:16,870 --> 00:18:17,689 like this. 296 00:18:17,690 --> 00:18:18,690 Are you certain about that? 297 00:18:18,730 --> 00:18:21,430 Because earlier, it didn't sound like you were particularly close anymore. 298 00:18:21,710 --> 00:18:25,430 I'm not, but I know him. I mean, we've all known him since he was 18. 299 00:18:25,730 --> 00:18:26,529 It's not enough. 300 00:18:26,530 --> 00:18:31,540 Look. I've worked with Oscar for over a decade. He couldn't have killed Freddy. 301 00:18:31,820 --> 00:18:35,260 It wasn't meant to be a lie. It was just an omission. 302 00:18:35,880 --> 00:18:38,060 I really thought I'd be able to trust your word on this one. 303 00:18:39,140 --> 00:18:43,000 Anything else you're holding back, I suggest you tell us sooner rather than 304 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 later. 305 00:18:56,910 --> 00:18:59,490 Anything else from the breakfast club? An argument this afternoon. 306 00:18:59,950 --> 00:19:02,290 Turns out they're not the tight unit they're purporting to be. 307 00:19:02,490 --> 00:19:04,290 Right, well, forensics are nearly done upstairs. 308 00:19:05,190 --> 00:19:07,610 We've got the burnt pages from the fireplace ready for the lab. 309 00:19:07,890 --> 00:19:08,890 Great. 310 00:19:09,150 --> 00:19:12,010 Jason and Alice, I want you both here until uniforms come to relieve you. 311 00:19:12,490 --> 00:19:14,810 And double -check the cellar for any ways in or out. 312 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Cuff. Cuff. 313 00:19:19,370 --> 00:19:22,350 You're welcome to join the briefing tomorrow morning, but I have rules. 314 00:19:23,270 --> 00:19:25,330 I need you to keep your distance from Beck. 315 00:19:26,070 --> 00:19:28,550 At best, she's a witness. At worst, a suspect. 316 00:19:29,330 --> 00:19:32,090 Investigators, you have to, but you are only to talk to her as you would a 317 00:19:32,090 --> 00:19:34,970 suspect. She is not to help you with the case at all. 318 00:19:35,630 --> 00:19:36,630 Understood? 319 00:19:37,130 --> 00:19:39,230 Entirely. We'll see you in the morning. 320 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 Bright and early. 321 00:19:42,230 --> 00:19:43,230 Coffee's on us. 322 00:19:43,770 --> 00:19:45,510 A couple of muffins wouldn't go amiss either. 323 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Blueberry, please. 324 00:20:03,100 --> 00:20:04,780 Well, no one got in or out this way. 325 00:20:06,620 --> 00:20:09,960 Why does it feel like this wasn't the first person to die in this house? 326 00:20:10,340 --> 00:20:14,200 I mean, statistically, dozens have probably died in a house this age. Look, 327 00:20:14,200 --> 00:20:17,140 you think about it, someone has died in most houses. Your flat is Victorian, 328 00:20:17,360 --> 00:20:20,260 over a century old. This isn't helping. I thought you weren't scared. 329 00:20:20,740 --> 00:20:21,740 I'm not. 330 00:20:43,500 --> 00:20:44,479 What happened? Are you all right? 331 00:20:44,480 --> 00:20:47,040 I thought I heard footsteps. It sounded like they were coming from above. 332 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 It's the attic. 333 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 I opened it by accident earlier and now it's locked. 334 00:20:51,600 --> 00:20:52,439 What's happening? 335 00:20:52,440 --> 00:20:53,440 Is everything all right? 336 00:20:53,660 --> 00:20:54,499 It's OK. 337 00:20:54,500 --> 00:20:56,120 You both go back to bed. We'll look into this. 338 00:20:57,080 --> 00:20:58,500 Did you hear the footsteps above? 339 00:20:58,940 --> 00:20:59,940 That was fast asleep. 340 00:21:00,160 --> 00:21:02,460 You've been through a lot tonight, Mrs Weaver. 341 00:21:02,780 --> 00:21:06,240 It's an old house with warping doors and faulty locks. It must happen all the 342 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 time. 343 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 OK? 344 00:21:08,560 --> 00:21:10,020 Officers checked the whole house. 345 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 I'm sure. 346 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 It's nothing to worry about. 347 00:21:14,280 --> 00:21:15,780 Okay. Thank you. 348 00:21:28,040 --> 00:21:29,040 Oh. 349 00:21:31,180 --> 00:21:32,540 First rule of a horror movie. 350 00:21:33,240 --> 00:21:34,240 Never go upstairs. 351 00:21:44,959 --> 00:21:45,959 Oh, damn. 352 00:21:49,840 --> 00:21:51,160 Let's just assume it's mice. 353 00:21:52,120 --> 00:21:53,440 Huh? Yeah. 354 00:21:55,440 --> 00:21:57,020 Yeah, I'm going down now. See you in a bit. 355 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Wait. 356 00:21:58,620 --> 00:21:59,620 Wait. 357 00:22:20,650 --> 00:22:21,589 Good morning. 358 00:22:21,590 --> 00:22:25,470 We've thought about what you said, and obviously we have a vested interest in 359 00:22:25,470 --> 00:22:26,069 this case. 360 00:22:26,070 --> 00:22:29,310 But it just means we're more determined to solve it in the right way. 361 00:22:30,890 --> 00:22:32,890 Good. So, what do we have? 362 00:22:33,210 --> 00:22:36,610 Well, we've informed Marie Thatcher Hughes of her husband's death. 363 00:22:36,810 --> 00:22:38,590 The witnesses placed her in Bath. 364 00:22:39,290 --> 00:22:42,150 According to reports, it sounds like your standard marriage. 365 00:22:42,410 --> 00:22:45,370 Standard marriage? I never took you for such a romantic, Brendan. 366 00:22:47,950 --> 00:22:53,070 We managed to track down the owner of the house, Hector Bly, currently on a 367 00:22:53,070 --> 00:22:54,250 whiskey tour of the Highlands. 368 00:22:54,530 --> 00:22:55,530 All right for some. 369 00:22:56,190 --> 00:23:00,770 Then after the trouser argument, we looked into Oscar Nilsson, but there's 370 00:23:00,770 --> 00:23:04,390 even a parking ticket in his name, so it seems an unlikely culprit. 371 00:23:05,030 --> 00:23:08,010 Is there any information about further comings and goings from the house? 372 00:23:08,310 --> 00:23:11,410 We checked the motion of the census security lights on the front and back 373 00:23:11,750 --> 00:23:16,370 The census were last triggered at 5 .07pm, which matches the time the group 374 00:23:16,370 --> 00:23:17,370 they returned to the house. 375 00:23:17,560 --> 00:23:20,820 So no one went in or out after that time. How's our layout looking? 376 00:23:21,060 --> 00:23:27,860 Oh, well, we've got Freddie Thatcher Hughes' body in the library, and 377 00:23:27,860 --> 00:23:34,480 then Ryan Hill on the first floor, and then Oscar outside his 378 00:23:34,480 --> 00:23:39,560 bedroom on the second floor. Oh, and then downstairs in the entrance hall, 379 00:23:39,680 --> 00:23:44,120 you've got Jessica Rawlinson and Rebecca Starling. 380 00:23:46,060 --> 00:23:50,540 Yeah, well, don't forget Una. Yeah, Una Weaver in the parlour. 381 00:23:50,860 --> 00:23:54,040 And then there's the mystery figure outside the library. 382 00:23:54,920 --> 00:23:56,200 Supposedly seen by two people. 383 00:23:57,120 --> 00:23:59,620 Did anything interesting crop up after we left last night? 384 00:23:59,900 --> 00:24:04,980 Well, probably nothing, but Mrs Weaver thought she heard footsteps in the 385 00:24:05,400 --> 00:24:07,620 We went to check it out, but there was nothing up there. 386 00:24:07,880 --> 00:24:09,520 You should hear the racket my pipes make. 387 00:24:10,320 --> 00:24:11,740 And that's not a euphemism. 388 00:24:12,740 --> 00:24:14,060 Houses make strange noises. 389 00:24:14,660 --> 00:24:15,660 It's a thing. 390 00:24:15,850 --> 00:24:17,090 Doesn't mean they're haunted. 391 00:24:17,530 --> 00:24:18,530 He's right. 392 00:24:18,710 --> 00:24:20,970 When you're scared, you hear what you want to hear. 393 00:24:21,750 --> 00:24:23,450 There was no one else in the house. 394 00:24:23,790 --> 00:24:26,510 All the evidence suggests it's one of the houseguests. 395 00:24:26,790 --> 00:24:29,610 But why risk killing Freddie with so few suspects? 396 00:24:30,490 --> 00:24:34,390 Surely the murderer would know that the investigation would focus on that small 397 00:24:34,390 --> 00:24:36,930 group. We saw how Freddie was killed. 398 00:24:37,210 --> 00:24:38,750 That wasn't premeditated. 399 00:24:39,050 --> 00:24:40,570 It was opportunistic. 400 00:24:42,130 --> 00:24:44,790 Someone's story isn't adding up. 401 00:25:05,260 --> 00:25:09,720 Morning. We were just talking about when Freddie decided academia was boring and 402 00:25:09,720 --> 00:25:11,540 he wanted to be a TV presenter instead. 403 00:25:11,880 --> 00:25:13,380 Such a weird couple of months. 404 00:25:13,620 --> 00:25:15,260 Thank God he reconsidered. 405 00:25:15,600 --> 00:25:19,560 He really thought those frosted tits made him look edgy. Yeah, until he went 406 00:25:19,560 --> 00:25:21,380 swimming and the chlorine turned him bright green. 407 00:25:26,080 --> 00:25:27,160 I hate this. 408 00:25:28,300 --> 00:25:30,400 The police pulled my room apart last night. 409 00:25:31,480 --> 00:25:32,600 They're just being thorough. 410 00:25:35,160 --> 00:25:36,420 What do you think happened? 411 00:25:37,140 --> 00:25:39,600 Someone just broke in and did that? 412 00:25:40,520 --> 00:25:43,400 Jesus, if it's wrong time, wrong place, that's hideous. 413 00:25:45,480 --> 00:25:47,260 Well, I'd rather that than the alternative. 414 00:25:49,980 --> 00:25:51,560 How long do you think they'll keep us here? 415 00:25:53,640 --> 00:25:55,520 Maybe you should check in with a colleague. 416 00:25:56,140 --> 00:25:59,240 Someone who specialises in this sort of thing. Check everything they're asking 417 00:25:59,240 --> 00:26:00,260 of us is above board. 418 00:26:00,520 --> 00:26:01,359 Oh, yes. 419 00:26:01,360 --> 00:26:04,760 I'll just reveal to the people I've been working with the last decade that I'm 420 00:26:04,760 --> 00:26:05,800 involved in a murder case. 421 00:26:06,140 --> 00:26:07,800 I mean, that'll keep the water cooler busy. 422 00:26:09,740 --> 00:26:10,920 I know these officers. 423 00:26:11,740 --> 00:26:14,820 Clearly. I'm not getting any special treatment, if that's what you're 424 00:26:14,820 --> 00:26:18,340 suggesting. Well, you folded about Oscar and Freddie's argument pretty quickly. 425 00:26:18,540 --> 00:26:20,960 I bet you've told them who you think is capable of murder. 426 00:26:21,560 --> 00:26:24,800 I really cannot comprehend that anyone in this room could hurt Freddie. 427 00:26:25,290 --> 00:26:27,210 But if anyone can get to the bottom of it, that team can. 428 00:26:27,770 --> 00:26:29,590 We need to do everything we can to help them. 429 00:26:32,230 --> 00:26:33,670 Unless you've got something to hide. 430 00:26:34,390 --> 00:26:35,550 Of course not. No. 431 00:26:37,050 --> 00:26:40,590 Well, I'm suspect number one if I refuse to play along now, aren't I? 432 00:26:47,290 --> 00:26:48,670 We don't have to put it up. 433 00:26:49,590 --> 00:26:51,070 No, we've got to do this properly. 434 00:26:57,040 --> 00:26:58,360 My builder. Excuse me. 435 00:27:00,280 --> 00:27:01,500 Hello? Yes. 436 00:27:02,260 --> 00:27:03,380 Oh, what time? 437 00:27:05,580 --> 00:27:08,300 Oh, I see. Well, hopefully I will be. 438 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 Thank you. 439 00:27:11,260 --> 00:27:15,420 Apparently, he's going to do his best to pop by later, but he can't guarantee a 440 00:27:15,420 --> 00:27:19,500 time, or that he'll even turn up. Well, there'll be no marrying him now, if 441 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 that's his attitude. 442 00:27:22,740 --> 00:27:25,140 Judith, look at this. 443 00:27:26,700 --> 00:27:27,960 There's words visible. 444 00:27:28,320 --> 00:27:30,340 The am. 445 00:27:31,100 --> 00:27:32,220 It is. 446 00:27:34,700 --> 00:27:38,560 Until... Dim meat? 447 00:27:39,320 --> 00:27:40,320 Anything else? 448 00:27:40,660 --> 00:27:41,660 Oh, wait a minute. 449 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 Harker. 450 00:27:47,620 --> 00:27:50,220 It must have been Dracula that they burned in the fireplace. 451 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 That's very impressive. 452 00:27:51,860 --> 00:27:54,220 Keanu Reeves films from the 90s. 453 00:27:54,540 --> 00:27:59,200 Basically... My specialist subject. You are a woman of many talents, Susie 454 00:27:59,200 --> 00:28:04,800 Harris. I think it might be time for us to find out why Freddie had such a 455 00:28:04,800 --> 00:28:06,860 strong dislike for gothic fiction. 456 00:28:07,820 --> 00:28:11,500 I've got the report back on Freddie's phone. A few snippy messages to 457 00:28:11,500 --> 00:28:12,860 colleagues, but nothing warranting murder. 458 00:28:13,120 --> 00:28:17,220 The one thing that did ring alarm bells, ten days before the reunion, Freddie 459 00:28:17,220 --> 00:28:21,060 received 12 missed calls, all from the same number. We traced it. 460 00:28:21,660 --> 00:28:24,060 Una Weaver's phone. Right, let's get over there now. 461 00:28:24,280 --> 00:28:26,460 Alice, Jason, keep looking into socials for the suspects. 462 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 Go. 463 00:28:28,200 --> 00:28:34,940 I haven't seen these 464 00:28:34,940 --> 00:28:36,020 before. Becks. 465 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Becks. Their presents. 466 00:28:38,720 --> 00:28:41,160 The police put more there once they'd finished searching. 467 00:28:41,680 --> 00:28:43,720 Advanced copies signed for each of us. 468 00:28:44,800 --> 00:28:46,200 Climbing to the top of the hill. 469 00:28:46,740 --> 00:28:47,740 By Ryan Hill. 470 00:28:48,180 --> 00:28:49,180 He means well. 471 00:28:50,190 --> 00:28:51,190 There's one missing. 472 00:28:52,070 --> 00:28:53,290 Freddie's copy isn't here. 473 00:28:53,670 --> 00:28:55,350 I'm assuming he got the same book. 474 00:28:55,910 --> 00:28:56,910 Yes, farewell. 475 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 I'll be to Nika. 476 00:28:58,490 --> 00:29:03,490 This may seem odd, but does Dracula mean anything to you? He did his PhD in 477 00:29:03,490 --> 00:29:05,310 Gothic literature. Maybe that's a connection. 478 00:29:07,050 --> 00:29:14,050 I am not helping them at 479 00:29:14,050 --> 00:29:15,470 all. I'm just doing the dishes. 480 00:29:22,340 --> 00:29:28,800 Well, I know it doesn't sound it after what he said to Oscar, but Freddie lit 481 00:29:28,800 --> 00:29:29,739 a room. 482 00:29:29,740 --> 00:29:33,220 If there was ever anything wrong, he was the first to whisk you off for drinks 483 00:29:33,220 --> 00:29:36,020 and dancing or some sort of adventure. 484 00:29:38,240 --> 00:29:41,360 Being his friend was so... sometimes. 485 00:29:42,760 --> 00:29:44,300 Had you seen him much since you left uni? 486 00:29:45,120 --> 00:29:46,340 Not as much as I'd like. 487 00:29:47,340 --> 00:29:51,020 We went for lunch about five years ago when he was in Coventry for work. 488 00:29:51,340 --> 00:29:55,440 Other than that, basically Christmas and birthday messages each year. 489 00:29:56,060 --> 00:30:00,420 If that's the case, why did you repeatedly call him on the 16th? Hmm, 12 490 00:30:00,420 --> 00:30:02,240 calls, all from your number. 491 00:30:03,200 --> 00:30:06,380 Oh, I didn't, um... I didn't realise it was 12. 492 00:30:08,300 --> 00:30:13,300 He hadn't replied about whether he was coming, so I thought I'd call just to 493 00:30:13,300 --> 00:30:15,720 talk to him, but, uh... 494 00:30:16,340 --> 00:30:17,600 Kept going to voicemail. 495 00:30:18,040 --> 00:30:19,340 So you bombarded him? 496 00:30:20,020 --> 00:30:21,020 Why? 497 00:30:22,520 --> 00:30:26,360 If he wasn't here, it wouldn't have been perfect. Why did it have to be perfect? 498 00:30:28,140 --> 00:30:34,320 I just remembered how much fun we had and how I missed everyone, so I decided 499 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 throw the reunion. 500 00:30:36,880 --> 00:30:40,620 I know it doesn't look good, but I just wanted Freddie here. 501 00:30:40,840 --> 00:30:42,180 Twelve calls would certainly suggest that. 502 00:30:43,950 --> 00:30:45,830 Is there anything else you want to tell us? No. 503 00:30:48,730 --> 00:30:52,670 Actually, um... What is it? You found a burnt book? 504 00:30:53,110 --> 00:30:54,110 Mm. 505 00:30:54,450 --> 00:30:57,450 Freddie came looking for matches before we went to lunch. 506 00:30:57,870 --> 00:31:00,930 I didn't even think to ask him why he needed them. I thought he'd started 507 00:31:00,930 --> 00:31:01,930 smoking again. 508 00:31:02,830 --> 00:31:04,230 But I should have asked him. 509 00:31:05,250 --> 00:31:06,250 Shouldn't I? 510 00:31:07,170 --> 00:31:09,650 Things like that never seem significant until afterwards. 511 00:31:10,390 --> 00:31:11,590 But thank you. 512 00:31:12,889 --> 00:31:13,889 That's all you know? 513 00:31:14,770 --> 00:31:15,770 Yeah, that's everything. 514 00:31:24,030 --> 00:31:26,330 Well, that wasn't entirely convincing, was it? 515 00:31:27,730 --> 00:31:28,730 What's that? 516 00:31:49,000 --> 00:31:52,180 So Freddie's copy of Ryan's book will be in here somewhere. 517 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 I assume so. 518 00:31:55,300 --> 00:31:58,120 Oh, Judith, you might want to see this. 519 00:32:05,100 --> 00:32:07,280 Times like this, I wish I could lip read. 520 00:32:07,680 --> 00:32:14,480 Yeah, Una just pulled me aside, said Jessica was lying. She said earlier 521 00:32:14,480 --> 00:32:18,000 that she hadn't seen Freddie in years. 522 00:32:18,930 --> 00:32:19,930 Yep. 523 00:32:20,250 --> 00:32:27,090 But Una saw a photo of both of them at an alumni event a few months 524 00:32:27,090 --> 00:32:28,090 ago. 525 00:32:29,030 --> 00:32:30,030 Got it. 526 00:32:31,230 --> 00:32:32,330 What's she up to? 527 00:32:35,070 --> 00:32:36,990 Oh, yes, Meg. 528 00:32:37,870 --> 00:32:39,310 Colin's sending us a transcript. 529 00:32:39,550 --> 00:32:43,710 It sounds like there might be some incriminating photos of Jessica for us 530 00:32:43,710 --> 00:32:45,410 track down. Oh, well done, Bec. 531 00:32:46,300 --> 00:32:48,740 And still managing to obey Tanika to the letter. 532 00:32:49,280 --> 00:32:53,260 If Jessica's been lying to the police about her relationship with Freddie, 533 00:32:53,260 --> 00:32:54,280 changes everything. 534 00:32:54,520 --> 00:32:57,000 Right. You keep looking for the book. I'm going to find these photos. 535 00:32:59,760 --> 00:33:02,180 So... Dating. 536 00:33:02,440 --> 00:33:04,020 Hmm. That's a new decision. 537 00:33:04,380 --> 00:33:05,540 It's just a bit of fun. 538 00:33:06,260 --> 00:33:10,120 I mean, if I was taking it that seriously, I would not be booked into 539 00:33:10,120 --> 00:33:11,960 dating at the Churchill Tap this evening. 540 00:33:12,400 --> 00:33:13,920 Sounds like my idea of hell. 541 00:33:14,220 --> 00:33:16,880 Well, if nothing else, you always get a good story. 542 00:33:19,720 --> 00:33:21,100 Oh, yes. 543 00:33:21,640 --> 00:33:23,540 Easy. I got it. 544 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Oh. 545 00:33:27,980 --> 00:33:30,340 Jessica, may we have a word? 546 00:33:31,140 --> 00:33:32,420 I've already spoken to the police. 547 00:33:32,920 --> 00:33:36,740 If the DI wants to talk again, I'll call the lawyer and we can do this properly. 548 00:33:37,260 --> 00:33:38,260 Very well. 549 00:33:38,400 --> 00:33:40,820 It seems you lied to the police. 550 00:33:41,140 --> 00:33:45,460 And as a legal professional with a reputation to uphold, we thought you 551 00:33:45,460 --> 00:33:50,500 want to handle it discreetly. But we can always catch D .I. Mallick before she 552 00:33:50,500 --> 00:33:51,620 leaves. Okay, wait. 553 00:33:51,840 --> 00:33:52,759 What are you talking about? 554 00:33:52,760 --> 00:33:53,960 I honestly don't know. 555 00:33:54,160 --> 00:33:58,400 You said you hadn't seen Freddie for years. But we have photographs that 556 00:33:58,400 --> 00:34:00,540 otherwise. This is you. 557 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Nice dress. 558 00:34:02,400 --> 00:34:03,980 At the future leaders event. 559 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 And... Oh. 560 00:34:07,300 --> 00:34:09,340 That's Freddie, isn't it? 561 00:34:10,080 --> 00:34:11,420 I didn't know he was there. 562 00:34:12,480 --> 00:34:13,880 There are hundreds of people. 563 00:34:14,980 --> 00:34:16,600 Any of those photos show us together? 564 00:34:18,760 --> 00:34:19,760 That's not evidence. 565 00:34:20,699 --> 00:34:24,560 And our names aren't on those pictures, which means the only reason you found 566 00:34:24,560 --> 00:34:27,100 them is because somebody told you about them. 567 00:34:27,300 --> 00:34:29,480 You trying to throw me under the bus to shift the blame? 568 00:34:29,820 --> 00:34:33,139 That's not what we... Why did you lie about it? The same reason I backed up 569 00:34:33,139 --> 00:34:34,860 Oscar. It doesn't look good, does it? 570 00:34:35,449 --> 00:34:38,270 Nice to know no one will do the same for me. Someone died. 571 00:34:38,790 --> 00:34:41,130 No one should be backing anyone up. 572 00:34:41,350 --> 00:34:42,949 We're not accusing you of anything. 573 00:34:43,250 --> 00:34:44,750 No. Well, it doesn't feel that way. 574 00:34:49,610 --> 00:34:50,909 You weren't there, OK? 575 00:34:51,150 --> 00:34:52,069 It was creepy. 576 00:34:52,070 --> 00:34:54,230 I could walk around that place all night. 577 00:34:54,730 --> 00:34:56,929 Pitch black. It wouldn't bother me at all. 578 00:34:57,230 --> 00:34:59,330 I guess I'm just good at keeping my cool. 579 00:35:01,290 --> 00:35:02,390 It's unprofessional. 580 00:35:02,870 --> 00:35:04,010 It's a place of work. 581 00:35:05,440 --> 00:35:06,800 So, I've spoken to Judith. 582 00:35:07,540 --> 00:35:10,980 Jessica lied about when she last saw Freddie and Una knew about it and hid it 583 00:35:10,980 --> 00:35:12,520 from us. They're our priority. 584 00:35:13,060 --> 00:35:15,460 Let's push, see if they're holding anything else back. 585 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 We have a bigger problem. 586 00:35:17,860 --> 00:35:19,320 Found this picture on social media. 587 00:35:20,180 --> 00:35:21,640 Now, Bex said she barely knew him. 588 00:35:27,880 --> 00:35:31,140 You didn't tell us about Freddie's argument with Oscar and now I learn 589 00:35:31,140 --> 00:35:32,140 something else you're hiding. 590 00:35:32,200 --> 00:35:33,800 I told you everything I know. 591 00:35:34,430 --> 00:35:38,030 All the truth. This all looks a bit cosy for someone who said she barely knew 592 00:35:38,030 --> 00:35:39,030 him. 593 00:35:39,670 --> 00:35:40,670 Oh, that. 594 00:35:41,510 --> 00:35:44,390 When I came back from Italy, I met Freddy and he asked me out. 595 00:35:44,850 --> 00:35:46,530 But it was nothing, really. 596 00:35:47,190 --> 00:35:48,410 We went on two dates. 597 00:35:48,990 --> 00:35:51,290 That was more than enough for me to know that I didn't want a third. 598 00:35:52,410 --> 00:35:55,750 All I learnt was that he's rude to waiters and he loves a Vespa Martini. 599 00:35:57,210 --> 00:35:59,450 It was such a long time ago. You should have said. 600 00:35:59,850 --> 00:36:01,890 I had no intention of withholding anything. 601 00:36:02,520 --> 00:36:06,580 And there's nothing else, I promise. I just... didn't think. 602 00:36:07,740 --> 00:36:10,860 Look, I know it's been a stressful day. 603 00:36:11,500 --> 00:36:14,460 And I think it's clear that you didn't have anything to do with Freddie's 604 00:36:14,840 --> 00:36:18,160 But that's not going to stop me getting banned from hiring civilian advisors. 605 00:36:20,520 --> 00:36:22,420 Bex, I really thought I could rely on you. 606 00:36:23,560 --> 00:36:24,560 You can. 607 00:36:24,880 --> 00:36:26,120 Of course you can. 608 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Alice? 609 00:36:29,900 --> 00:36:31,460 Check this. 610 00:36:32,980 --> 00:36:33,980 Freddie's credit card statement. 611 00:36:34,720 --> 00:36:37,260 He paid for a hotel room the evening of the alumni event. 612 00:36:38,860 --> 00:36:40,880 Well, maybe it was just a heavy night. 613 00:36:41,240 --> 00:36:43,860 According to his file, he lives on campus with his family. 614 00:36:44,180 --> 00:36:45,500 Why would he need a hotel room? 615 00:36:46,240 --> 00:36:47,460 Unless he was hiding something. 616 00:36:47,840 --> 00:36:52,280 Exactly. I called the hotel, and they don't have any CCTV that'll help, but 617 00:36:52,280 --> 00:36:53,520 said the room was booked for two people. 618 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 Freddie took the receipt, but a second person requested a copy for it later 619 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 week by email. 620 00:37:00,180 --> 00:37:01,180 The mystery guest? 621 00:37:01,380 --> 00:37:02,198 Could be. 622 00:37:02,200 --> 00:37:03,740 They're going to check in with the council, let me know. 623 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Nice. 624 00:37:06,620 --> 00:37:09,840 It's mainly just some loose panelling in here. 625 00:37:11,320 --> 00:37:14,820 This is the main bit I want to fix. 626 00:37:15,600 --> 00:37:19,000 Yeah. Just here, you see? No, it isn't good. 627 00:37:19,460 --> 00:37:20,760 Is there a problem? 628 00:37:21,600 --> 00:37:23,720 Yeah, it isn't good. Excuse me? 629 00:37:26,420 --> 00:37:27,420 Yeah. 630 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 Yeah. 631 00:37:31,370 --> 00:37:32,610 Yeah, just what I expected. 632 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 Damp. 633 00:37:34,390 --> 00:37:37,590 This house has been in my family for over a century. 634 00:37:38,150 --> 00:37:41,790 We've never had damp. Oh, hidden killer, Mrs Potts. 635 00:37:42,190 --> 00:37:43,790 Expensive to fix, but essential. 636 00:37:44,050 --> 00:37:45,570 I'm telling you, there is no damp. 637 00:37:50,950 --> 00:37:55,390 Ah, see, now, that sounds hollow. It sounds hollow because it is hollow. 638 00:37:57,410 --> 00:37:58,490 It's a cupboard. 639 00:38:01,800 --> 00:38:02,980 We didn't consider that. 640 00:38:06,160 --> 00:38:08,220 I'm sorry, you have to excuse me. 641 00:38:08,540 --> 00:38:11,720 There are places I need to be. Well, I haven't finished measuring up yet. I 642 00:38:11,720 --> 00:38:15,440 could just do with that. Time for that another day. Are you sure? Thank you. 643 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 right. 644 00:38:31,470 --> 00:38:37,570 Right, bed rules apply, ladies sit tight, men rotate on the... Oh. 645 00:38:41,670 --> 00:38:42,670 Walking dogs. 646 00:38:43,030 --> 00:38:44,030 Top job. 647 00:38:46,750 --> 00:38:48,490 I'm more of a cat person. 648 00:38:51,570 --> 00:38:52,570 To travelling. 649 00:38:52,790 --> 00:38:53,790 Oh. 650 00:38:57,450 --> 00:38:59,470 Sir, flat though, £2 ,400. 651 00:39:00,200 --> 00:39:05,580 Definitely better. Yeah, 2011, at its moment, 2017, didn't think we'd even get 652 00:39:05,580 --> 00:39:06,580 tickets. 653 00:39:08,340 --> 00:39:10,740 Avocado! Oh, no, I'm sorry. 654 00:39:19,620 --> 00:39:20,680 Hello there. 655 00:39:21,060 --> 00:39:22,180 Well, well, well. 656 00:39:23,160 --> 00:39:24,920 I wasn't expecting this. 657 00:39:25,300 --> 00:39:28,080 I just came with what was dragged by a mate. 658 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 Basically forced. 659 00:39:30,600 --> 00:39:32,060 Oh. There's a wingman. 660 00:39:32,780 --> 00:39:34,840 It's just a supportive friend. 661 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 Which friend? 662 00:39:37,320 --> 00:39:40,120 He's just getting a drink. It's just over there. Where did he go? 663 00:39:40,340 --> 00:39:43,540 He's, um... Oh, right, yeah, yeah. Over there. Yeah. 664 00:39:44,520 --> 00:39:46,000 Is this your first time? 665 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 Gets easier. 666 00:39:50,440 --> 00:39:52,380 Oh, um, that's the work phone. 667 00:39:53,520 --> 00:39:55,600 Is it rude if I got that? 668 00:39:55,880 --> 00:39:57,860 Well, given we've got a murder to solve. 669 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Jessica. What? 670 00:40:01,560 --> 00:40:03,980 Freddie stayed at a hotel the night of the alumni event. 671 00:40:04,280 --> 00:40:07,540 Jason's just had confirmation that Jessica requested a copy of the hotel 672 00:40:07,540 --> 00:40:10,400 receipt. Oh, they were having an affair. Looks that way. 673 00:40:10,940 --> 00:40:12,440 Listen, I'd better get going. 674 00:40:14,100 --> 00:40:15,100 You coming? 675 00:40:15,840 --> 00:40:19,300 At the bloody lootly. Come on, Luna. Come on, girl. Come on, girl. 676 00:40:20,060 --> 00:40:22,420 Now, that's what I call bee -dazing. 677 00:40:24,180 --> 00:40:25,760 All right, everybody, here we go again. 678 00:40:27,960 --> 00:40:29,100 Four. 679 00:40:30,080 --> 00:40:31,220 Five. 680 00:40:32,840 --> 00:40:33,980 Six. 681 00:40:37,860 --> 00:40:40,640 Three. Four. 682 00:40:41,280 --> 00:40:43,980 Five. Six. 683 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 Seven. 684 00:40:50,080 --> 00:40:57,040 What are you doing 685 00:40:57,040 --> 00:41:01,990 here? I have a theory. Well, currently half a theory. I can't help you. 686 00:41:02,310 --> 00:41:06,250 If my involvement affected the conviction of Freddie's killer, I'd 687 00:41:06,250 --> 00:41:09,710 myself. To convict his killer, we have to catch them first. 688 00:41:09,970 --> 00:41:12,190 And for that, I need your help. 689 00:41:16,270 --> 00:41:19,350 So what exactly are we looking for? Anything that might be something. 690 00:41:20,170 --> 00:41:23,530 There are more windows on the outside of the house than on the inside. 691 00:41:24,590 --> 00:41:26,490 You think part of the house is hidden? 692 00:41:26,730 --> 00:41:30,770 Yes. And somewhere there must be a way in. 693 00:41:31,010 --> 00:41:33,130 You say that as though it's the most natural thing in the world. 694 00:41:33,630 --> 00:41:34,990 Well, we used to hide priests. 695 00:41:35,790 --> 00:41:40,770 And the Sir Francis Drake Hotel in San Francisco had an entire prohibition 696 00:41:40,770 --> 00:41:42,030 that was hidden in the plans. 697 00:41:47,010 --> 00:41:48,010 Bex? 698 00:41:48,810 --> 00:41:50,170 No one thinks you're lying. 699 00:41:51,370 --> 00:41:52,430 We trust you. 700 00:41:54,510 --> 00:41:55,670 It doesn't feel like that. 701 00:41:58,050 --> 00:42:01,810 Anika thinks I've been deliberately holding back information, but it wasn't 702 00:42:01,810 --> 00:42:02,810 that. 703 00:42:03,030 --> 00:42:05,370 And the group think I'm talking to the police about them. 704 00:42:07,510 --> 00:42:11,670 You've lost one friend, and it's possible another friend killed him. 705 00:42:12,110 --> 00:42:15,190 You're in an awful position. You don't have to explain yourself. 706 00:42:15,410 --> 00:42:16,269 I do. 707 00:42:16,270 --> 00:42:19,230 Trying to prove you're innocent is much harder than you'd think. 708 00:42:19,570 --> 00:42:21,630 The more you protest, the more you look guilty. 709 00:42:23,580 --> 00:42:24,580 Hey. 710 00:42:25,880 --> 00:42:27,840 There's scratches on the floorboards. 711 00:42:28,980 --> 00:42:29,980 Look. 712 00:42:44,540 --> 00:42:49,620 This doesn't look like an escape tunnel. 713 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Still warm. 714 00:43:28,540 --> 00:43:29,540 We're not alone. 52040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.