All language subtitles for Fauda.S02E01.DUBBED.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:17,360 It's boiling hot in here. 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,880 Give him some water. 3 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 Let's go. 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,080 It's time. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,480 God is with you. 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,840 Have no fear. Go, leave the bag there and come back. 7 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 We can't screw this up, you know. 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,480 I assembled it myself. 9 00:01:38,280 --> 00:01:42,440 They'll be on to me. 10 00:01:42,520 --> 00:01:45,120 Relax and trust God, my friend. Have no fear. 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,680 Nidal, tell him to come back. 12 00:01:47,760 --> 00:01:50,560 Let's get out of here before they're on to us. 13 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 I'm not afraid, but look at them, they're all around me. 14 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 It's alright, have no fear. 15 00:01:55,080 --> 00:01:58,120 Trust God and don't be afraid. Go, God is with you. 16 00:01:58,200 --> 00:02:01,360 Do as we planned, put the bag down and come back. 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 Tell him to come back before they catch us, too! 18 00:02:19,840 --> 00:02:21,520 Everything's under control, okay? 19 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 Come, come. 20 00:03:36,160 --> 00:03:37,280 Where to? 21 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Get in, we have to be there in 30 minutes. 22 00:03:39,320 --> 00:03:40,480 Let's have some coffee. 23 00:04:07,440 --> 00:04:09,480 Slow down, you're killing the engine. 24 00:04:21,279 --> 00:04:22,920 Do it for the kids, Doron. 25 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 Peace be upon you. 26 00:05:15,560 --> 00:05:17,440 May the peace, mercy and blessing of God be upon you. 27 00:05:17,520 --> 00:05:19,200 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 28 00:05:19,280 --> 00:05:23,120 -Isn't Abu Ala'a around? -He couldn't make it today. 29 00:05:23,760 --> 00:05:25,640 He told me you needed twenty sacks of hay. 30 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 Twenty, that's right. 31 00:05:31,240 --> 00:05:34,000 -I'm Izat Abu Kwaider. -Nice to meet you. 32 00:05:37,560 --> 00:05:39,800 What would you like to drink? Coffee? Tea? 33 00:05:39,880 --> 00:05:41,560 No, thanks. 34 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 We'll be leaving in five minutes. 35 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Thank you. 36 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 Thanks. 37 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 -Goodbye. -Farewell. 38 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 Let's roll. 39 00:07:56,560 --> 00:07:58,440 In the name of the all merciful God, 40 00:07:58,520 --> 00:08:01,000 Izz ad-Din al-Qassam Brigades, 41 00:08:01,080 --> 00:08:04,960 the military wing of the Islamic resistance movement Hamas, 42 00:08:05,040 --> 00:08:08,080 has claimed responsibility for the heroic attack 43 00:08:08,160 --> 00:08:10,080 in the settlement of Oranit 44 00:08:10,160 --> 00:08:13,800 that led to the killing of five soldiers of the Occupation. 45 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 The window is clean. 46 00:08:18,760 --> 00:08:22,160 There's no need, I'm telling you. Listen, do you hear me? 47 00:08:23,600 --> 00:08:24,480 Easy now. 48 00:08:25,120 --> 00:08:27,360 -What...?! Who are you? -Drive. 49 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 Drive, drive. 50 00:08:52,920 --> 00:08:54,240 Open the door. 51 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 What's going on? 52 00:08:59,520 --> 00:09:01,720 Quiet! Sit down! 53 00:09:31,760 --> 00:09:33,680 Kidnapping me? Is that what we've come to? 54 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 Are you crazy? 55 00:09:35,880 --> 00:09:38,480 What gives you the right to kidnap me? 56 00:09:38,560 --> 00:09:39,480 I didn't kidnap you. 57 00:09:40,720 --> 00:09:42,480 We're friends, aren't we? 58 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 I don't know anything about it. 59 00:09:45,280 --> 00:09:47,120 Children died there. 60 00:09:48,240 --> 00:09:50,200 As I said, I know nothing. 61 00:09:50,280 --> 00:09:52,720 But I'm sure now you know who did it, don't you? 62 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 The Shahid, the Shahid that committed the attack. 63 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 No, no, no. I'm not referring to that son of a bitch. 64 00:09:58,160 --> 00:10:00,920 I want to know who recruited him to Hamas. 65 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 Who authorized that attack? 66 00:10:04,200 --> 00:10:06,760 -Was it Abu Samara? -We're in a shitty situation, 67 00:10:06,840 --> 00:10:10,040 -it's shitty! -Relax, my friend, relax. 68 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 Here. 69 00:10:14,120 --> 00:10:15,680 Have some orange juice. 70 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 There are rumors. 71 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 I like rumors. 72 00:10:27,440 --> 00:10:30,640 From what I heard, it's some guy from Syria. 73 00:10:31,920 --> 00:10:35,800 They say he was trained by ISIS, an explosives expert. 74 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 His nickname is "Al Makdasi." 75 00:10:39,720 --> 00:10:40,600 But who is he? 76 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 I already told you, I know nothing. 77 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 If anything should happen to you, call my safe phone number. 78 00:11:52,080 --> 00:11:53,720 Yes, sir. 79 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 What are you doing? 80 00:12:27,960 --> 00:12:30,920 What's so funny? I could've killed you. 81 00:12:31,800 --> 00:12:33,680 I don't think so. With a tray? 82 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Why did you come here? 83 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 The Jews are watching the house all the time. 84 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 I don't care. I had to see you. 85 00:13:01,040 --> 00:13:01,880 I can't. 86 00:13:06,440 --> 00:13:08,040 I can't today. 87 00:13:09,080 --> 00:13:10,560 Go take a shower. 88 00:13:10,880 --> 00:13:12,960 I'll prepare you something to eat. 89 00:13:13,280 --> 00:13:14,880 Do you want French toast? 90 00:13:15,640 --> 00:13:16,680 I want you. 91 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 God bless your hands. 92 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 Should I prepare some for your friend as well? 93 00:13:38,680 --> 00:13:41,200 There's no need. Come sit with me. 94 00:13:44,960 --> 00:13:48,560 -Have you spoken to my mother? -Yes, she misses you a lot. 95 00:13:48,640 --> 00:13:51,320 -And how is your mother? -She's alright. 96 00:13:51,720 --> 00:13:54,360 She sends her regards and thanks for everything. 97 00:13:57,480 --> 00:14:00,120 You can't just show up here. They'll catch you. 98 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 Don't worry. 99 00:14:02,040 --> 00:14:05,120 I'm familiar with all their tactics, I know when they're in the area. 100 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 -I see them around here all the time. -Don't worry. 101 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 -Don't risk your life. -Don't worry. 102 00:14:11,320 --> 00:14:12,480 Fine. 103 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Do you want anything else? 104 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 A baby boy. 105 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 Or a girl. 106 00:14:19,800 --> 00:14:20,760 Or even twins. 107 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 Soon, God willing. 108 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 -Come. -Where to? 109 00:15:03,440 --> 00:15:04,560 Follow me. 110 00:15:18,200 --> 00:15:19,640 Hurry up. 111 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 Move it, mister. 112 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 Peace be upon you, Abu Ala'a. 113 00:15:40,920 --> 00:15:43,800 May the peace, mercy and blessing of God be upon you. 114 00:15:46,440 --> 00:15:49,640 -How is your father doing? -He will be alright, God willing. 115 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 -It's nothing too serious. -May he get well soon, God willing. 116 00:15:53,480 --> 00:15:55,440 -Thank you. -Come with me. 117 00:15:57,200 --> 00:16:00,560 Look, Abu Ala'a, if my father owes you money, 118 00:16:00,640 --> 00:16:03,800 we can work it out. There's no need for war. 119 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 If there's anything you need, I'm here. 120 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 That's not the issue. 121 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 I have something to show you. 122 00:16:18,600 --> 00:16:19,680 Come. 123 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 Talk. 124 00:16:31,240 --> 00:16:34,960 I'm sorry, Sheikh. I never... The drugs-- 125 00:16:35,040 --> 00:16:35,960 Enough! 126 00:16:37,560 --> 00:16:39,200 Tell him what you told me. 127 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 Tell him who was shooting at him. 128 00:16:48,680 --> 00:16:49,720 Al Makdasi. 129 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 Who's Al Makdasi? 130 00:16:56,720 --> 00:16:57,600 Talk! 131 00:16:58,080 --> 00:17:01,280 Al Makdasi, that's what they call him. 132 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 Who is Al Makdasi? 133 00:17:06,839 --> 00:17:07,920 Talk! 134 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 He's connected to Hamas. 135 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 He's looking for you. 136 00:17:13,280 --> 00:17:15,599 He's got your photo, he personally wants to take you down. 137 00:17:15,680 --> 00:17:17,200 Who sent him? 138 00:17:17,280 --> 00:17:19,040 Nobody. 139 00:17:19,119 --> 00:17:20,760 Where's he from? 140 00:17:21,359 --> 00:17:22,200 Tell him! 141 00:17:23,480 --> 00:17:26,000 They say he's Sheikh Awdallah's son. 142 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 They also say... 143 00:17:29,560 --> 00:17:31,080 that you blew up his father, 144 00:17:31,160 --> 00:17:33,320 that you strapped an explosive belt on him. 145 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 Peace be upon you. 146 00:17:48,040 --> 00:17:50,280 May the peace, mercy and blessing of God be upon you. 147 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 Get in, don't be shy. 148 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 -How are you? -Praise God. And you? 149 00:18:06,840 --> 00:18:07,680 Praise God. 150 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 Let's go. 151 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 We have to make a quick stop on the way. 152 00:18:14,000 --> 00:18:15,360 Where? 153 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 You'll see soon enough. 154 00:18:18,840 --> 00:18:19,680 Alright. 155 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 Where did it happen exactly? 156 00:18:56,880 --> 00:18:59,200 Nidal, let's get out of here, this place is too exposed. 157 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Walid, I want to know. 158 00:19:04,280 --> 00:19:06,040 You were here, right? 159 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 My dear, it's not-- 160 00:19:08,120 --> 00:19:10,840 -Where was he standing? -Abu Ahmad made me do it, 161 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 -I had no choice. -I'm not blaming you, Walid. 162 00:19:15,840 --> 00:19:17,120 Over there. 163 00:19:44,680 --> 00:19:46,600 What parts of him did you bury? 164 00:19:47,120 --> 00:19:48,800 Nidal... 165 00:19:50,920 --> 00:19:52,080 His head? 166 00:19:52,160 --> 00:19:54,120 Nidal, for God's sake, I beg you, let's go. 167 00:19:54,200 --> 00:19:55,360 Tell me, Walid. 168 00:19:58,520 --> 00:20:01,680 His head and any body parts we could find. 169 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 We combed the area. 170 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 We paid our respects to him. 171 00:20:08,840 --> 00:20:12,000 Abu Nidal was a father to us all. 172 00:20:14,200 --> 00:20:16,080 May God's mercy be upon him. 173 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 God bless you. 174 00:20:33,000 --> 00:20:35,360 "May God deliver me from the evil Satan. 175 00:20:36,480 --> 00:20:38,840 In the name of God, the infinitely Compassionate and Merciful. 176 00:20:38,920 --> 00:20:40,240 Praise be to God, Lord of all the worlds. 177 00:20:40,320 --> 00:20:44,520 The Compassionate, the Merciful. Ruler on the Day of Reckoning. 178 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 Guide us on the straight path, 179 00:20:46,880 --> 00:20:48,360 the path of those who have received your grace, 180 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 not the path of those who have brought down wrath, 181 00:20:51,400 --> 00:20:56,240 nor of those who wander astray. Amen." 182 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 Let us put our faith in God. 183 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 Let us put our faith in God. 184 00:23:48,080 --> 00:23:49,520 God is grand. 185 00:23:49,600 --> 00:23:50,720 My dear. 186 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 You're crazy. 187 00:23:55,400 --> 00:23:59,520 -The Jews were here today, you know. -Yes, but I have something here. 188 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 I'm sorry. 189 00:24:05,400 --> 00:24:09,280 I didn't mean to interrupt, I'm just here to pick up something. 190 00:24:09,960 --> 00:24:11,880 Hi, Nidal, it's no bother. 191 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 -She's dying for us to move out of here. -And you? 192 00:24:33,200 --> 00:24:35,080 I can't leave Mom all alone. 193 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 For God's sake, where is it? 194 00:24:37,920 --> 00:24:40,840 It's the middle of the night, where will you go? 195 00:24:41,240 --> 00:24:44,360 All eyes are on me, buddy. I don't have much time. 196 00:24:44,440 --> 00:24:47,200 -May God help you. -Have you seen my bag? 197 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 Here it is. 198 00:25:04,120 --> 00:25:06,200 God bless your hands, Um Nidal. 199 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 I worry about you, my son. 200 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 I worry about you, too, Mother. 201 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 Samir, darling, go to sleep. 202 00:25:20,080 --> 00:25:22,640 Yes, Samir, go to sleep. 203 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Put your trust in God. 204 00:25:28,680 --> 00:25:30,360 Watch out for yourself. 205 00:25:30,440 --> 00:25:33,560 If there's anything you need, you know who to turn to. 206 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 Good night. 207 00:25:36,520 --> 00:25:38,880 -Good night. -Good night, buddy. 208 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Nidal, wait. I must talk to you before you leave. 209 00:25:46,160 --> 00:25:47,440 Alright. 210 00:26:00,040 --> 00:26:02,000 I know why you came back here, Nidal. 211 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 You think what happened to your father doesn't hurt me? 212 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 I was there today. 213 00:26:11,520 --> 00:26:12,560 What for? 214 00:26:13,640 --> 00:26:15,960 I had to see it with my own eyes. 215 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 You are a son of Hamas, 216 00:26:20,880 --> 00:26:23,120 and you must lead the movement like your father did. 217 00:26:23,200 --> 00:26:26,960 Revenge won't help us, it's not what's important. 218 00:26:27,040 --> 00:26:28,360 Well, it is to me. 219 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 That Jewish dog 220 00:26:32,600 --> 00:26:33,880 will die, 221 00:26:34,600 --> 00:26:37,520 I promise you, but don't waste your time on him. 222 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 What happens in life is more important. 223 00:26:42,120 --> 00:26:43,760 The dead are already gone. 224 00:26:48,760 --> 00:26:49,840 You're right, Mother. 225 00:26:51,360 --> 00:26:52,480 Good. 226 00:27:11,080 --> 00:27:14,480 "Ayub: You wanted me to use you, right? I've got an idea." 227 00:27:20,680 --> 00:27:24,440 NABLUS, JNAID NEIGHBORHOOD 228 00:27:32,400 --> 00:27:33,560 Nidal. 229 00:27:34,080 --> 00:27:37,840 Izat Abu Kwaider wrote a message under Ali's username. 230 00:27:38,520 --> 00:27:39,920 He wants to talk. 231 00:27:42,040 --> 00:27:44,520 Alright. Bless you. 232 00:27:45,160 --> 00:27:46,120 Peace. 233 00:27:48,800 --> 00:27:51,080 -Enjoy your haircut. -Thanks, Abu Naim. 234 00:27:51,160 --> 00:27:53,040 -You're welcome, my friend. -God bless your hands. 235 00:27:53,120 --> 00:27:54,280 Thanks. 236 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 With your permission... 237 00:28:19,880 --> 00:28:21,960 What did you want to talk with me about? 238 00:28:22,680 --> 00:28:24,880 The Sheikh wants me to meet with Doron. 239 00:28:24,960 --> 00:28:26,280 Why? 240 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 The bastard suspects me. I guess he wants to question me about you. 241 00:28:31,000 --> 00:28:33,360 But don't worry, I fled to Hebron. 242 00:28:33,440 --> 00:28:35,000 Don't meet with him. 243 00:28:35,640 --> 00:28:37,120 What's the problem? 244 00:28:37,560 --> 00:28:41,120 I have no choice but to meet with him. The Sheikh will kill me. 245 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 Well, may God be with you. 246 00:28:45,640 --> 00:28:47,880 Just wanted to update you. 247 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 Where will you meet with him? 248 00:28:51,240 --> 00:28:54,040 I don't know, but the Sheikh said in Jerusalem. 249 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 -Well, goodbye, then. -Hold on. 250 00:29:04,800 --> 00:29:06,360 Tell him to go to Nablus. 251 00:29:06,840 --> 00:29:07,880 Alone. 252 00:29:08,680 --> 00:29:09,760 He won't do it. 253 00:29:10,480 --> 00:29:13,440 Tell him you know who tried to take him down, 254 00:29:13,520 --> 00:29:15,120 and he will come. 255 00:29:15,480 --> 00:29:17,920 There's a cafe near the Great Mosque of Nablus 256 00:29:18,000 --> 00:29:20,360 Friday, before the prayer. 257 00:32:16,760 --> 00:32:18,120 Salam aleikum, buddy. 258 00:36:06,040 --> 00:36:10,560 NABLUS, THE KASBAH 259 00:36:34,800 --> 00:36:36,280 I'm ready. 260 00:36:54,160 --> 00:36:55,960 I'm ready. The area is clear. 261 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 Peace be upon you. 262 00:37:22,560 --> 00:37:25,720 -How are you? Everything alright? -Praise God. 263 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 Come on, relax. 264 00:37:30,520 --> 00:37:33,080 Everything will be fine, relax. 265 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 Drink your water. 266 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 He needs a good slap. 267 00:37:43,440 --> 00:37:46,240 Two coffees, no sugar. Thanks. 268 00:37:47,000 --> 00:37:50,040 If you hear anything, duck under the chair, okay? 269 00:37:51,240 --> 00:37:53,320 Let me go, you don't need me. 270 00:37:55,640 --> 00:37:56,880 Thanks, buddy. 271 00:37:58,680 --> 00:38:00,320 You bet I need you. 272 00:38:00,400 --> 00:38:02,080 We're in a meeting. 273 00:38:02,600 --> 00:38:04,360 Relax, everything will be fine. 274 00:38:04,440 --> 00:38:06,360 Man, you people got me into such a mess. 275 00:38:06,440 --> 00:38:09,840 Listen, pal, you're lucky you're not in heaven right now. 276 00:38:33,040 --> 00:38:35,480 I'm exposed here, it's making me nervous. 277 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 Everything seems calm. 278 00:39:44,200 --> 00:39:45,720 -Do you see him? -Yes. 279 00:39:55,240 --> 00:39:58,000 Steve, go see what's in that bag. 280 00:40:11,960 --> 00:40:13,760 He came back for it, it's okay. 281 00:40:17,240 --> 00:40:18,400 Wait a bit longer. 282 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 Wait a bit longer. 283 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 What is it? 284 00:40:29,720 --> 00:40:30,840 What is it? 285 00:40:31,920 --> 00:40:33,080 What is it? 286 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 He's running away! 287 00:46:18,720 --> 00:46:21,480 Translation: Hagit Harel 19946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.