All language subtitles for john-wick-chapter-3-parabellum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:30.000 .:: 123movie.cc ::. Free Online Movies 1 00:01:30.959 --> 00:01:32.928 [THUNDER CRASHING] 2 00:01:59.588 --> 00:02:01.156 [TICKING] 3 00:02:09.731 --> 00:02:11.233 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:02:21.143 --> 00:02:23.879 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 5 00:02:23.979 --> 00:02:27.115 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 6 00:02:57.880 --> 00:02:59.948 [THUNDER RUMBLING] 7 00:03:18.834 --> 00:03:20.135 CHARON: I do hope that Mr. Wick 8 00:03:20.235 --> 00:03:22.004 finds his way to safety. 9 00:03:22.104 --> 00:03:24.139 He knew the rules, he broke them. 10 00:03:24.239 --> 00:03:26.408 And killed a man on company grounds, Charon. 11 00:03:26.508 --> 00:03:28.710 Do you expect him to make it out? 12 00:03:28.810 --> 00:03:30.379 $14 million bounty on his head. 13 00:03:30.479 --> 00:03:34.149 And every interested party in this city wants a piece of it. 14 00:03:34.249 --> 00:03:37.085 I'd say the odds are about even. 15 00:03:37.586 --> 00:03:39.121 [THUNDER RUMBLING] 16 00:03:50.265 --> 00:03:52.034 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 17 00:03:54.670 --> 00:03:57.339 MAN: You think the hospital's there to help, man? 18 00:03:57.439 --> 00:03:58.540 [LAUGHING] No way! 19 00:03:58.640 --> 00:04:01.643 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 20 00:04:01.743 --> 00:04:03.645 [LAUGHS] But I know better, man. 21 00:04:03.745 --> 00:04:05.614 I know better. I know what I'm... 22 00:04:13.722 --> 00:04:14.890 Tick tock, Mr. Wick. 23 00:04:14.990 --> 00:04:16.625 Tick tock. 24 00:04:16.992 --> 00:04:18.660 Tick tock. 25 00:04:18.760 --> 00:04:21.964 Tick tock. Tick... [LAUGHING] 26 00:04:22.064 --> 00:04:24.433 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 27 00:04:26.601 --> 00:04:28.303 [HORNS HONKING] 28 00:04:39.014 --> 00:04:40.849 The New York Public Library. 29 00:04:40.949 --> 00:04:42.184 You got it. 30 00:04:46.788 --> 00:04:48.657 [HORNS BLARING] 31 00:04:51.026 --> 00:04:53.128 [HORNS CONTINUE BLARING] 32 00:05:01.770 --> 00:05:03.005 Change of plan. 33 00:05:05.874 --> 00:05:07.109 To the Continental. 34 00:05:07.209 --> 00:05:10.212 Can you see that he's received by the concierge? 35 00:05:10.746 --> 00:05:12.781 Yes, sir, Mr. Wick. 36 00:05:14.049 --> 00:05:17.552 Good dog. Good dog. 37 00:05:20.188 --> 00:05:22.257 [HORNS CONTINUE BLARING] 38 00:05:27.195 --> 00:05:29.264 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 39 00:05:29.364 --> 00:05:31.600 In effect, 20 minutes. 40 00:05:32.334 --> 00:05:35.103 [A CAPPELLA SINGERS SINGING] 41 00:05:40.008 --> 00:05:42.044 [JOHN PANTING] 42 00:05:52.254 --> 00:05:53.188 Can I help you? 43 00:05:53.288 --> 00:05:56.458 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 44 00:05:56.558 --> 00:05:59.361 [KEYBOARD CLACKING] [SPEAKING RUSSIAN] 45 00:05:59.461 --> 00:06:00.729 1864. 46 00:06:04.933 --> 00:06:06.735 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 47 00:06:10.672 --> 00:06:12.474 Level two. Thank you. 48 00:07:02.290 --> 00:07:03.892 [THUNDER RUMBLING] 49 00:07:07.596 --> 00:07:09.598 ERNEST: "Consider your origins. 50 00:07:09.698 --> 00:07:12.534 "You were not made to live as brutes, 51 00:07:12.634 --> 00:07:15.237 "but to follow virtue and knowledge." 52 00:07:15.670 --> 00:07:16.671 [CLOSES BOOK] 53 00:07:18.106 --> 00:07:19.674 Dante. 54 00:07:21.610 --> 00:07:24.146 Looking a little run down there, John. 55 00:07:24.246 --> 00:07:26.781 Ernest. I still have time. 56 00:07:26.882 --> 00:07:30.285 It's almost up. Who's gonna know the difference? 57 00:07:30.385 --> 00:07:32.420 You sure this is what you wanna do? 58 00:07:32.521 --> 00:07:34.289 Fourteen million. It's a lot of money. 59 00:07:34.389 --> 00:07:35.690 Not if you can't spend it. 60 00:07:39.194 --> 00:07:41.396 [BOTH GRUNTING] 61 00:07:42.931 --> 00:07:43.832 [JOHN GROANS] 62 00:07:43.932 --> 00:07:45.367 [GROANING] 63 00:07:51.907 --> 00:07:53.708 [SCREAMS] [GRUNTING] 64 00:08:00.348 --> 00:08:01.983 [GRUNTS] [SHUSHES] 65 00:08:02.083 --> 00:08:03.818 [GRUNTING] 66 00:08:12.260 --> 00:08:13.862 JOHN: Oh, shit. 67 00:08:13.962 --> 00:08:15.463 [GROANING] 68 00:08:16.865 --> 00:08:18.433 [ERNEST YELLS] 69 00:08:19.467 --> 00:08:20.735 [BONES CRACK] [SCREAMS] 70 00:08:22.103 --> 00:08:23.805 [SCREAMS, GRUNTING] 71 00:08:40.622 --> 00:08:41.756 [NECK SNAPS] 72 00:08:43.225 --> 00:08:44.759 [THUNDER RUMBLING] 73 00:08:51.266 --> 00:08:52.867 [PANTING] 74 00:09:03.178 --> 00:09:04.479 [GROANS SOFTLY] 75 00:09:06.147 --> 00:09:07.381 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 76 00:09:07.382 --> 00:09:09.251 [A CAPPELLA SINGERS SINGING] 77 00:09:22.564 --> 00:09:24.199 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 78 00:09:24.299 --> 00:09:26.668 In effect, 10 minutes. 79 00:09:37.012 --> 00:09:40.982 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 80 00:09:41.082 --> 00:09:44.786 No help, no services of any kind. 81 00:09:56.031 --> 00:09:59.534 Doc! Doc, it's Wick! 82 00:10:01.036 --> 00:10:01.970 DOCTOR: Mr. Wick. 83 00:10:02.070 --> 00:10:04.506 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 84 00:10:04.606 --> 00:10:06.308 I know, Doc, please. There's still time. 85 00:10:06.408 --> 00:10:07.909 No! I can't. 86 00:10:08.009 --> 00:10:09.711 I still have five minutes! 87 00:10:10.912 --> 00:10:12.380 Please. 88 00:10:15.517 --> 00:10:17.852 [LOCKS TURNING] 89 00:10:19.054 --> 00:10:20.088 Come on. Come on. 90 00:10:26.561 --> 00:10:27.962 All right, sit there. 91 00:10:31.266 --> 00:10:32.600 [GROANS] 92 00:10:33.368 --> 00:10:34.936 All right, let me see. Let me see. 93 00:10:35.737 --> 00:10:36.938 Uh-huh. 94 00:10:38.239 --> 00:10:40.508 Puncture wound. 95 00:10:40.608 --> 00:10:43.878 Went deep. Nicked the artery. 96 00:10:45.714 --> 00:10:47.449 Here you go. 97 00:10:47.549 --> 00:10:48.483 [GRUNTS IN PAIN] [OBJECTS CLATTERING] 98 00:10:48.583 --> 00:10:49.784 DOCTOR: All right. 99 00:10:49.884 --> 00:10:51.453 [TICKING] 100 00:10:52.654 --> 00:10:55.290 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 101 00:10:55.390 --> 00:10:57.592 In effect, one minute. 102 00:11:09.003 --> 00:11:10.638 [TICKING CONTINUES] 103 00:11:10.739 --> 00:11:11.773 Doc? 104 00:11:16.277 --> 00:11:17.278 Doc? 105 00:11:17.379 --> 00:11:19.381 Yeah. We're halfway there. 106 00:11:22.183 --> 00:11:23.451 Five seconds. Yeah. 107 00:11:23.551 --> 00:11:25.954 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 108 00:11:26.054 --> 00:11:30.592 In effect, in five, four... 109 00:11:30.692 --> 00:11:33.461 [TICKING] Three, two... 110 00:11:33.795 --> 00:11:35.497 One. 111 00:11:35.930 --> 00:11:37.766 [CLOCK TOLLING] 112 00:11:44.205 --> 00:11:46.241 Sorry, Mr. Wick. 113 00:11:46.341 --> 00:11:47.942 I know. Rules. 114 00:11:48.042 --> 00:11:49.911 Ah, rules. 115 00:11:50.678 --> 00:11:52.414 [TOLLING CONTINUES] 116 00:11:54.249 --> 00:11:55.850 [PHONES RINGING] [INDISTINCT CHATTER] 117 00:11:55.950 --> 00:11:57.715 OPERATOR: [ON SPEAKERS] John Wick, 14 million. 118 00:11:57.719 --> 00:12:00.054 Open contract is now in effect. 119 00:12:00.155 --> 00:12:02.690 All services are suspended. 120 00:12:15.370 --> 00:12:16.704 [INDISTINCT CHATTER] 121 00:12:26.481 --> 00:12:27.982 [CELL PHONE CHIMING] 122 00:12:33.054 --> 00:12:35.123 And away we go. 123 00:12:35.757 --> 00:12:37.859 [CELL PHONES RINGING] 124 00:12:42.363 --> 00:12:43.731 [JOHN GRUNTS] 125 00:12:44.165 --> 00:12:45.200 [GRUNTS] 126 00:12:45.800 --> 00:12:46.835 [SPITS] 127 00:12:55.643 --> 00:12:57.245 [CELL PHONE RINGS] 128 00:12:59.814 --> 00:13:02.217 DOCTOR: Top shelf. On the right. 129 00:13:02.317 --> 00:13:04.452 Yeah. Take four. 130 00:13:04.552 --> 00:13:07.622 It will give you energy. Help with the pain. 131 00:13:08.389 --> 00:13:09.824 [CELL PHONE RINGS] 132 00:13:16.631 --> 00:13:18.633 [SIGHS] Mr. Wick? 133 00:13:20.068 --> 00:13:22.604 They'll never believe I stopped on the hour. 134 00:13:22.937 --> 00:13:24.038 But you did. 135 00:13:24.138 --> 00:13:25.440 They'll know. 136 00:13:25.540 --> 00:13:26.708 Know what? 137 00:13:26.808 --> 00:13:29.177 I told you where the medicine was. 138 00:13:41.289 --> 00:13:42.824 [SIGHS] 139 00:13:42.924 --> 00:13:44.058 [GRUNTS] 140 00:13:45.660 --> 00:13:47.695 Where? Here. 141 00:13:47.795 --> 00:13:48.960 Just below my floating rib. 142 00:13:48.963 --> 00:13:50.532 Be sure not to hit my large intestine. 143 00:13:51.199 --> 00:13:52.600 [GROANS] 144 00:13:53.001 --> 00:13:54.702 Oh, wait! 145 00:13:54.802 --> 00:13:56.871 One may not be enough. 146 00:13:57.672 --> 00:13:59.007 [COCKS GUN] 147 00:13:59.107 --> 00:14:00.174 [GRUNTS] 148 00:14:00.642 --> 00:14:02.810 Yeah. All right. 149 00:14:04.145 --> 00:14:05.380 Be sure not to graze my... 150 00:14:05.480 --> 00:14:07.882 Oh! [GROANING] 151 00:14:14.656 --> 00:14:16.758 Good luck, Mr. Wick. 152 00:14:19.360 --> 00:14:21.095 Thanks, Doc. 153 00:14:22.497 --> 00:14:23.898 [DOCTOR GROANS] 154 00:14:27.602 --> 00:14:29.704 [INDISTINCT CHATTER] [HORNS HONKING] 155 00:14:38.522 --> 00:14:41.922 - [SPEAKING MANDARIN] Its him. - Yes, let's go. 156 00:14:53.294 --> 00:14:55.129 [MEN SHOUTING] 157 00:15:47.382 --> 00:15:48.650 [GLASS SHATTERS] 158 00:16:07.435 --> 00:16:08.803 [DOOR SLAMS] 159 00:16:13.841 --> 00:16:15.343 [MEN SHOUTING] 160 00:16:19.647 --> 00:16:20.926 [SPEAKING MANDARIN] Open the door. 161 00:16:22.922 --> 00:16:24.410 Shoot the lock. 162 00:16:25.286 --> 00:16:26.287 [GUNSHOTS] 163 00:16:49.610 --> 00:16:51.713 [GUN CHAMBER CLICKING] 164 00:16:57.185 --> 00:16:58.186 [DOOR OPENS] 165 00:17:03.624 --> 00:17:04.859 [GRUNTS] 166 00:17:05.927 --> 00:17:08.129 [ALL GRUNTING] 167 00:17:54.575 --> 00:17:55.843 [GRUNTING] 168 00:17:57.745 --> 00:17:59.313 [BOTH GRUNTING] 169 00:18:03.651 --> 00:18:04.919 [GROANING] 170 00:18:06.687 --> 00:18:08.456 [GRUNTING] 171 00:18:30.711 --> 00:18:31.946 [SCREAMS] 172 00:18:32.747 --> 00:18:34.081 [MAN SCREAMS] 173 00:18:34.182 --> 00:18:35.183 [SCREAMS] 174 00:18:51.599 --> 00:18:52.967 [MAN GRUNTING] 175 00:18:56.737 --> 00:18:58.840 [BOTH GRUNTING] 176 00:19:04.412 --> 00:19:05.513 [BONES CRACK] 177 00:19:32.907 --> 00:19:34.141 [BONES CRACK] 178 00:19:48.789 --> 00:19:50.358 [GASPING] 179 00:19:53.227 --> 00:19:55.496 [GRUNTS] [SCREAMING] 180 00:19:58.032 --> 00:19:59.734 [THUNDER RUMBLING] [PANTING] 181 00:19:59.834 --> 00:20:01.903 [MAN COUGHING] 182 00:20:06.941 --> 00:20:08.442 [GRUNTS] [KNIFE CLATTERS] 183 00:20:13.381 --> 00:20:14.415 [GRUNTS] 184 00:20:15.683 --> 00:20:17.518 [THUNDER RUMBLES] 185 00:20:18.019 --> 00:20:19.587 [HORNS HONKING] 186 00:20:24.625 --> 00:20:25.993 [WHINES] 187 00:20:27.528 --> 00:20:28.696 [GRUNTS] 188 00:20:38.739 --> 00:20:40.241 - [SPEAKING ITALIAN] Its him. - Yes. 189 00:20:40.242 --> 00:20:44.722 Tell them that he's arriving at the corner. 190 00:20:47.481 --> 00:20:48.549 [VEHICLE APPROACHING] 191 00:20:49.250 --> 00:20:50.718 [GRUNTS] [TIRES SCREECH] 192 00:21:21.015 --> 00:21:23.117 [HORSES NEIGHING] 193 00:21:33.494 --> 00:21:34.662 [MAN GRUNTING] 194 00:21:46.874 --> 00:21:48.075 [GUNSHOT] 195 00:22:00.755 --> 00:22:02.023 [GRUNTS] 196 00:22:09.096 --> 00:22:10.498 [BOTH GRUNTING] 197 00:22:11.766 --> 00:22:13.300 [HORSE NEIGHING] 198 00:22:32.787 --> 00:22:34.155 [GRUNTING] 199 00:22:51.772 --> 00:22:53.074 [HORSE HUFFS] 200 00:22:54.108 --> 00:22:55.843 [GRUNTING] 201 00:22:55.943 --> 00:22:57.578 [MAN SCREAMING] [HORSE NEIGHS] 202 00:23:05.820 --> 00:23:07.354 [ENGINES REVVING] 203 00:23:34.748 --> 00:23:36.250 [MAN GRUNTING] 204 00:23:49.763 --> 00:23:51.599 [CAR HORN BLARING] 205 00:23:58.606 --> 00:24:01.108 [ON SPEAKERS] John Wick. Open contract. 206 00:24:01.208 --> 00:24:03.811 Increase, 15 million. 207 00:24:05.613 --> 00:24:08.682 Where are you going, Jonathan? 208 00:24:17.825 --> 00:24:19.360 We are closed. 209 00:24:21.762 --> 00:24:23.297 [PANTING] 210 00:24:33.207 --> 00:24:35.309 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 211 00:24:45.252 --> 00:24:46.620 [SPEAKING RUSSIAN] Look who it is. 212 00:24:57.222 --> 00:24:59.917 And the belt. 213 00:25:09.322 --> 00:25:11.414 Take him to her. 214 00:25:15.249 --> 00:25:16.884 See you later. 215 00:25:16.984 --> 00:25:18.219 Yes, yes. 216 00:25:20.921 --> 00:25:22.990 [SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING] 217 00:25:40.207 --> 00:25:42.032 Again! 218 00:25:42.042 --> 00:25:43.611 [BALLERINA PANTING] 219 00:25:50.818 --> 00:25:51.852 [DOOR CLOSES] 220 00:25:57.222 --> 00:25:59.139 Again! 221 00:26:16.076 --> 00:26:20.881 [IN ENGLISH] Jardani. Why have you come home? 222 00:26:26.287 --> 00:26:28.789 You present this to me like an answer. 223 00:26:28.889 --> 00:26:31.292 I still have my ticket. 224 00:26:32.559 --> 00:26:35.496 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 225 00:26:35.596 --> 00:26:37.965 you think your ticket is valid? 226 00:26:38.065 --> 00:26:40.100 You forget that the Ruska Roma 227 00:26:40.200 --> 00:26:42.069 is bound by the High Table, 228 00:26:42.169 --> 00:26:45.372 and the High Table stands above all? 229 00:26:45.472 --> 00:26:47.841 They could kill me just for talking to you. 230 00:26:49.310 --> 00:26:54.515 You honor me by bringing death to my front door. 231 00:26:55.949 --> 00:27:00.554 Oh, Jardani, what has become of you? 232 00:27:02.723 --> 00:27:05.958 [SPEAKING RUSSIAN] I am Jardani Jovonovich. 233 00:27:07.822 --> 00:27:10.255 I am a child of the Belarus. 234 00:27:10.256 --> 00:27:14.122 An orphan of your tribe. 235 00:27:14.123 --> 00:27:17.443 You are bound to help me. 236 00:27:18.505 --> 00:27:20.674 [IN ENGLISH] You are bound... 237 00:27:20.774 --> 00:27:23.344 And I am owed. 238 00:27:27.581 --> 00:27:29.483 Rooney, enough! 239 00:27:30.250 --> 00:27:31.819 [MUSIC CONTINUES] 240 00:27:38.158 --> 00:27:39.393 [SPEAKING RUSSIAN] Follow me. 241 00:28:00.614 --> 00:28:03.550 [IN ENGLISH] "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 242 00:28:03.650 --> 00:28:05.919 You know, when my pupils first come here, 243 00:28:06.019 --> 00:28:07.454 they wish for one thing. 244 00:28:07.554 --> 00:28:09.890 A life free of suffering. 245 00:28:09.990 --> 00:28:12.893 I try to dissuade them from these childish notions, 246 00:28:12.993 --> 00:28:15.062 but as you know, 247 00:28:16.063 --> 00:28:17.531 art is pain. 248 00:28:20.901 --> 00:28:22.936 Life is suffering. 249 00:28:27.708 --> 00:28:30.177 Somehow, you managed to get out. 250 00:28:31.044 --> 00:28:33.614 But here you are, back where you began. 251 00:28:34.481 --> 00:28:36.483 All of this, for what? 252 00:28:36.483 --> 00:28:37.851 [SPEAKING RUSSIAN] For a dog? 253 00:28:41.422 --> 00:28:44.922 It wasn't just a dog. 254 00:28:57.122 --> 00:28:59.422 Bringing back old memories? 255 00:29:08.048 --> 00:29:10.684 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] [INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN] 256 00:29:13.420 --> 00:29:14.588 [IN ENGLISH] Pirouette. 257 00:29:14.688 --> 00:29:16.290 [INSTRUCTOR VOCALIZING] 258 00:29:16.390 --> 00:29:18.759 Pirouette, pirouette. 259 00:29:18.859 --> 00:29:20.727 [CONTINUES SPEAKING RUSSIAN] 260 00:29:21.628 --> 00:29:22.930 DIRECTOR: [IN ENGLISH] Sit. 261 00:29:24.965 --> 00:29:25.966 [DOOR CLOSES] 262 00:29:36.276 --> 00:29:41.482 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 263 00:29:42.282 --> 00:29:44.718 The High Table wants your life. 264 00:29:45.319 --> 00:29:47.955 How can you fight the wind? 265 00:29:48.055 --> 00:29:49.723 How can you smash the mountains? 266 00:29:49.823 --> 00:29:52.326 How can you bury the ocean? 267 00:29:52.426 --> 00:29:54.862 How can you escape from the light? 268 00:29:54.962 --> 00:29:57.631 Of course, you can go to the dark. 269 00:29:57.731 --> 00:29:59.967 But they're in the dark, too. 270 00:30:02.202 --> 00:30:07.608 So tell me, Jardani. What do you really want? 271 00:30:10.110 --> 00:30:11.512 Passage. 272 00:30:12.679 --> 00:30:14.181 Where did you want to go? 273 00:30:16.049 --> 00:30:17.985 Casablanca. 274 00:30:18.252 --> 00:30:19.586 [SCOFFS] 275 00:30:19.686 --> 00:30:22.923 The path to paradise begins in hell. 276 00:30:28.262 --> 00:30:29.563 So be it. 277 00:30:29.663 --> 00:30:33.667 You hand me your ticket, I will tear it. 278 00:30:34.568 --> 00:30:36.937 If that's what you really desire. 279 00:31:16.109 --> 00:31:19.913 With this, Jardani, your ticket is torn. 280 00:31:21.915 --> 00:31:23.083 [YELLS] 281 00:31:24.585 --> 00:31:25.953 [GROANING] 282 00:31:27.621 --> 00:31:29.323 [PANTING] 283 00:31:29.423 --> 00:31:31.658 You can never come home again. 284 00:31:33.594 --> 00:31:35.195 Take him to the lifeboat. 285 00:31:36.697 --> 00:31:38.098 Do svidanya. 286 00:31:39.533 --> 00:31:40.701 [DOOR OPENS] 287 00:31:40.801 --> 00:31:42.869 JOHN: Do svidanya. 288 00:31:43.704 --> 00:31:45.105 [DOOR CLOSES] 289 00:32:13.333 --> 00:32:16.870 Welcome to the Continental. How may I help you? 290 00:32:34.988 --> 00:32:39.926 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 291 00:32:41.528 --> 00:32:42.896 Very well, sir. 292 00:32:45.766 --> 00:32:48.068 The manager is in the lounge. 293 00:32:52.539 --> 00:32:56.576 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 294 00:32:56.677 --> 00:32:59.012 If that's so, we can make this short. 295 00:32:59.112 --> 00:33:02.683 I told him to walk away, he declined to do so. 296 00:33:02.783 --> 00:33:04.351 And that's the all of it. 297 00:33:05.352 --> 00:33:06.553 Mr. Wick broke the rules. 298 00:33:06.653 --> 00:33:08.822 Oh, yes. 299 00:33:08.922 --> 00:33:11.158 And I haven't got the slightest idea where he is... 300 00:33:11.258 --> 00:33:12.325 You're mistaken. 301 00:33:12.426 --> 00:33:14.061 I'm not here for Mr. Wick. 302 00:33:14.161 --> 00:33:16.697 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 303 00:33:16.797 --> 00:33:18.065 Hmm. The blood was spilt 304 00:33:18.165 --> 00:33:20.534 on the grounds of the Continental. Was it not? 305 00:33:20.634 --> 00:33:21.634 Oh, yes. 306 00:33:21.702 --> 00:33:23.904 As a matter of fact, the body gets colder 307 00:33:24.004 --> 00:33:25.872 within these very walls. 308 00:33:25.972 --> 00:33:28.375 I'd like to see it. 309 00:33:56.236 --> 00:33:58.939 Santino D'Antonio. 310 00:33:59.039 --> 00:34:01.274 A newly instated member of the High Table, 311 00:34:01.374 --> 00:34:02.339 slain by Mr. Wick 312 00:34:02.342 --> 00:34:05.378 while seeking sanctuary in the Continental. 313 00:34:09.483 --> 00:34:12.919 With a .45 ACP, it appears. 314 00:34:13.019 --> 00:34:15.922 I had no control over Mr. Wick's actions. 315 00:34:16.022 --> 00:34:19.092 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 316 00:34:19.693 --> 00:34:20.761 Yes. 317 00:34:20.861 --> 00:34:22.929 You have known Mr. Wick for a great many years. 318 00:34:23.029 --> 00:34:25.465 It might even be fair to call you friends, yes? 319 00:34:26.500 --> 00:34:28.702 Instead of stopping him, instead of killing him, 320 00:34:28.802 --> 00:34:30.403 you stood by and let him walk away 321 00:34:30.504 --> 00:34:32.973 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 322 00:34:33.073 --> 00:34:35.041 I made him Excommunicado. 323 00:34:35.142 --> 00:34:37.978 But not before you gave him an hour to escape. 324 00:34:38.078 --> 00:34:39.746 He broke the rules in my hotel. 325 00:34:39.846 --> 00:34:42.349 This is exactly the problem, your hotel. 326 00:34:42.449 --> 00:34:44.718 Where is your fealty? 327 00:34:44.818 --> 00:34:46.887 I've been of service for over 40 years. 328 00:34:46.987 --> 00:34:49.089 Under the Table. Serving the Table. 329 00:34:49.189 --> 00:34:50.857 Everything is under the Table. 330 00:34:50.957 --> 00:34:52.626 I understand that you have your loyalties, 331 00:34:52.726 --> 00:34:53.994 but this cannot be overlooked. 332 00:34:54.094 --> 00:34:57.430 Let me be clear. I am here to adjudge you. 333 00:34:57.531 --> 00:34:59.466 You have one week to get your affairs in order. 334 00:35:00.934 --> 00:35:02.002 Excuse me? 335 00:35:02.102 --> 00:35:05.138 At such time, your successor will be named. 336 00:35:06.740 --> 00:35:08.175 There are rules, 337 00:35:08.275 --> 00:35:10.009 they are the only things that separate us... 338 00:35:10.010 --> 00:35:12.479 From the animals. Yes. 339 00:35:12.579 --> 00:35:14.447 You have seven days. 340 00:35:17.784 --> 00:35:21.188 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 341 00:35:21.288 --> 00:35:24.057 you may look for me in room 217. 342 00:35:24.157 --> 00:35:27.360 Enjoy your stay at the Continental. 343 00:35:40.240 --> 00:35:43.043 There's an Adjudicator here to see you. 344 00:35:46.346 --> 00:35:47.514 [BOWERY KING SIGHS] 345 00:35:49.516 --> 00:35:51.384 [PIGEONS COOING] 346 00:35:56.790 --> 00:35:59.993 Welcome to my Mission Control. 347 00:36:00.093 --> 00:36:03.363 Brain stem of my operation. The information super flyway. 348 00:36:03.463 --> 00:36:05.832 From whence I control the word on the street, 349 00:36:05.932 --> 00:36:07.200 the way of the world. 350 00:36:07.300 --> 00:36:08.335 With pigeons. 351 00:36:08.435 --> 00:36:12.606 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 352 00:36:13.874 --> 00:36:17.477 No IP addresses. No digital footprint. 353 00:36:17.577 --> 00:36:21.514 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 354 00:36:21.615 --> 00:36:24.084 Can you get disease from it? 355 00:36:24.184 --> 00:36:26.887 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 356 00:36:27.654 --> 00:36:29.723 What the hell do you want? 357 00:36:29.823 --> 00:36:31.691 I wanted to see where it didn't happen. 358 00:36:31.791 --> 00:36:33.260 Where what didn't happen? 359 00:36:33.360 --> 00:36:35.395 Where you didn't kill John Wick. 360 00:36:36.263 --> 00:36:37.396 I've always been under the impression 361 00:36:37.397 --> 00:36:40.634 that contracts and executing them was optional. 362 00:36:40.734 --> 00:36:42.969 I have no problem with John Wick. 363 00:36:48.975 --> 00:36:52.279 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 364 00:36:52.379 --> 00:36:54.014 knowing that he intended to use it 365 00:36:54.114 --> 00:36:56.182 to stand against the Table. Yes? 366 00:37:00.353 --> 00:37:03.390 This Kimber 1911, to be exact. 367 00:37:10.730 --> 00:37:12.265 You gave John Wick seven bullets, 368 00:37:12.365 --> 00:37:15.035 the High Table is giving you seven days. 369 00:37:15.135 --> 00:37:17.604 Seven days for what, exactly? 370 00:37:17.704 --> 00:37:18.838 To settle your affairs 371 00:37:18.939 --> 00:37:21.174 and find a new home for your birds. 372 00:37:21.274 --> 00:37:24.077 In seven days, you abdicate your throne. 373 00:37:25.412 --> 00:37:26.579 [CHUCKLES] 374 00:37:27.380 --> 00:37:28.949 [LAUGHING] 375 00:37:36.122 --> 00:37:37.324 Oh, my dear. 376 00:37:37.424 --> 00:37:40.060 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 377 00:37:40.160 --> 00:37:42.562 Do you know what happens when I wave my hand? 378 00:37:42.662 --> 00:37:46.166 No, there will be no replacement for me on the throne. 379 00:37:46.266 --> 00:37:48.802 Because I am the throne, baby. 380 00:37:48.902 --> 00:37:51.237 I am the Bowery! 381 00:37:52.272 --> 00:37:54.341 I am all that you deign not to look at 382 00:37:54.441 --> 00:37:56.040 when you walk down the street at night. 383 00:37:56.042 --> 00:38:00.180 The Bowery is mine. Mine alone. 384 00:38:00.981 --> 00:38:02.482 Do not make the mistake of thinking 385 00:38:02.582 --> 00:38:06.052 you exist outside the rules, no men do. 386 00:38:06.152 --> 00:38:08.221 You have seven days. 387 00:38:23.603 --> 00:38:25.138 [INDISTINCT CHATTER] 388 00:38:35.682 --> 00:38:37.684 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 389 00:39:31.104 --> 00:39:32.806 [GRUNTING] 390 00:39:33.740 --> 00:39:35.408 [SCREAMS] [MAN YELLING] 391 00:39:35.508 --> 00:39:37.343 [ALL GRUNTING] 392 00:39:47.987 --> 00:39:49.589 YASSIN: Enough! 393 00:39:54.794 --> 00:39:57.897 I'm afraid our friend here is off limits. 394 00:39:57.997 --> 00:40:00.600 But he's Excommunicado. 395 00:40:00.700 --> 00:40:03.703 It seems the manager has granted him amnesty. 396 00:40:05.038 --> 00:40:06.306 Mr. Jonathan, 397 00:40:06.406 --> 00:40:09.476 would you be so kind as to come with me? 398 00:40:25.758 --> 00:40:27.127 [MAN GROANS] 399 00:40:29.295 --> 00:40:32.365 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 400 00:40:32.465 --> 00:40:34.634 Thanks. [LAUGHING] 401 00:40:36.436 --> 00:40:38.638 [INDISTINCT CHATTER] 402 00:40:39.305 --> 00:40:40.507 YASSIN: Mr. Jonathan, 403 00:40:40.607 --> 00:40:42.375 it has been a long time since our fine city 404 00:40:42.475 --> 00:40:44.511 has been graced with your presence. 405 00:40:44.944 --> 00:40:46.112 I need to talk to... 406 00:40:46.212 --> 00:40:48.248 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 407 00:40:48.348 --> 00:40:50.150 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 408 00:40:55.455 --> 00:40:59.125 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 409 00:40:59.225 --> 00:41:01.294 I hope you'll find it to your taste. 410 00:41:03.062 --> 00:41:04.197 Right this way. 411 00:41:04.297 --> 00:41:07.400 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 412 00:41:10.904 --> 00:41:16.176 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 413 00:41:16.676 --> 00:41:18.378 [CHUCKLING] 414 00:41:21.114 --> 00:41:22.382 [DOOR CLOSES] 415 00:41:23.983 --> 00:41:25.718 [MUFFLED CHATTER IN DISTANCE] 416 00:41:39.532 --> 00:41:40.867 [GROWLING] 417 00:41:43.203 --> 00:41:44.571 [BARKING] 418 00:41:45.672 --> 00:41:46.839 [GROWLING] 419 00:41:50.643 --> 00:41:52.345 WOMAN: You a dog person, John? 420 00:41:52.445 --> 00:41:54.614 [GUN COCKS] JOHN: Sofia? 421 00:41:59.252 --> 00:42:01.621 [GROANS] Sofia! 422 00:42:01.721 --> 00:42:04.290 You can't kill the bearer of your marker. 423 00:42:04.390 --> 00:42:07.627 I didn't kill you. I just shot you. 424 00:42:08.628 --> 00:42:09.829 Nice suit. 425 00:42:10.863 --> 00:42:12.165 [BULLET CASING CLATTERS] 426 00:42:12.265 --> 00:42:13.700 Good to see you, too. 427 00:42:13.800 --> 00:42:16.469 I should shoot you in the head right now. 428 00:42:16.569 --> 00:42:17.904 I know. 429 00:42:23.142 --> 00:42:25.311 Don't you do it. 430 00:42:26.379 --> 00:42:28.715 You're Excommunicado, John. 431 00:42:28.815 --> 00:42:33.720 And that marker doesn't mean shit. 432 00:42:38.791 --> 00:42:40.793 This is your blood. 433 00:42:41.861 --> 00:42:43.663 Your bond. 434 00:42:43.763 --> 00:42:48.801 When you needed help, I was there. 435 00:42:56.776 --> 00:42:57.810 Sit. 436 00:43:01.581 --> 00:43:04.350 I was talking to you, John. 437 00:43:08.454 --> 00:43:13.092 You do realize that I'm management now, right? 438 00:43:13.192 --> 00:43:14.861 I'm not service anymore, John. 439 00:43:14.961 --> 00:43:18.631 So I don't go around shooting people in the head. 440 00:43:18.731 --> 00:43:21.234 I'm not asking you to kill anyone. 441 00:43:21.334 --> 00:43:23.603 I just need you to get me to him. 442 00:43:23.703 --> 00:43:26.572 To who? Your old boss. 443 00:43:28.474 --> 00:43:29.742 You want to kill Berrada. 444 00:43:29.842 --> 00:43:31.811 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 445 00:43:31.911 --> 00:43:34.714 What could he possibly give to you? 446 00:43:35.415 --> 00:43:36.783 [SIGHS] 447 00:43:37.150 --> 00:43:38.551 Guidance. 448 00:43:38.651 --> 00:43:43.389 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 449 00:43:43.489 --> 00:43:44.624 And that deal said 450 00:43:44.724 --> 00:43:47.493 that I had to follow the rules of the Table. 451 00:43:47.593 --> 00:43:50.730 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 452 00:43:50.830 --> 00:43:54.467 and then probably me, too, for walking you up in there. 453 00:43:54.567 --> 00:43:58.538 If I make one mistake, one enemy... 454 00:43:59.639 --> 00:44:03.409 Maybe somebody goes looking for my daughter. 455 00:44:04.644 --> 00:44:07.847 And I know what you did, John, to get her out. 456 00:44:08.848 --> 00:44:13.453 But that's not a chance I can take. Sorry. 457 00:44:15.288 --> 00:44:17.757 Do you wanna know where she is? 458 00:44:18.424 --> 00:44:21.461 No. I don't ever wanna know. 459 00:44:21.561 --> 00:44:24.630 Because I don't trust that I won't go find her. 460 00:44:25.698 --> 00:44:29.669 A part of me longs for her. 461 00:44:29.769 --> 00:44:33.906 And I have to kill that part of myself every day, 462 00:44:34.006 --> 00:44:35.708 just to keep her safe. 463 00:44:38.711 --> 00:44:45.251 Because sometimes you have to kill what you love. 464 00:44:45.818 --> 00:44:48.488 That's why I gave you that marker in the first place. 465 00:44:48.588 --> 00:44:50.456 That's why I'm sitting here right now 466 00:44:50.556 --> 00:44:52.925 and that's why I'm fucked! 467 00:44:58.331 --> 00:45:00.633 Consequences. Yeah. 468 00:45:02.368 --> 00:45:04.470 Consequences. 469 00:45:06.339 --> 00:45:08.641 I'm just asking you to try. 470 00:45:09.475 --> 00:45:11.177 Either way, you and me, 471 00:45:11.911 --> 00:45:13.513 we'll be even. 472 00:45:24.357 --> 00:45:25.825 No. 473 00:45:26.759 --> 00:45:32.698 After this, we are less than even. 474 00:45:36.502 --> 00:45:38.571 We leave in 10 minutes. 475 00:45:40.239 --> 00:45:41.507 [DOG WHINES] 476 00:45:58.624 --> 00:46:01.127 [J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS] 477 00:46:05.231 --> 00:46:06.799 [MAN SPEAKING JAPANESE] 478 00:46:14.073 --> 00:46:15.975 [MEN GREETING IN JAPANESE] 479 00:46:17.376 --> 00:46:18.978 [MUSIC CONTINUES] 480 00:46:35.061 --> 00:46:36.762 [IN ENGLISH] How can I help you? 481 00:46:48.908 --> 00:46:51.611 I wasn't expecting the High Table so soon. 482 00:46:53.779 --> 00:46:55.715 THE ADJUDICATOR: There is a task. 483 00:46:55.815 --> 00:46:58.050 It involves someone who broke the rules 484 00:46:58.150 --> 00:46:59.519 and stood against the Table. 485 00:47:01.153 --> 00:47:03.389 John Wick, you mean. 486 00:47:03.489 --> 00:47:05.358 My students have not been idle. 487 00:47:05.458 --> 00:47:08.628 John Wick and all who've helped him. 488 00:47:08.728 --> 00:47:10.730 You've heard the stories about him, of course. 489 00:47:10.830 --> 00:47:13.466 Killed scores of men this past week alone because of... 490 00:47:13.566 --> 00:47:16.068 A dog, a car. 491 00:47:17.003 --> 00:47:18.137 I'm familiar. 492 00:47:21.440 --> 00:47:23.142 And I'm interested. 493 00:47:24.377 --> 00:47:25.745 Very. 494 00:47:32.184 --> 00:47:35.154 Blowfish. Very fatal. 495 00:47:40.026 --> 00:47:41.160 No soy. 496 00:47:49.635 --> 00:47:53.339 I have served, I will be of service. 497 00:48:02.615 --> 00:48:04.850 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 498 00:48:21.100 --> 00:48:22.602 [THUNDER RUMBLING] 499 00:48:23.970 --> 00:48:25.137 [GROANING] 500 00:48:30.676 --> 00:48:32.011 [MEN GRUNTING] 501 00:48:33.779 --> 00:48:35.214 [THUNDER RUMBLES] 502 00:48:37.383 --> 00:48:38.884 [MUSIC CONTINUES] 503 00:49:34.473 --> 00:49:36.142 Stop! [MUSIC STOPS] 504 00:49:42.615 --> 00:49:43.949 Out! 505 00:49:50.256 --> 00:49:53.659 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 506 00:49:53.759 --> 00:49:56.729 Yes, and you helped John Wick. 507 00:49:56.829 --> 00:49:57.831 He had a ticket. 508 00:49:57.897 --> 00:50:00.533 But a ticket does not stand above the Table. 509 00:50:00.633 --> 00:50:03.703 Your penance will be paid in blood. 510 00:50:04.203 --> 00:50:05.237 Now... 511 00:50:07.907 --> 00:50:12.712 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 512 00:50:20.653 --> 00:50:26.192 I have served, I will be of service. 513 00:50:39.405 --> 00:50:40.506 [GASPS] 514 00:50:46.712 --> 00:50:48.714 [DOG GROWLING] 515 00:50:48.814 --> 00:50:51.016 We're not going in like the old days. 516 00:50:51.784 --> 00:50:54.086 It's just a conversation. 517 00:50:54.186 --> 00:50:58.290 [SIGHS] Nothing's ever just a conversation with you, John. 518 00:50:59.692 --> 00:51:01.260 [DOG YAWNS] 519 00:51:02.094 --> 00:51:03.496 Let's go. 520 00:51:12.438 --> 00:51:14.306 [METAL CLANGING] 521 00:51:18.577 --> 00:51:20.112 [INDISTINCT CHATTER] 522 00:51:27.620 --> 00:51:29.388 BERRADA: Sofia. 523 00:51:29.488 --> 00:51:31.991 Always so nice to see you. 524 00:51:32.091 --> 00:51:36.061 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 525 00:51:36.862 --> 00:51:37.863 Certainly. 526 00:51:37.963 --> 00:51:39.799 [SPEAKING ARABIC] 527 00:51:42.067 --> 00:51:44.170 [IN ENGLISH] Fantastic. 528 00:51:44.737 --> 00:51:47.239 Jonathan Wick. 529 00:51:47.339 --> 00:51:50.810 I had heard you had made your way to our shores. 530 00:51:56.482 --> 00:51:58.017 Come along now. 531 00:51:58.117 --> 00:52:00.286 I am certain we have much to discuss. 532 00:52:04.557 --> 00:52:09.295 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 533 00:52:10.729 --> 00:52:11.864 Tell me. 534 00:52:11.964 --> 00:52:14.099 Do you come here to kill me? 535 00:52:16.335 --> 00:52:17.469 No. 536 00:52:26.312 --> 00:52:31.083 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 537 00:52:32.585 --> 00:52:36.121 People argue. "Assassin." 538 00:52:37.256 --> 00:52:41.260 Hashasheen, followers of Hassan-i... 539 00:52:42.328 --> 00:52:45.331 Eaters of hashish. [CHUCKLES] 540 00:52:46.665 --> 00:52:48.200 No, thank you. 541 00:52:49.335 --> 00:52:52.805 But others contend it comes from asasiyyun. 542 00:52:52.905 --> 00:52:55.241 Meaning, "men who are faithful 543 00:52:55.341 --> 00:52:57.376 "and who abide by their beliefs." 544 00:52:59.111 --> 00:53:01.313 You see that coin? 545 00:53:01.413 --> 00:53:04.984 The first coin ever minted in this facility. 546 00:53:05.084 --> 00:53:08.354 Next to it, the first marker. 547 00:53:08.454 --> 00:53:11.056 Not easy to track down, believe me. 548 00:53:11.156 --> 00:53:12.391 Now, this coin, of course, 549 00:53:12.491 --> 00:53:15.728 it does not represent monetary value. 550 00:53:15.828 --> 00:53:18.864 It represents the commerce of relationships, 551 00:53:18.964 --> 00:53:22.434 a social contract in which you agree to partake. 552 00:53:23.569 --> 00:53:25.304 Order and rules. 553 00:53:26.105 --> 00:53:28.007 You have broken the rules. 554 00:53:28.107 --> 00:53:31.110 The High Table has marked you for death. 555 00:53:31.210 --> 00:53:33.145 Why would I allow you to leave here alive, 556 00:53:33.245 --> 00:53:37.449 when your life has been by your own actions, forfeit? 557 00:53:42.554 --> 00:53:44.456 I seek to make amends. 558 00:53:45.124 --> 00:53:47.359 To pay for what I've done. 559 00:53:47.459 --> 00:53:51.397 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 560 00:53:55.768 --> 00:53:59.371 This dog, I do so love it. 561 00:53:59.471 --> 00:54:02.608 Tell me, does it shed a great deal? 562 00:54:05.477 --> 00:54:07.313 Occasionally. 563 00:54:07.413 --> 00:54:10.749 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 564 00:54:10.849 --> 00:54:12.151 And if he wants me dead... 565 00:54:12.251 --> 00:54:15.955 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 566 00:54:16.722 --> 00:54:18.257 I see. 567 00:54:18.357 --> 00:54:20.693 And I would have provided him with a choice. 568 00:54:28.000 --> 00:54:29.368 I am sorry, Mr. Wick. 569 00:54:30.869 --> 00:54:33.305 I cannot tell you where to find the Elder. 570 00:54:36.041 --> 00:54:37.943 You fail to understand. 571 00:54:38.043 --> 00:54:39.979 The Elder is not a man you find. 572 00:54:40.079 --> 00:54:42.514 He can only choose to find you. 573 00:54:42.614 --> 00:54:44.350 You wish to speak with him? 574 00:54:44.450 --> 00:54:47.820 Go to the edge of the desert, look up. 575 00:54:47.920 --> 00:54:49.321 Canis Minor, 576 00:54:49.421 --> 00:54:52.825 the dog that followed Orion through the sky. 577 00:54:52.925 --> 00:54:54.860 You follow the brightest star. 578 00:54:54.960 --> 00:54:57.496 Walk until you are almost dead. 579 00:54:57.596 --> 00:55:00.032 Then, keep walking. 580 00:55:00.132 --> 00:55:02.101 When you are on your last breath, 581 00:55:02.201 --> 00:55:06.405 he will find you... Or he will not. 582 00:55:08.073 --> 00:55:09.742 I am grateful. 583 00:55:12.211 --> 00:55:13.746 Thank you, sir. 584 00:55:16.181 --> 00:55:19.284 Perhaps you were not listening before. 585 00:55:22.554 --> 00:55:24.490 The social contract. 586 00:55:25.724 --> 00:55:27.393 The commerce of relationships. 587 00:55:28.494 --> 00:55:30.696 You have received a great gift. 588 00:55:30.796 --> 00:55:32.297 I have hosted your friend. 589 00:55:33.198 --> 00:55:35.267 What do you offer in return? 590 00:55:39.304 --> 00:55:42.174 So soft and yet so fierce. 591 00:55:43.075 --> 00:55:45.277 I love it, this dog. 592 00:55:46.712 --> 00:55:47.846 I will keep it. 593 00:55:47.946 --> 00:55:49.081 Excuse me? 594 00:55:49.181 --> 00:55:50.883 This will be my gift. 595 00:55:50.983 --> 00:55:53.585 This will be how you show me your fealty. 596 00:55:53.685 --> 00:55:54.853 No. 597 00:55:54.953 --> 00:55:57.122 Surely it's the least you can do. 598 00:55:57.222 --> 00:55:59.391 No, you cannot keep my dog. 599 00:56:00.426 --> 00:56:01.827 Very well. 600 00:56:02.895 --> 00:56:04.463 Very well. 601 00:56:06.732 --> 00:56:08.033 Then I will kill it. 602 00:56:08.133 --> 00:56:09.168 [DOG YELPS] [SOFIA SCREAMS] 603 00:56:09.268 --> 00:56:12.204 [DOG WHINING] [SPEAKING ARABIC] 604 00:56:13.205 --> 00:56:15.074 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 605 00:56:15.174 --> 00:56:17.476 This was for you to learn. 606 00:56:18.110 --> 00:56:19.478 [WHINING] 607 00:56:25.984 --> 00:56:27.286 Don't. 608 00:56:29.288 --> 00:56:30.489 [GRUNTS] [GROANS] 609 00:56:30.589 --> 00:56:32.091 [MEN SHOUTING] 610 00:56:37.262 --> 00:56:38.831 [BOTH GRUNTING] 611 00:56:45.737 --> 00:56:47.606 [BARKING] [SCREAMING] 612 00:56:52.578 --> 00:56:54.246 [BARKING] 613 00:56:55.147 --> 00:56:56.648 [SCREAMING] 614 00:56:58.317 --> 00:57:00.252 [BERRADA SCREAMING] 615 00:57:08.794 --> 00:57:11.130 Sofia. Don't. 616 00:57:13.065 --> 00:57:14.900 [SCREAMING] 617 00:57:15.868 --> 00:57:17.803 He shot my dog. 618 00:57:19.037 --> 00:57:20.606 I get it. 619 00:57:20.706 --> 00:57:22.674 [CONTINUES SCREAMING] 620 00:57:22.774 --> 00:57:25.244 SOFIA: We gotta go. Now. 621 00:57:29.314 --> 00:57:30.816 [MEN CLAMORING] 622 00:57:32.584 --> 00:57:33.685 [GUNFIRE] 623 00:57:48.901 --> 00:57:50.769 [MEN SHOUTING] [DOGS BARKING] 624 00:57:52.371 --> 00:57:53.939 [BOTH GRUNTING] 625 00:57:57.476 --> 00:57:59.511 [SHOUTS] [BARKING] 626 00:58:03.015 --> 00:58:04.516 [SCREAMING] [GUNSHOT] 627 00:58:12.824 --> 00:58:14.326 [INDISTINCT CHATTER] 628 00:58:21.733 --> 00:58:24.203 [GUNFIRE CONTINUES] [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 629 00:58:40.819 --> 00:58:41.987 [BARKING] 630 00:58:54.132 --> 00:58:55.734 [GRUNTING] 631 00:59:10.916 --> 00:59:12.484 [SOFIA GRUNTING] 632 00:59:13.418 --> 00:59:14.786 [MAN YELLS] 633 00:59:14.886 --> 00:59:16.255 [DOGS SNARLING] 634 00:59:19.558 --> 00:59:21.326 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 635 00:59:52.291 --> 00:59:53.759 [BARKING] [SCREAMING] 636 01:00:01.366 --> 01:00:03.302 [DOGS SNARLING] 637 01:00:13.211 --> 01:00:14.446 [GRUNTS] 638 01:00:19.184 --> 01:00:20.552 [GUNFIRE] 639 01:00:21.753 --> 01:00:22.788 [SHOUTS] 640 01:00:27.092 --> 01:00:28.460 [SCREAMS] 641 01:00:36.968 --> 01:00:38.337 [DOGS SNARLING] 642 01:00:38.437 --> 01:00:39.971 [MEN SHOUTING] 643 01:00:41.907 --> 01:00:43.442 [GRUNTING] 644 01:00:50.949 --> 01:00:52.484 [SNARLING] 645 01:00:53.852 --> 01:00:55.087 [SCREAMS] 646 01:01:10.335 --> 01:01:11.737 [SOFIA GRUNTING] 647 01:01:28.887 --> 01:01:30.055 [GUNS CLICKING] 648 01:01:41.066 --> 01:01:42.401 [BOTH GRUNTING] 649 01:01:51.843 --> 01:01:53.412 [MEN SHOUTING] 650 01:02:00.318 --> 01:02:01.720 [CHOKING] 651 01:02:02.053 --> 01:02:03.188 [GRUNTING] 652 01:02:11.663 --> 01:02:13.698 [SHOUTS] [SNARLING] 653 01:02:15.934 --> 01:02:17.502 [SNARLING] 654 01:02:25.210 --> 01:02:26.711 [GUNFIRE STOPS] 655 01:02:31.483 --> 01:02:33.518 [SOFIA PANTING] 656 01:02:37.489 --> 01:02:39.658 [SHOUTS] [DOGS BARKING] 657 01:02:46.832 --> 01:02:49.067 [PRAYER CHANTING ON SPEAKERS] 658 01:02:49.968 --> 01:02:51.002 [TIRES SCREECH] 659 01:02:55.340 --> 01:02:56.875 [PEOPLE CLAMORING] 660 01:02:57.409 --> 01:02:58.944 [DOGS BARKING] 661 01:03:03.782 --> 01:03:05.851 [DOGS SNARLING] [MEN SCREAMING] 662 01:03:08.520 --> 01:03:09.554 [SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR] 663 01:03:09.654 --> 01:03:11.623 [DOGS BARKING] 664 01:03:56.535 --> 01:03:57.802 [GRUNTS] 665 01:04:00.605 --> 01:04:02.173 Here you go. 666 01:04:06.611 --> 01:04:09.347 You're gonna die, John. 667 01:04:09.447 --> 01:04:12.450 Whether out here in this desert, 668 01:04:12.551 --> 01:04:15.220 or somewhere else down the road. 669 01:04:16.788 --> 01:04:18.823 But you are gonna die. 670 01:04:34.105 --> 01:04:35.907 Consequences. 671 01:04:39.611 --> 01:04:41.212 Consequences. 672 01:05:02.534 --> 01:05:03.735 [SPITS] 673 01:05:08.106 --> 01:05:09.808 Better get going. 674 01:05:19.017 --> 01:05:20.285 Sofia. 675 01:06:16.641 --> 01:06:18.009 [GRUNTS] 676 01:06:34.225 --> 01:06:35.427 [GRUNTS] 677 01:06:37.062 --> 01:06:38.463 [GRUNTING] 678 01:06:44.369 --> 01:06:45.937 [MEN GRUNTING] 679 01:07:27.312 --> 01:07:28.847 [MEN GRUNTING] 680 01:08:01.412 --> 01:08:03.281 Okay. 681 01:08:07.218 --> 01:08:08.319 [PIGEON COOING] 682 01:08:08.419 --> 01:08:10.188 You made your point. 683 01:08:11.556 --> 01:08:13.458 You have earned my fealty. 684 01:08:14.559 --> 01:08:15.727 Matter of fact... 685 01:08:15.827 --> 01:08:17.362 I'm gonna shove so much fealty up your ass 686 01:08:17.462 --> 01:08:19.464 it's gonna come spilling out of your mouth. 687 01:08:19.564 --> 01:08:21.633 You had your chance. 688 01:08:21.733 --> 01:08:24.702 Well, since you see it that way, 689 01:08:24.803 --> 01:08:26.638 I guess it's time I told you 690 01:08:26.738 --> 01:08:30.875 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 691 01:08:30.975 --> 01:08:32.877 Duly noted. 692 01:08:32.977 --> 01:08:34.612 You gave John Wick seven bullets, 693 01:08:34.712 --> 01:08:38.283 your penance will be paid with seven cuts. 694 01:08:38.383 --> 01:08:41.352 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 695 01:08:44.989 --> 01:08:47.458 Avert your eyes, my sweet. 696 01:08:48.293 --> 01:08:51.229 The king is dead. 697 01:08:56.000 --> 01:08:58.102 Long live the king. 698 01:08:58.703 --> 01:09:00.471 [GROANING] 699 01:09:00.572 --> 01:09:02.440 [GRUNTING] 700 01:09:33.304 --> 01:09:34.873 [CAMEL GRUNTING] 701 01:09:51.856 --> 01:09:53.258 THE ELDER: Drink. 702 01:09:54.525 --> 01:09:59.030 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 703 01:10:09.140 --> 01:10:13.278 My son, how have you come to be so lost? 704 01:10:13.378 --> 01:10:14.913 JOHN: Not lost. 705 01:10:15.780 --> 01:10:17.115 Looking for you. 706 01:10:17.215 --> 01:10:20.018 THE ELDER: You think I speak of your location? 707 01:10:21.219 --> 01:10:23.121 Never seen a man fight so hard 708 01:10:23.221 --> 01:10:25.456 to end up back where he started. 709 01:10:33.097 --> 01:10:35.033 So tell me, Jonathan. 710 01:10:35.133 --> 01:10:37.302 Why do you wish to live? 711 01:10:37.802 --> 01:10:41.306 My wife, Helen. 712 01:10:43.408 --> 01:10:48.379 To remember her. To remember us. 713 01:10:48.479 --> 01:10:51.482 So you seek to live for the memory of love? 714 01:10:52.984 --> 01:10:55.353 At least a chance to earn it. 715 01:10:56.654 --> 01:11:01.025 I can give you one last chance to earn a life. 716 01:11:01.125 --> 01:11:03.361 However, it might not be the life that you wish. 717 01:11:04.963 --> 01:11:06.531 Complete a task for us, 718 01:11:06.631 --> 01:11:08.866 and your Excommunicado will be reversed. 719 01:11:08.967 --> 01:11:11.035 The open contract closed, 720 01:11:11.135 --> 01:11:13.104 you would be permitted to continue to live. 721 01:11:13.204 --> 01:11:16.207 Not free under the Table, but bound to it. 722 01:11:16.307 --> 01:11:19.577 Doing what you do best for the rest of your days. 723 01:11:23.781 --> 01:11:25.450 The choice is yours. 724 01:11:27.485 --> 01:11:29.487 Die here and now. 725 01:11:29.587 --> 01:11:32.757 Or continue to live and remember through death. 726 01:11:50.041 --> 01:11:52.010 What must be done? 727 01:11:52.110 --> 01:11:55.046 The cost of your life will be the death of others. 728 01:11:55.146 --> 01:11:58.149 The first of which will be the man they call Winston. 729 01:11:59.050 --> 01:12:00.084 What? 730 01:12:00.184 --> 01:12:02.653 He has forgotten his fealty. 731 01:12:02.754 --> 01:12:05.323 Neither the open contract nor the Excommunicado 732 01:12:05.423 --> 01:12:08.292 will be lifted until you complete your task. 733 01:12:08.960 --> 01:12:10.628 So if you wish to live, 734 01:12:10.728 --> 01:12:13.398 and if you wish to remember, 735 01:12:13.498 --> 01:12:15.533 this is the choice you must make. 736 01:12:32.216 --> 01:12:34.452 I will serve. 737 01:12:36.287 --> 01:12:39.457 I will be of service. 738 01:12:39.557 --> 01:12:41.626 Very well, my son. 739 01:12:41.726 --> 01:12:43.428 Cast aside your weakness 740 01:12:43.528 --> 01:12:46.597 and reaffirm your fealty to the table. 741 01:12:52.737 --> 01:12:54.205 Mr. John Wick. 742 01:12:54.973 --> 01:12:58.022 [SPEAKING ARABIC] I want to see. Show me. 743 01:13:10.621 --> 01:13:12.223 [SCREAMING] 744 01:13:12.690 --> 01:13:14.092 [GRUNTS] 745 01:13:16.727 --> 01:13:18.296 [BREATHING HEAVILY] 746 01:13:38.783 --> 01:13:39.851 [GROANS SOFTLY] 747 01:13:41.686 --> 01:13:43.387 THE ELDER: [IN ENGLISH] Thank you. 748 01:13:44.522 --> 01:13:48.526 I accept this offering and your fealty. 749 01:13:51.162 --> 01:13:52.530 [JOHN GRUNTS IN PAIN] 750 01:13:57.869 --> 01:13:59.470 [GROANS LOUDLY] 751 01:14:05.576 --> 01:14:08.446 I wish you good luck on your path. 752 01:14:08.546 --> 01:14:11.549 Zahir will help you prepare for your departure. 753 01:14:13.084 --> 01:14:14.485 And Mr. Wick. 754 01:14:19.223 --> 01:14:22.615 [SPEAKING ARABIC] Welcome back. 755 01:14:53.791 --> 01:14:57.128 ANNOUNCER: [ON PA] JFK Express now arriving on platform nine. 756 01:14:57.228 --> 01:15:00.431 JFK Express now arriving on platform nine. 757 01:15:06.837 --> 01:15:08.406 [INDISTINCT CHATTER] 758 01:15:10.007 --> 01:15:11.876 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 759 01:15:26.991 --> 01:15:28.559 [BLADES STABBING] 760 01:16:23.114 --> 01:16:24.515 TEACHER: Stick together, kids. 761 01:16:24.615 --> 01:16:25.880 Make sure you're holding the hand 762 01:16:25.883 --> 01:16:29.353 of the person in front and behind you. 763 01:16:31.322 --> 01:16:34.825 You see? That's why you're special, John Wick. 764 01:16:37.962 --> 01:16:39.830 I wouldn't have stopped. 765 01:16:41.165 --> 01:16:42.833 It's good to have you back. 766 01:16:49.774 --> 01:16:51.642 How was your trip? 767 01:16:54.145 --> 01:16:56.380 Going to the Continental? 768 01:17:02.253 --> 01:17:04.021 He with you? 769 01:17:04.121 --> 01:17:06.524 [BODY THUDS] He was. 770 01:17:13.497 --> 01:17:15.599 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 771 01:17:16.500 --> 01:17:18.035 Nice trick. 772 01:17:18.135 --> 01:17:19.870 [CELL PHONES RINGING] 773 01:17:23.341 --> 01:17:24.875 [ENGINES REVVING] 774 01:17:31.115 --> 01:17:32.350 [MAN GRUNTS] 775 01:17:54.839 --> 01:17:56.374 [ENGINE REVVING] 776 01:18:32.943 --> 01:18:34.512 [BLADES UNSHEATHING] 777 01:18:40.317 --> 01:18:41.685 [GRUNTING] 778 01:19:15.553 --> 01:19:16.787 [BIKER SCREAMS] 779 01:19:19.490 --> 01:19:20.991 [TIRES SCREECHING] 780 01:19:23.494 --> 01:19:25.095 [ENGINES REVVING] 781 01:19:31.135 --> 01:19:32.703 [BOTH GRUNTING] 782 01:19:40.010 --> 01:19:41.145 [BIKER SCREAMS] 783 01:19:57.761 --> 01:19:59.497 [TIRES SCREECHING] 784 01:20:09.373 --> 01:20:11.242 [GRUNTING] 785 01:20:15.012 --> 01:20:16.046 [GRUNTS] 786 01:20:24.588 --> 01:20:25.589 [GRUNTS] 787 01:20:25.689 --> 01:20:28.592 Sir! Put your weapon down. 788 01:20:29.860 --> 01:20:32.496 ZERO: He's Excommunicado. 789 01:20:32.596 --> 01:20:35.065 Unless you wish to become the same, 790 01:20:35.866 --> 01:20:39.203 I suggest you lower your gun. 791 01:20:39.303 --> 01:20:41.038 [PANTING] 792 01:20:45.309 --> 01:20:47.545 I'd like to see the manager. 793 01:20:49.914 --> 01:20:51.749 Of course. 794 01:20:51.849 --> 01:20:54.752 If you would be so kind as to follow me. 795 01:20:55.686 --> 01:20:58.155 [SOFT MUSIC PLAYING] [LOW CHATTER] 796 01:21:07.631 --> 01:21:09.033 Please take a seat. 797 01:21:09.133 --> 01:21:11.769 I will let him know you have arrived. 798 01:21:41.098 --> 01:21:42.232 [JOHN SIGHS] 799 01:21:46.303 --> 01:21:47.738 I gotta tell you, 800 01:21:47.838 --> 01:21:50.808 I've been looking forward to meeting you for a long time. 801 01:21:50.908 --> 01:21:54.211 I'm a huge fan. John Wick. 802 01:21:54.979 --> 01:21:56.080 [CHUCKLES] 803 01:21:56.180 --> 01:21:59.617 And so far, you haven't disappointed. 804 01:22:02.720 --> 01:22:05.022 Is that the dog? 805 01:22:05.122 --> 01:22:07.057 He likes you. 806 01:22:07.157 --> 01:22:11.762 Me? I'm more of a cat person myself. 807 01:22:12.229 --> 01:22:13.897 Hey, dog. 808 01:22:16.500 --> 01:22:20.804 We're the same, you know. Both given the same gift. 809 01:22:20.904 --> 01:22:23.173 We're not the same. 810 01:22:23.273 --> 01:22:24.842 Yes, we are. 811 01:22:25.442 --> 01:22:28.012 No, we're not. 812 01:22:28.112 --> 01:22:30.581 The manager is ready for you now. 813 01:22:30.681 --> 01:22:32.650 In the administrative lounge, sir. 814 01:22:42.760 --> 01:22:45.722 [SPEAKING JAPANESE] We're both masters of death. 815 01:22:47.164 --> 01:22:48.465 Mr. Wick. 816 01:22:48.565 --> 01:22:50.067 [DOG PANTING] 817 01:22:50.668 --> 01:22:51.902 Sit. 818 01:22:53.203 --> 01:22:54.672 Stay. 819 01:22:56.006 --> 01:22:57.074 Good dog. 820 01:23:03.313 --> 01:23:04.448 [DOG WHINES] 821 01:23:05.349 --> 01:23:06.684 [ELEVATOR BELL DINGS] 822 01:23:49.393 --> 01:23:50.961 [FOOTSTEPS APPROACHING] 823 01:23:53.030 --> 01:23:55.499 Tread carefully, Jonathan. 824 01:24:03.807 --> 01:24:07.211 We only use this room on special occasions. 825 01:24:07.311 --> 01:24:11.448 When you simply have to see what your opponent is holding 826 01:24:11.548 --> 01:24:13.150 under the table. 827 01:24:13.250 --> 01:24:14.852 [CHUCKLES] 828 01:24:14.952 --> 01:24:17.287 How was your journey here? Eventful? 829 01:24:18.388 --> 01:24:19.556 Yeah. 830 01:24:19.656 --> 01:24:21.492 Well, of course. 831 01:24:21.592 --> 01:24:26.296 They sent men to kill you, and now you to kill me. 832 01:24:27.431 --> 01:24:29.166 Isn't that why you're here? 833 01:24:29.266 --> 01:24:34.171 I have served, I will be of service. 834 01:24:35.939 --> 01:24:38.675 But you're having doubts. 835 01:24:38.776 --> 01:24:42.713 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 836 01:24:42.813 --> 01:24:44.982 If you feel you must, 837 01:24:47.117 --> 01:24:49.520 put a bullet through my heart. 838 01:24:55.959 --> 01:24:58.562 The High Table has asked me to step down. 839 01:24:58.662 --> 01:25:00.197 The hour? 840 01:25:00.697 --> 01:25:01.799 The hour. 841 01:25:01.899 --> 01:25:04.401 You should have killed me in the Continental. 842 01:25:05.569 --> 01:25:07.805 Maybe I should have. 843 01:25:07.905 --> 01:25:10.507 Rules and consequences. 844 01:25:10.607 --> 01:25:11.942 WINSTON: Hmm. 845 01:25:12.042 --> 01:25:13.407 It seems like everyone is suffering 846 01:25:13.410 --> 01:25:15.913 from the consequences of their actions. 847 01:25:16.013 --> 01:25:18.482 And you're not stepping down? 848 01:25:20.450 --> 01:25:22.019 No. 849 01:25:22.719 --> 01:25:24.621 I don't think I am. 850 01:25:24.721 --> 01:25:26.623 So it's war? 851 01:25:26.723 --> 01:25:29.092 You're going to war with the High Table? 852 01:25:29.693 --> 01:25:30.894 Skirmish. 853 01:25:30.994 --> 01:25:32.128 Unless you decide to shoot me. 854 01:25:32.129 --> 01:25:36.166 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 855 01:25:36.667 --> 01:25:39.036 than that of an enemy. 856 01:25:39.136 --> 01:25:42.105 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 857 01:25:43.707 --> 01:25:45.776 What choice? 858 01:25:45.876 --> 01:25:48.445 You shoot me, you sell your soul. 859 01:25:48.545 --> 01:25:52.850 But I'll be alive. And I can remember her. 860 01:25:52.950 --> 01:25:55.452 Until you die as a servant of the High Table. 861 01:25:55.552 --> 01:26:00.224 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 862 01:26:00.324 --> 01:26:03.493 You only came back because Helen was taken away from you. 863 01:26:03.594 --> 01:26:08.065 The real question is, who do you wish to die as? 864 01:26:08.432 --> 01:26:09.967 The Baba Yaga? 865 01:26:10.067 --> 01:26:12.035 The last thing many men ever see? 866 01:26:12.135 --> 01:26:17.040 Or as a man who loved and was loved by his wife? 867 01:26:17.140 --> 01:26:20.077 Who do you wish to die as, Jonathan? 868 01:26:32.656 --> 01:26:34.524 [FOOTSTEPS APPROACHING] 869 01:26:52.075 --> 01:26:54.878 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 870 01:26:54.978 --> 01:26:56.914 I am an Adjudicator. 871 01:26:58.115 --> 01:27:00.150 Have you decided to step down? 872 01:27:02.653 --> 01:27:05.255 I think not. 873 01:27:05.355 --> 01:27:08.592 And you? Will you be putting a bullet in his head? 874 01:27:11.929 --> 01:27:15.265 No, I don't think I will. 875 01:27:22.839 --> 01:27:24.308 Very well. 876 01:27:27.744 --> 01:27:28.712 [LINE RINGING] 877 01:27:28.812 --> 01:27:30.681 [INDISTINCT CHATTER] [PHONE RINGING] 878 01:27:32.516 --> 01:27:33.784 Administration. 879 01:27:33.884 --> 01:27:36.286 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 880 01:27:36.920 --> 01:27:38.021 Verification? 881 01:27:38.121 --> 01:27:41.258 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 882 01:27:41.358 --> 01:27:43.293 The Continental Hotel, New York. 883 01:27:43.393 --> 01:27:45.429 ADMINISTRATOR: New designation? 884 01:27:45.529 --> 01:27:47.097 Deconsecrated. 885 01:27:49.733 --> 01:27:50.968 Processing. 886 01:27:53.136 --> 01:27:54.471 [ON SPEAKERS] Administrator. 887 01:27:55.539 --> 01:28:00.110 File. The New York Continental Hotel. 888 01:28:10.320 --> 01:28:15.058 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 889 01:28:22.099 --> 01:28:24.434 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 890 01:28:24.534 --> 01:28:27.304 Business may now be conducted on Continental grounds. 891 01:28:27.404 --> 01:28:29.373 Since you are refusing to step down 892 01:28:29.473 --> 01:28:34.044 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 893 01:28:34.144 --> 01:28:36.179 High Table emissaries will be joining you presently 894 01:28:36.279 --> 01:28:39.216 to see the removal of your souls from the property. 895 01:28:40.217 --> 01:28:42.419 Good evening, gentlemen. 896 01:28:46.256 --> 01:28:49.693 This haven is safe no more. 897 01:28:52.362 --> 01:28:55.298 Are services still off limits to me? 898 01:28:55.966 --> 01:28:57.134 Under the circumstances, 899 01:28:57.234 --> 01:28:59.202 your privileges are reinstated immediately. 900 01:28:59.302 --> 01:29:00.837 What do you need? 901 01:29:01.338 --> 01:29:04.708 Guns. Lots of guns. 902 01:29:15.619 --> 01:29:16.787 [TRILLING] 903 01:29:17.554 --> 01:29:18.722 [DOOR UNLOCKS] 904 01:29:22.959 --> 01:29:25.162 Let's make a withdrawal. 905 01:29:39.543 --> 01:29:41.578 [INDISTINCT CHATTER] [PHONES RINGING] 906 01:29:48.985 --> 01:29:50.287 CHARON: Remember, sir. 907 01:29:50.387 --> 01:29:52.656 These will be High Table forces. 908 01:29:52.756 --> 01:29:55.559 We may have to consider our choices carefully. 909 01:29:56.026 --> 01:29:57.160 Why? 910 01:29:57.260 --> 01:29:59.229 Much has changed during your time away. 911 01:29:59.863 --> 01:30:00.897 Like what? 912 01:30:00.997 --> 01:30:04.101 Well, let us say they have made armor improvements. 913 01:30:11.708 --> 01:30:15.579 May I suggest the 2011 Combat Master 914 01:30:15.679 --> 01:30:18.315 in combination with the nine millimeter major. 915 01:30:20.684 --> 01:30:22.219 [PHONE RINGING] 916 01:30:29.559 --> 01:30:31.228 ANNOUNCER: [ON PA] Attention, all guests. 917 01:30:31.328 --> 01:30:34.598 The Continental Hotel is closing for fumigation. 918 01:30:34.698 --> 01:30:36.433 We apologize for the inconvenience. 919 01:30:36.533 --> 01:30:38.768 Please make your way to the nearest exit. 920 01:30:43.406 --> 01:30:46.076 Attention, all guests. The Continental Hotel... 921 01:30:46.176 --> 01:30:49.846 It seems circumstances have changed in your favor. 922 01:30:49.946 --> 01:30:51.464 Your transaction may now be conducted 923 01:30:51.481 --> 01:30:53.383 on Continental grounds. 924 01:30:58.788 --> 01:31:02.125 We'll be sending some of our finest for additional support. 925 01:31:02.225 --> 01:31:05.362 Cool. Very cool. 926 01:31:08.098 --> 01:31:09.933 [GUN CLICKS] 927 01:31:10.033 --> 01:31:14.838 125 grain, 1,425 feet per second. 928 01:31:14.938 --> 01:31:16.840 Serious business. 929 01:31:20.043 --> 01:31:21.511 Thank you. 930 01:31:21.611 --> 01:31:23.313 Let us begin. 931 01:31:42.365 --> 01:31:44.701 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 932 01:32:49.966 --> 01:32:51.835 [MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 933 01:32:51.935 --> 01:32:53.403 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 934 01:33:09.386 --> 01:33:12.489 Charon, would you help set the mood for our new guests? 935 01:33:13.156 --> 01:33:14.891 Of course, sir. 936 01:33:28.938 --> 01:33:30.540 [MUSIC CONTINUES] 937 01:33:35.879 --> 01:33:38.882 I know you'll do the Continental proud. 938 01:33:38.982 --> 01:33:40.650 I'll see you soon, sir. 939 01:33:43.420 --> 01:33:47.023 And you, Jonathan, do what you do best. 940 01:33:47.123 --> 01:33:48.458 What's that? 941 01:33:48.992 --> 01:33:50.593 Hunt. 942 01:34:03.740 --> 01:34:05.908 [SPEAKING LATIN] If you want peace... 943 01:34:08.909 --> 01:34:10.823 Prepare for war. 944 01:34:41.878 --> 01:34:42.912 [MUSIC STOPS] 945 01:34:46.449 --> 01:34:48.518 [FOOTSTEPS APPROACHING] 946 01:35:00.964 --> 01:35:02.065 [MAN 1 SCREAMS] 947 01:35:04.601 --> 01:35:05.935 [MAN 2 COUGHS] 948 01:35:16.346 --> 01:35:17.914 [MAN GRUNTING] 949 01:35:20.016 --> 01:35:21.184 [GUNFIRE] 950 01:35:32.061 --> 01:35:33.630 [GUNSHOTS] 951 01:36:44.167 --> 01:36:45.735 [GUNFIRE CONTINUES] 952 01:37:10.059 --> 01:37:11.928 [JOHN YELLING] 953 01:37:24.040 --> 01:37:27.277 Winston! Winston! 954 01:37:29.913 --> 01:37:31.247 [GRUNTS] 955 01:37:31.347 --> 01:37:33.716 I need more firepower. 956 01:37:33.816 --> 01:37:35.885 [ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 957 01:37:56.506 --> 01:37:58.408 Armor improvements. 958 01:37:58.508 --> 01:38:01.711 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 959 01:38:21.264 --> 01:38:23.132 [BEEPS] [WHIRRING] 960 01:38:36.980 --> 01:38:37.981 [GUNSHOT] 961 01:38:42.118 --> 01:38:43.152 [MAN SCREAMS] 962 01:38:44.654 --> 01:38:45.888 [SCREAMS] 963 01:38:49.826 --> 01:38:51.394 [RAPID GUNFIRE] 964 01:39:19.055 --> 01:39:20.757 [MEN GROAN] 965 01:39:31.134 --> 01:39:32.301 [MAN YELLS] 966 01:39:35.171 --> 01:39:36.873 [MEN GRUNTING] 967 01:39:53.456 --> 01:39:54.957 [RAPID GUNFIRE] 968 01:40:05.468 --> 01:40:06.969 [RAPID GUNFIRE] 969 01:40:19.682 --> 01:40:21.084 [RAPID GUNFIRE] 970 01:40:40.903 --> 01:40:42.405 [MAN GRUNTING] 971 01:41:04.894 --> 01:41:06.262 [BULLETS CLATTERING] 972 01:41:08.297 --> 01:41:09.866 [GUN CLICKING] 973 01:41:15.404 --> 01:41:16.839 [MUFFLED GUNSHOTS] 974 01:41:18.307 --> 01:41:19.909 [FIRING GUN] 975 01:41:23.045 --> 01:41:24.514 [BLADE SLASHES] [GROANS] 976 01:41:25.748 --> 01:41:28.022 [SPEAKING JAPANESE] No one kills you but me. 977 01:41:28.918 --> 01:41:31.187 [IN ENGLISH] Only by my sword, John. 978 01:41:35.424 --> 01:41:36.359 [GRUNTS] 979 01:41:36.459 --> 01:41:38.327 [PHONE RINGING] 980 01:41:43.166 --> 01:41:45.501 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 981 01:41:45.601 --> 01:41:46.736 But I assure you... 982 01:41:46.836 --> 01:41:48.204 [LINE DISCONNECTS] 983 01:42:07.723 --> 01:42:09.325 [GRUNTING] 984 01:42:20.469 --> 01:42:21.504 [GROANS] 985 01:42:22.471 --> 01:42:24.040 [PANTING] 986 01:42:28.578 --> 01:42:29.912 [GRUNTS] 987 01:42:34.784 --> 01:42:36.352 [BOTH GRUNTING] 988 01:42:52.602 --> 01:42:53.970 [GRUNTING] 989 01:43:01.244 --> 01:43:03.412 [GROANING] 990 01:43:07.183 --> 01:43:08.284 [GRUNTS] 991 01:43:17.093 --> 01:43:19.161 [BULLET CASINGS CLATTERING] 992 01:43:26.535 --> 01:43:28.571 [CLANGING] 993 01:43:58.834 --> 01:44:00.202 [YELLING] 994 01:44:01.604 --> 01:44:03.139 [BOTH GRUNTING] 995 01:44:15.651 --> 01:44:17.353 [GRUNTING] 996 01:44:29.865 --> 01:44:31.100 [SCREAMS] 997 01:44:34.837 --> 01:44:36.038 [GRUNTING] 998 01:44:55.458 --> 01:44:56.492 [GRUNTS] 999 01:45:02.098 --> 01:45:04.000 [CLAPPING] 1000 01:45:27.790 --> 01:45:28.891 [MAN YELLS] 1001 01:45:28.991 --> 01:45:30.426 [BOTH GRUNTING] 1002 01:45:48.844 --> 01:45:53.080 [SPEAKING INDONESIAN] Pleased to meet you, Mr. Wick. 1003 01:45:54.081 --> 01:45:56.222 It's an honor to fight with you, Mr. Wick. 1004 01:46:02.024 --> 01:46:03.259 [GRUNTS] 1005 01:46:15.738 --> 01:46:17.473 [ALL GRUNTING] 1006 01:46:27.722 --> 01:46:29.222 He is getting slow. 1007 01:46:29.223 --> 01:46:31.722 He is been retired for 5 years. 1008 01:46:31.723 --> 01:46:35.122 But he is still... John Wick. 1009 01:46:36.822 --> 01:46:38.922 We will see. 1010 01:46:57.913 --> 01:47:00.116 [ALL GRUNTING] 1011 01:47:33.182 --> 01:47:34.416 [GRUNTING] 1012 01:48:02.845 --> 01:48:03.913 [JOHN SHOUTS] 1013 01:48:27.803 --> 01:48:28.871 [GROANS] 1014 01:48:49.792 --> 01:48:50.893 [GLASS CRACKS] 1015 01:49:03.706 --> 01:49:04.740 [GROANS] 1016 01:49:20.322 --> 01:49:22.424 [SPEAKING INDONESIAN] Be seeing you. 1017 01:49:51.854 --> 01:49:54.790 [IN ENGLISH] John, you're incredible. 1018 01:49:55.724 --> 01:49:56.825 Exhausted, 1019 01:49:57.226 --> 01:49:58.994 outnumbered... 1020 01:49:59.094 --> 01:50:00.629 Obviously in pain. 1021 01:50:01.563 --> 01:50:04.233 And you still beat all of my students. 1022 01:50:04.333 --> 01:50:06.435 If I didn't have to kill you, 1023 01:50:06.935 --> 01:50:09.438 we'd be pals. 1024 01:50:09.972 --> 01:50:11.573 Let's do this. 1025 01:50:12.408 --> 01:50:14.310 [BOTH GRUNTING] 1026 01:50:16.512 --> 01:50:18.447 [BOTH GRUNTING] 1027 01:50:27.256 --> 01:50:28.457 [GROANS] 1028 01:50:39.101 --> 01:50:41.837 See? We're the same. 1029 01:50:47.876 --> 01:50:49.445 [BOTH GRUNTING] 1030 01:51:15.704 --> 01:51:16.772 [YELLS] 1031 01:51:25.414 --> 01:51:26.849 [BONE CRACKS] [ZERO YELLS] 1032 01:51:46.435 --> 01:51:48.670 [PANTING] 1033 01:51:52.941 --> 01:51:54.910 [BOTH GRUNTING] 1034 01:51:57.079 --> 01:51:58.147 [BONE CRACKS] 1035 01:52:41.089 --> 01:52:42.090 [BOTH GRUNT] 1036 01:53:05.147 --> 01:53:06.215 [GROANS] 1037 01:53:07.115 --> 01:53:08.684 [YELLS AND GROANS] 1038 01:53:11.186 --> 01:53:12.488 [GRUNTS] 1039 01:53:14.256 --> 01:53:15.491 [BLOOD DRIPPING] 1040 01:53:34.843 --> 01:53:36.044 [YELLS] 1041 01:53:37.646 --> 01:53:38.981 [BOTH GRUNT] 1042 01:53:56.598 --> 01:53:57.799 [GROANS] 1043 01:54:10.145 --> 01:54:11.280 [LINE RINGING] 1044 01:54:11.380 --> 01:54:13.549 [PHONE RINGING] 1045 01:54:28.463 --> 01:54:31.133 I would like to suggest a parley. 1046 01:54:31.233 --> 01:54:32.868 A parley would be good. 1047 01:54:32.968 --> 01:54:34.236 Very well. 1048 01:54:45.347 --> 01:54:47.082 Are we in play, sir? 1049 01:54:48.617 --> 01:54:50.085 Oh, very much so. 1050 01:54:53.622 --> 01:54:55.724 [JOHN PANTING] 1051 01:54:57.192 --> 01:54:59.261 [ZERO GROANING] 1052 01:55:01.263 --> 01:55:02.731 [ZERO CHOKES] 1053 01:55:09.504 --> 01:55:11.239 Hey, John. 1054 01:55:13.442 --> 01:55:15.978 That was a pretty good fight, huh? 1055 01:55:19.681 --> 01:55:21.083 Yeah. 1056 01:55:42.804 --> 01:55:44.172 [JOHN GRUNTS] 1057 01:55:50.512 --> 01:55:52.347 ZERO: Yeah. 1058 01:55:52.447 --> 01:55:55.851 Don't worry about me, John. 1059 01:55:55.951 --> 01:55:58.253 I just gotta catch my breath. 1060 01:55:59.955 --> 01:56:01.890 I'll catch up to you, John. 1061 01:56:06.828 --> 01:56:08.997 No, you won't. 1062 01:56:13.568 --> 01:56:14.803 [GRUNTS] 1063 01:56:19.274 --> 01:56:20.513 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1064 01:56:20.575 --> 01:56:22.711 realize that was the first wave. 1065 01:56:22.811 --> 01:56:25.147 Merely an amuse-bouche. 1066 01:56:25.247 --> 01:56:26.981 We can keep this up as long as you'd like, 1067 01:56:26.982 --> 01:56:28.684 but it only ends one way. 1068 01:56:28.784 --> 01:56:31.153 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1069 01:56:31.253 --> 01:56:33.655 There won't be anything "protracted" about it. 1070 01:56:33.755 --> 01:56:34.955 Oh, you can take the Continental, 1071 01:56:34.990 --> 01:56:36.123 I have no doubt about that. 1072 01:56:36.124 --> 01:56:38.360 But keeping it, that's a different matter entirely. 1073 01:56:38.460 --> 01:56:42.030 My allegiances run way beyond this building. 1074 01:56:42.698 --> 01:56:44.433 We are High Table. 1075 01:56:45.100 --> 01:56:46.334 And we 1076 01:56:47.469 --> 01:56:49.237 are New York City. 1077 01:56:50.105 --> 01:56:51.940 Are we negotiating? [DOOR OPENS] 1078 01:56:54.042 --> 01:56:55.077 Hmm. 1079 01:56:55.610 --> 01:56:57.112 I believe we are. 1080 01:57:02.751 --> 01:57:03.952 Parley? 1081 01:57:04.653 --> 01:57:06.121 WINSTON: Parley. 1082 01:57:09.357 --> 01:57:11.860 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1083 01:57:15.797 --> 01:57:17.999 Let me keep my power. 1084 01:57:18.433 --> 01:57:19.735 Under the Table. 1085 01:57:22.504 --> 01:57:23.939 WINSTON: I have served 1086 01:57:24.039 --> 01:57:26.842 and been a beacon of order and stability 1087 01:57:26.942 --> 01:57:28.910 to our industry for over 40 years. 1088 01:57:29.010 --> 01:57:31.346 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1089 01:57:31.446 --> 01:57:34.750 and re-pledge my fealty to the High Table. 1090 01:57:37.119 --> 01:57:38.520 Winston. 1091 01:57:44.059 --> 01:57:45.694 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1092 01:57:45.794 --> 01:57:48.396 so we would let you keep the Continental. 1093 01:57:51.900 --> 01:57:55.036 The High Table accepts your fealty. 1094 01:57:56.271 --> 01:57:57.773 But what about him? 1095 01:57:59.708 --> 01:58:03.311 What are we going to do about John Wick? 1096 01:58:08.683 --> 01:58:10.452 Oh, he has to die. 1097 01:58:11.853 --> 01:58:13.722 Sorry, Jonathan. [GROANS] Winston! 1098 01:58:13.822 --> 01:58:14.990 Don't see any other way. 1099 01:58:15.090 --> 01:58:16.558 [GUNSHOTS] [JOHN GRUNTS] 1100 01:58:17.526 --> 01:58:18.560 [GRUNTS] 1101 01:58:19.427 --> 01:58:20.929 [GROANS] 1102 01:58:26.968 --> 01:58:28.703 Very well, gentlemen. 1103 01:58:28.804 --> 01:58:32.207 The Continental will now be reconsecrated. 1104 01:58:33.008 --> 01:58:35.076 Good day to you both. 1105 01:58:38.847 --> 01:58:40.816 Well played, sir. 1106 01:59:04.873 --> 01:59:06.975 [METAL CLINKING] 1107 01:59:15.917 --> 01:59:18.820 How long do you estimate until we reopen? 1108 01:59:18.920 --> 01:59:20.856 Oh, should be no time at all. 1109 01:59:24.659 --> 01:59:26.461 Mr. Wick is gone. 1110 01:59:26.561 --> 01:59:28.396 A true tragedy. 1111 01:59:28.496 --> 01:59:29.731 You misunderstand. 1112 01:59:29.831 --> 01:59:32.701 I mean that he is no longer on the street. 1113 01:59:32.801 --> 01:59:33.869 That seems improbable. 1114 01:59:33.969 --> 01:59:35.403 And yet, true. 1115 01:59:35.503 --> 01:59:36.805 [WHIMPERS] 1116 01:59:36.905 --> 01:59:39.674 I trust you understand the repercussions if he survives. 1117 01:59:39.774 --> 01:59:41.943 Both from above and below. 1118 01:59:42.043 --> 01:59:43.478 The last thing either one of us needs 1119 01:59:43.578 --> 01:59:46.214 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1120 01:59:48.717 --> 01:59:50.819 For both our sakes, I'll hope you see to it 1121 01:59:50.919 --> 01:59:53.088 that this situation is taken care of, yes? 1122 01:59:53.188 --> 01:59:57.158 Absolutely. How far can he get? 1123 01:59:59.828 --> 02:00:02.030 [INDISTINCT CHATTER] 1124 02:00:08.770 --> 02:00:10.338 Baba Yaga. 1125 02:00:10.839 --> 02:00:13.008 [WHEELS SQUEAKING] 1126 02:00:22.784 --> 02:00:24.152 BOWERY KING: Mmm. 1127 02:00:33.561 --> 02:00:34.930 [WHIMPERS] 1128 02:00:40.335 --> 02:00:41.303 [GROANS] 1129 02:00:41.403 --> 02:00:43.838 BOWERY KING: How you doing, John? 1130 02:00:43.939 --> 02:00:46.675 You look as bad as I feel. 1131 02:00:47.375 --> 02:00:48.476 [CHUCKLES] 1132 02:00:48.576 --> 02:00:51.146 Johnny, Johnny, Johnny. 1133 02:00:51.246 --> 02:00:53.715 Raise a hand if you can hear me, John. 1134 02:00:56.251 --> 02:00:59.120 Oh, shit. They took a finger. 1135 02:00:59.220 --> 02:01:02.023 Ain't that a bitch? [CHUCKLING] 1136 02:01:04.626 --> 02:01:06.594 [LAUGHS AND GROANS] 1137 02:01:07.262 --> 02:01:11.132 Oh, John fucking Wick. 1138 02:01:11.232 --> 02:01:13.835 So, the old boy keeps his hotel 1139 02:01:13.935 --> 02:01:15.437 and you take the fall. 1140 02:01:15.537 --> 02:01:16.604 Can't say I blame him. 1141 02:01:16.705 --> 02:01:19.240 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1142 02:01:19.975 --> 02:01:22.744 But this High Table shit... 1143 02:01:25.747 --> 02:01:27.549 Seven cuts. 1144 02:01:27.916 --> 02:01:29.250 [CHUCKLES] 1145 02:01:30.919 --> 02:01:33.722 Under the Table is where shit gets done. 1146 02:01:35.390 --> 02:01:38.293 And they're about to find out, if you cut a king, 1147 02:01:38.393 --> 02:01:40.996 you better cut him to the quick. 1148 02:01:41.463 --> 02:01:42.497 [SIGHS] 1149 02:01:45.500 --> 02:01:47.002 So... 1150 02:01:49.304 --> 02:01:51.306 Let me ask you, John. 1151 02:01:51.773 --> 02:01:53.008 How do you feel? 1152 02:01:55.310 --> 02:01:59.781 'Cause I am really pissed off. 1153 02:02:00.582 --> 02:02:02.417 You pissed, John? 1154 02:02:02.517 --> 02:02:03.718 Hmm? 1155 02:02:03.818 --> 02:02:05.153 Are you? 1156 02:02:06.421 --> 02:02:07.555 [GROANS] 1157 02:02:14.796 --> 02:02:16.564 Yeah.70543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.