All language subtitles for The.Tracker.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,790 --> 00:02:07,628 The day I turned ten, my father took me hunting for the first time. 2 00:02:14,468 --> 00:02:17,221 It was his way of telling me that soon I would be grown up, 3 00:02:18,430 --> 00:02:20,474 his way to teach me about life. 4 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 I followed him in silence, 5 00:02:26,313 --> 00:02:29,358 fully aware that once I fired his rifle, 6 00:02:29,399 --> 00:02:32,444 the innocence of childhood would be no more. 7 00:02:40,410 --> 00:02:43,372 He was not in a hurry to kill an animal. 8 00:02:43,455 --> 00:02:46,416 But first, he wanted me to understand the difference 9 00:02:46,458 --> 00:02:49,628 between being a hunter and being a tracker. 10 00:03:02,850 --> 00:03:04,351 The hunter kills its prey. 11 00:03:05,853 --> 00:03:07,938 The tracker understands it. 12 00:03:09,690 --> 00:03:11,108 He blends with nature, 13 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 feels its power, 14 00:03:14,236 --> 00:03:15,404 hears its call. 15 00:03:17,573 --> 00:03:20,826 Tracking is a sacred responsibility. 16 00:03:24,705 --> 00:03:27,749 It finds its origin in the origin of mankind. 17 00:03:29,710 --> 00:03:31,920 A tracker preserves history. 18 00:03:33,172 --> 00:03:35,215 A hunter destroys it. 19 00:03:40,095 --> 00:03:44,808 But then comes the moment when both become one. 20 00:03:46,852 --> 00:03:48,478 That's when he told me, 21 00:03:50,189 --> 00:03:53,108 "This is what it means to be a man." 22 00:05:39,047 --> 00:05:42,134 Hakansson, we have your wife and daughter. 23 00:05:42,176 --> 00:05:45,554 Half a million, if you want to see them alive. 24 00:05:45,596 --> 00:05:50,642 Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28. 25 00:05:50,726 --> 00:05:53,437 You alone, no police. 26 00:05:53,478 --> 00:05:55,689 No police. You understand? 27 00:06:09,161 --> 00:06:10,412 Get in. 28 00:06:10,454 --> 00:06:12,206 Where are you taking us? 29 00:06:17,753 --> 00:06:18,962 Let me go. 30 00:06:21,882 --> 00:06:23,675 Let me go. Get in the car. 31 00:06:56,708 --> 00:06:57,793 Help. 32 00:06:59,920 --> 00:07:02,422 Help! I feel bad. Help me! 33 00:07:09,805 --> 00:07:10,889 Oh! 34 00:07:46,466 --> 00:07:48,051 Don't worry, baby. 35 00:07:48,093 --> 00:07:49,970 Everything will be all right. 36 00:07:50,053 --> 00:07:51,680 We are going to see Daddy soon. 37 00:08:50,948 --> 00:08:52,533 The prisoner escaped. 38 00:08:52,533 --> 00:08:53,909 Okay, we're on it. 39 00:08:54,660 --> 00:08:55,786 Move, boys. 40 00:09:43,333 --> 00:09:46,170 Go! 41 00:10:19,077 --> 00:10:20,662 Mummy! Mummy! 42 00:10:20,746 --> 00:10:22,080 No. 43 00:10:22,122 --> 00:10:24,166 Mummy! Mummy! 44 00:10:41,683 --> 00:10:43,101 No! 45 00:11:49,001 --> 00:11:50,169 Did you find them? 46 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 Yeah. 47 00:11:54,089 --> 00:11:55,299 We found them this morning. 48 00:11:56,550 --> 00:11:57,801 Where are they? 49 00:12:04,600 --> 00:12:05,726 I'm sorry. 50 00:12:33,879 --> 00:12:36,548 Mr. Hakansson, it's Detective Laterza. 51 00:12:36,590 --> 00:12:40,219 I have to see you. I have information regarding your family. 52 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m. 53 00:14:14,062 --> 00:14:15,147 Okay. 54 00:14:16,023 --> 00:14:17,524 Almost there. 55 00:14:17,608 --> 00:14:19,401 About an hour or so? 56 00:14:24,031 --> 00:14:25,824 Hey, be honest. 57 00:14:25,908 --> 00:14:29,703 How excited are you that we're about to go live 58 00:14:29,703 --> 00:14:32,748 in a small town in southern Italy 59 00:14:33,874 --> 00:14:35,375 for two or three years? 60 00:14:36,168 --> 00:14:37,336 Very excited. 61 00:14:38,962 --> 00:14:40,088 Really? 62 00:14:40,130 --> 00:14:41,256 Yeah. 63 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 Okay. 64 00:15:01,318 --> 00:15:03,737 Mister Ha-kan-sson. 65 00:15:04,863 --> 00:15:06,114 That's right. 66 00:15:06,156 --> 00:15:07,991 I'm glad you made it. 67 00:15:08,033 --> 00:15:10,661 - A long flight from L.A. - Yeah. 68 00:15:10,702 --> 00:15:13,038 Right? Yes. 69 00:15:13,121 --> 00:15:15,707 I have all the billing information I need. 70 00:15:17,125 --> 00:15:18,710 Do you want me to show you around? 71 00:15:18,752 --> 00:15:20,587 It's a very nice place. 72 00:15:20,629 --> 00:15:22,130 It's okay.Okay. 73 00:15:22,172 --> 00:15:24,091 Just the key, please.Sure. 74 00:15:24,174 --> 00:15:25,551 This is your key. Thanks a lot. 75 00:15:25,592 --> 00:15:27,803 Call me if you have any problem. 76 00:15:27,845 --> 00:15:30,597 All right. You can call me when you want. 77 00:15:30,597 --> 00:15:33,100 I will. Thank you. Thank you so much. 78 00:15:33,141 --> 00:15:34,268 Bye.Thanks. 79 00:15:53,495 --> 00:15:55,414 You all right? Yeah. 80 00:15:58,041 --> 00:15:59,209 Whew. 81 00:16:02,504 --> 00:16:03,589 Wow. 82 00:16:07,134 --> 00:16:08,635 Okay. 83 00:16:10,929 --> 00:16:12,181 You okay? 84 00:16:12,222 --> 00:16:13,348 Yeah. 85 00:16:13,390 --> 00:16:14,766 Nice, huh? 86 00:16:16,727 --> 00:16:18,145 Yeah. 87 00:16:23,192 --> 00:16:24,568 I gotta sit down. 88 00:16:33,535 --> 00:16:34,703 Not bad. 89 00:16:34,786 --> 00:16:36,121 I love it. 90 00:16:43,962 --> 00:16:45,506 I think I could live here for a while. 91 00:16:45,506 --> 00:16:47,299 Yeah. 92 00:16:54,014 --> 00:16:57,684 Are you not gonna help unpack for the tired pregnant woman? 93 00:16:59,853 --> 00:17:02,272 I have to carry the babies and give birth to them. 94 00:17:09,446 --> 00:17:11,698 Thanks for coming with me. 95 00:17:11,782 --> 00:17:15,410 Thought you could just knock me up and leave me with these two little guys? 96 00:17:18,664 --> 00:17:22,209 Boys? You sure? Is that what you want? 97 00:17:25,170 --> 00:17:27,297 It doesn't matter. I mean, as long as they're... 98 00:17:27,714 --> 00:17:29,091 Yours. 99 00:17:29,132 --> 00:17:30,759 No. 100 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 As long as they're healthy. 101 00:17:32,553 --> 00:17:33,804 And mine. 102 00:17:42,104 --> 00:17:43,689 San Gallo, I'll miss it. 103 00:17:44,690 --> 00:17:45,816 No. 104 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 You'll be way happier where I'm taking you. 105 00:17:51,738 --> 00:17:53,532 One gets fond of places... 106 00:17:54,157 --> 00:17:56,285 of people. 107 00:17:56,326 --> 00:17:57,452 It's not worth it. 108 00:17:58,412 --> 00:18:00,497 We conquered this place. 109 00:18:02,332 --> 00:18:03,959 But it never welcomed us. 110 00:18:06,295 --> 00:18:08,213 Giordano is going to betray us. 111 00:18:12,301 --> 00:18:13,510 Do you want me to... 112 00:18:14,511 --> 00:18:15,637 Yes. 113 00:18:18,348 --> 00:18:19,433 Yes. 114 00:19:48,564 --> 00:19:49,815 May I? 115 00:19:49,815 --> 00:19:51,859 Come in. 116 00:19:51,859 --> 00:19:54,528 I'm Commissioner Graziani. 117 00:19:54,611 --> 00:19:57,239 I have a meeting with Detective Giordano. 118 00:19:58,282 --> 00:19:59,491 He's not here. 119 00:20:02,911 --> 00:20:05,330 Can't you ask someone else, perhaps? 120 00:20:06,081 --> 00:20:07,207 Thank you. 121 00:20:15,424 --> 00:20:16,633 Sartori? 122 00:20:18,051 --> 00:20:19,428 Yes, he's here. 123 00:20:25,100 --> 00:20:26,977 Just a minute.Thanks. 124 00:20:50,709 --> 00:20:51,960 Leotrim. 125 00:20:53,712 --> 00:20:55,506 Commissario Giordano. 126 00:20:57,549 --> 00:20:59,510 Don't be nervous. 127 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 Nobody can hear us. 128 00:21:02,346 --> 00:21:04,890 I don't trust fish, if you ask me. 129 00:21:04,973 --> 00:21:07,893 Well, you can trust me, Gudon Leotrim. 130 00:21:11,271 --> 00:21:13,815 Don't worry. 131 00:21:13,857 --> 00:21:16,860 I'm not planning to shoot a police officer, at least not today. 132 00:21:19,696 --> 00:21:22,074 Aren't you forgetting something? 133 00:21:22,157 --> 00:21:27,120 Lupo will get his next shipment 2:00 a.m. on Wednesday. 134 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 By land, not by sea. 135 00:21:30,082 --> 00:21:31,542 By land? 136 00:21:32,167 --> 00:21:33,585 Trucks. 137 00:21:33,627 --> 00:21:35,087 What do you suggest? 138 00:21:36,713 --> 00:21:39,049 Wait, they process it, and you ship it out. 139 00:21:41,051 --> 00:21:42,427 I might just do that. 140 00:21:50,477 --> 00:21:51,603 I will live with that. 141 00:21:52,563 --> 00:21:54,022 That makes the two of us. 142 00:21:55,732 --> 00:21:56,859 Good. 143 00:21:58,360 --> 00:21:59,820 Are you comfortable? 144 00:22:00,445 --> 00:22:02,447 Graziani? From Torino? 145 00:22:02,489 --> 00:22:03,949 Yes, sir. Follow me. 146 00:22:03,991 --> 00:22:05,659 This is your office. 147 00:22:08,245 --> 00:22:10,205 And what's with the stuff? 148 00:22:11,373 --> 00:22:12,624 Training. 149 00:22:12,666 --> 00:22:14,376 That's called training. 150 00:22:14,459 --> 00:22:16,170 Two or three years in a place like this, 151 00:22:16,211 --> 00:22:18,338 and you go back home with a good promotion. 152 00:22:18,380 --> 00:22:20,299 This is your plan, right? 153 00:22:20,340 --> 00:22:23,343 Actually, no. Excuse me, are you mad at me, by any chance? 154 00:22:23,427 --> 00:22:25,179 Yes. Welcome to Taranto. 155 00:22:25,888 --> 00:22:27,222 Good work. 156 00:22:27,306 --> 00:22:28,891 Go fuck yours... 157 00:22:28,974 --> 00:22:32,394 Excuse me? No, I mean, "Go for it." 158 00:22:35,647 --> 00:22:38,108 What a great start. 159 00:23:07,054 --> 00:23:08,222 He didn't move. 160 00:23:25,989 --> 00:23:27,616 Bye. Bye, man. 161 00:23:31,328 --> 00:23:33,705 I'm sorry, sir. We're closing. 162 00:23:34,331 --> 00:23:35,666 Excuse me. Um... 163 00:23:38,252 --> 00:23:41,171 Do you happen to know a Detective Laterza? 164 00:23:44,091 --> 00:23:46,176 Is that who you were waiting for? 165 00:23:46,176 --> 00:23:47,261 Yeah. 166 00:23:51,181 --> 00:23:53,809 He committed suicide four days ago. 167 00:23:58,897 --> 00:24:00,023 Are you sure? 168 00:24:00,774 --> 00:24:02,025 I'm sorry. 169 00:24:06,989 --> 00:24:08,156 Okay. 170 00:24:13,453 --> 00:24:14,788 Do you know where he lived? 171 00:24:16,623 --> 00:24:18,250 The last house on the street. 172 00:25:49,341 --> 00:25:50,425 Hey. 173 00:25:51,927 --> 00:25:53,428 There he is. 174 00:25:53,512 --> 00:25:54,638 Ciao, love. 175 00:25:55,764 --> 00:25:57,349 Oh, you look exhausted. 176 00:25:57,432 --> 00:25:59,434 I am. 177 00:25:59,434 --> 00:26:02,437 You can't imagine the day I had today. 178 00:26:03,480 --> 00:26:05,023 That bad? 179 00:26:05,065 --> 00:26:06,650 Did you solve a big case? 180 00:26:11,196 --> 00:26:12,865 Wanna see my battle wounds? 181 00:26:12,948 --> 00:26:14,241 Yeah.Yeah. 182 00:26:18,829 --> 00:26:20,122 Okay. 183 00:26:20,164 --> 00:26:22,916 Look. 184 00:26:24,668 --> 00:26:25,836 Look at that. 185 00:26:26,670 --> 00:26:28,672 No gunshots here. 186 00:26:30,007 --> 00:26:31,175 Look at this. 187 00:26:31,884 --> 00:26:33,010 Mm-hmm... 188 00:26:35,095 --> 00:26:36,471 I think this is a paper cut. 189 00:26:37,848 --> 00:26:41,226 And there's a carpal tunnel here. 190 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 Paperwork. 191 00:26:44,771 --> 00:26:46,106 What are you reading? 192 00:26:47,566 --> 00:26:48,692 All right, listen to this. 193 00:26:51,111 --> 00:26:53,989 "April is the cruelest month, breeding, 194 00:26:54,031 --> 00:26:57,493 Lilacs out of the dead land, mixing, 195 00:26:57,534 --> 00:27:00,412 Memory and desire, stirring, 196 00:27:00,454 --> 00:27:02,331 Dull roots with spring rain." 197 00:27:04,333 --> 00:27:06,543 Does he know who you are? 198 00:27:06,627 --> 00:27:10,756 He's dead. And has been for a long time. 199 00:27:10,797 --> 00:27:13,133 He's writing about the month of April. 200 00:27:14,593 --> 00:27:15,969 I'm happy he's dead. 201 00:27:18,472 --> 00:27:21,391 I want our kids to know good poetry. 202 00:27:21,391 --> 00:27:23,268 That's why you married a cop. 203 00:27:23,268 --> 00:27:24,770 A jealous cop. 204 00:27:26,230 --> 00:27:27,606 Close your eyes. 205 00:27:27,648 --> 00:27:29,024 Why? 206 00:27:29,066 --> 00:27:30,651 I'm gonna make you happy. 207 00:27:30,692 --> 00:27:32,861 Hmm. Close them. 208 00:27:32,903 --> 00:27:34,279 Okay. 209 00:27:39,326 --> 00:27:41,078 It's not gonna hurt, right? No. 210 00:27:43,413 --> 00:27:44,665 Open. 211 00:27:46,458 --> 00:27:49,503 Drink it quietly. I am going to bed. 212 00:27:49,545 --> 00:27:52,297 Thank you. 213 00:27:56,426 --> 00:28:00,055 Did I ever tell you that I love you? 214 00:28:00,097 --> 00:28:01,265 Yes, I know. 215 00:28:56,069 --> 00:28:57,529 What are you doing? 216 00:28:57,571 --> 00:28:59,823 Why are you following me, huh? 217 00:28:59,823 --> 00:29:03,327 Why? Why are you following me? 218 00:29:03,785 --> 00:29:05,245 Huh? 219 00:29:05,287 --> 00:29:06,705 I don't understand you. 220 00:29:06,788 --> 00:29:08,957 Why? Who are... 221 00:29:23,722 --> 00:29:25,098 Signore. 222 00:29:25,182 --> 00:29:28,310 Excuse me, where's the police? 223 00:29:29,311 --> 00:29:30,687 Police? 224 00:29:30,687 --> 00:29:31,730 This way? 225 00:29:34,024 --> 00:29:35,526 Graziani! 226 00:29:37,069 --> 00:29:39,780 Graziani! Yes, I'm coming. 227 00:29:51,625 --> 00:29:53,460 Do you speak English? 228 00:29:53,502 --> 00:29:55,295 Yes. Come, come. 229 00:29:55,337 --> 00:29:56,964 Mister Hakansson, an old friend. 230 00:29:59,299 --> 00:30:00,676 Graziani. 231 00:30:00,759 --> 00:30:03,679 Ask him why he came back to our city. 232 00:30:03,762 --> 00:30:06,557 He would like to know why you came back in our city. 233 00:30:07,891 --> 00:30:10,978 Because Detective Laterza called me 234 00:30:11,019 --> 00:30:13,021 and said he had some news about the kidnapping. 235 00:30:19,903 --> 00:30:22,656 Laterza committed suicide. 236 00:30:26,910 --> 00:30:29,413 He says that he went crazy 237 00:30:29,496 --> 00:30:32,416 and started believing in conspiracy theories. 238 00:30:36,336 --> 00:30:39,882 And he started reopening a whole bunch of cases, including yours. 239 00:30:42,134 --> 00:30:44,887 So why did this kid pull a gun on me today? 240 00:30:45,554 --> 00:30:46,847 Who? 241 00:30:46,930 --> 00:30:48,765 This young guy, a 20-year-old guy, 242 00:30:48,807 --> 00:30:50,058 pulled a gun on me. 243 00:30:58,483 --> 00:31:00,861 He says he was probably trying to rob you. 244 00:31:09,203 --> 00:31:12,039 He thinks that your case is unsolved, 245 00:31:12,080 --> 00:31:14,124 and it's impossible to close it. 246 00:31:20,589 --> 00:31:23,509 Can I speak to Detective Giordano? 247 00:31:23,550 --> 00:31:26,553 He was the one who had my case originally. 248 00:31:26,595 --> 00:31:27,804 Giordano? 249 00:31:31,433 --> 00:31:33,769 Giordano took a couple of days off. 250 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 He says that he knows how you feel, but he can't do anything for you. 251 00:31:54,540 --> 00:32:00,712 He says that he has your fingerprints on an illegal gun. 252 00:32:05,676 --> 00:32:07,803 It's not good, and you should leave. 253 00:32:13,392 --> 00:32:14,560 I'm sorry. 254 00:32:16,270 --> 00:32:17,312 Thanks. 255 00:32:18,063 --> 00:32:19,189 Nice to meet you. 256 00:32:23,986 --> 00:32:26,071 Would you tell me what the fuck is going on? 257 00:32:26,071 --> 00:32:29,575 Ten years ago, they killed his wife and daughter. 258 00:32:29,658 --> 00:32:32,369 So he comes back after ten years, and we do nothing to help him? 259 00:32:32,411 --> 00:32:35,247 Graziani. We didn't manage to close the case ten years ago. 260 00:32:35,289 --> 00:32:37,249 You think you can solve it now? 261 00:32:37,291 --> 00:32:39,960 Who do you think you are? Sherlock Holmes? Go back to work. 262 00:32:40,043 --> 00:32:41,545 Yeah, I get it, but the poor guy... 263 00:32:51,346 --> 00:32:52,472 Shit. 264 00:32:56,310 --> 00:32:57,352 Hey, honey. 265 00:32:57,394 --> 00:32:58,645 Hey. 266 00:32:58,687 --> 00:32:59,897 Smells delicious. 267 00:32:59,938 --> 00:33:01,732 Another exciting day at the office? 268 00:33:02,900 --> 00:33:05,569 Kind of. 269 00:33:05,569 --> 00:33:08,363 I learned how to cook a new dish. 270 00:33:08,405 --> 00:33:10,908 Oh, my God. Should I start worrying? 271 00:33:10,991 --> 00:33:12,659 No. 272 00:33:31,386 --> 00:33:32,721 Are you coming? 273 00:33:32,763 --> 00:33:34,014 Yeah. 274 00:33:34,056 --> 00:33:35,224 Yeah, give me a second. 275 00:33:43,941 --> 00:33:45,108 Hey. You want water? 276 00:33:45,859 --> 00:33:47,236 Yeah, thank you. 277 00:33:47,277 --> 00:33:48,612 Hey.Hi. 278 00:33:52,574 --> 00:33:53,951 Did he see you? 279 00:33:59,248 --> 00:34:00,874 I asked if he saw you. 280 00:34:06,255 --> 00:34:08,131 I beg you, Lupo. 281 00:34:10,676 --> 00:34:12,010 What are you begging me for? 282 00:34:14,304 --> 00:34:16,390 Certainly you don't think I'm going to kill you? 283 00:34:18,058 --> 00:34:19,893 You are like a son to me. 284 00:34:21,895 --> 00:34:24,022 One who failed, 285 00:34:25,732 --> 00:34:27,109 but still, a son. 286 00:36:32,776 --> 00:36:34,278 Hey, are you all right? 287 00:37:34,963 --> 00:37:36,757 What the fuck? 288 00:37:41,178 --> 00:37:42,346 Yeah? 289 00:37:45,015 --> 00:37:46,808 Okay. 290 00:37:46,850 --> 00:37:47,976 Yes. 291 00:37:49,728 --> 00:37:50,938 Honey. 292 00:37:56,860 --> 00:37:58,904 What's happening? 293 00:37:58,904 --> 00:38:01,365 I'm sorry, honey. It's something I have to do, okay? 294 00:38:03,116 --> 00:38:04,368 I gotta go. 295 00:38:17,756 --> 00:38:18,841 Take this. 296 00:38:23,220 --> 00:38:24,346 There's the new guy. 297 00:38:38,485 --> 00:38:40,237 New commissioner? 298 00:38:40,279 --> 00:38:41,405 Antonio Graziani, a pleasure. 299 00:38:41,446 --> 00:38:42,573 Giordano. 300 00:38:46,493 --> 00:38:47,661 What a mess. 301 00:38:56,170 --> 00:38:57,504 Where do we start from? 302 00:38:57,588 --> 00:38:59,131 Yeah, where do we start from? 303 00:39:46,803 --> 00:39:49,598 Excuse me, who did you rent it to? 304 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 He was about 50, a foreigner. 305 00:39:54,394 --> 00:39:55,687 Hakansson. 306 00:39:58,398 --> 00:39:59,900 Yeah, okay, but what do I do now? 307 00:40:02,903 --> 00:40:04,238 Call the insurance company. 308 00:40:05,531 --> 00:40:06,865 Call the what? 309 00:40:08,325 --> 00:40:09,368 What now? 310 00:40:11,703 --> 00:40:12,955 Now it's war. 311 00:42:08,070 --> 00:42:09,530 Psst. Psst! 312 00:42:42,187 --> 00:42:43,939 Good evening. 313 00:42:43,939 --> 00:42:47,151 Sorry for the late hour. We're looking for a thief. 314 00:42:47,276 --> 00:42:48,902 I didn't hear anything. 315 00:42:50,320 --> 00:42:51,738 All right. 316 00:42:51,822 --> 00:42:54,867 Call me if you see anything suspicious. 317 00:42:54,992 --> 00:42:56,368 Sure. 318 00:42:56,451 --> 00:42:58,704 Thank you. Good night. Good night. 319 00:43:20,142 --> 00:43:21,393 Come in, please. 320 00:43:24,062 --> 00:43:25,230 Who are you? 321 00:43:25,981 --> 00:43:27,566 Ray Martin. 322 00:43:27,649 --> 00:43:30,861 I moved here from England quite some time ago. 323 00:43:31,904 --> 00:43:33,655 Lovely town most of the time. 324 00:43:37,534 --> 00:43:38,577 Care for one? 325 00:43:41,038 --> 00:43:42,289 No, thanks. 326 00:43:42,331 --> 00:43:44,750 Oh, too bad. 327 00:43:44,791 --> 00:43:47,544 It's a wonderful brandy, Mr. Hakansson. 328 00:43:49,129 --> 00:43:51,381 How do you know my name? 329 00:43:51,423 --> 00:43:56,011 Detective Laterza from downstairs told me he'd called you. 330 00:43:57,721 --> 00:44:00,015 And I saw you yesterday out on the street. 331 00:44:03,060 --> 00:44:04,978 I know what happened to your family. 332 00:44:05,020 --> 00:44:06,104 I'm sorry. 333 00:44:07,147 --> 00:44:08,273 Sit down. 334 00:44:15,113 --> 00:44:17,074 He was a lovely chap. 335 00:44:17,115 --> 00:44:18,575 We became friends over the years. 336 00:44:21,662 --> 00:44:24,998 He died that same night when he called you. 337 00:44:26,500 --> 00:44:27,876 Suicide? 338 00:44:30,963 --> 00:44:32,214 Someone killed him. 339 00:44:35,217 --> 00:44:37,553 I'm glad you don't believe in the official version. 340 00:44:38,637 --> 00:44:40,848 That makes two of us. 341 00:44:40,848 --> 00:44:43,934 Kind of hard to slash your own throat. 342 00:44:43,976 --> 00:44:48,313 Laterza had a feeling he was stepping into a hornet's nest. 343 00:44:48,355 --> 00:44:50,482 I asked him, but he didn't want to tell me. 344 00:44:51,775 --> 00:44:54,570 At first, I was a bit offended. 345 00:44:54,611 --> 00:44:56,029 I thought we were good friends. 346 00:44:57,823 --> 00:44:58,907 But now I get it. 347 00:44:59,908 --> 00:45:01,493 He was protecting me. 348 00:45:03,495 --> 00:45:04,663 From whom? 349 00:45:05,956 --> 00:45:07,332 The people who killed him. 350 00:45:09,376 --> 00:45:10,627 You need to be careful. 351 00:45:12,629 --> 00:45:14,089 It's kinda hard to live your life 352 00:45:14,173 --> 00:45:16,049 without knowing who killed your loved ones. 353 00:45:18,010 --> 00:45:19,219 Revenge? 354 00:45:24,433 --> 00:45:25,517 I don't know. 355 00:45:27,603 --> 00:45:28,687 Justice, maybe. 356 00:45:37,362 --> 00:45:38,447 Come with me. 357 00:45:46,955 --> 00:45:48,957 He put everything he knew up here. 358 00:45:52,503 --> 00:45:54,296 FATAL ACCIDENT, CAR SKIDS AND CATCHES FIRE 359 00:45:59,593 --> 00:46:01,011 Who's this guy? 360 00:46:02,346 --> 00:46:03,472 I don't know. 361 00:46:05,307 --> 00:46:10,437 Laterza always said no one could be trusted in this village, 362 00:46:10,521 --> 00:46:13,148 not the local politicians, not the police. 363 00:46:14,733 --> 00:46:16,235 Corruption is everywhere. 364 00:46:19,738 --> 00:46:21,782 I'll be in my apartment if you need me. 365 00:46:21,824 --> 00:46:23,158 Thanks. 366 00:47:48,035 --> 00:47:49,745 Damn it. 367 00:49:25,215 --> 00:49:27,968 Get out of the car. Get out. Get your hands up. 368 00:49:30,512 --> 00:49:31,763 Get out, slowly. 369 00:49:35,851 --> 00:49:37,644 Come forward. Forward. 370 00:49:39,730 --> 00:49:42,357 Two fingers, get your weapon out, put it down. 371 00:49:42,399 --> 00:49:43,650 Slowly. 372 00:49:46,153 --> 00:49:47,779 I can tell you got it all wrong. 373 00:49:51,074 --> 00:49:52,951 I'm really sorry for your family. 374 00:49:52,993 --> 00:49:55,078 Cell phone, take it out. 375 00:49:55,120 --> 00:49:57,623 Throw it down here. Quickly. 376 00:50:07,257 --> 00:50:08,467 Take your handcuffs out. 377 00:50:12,179 --> 00:50:13,555 Cuff yourself. 378 00:50:13,597 --> 00:50:15,516 You gotta be kidding. Cuff yourself. 379 00:50:17,017 --> 00:50:18,060 One hand. 380 00:50:27,903 --> 00:50:28,987 Where are we going? 381 00:50:30,697 --> 00:50:32,032 Where are we going? 382 00:50:32,032 --> 00:50:33,200 Let's go. 383 00:50:44,378 --> 00:50:47,339 Where are you taking me? What do you want? 384 00:50:48,590 --> 00:50:50,884 Where are we going? 385 00:50:50,926 --> 00:50:52,886 I had nothing to do with their kidnapping! 386 00:50:57,015 --> 00:50:58,100 I gotta go. 387 00:50:59,059 --> 00:51:01,270 My wife needs something. 388 00:51:01,311 --> 00:51:03,272 Call me for any emergency, okay? 389 00:51:03,355 --> 00:51:04,481 Thanks. 390 00:51:14,199 --> 00:51:15,325 What? 391 00:51:20,956 --> 00:51:22,040 No. 392 00:51:31,800 --> 00:51:33,927 What? What do you want? 393 00:51:33,969 --> 00:51:36,180 I ask questions, you answer. 394 00:51:36,221 --> 00:51:37,347 What? 395 00:51:39,391 --> 00:51:41,143 Laterza. 396 00:51:41,185 --> 00:51:42,436 He knew too much, right? 397 00:51:43,562 --> 00:51:45,314 That's why someone killed him. 398 00:51:45,355 --> 00:51:47,357 - I don't know what you're talking... - Who killed him? 399 00:51:47,357 --> 00:51:49,067 I don't know what you're talking about. 400 00:51:50,068 --> 00:51:52,362 I saw a picture of you and Lupo. 401 00:51:52,404 --> 00:51:53,864 Who is he? 402 00:51:53,906 --> 00:51:55,699 What's your connection to him? 403 00:51:55,741 --> 00:51:59,244 No Lupo's name came up during the investigation, none! 404 00:51:59,328 --> 00:52:00,537 No. 405 00:52:03,790 --> 00:52:04,917 Last warning. 406 00:52:06,543 --> 00:52:07,628 Who is he? 407 00:52:12,299 --> 00:52:13,634 I don't... 408 00:52:26,814 --> 00:52:31,068 Fuck. Oh, fuck. 409 00:52:31,109 --> 00:52:32,569 What about the kidnappings? 410 00:52:34,321 --> 00:52:38,075 It's to finance his operation. Drug smuggling. 411 00:52:40,077 --> 00:52:41,870 He alone covers half of Italy. 412 00:52:41,912 --> 00:52:43,163 That's all. 413 00:52:46,166 --> 00:52:48,460 What about those men who tried to kill me last night? 414 00:52:52,172 --> 00:52:54,091 You got here in the wrong moment. 415 00:52:54,883 --> 00:52:57,344 Lupo is going to retire. 416 00:52:57,386 --> 00:53:01,014 He has this one last operation. 417 00:53:04,768 --> 00:53:07,604 Enough to let this girl disappear from San Gallo. 418 00:53:07,604 --> 00:53:08,730 San Gallo? 419 00:53:11,150 --> 00:53:12,734 San Gallo. Where is San Gallo? 420 00:53:16,155 --> 00:53:17,281 Where is San Gallo? 421 00:53:22,411 --> 00:53:25,372 Twenty-five kilometers east on Route 34. 422 00:53:30,085 --> 00:53:31,587 I told you everything I know. 423 00:53:33,881 --> 00:53:35,215 You let me go now. 424 00:53:39,219 --> 00:53:40,679 You let me go now! 425 00:53:43,849 --> 00:53:45,225 Come on! 426 00:53:45,225 --> 00:53:48,145 Come on, you piece of shit! 427 00:53:48,937 --> 00:53:50,731 You let me go. Fuck! 428 00:53:52,191 --> 00:53:54,943 Fuck! Ah! 429 00:54:28,644 --> 00:54:31,605 Shit. 430 00:56:41,109 --> 00:56:43,654 Sarto, it's Giordano. 431 00:56:43,779 --> 00:56:45,113 No, don't ask me. 432 00:56:45,656 --> 00:56:46,740 Come. 433 00:56:47,991 --> 00:56:50,536 Come here, 26th Street. 434 00:57:13,308 --> 00:57:14,726 Do you know this man? 435 00:57:15,519 --> 00:57:17,020 Hey. 436 00:57:17,104 --> 00:57:18,814 Do you know this man? It's important. 437 00:57:18,897 --> 00:57:20,607 Important to who? 438 00:57:23,569 --> 00:57:25,028 Let me ask you a question. 439 00:57:26,363 --> 00:57:28,282 Your neighbor, Laterza. 440 00:57:29,783 --> 00:57:31,535 Did he commit suicide or not? 441 00:57:33,537 --> 00:57:34,913 Are you new here? 442 00:57:37,624 --> 00:57:39,459 I'm from Torino. 443 00:57:39,543 --> 00:57:42,462 And I think I should be the one asking questions here. 444 00:57:43,797 --> 00:57:45,716 Not until I know I can trust you. 445 00:57:48,427 --> 00:57:50,470 So you're telling me you don't trust the police? 446 00:57:55,893 --> 00:57:58,562 It looks like we both walked into a hornet's nest. 447 00:58:01,273 --> 00:58:03,525 Yeah. 448 00:58:03,609 --> 00:58:07,237 Listen, I've been doing some research on my own and... 449 00:58:09,781 --> 00:58:10,908 this is what I got. 450 00:58:12,409 --> 00:58:13,619 Do you know what that means? 451 00:58:15,120 --> 00:58:17,498 It's a warning. 452 00:58:21,710 --> 00:58:22,878 A warning. 453 00:58:25,589 --> 00:58:26,715 I have a wife. 454 00:58:28,717 --> 00:58:31,720 And I'm about to become a father. Twins. 455 00:58:35,140 --> 00:58:37,392 And I don't know what to do. 456 00:58:40,395 --> 00:58:42,022 Well, then you better find Hakansson. 457 00:58:52,491 --> 00:58:53,575 Hello? 458 00:58:59,706 --> 00:59:01,375 The Albanians are moving. 459 00:59:03,043 --> 00:59:04,294 You know what to do. 460 00:59:14,680 --> 00:59:16,139 I can't believe this. 461 00:59:22,020 --> 00:59:23,772 I'm wondering how he lived so long. 462 00:59:28,193 --> 00:59:29,361 He knew everything. 463 00:59:30,988 --> 00:59:32,489 He's headed here. 464 00:59:35,659 --> 00:59:37,035 San Gallo. 465 01:00:42,976 --> 01:00:44,228 Don't move. 466 01:00:46,688 --> 01:00:47,940 Don't move. 467 01:00:49,608 --> 01:00:51,026 Drop the rifle, slowly. 468 01:00:53,695 --> 01:00:54,738 Drop the rifle. 469 01:00:57,866 --> 01:00:58,992 Hands up. 470 01:01:00,285 --> 01:01:01,411 Hands up. 471 01:01:02,287 --> 01:01:03,455 Hands up. 472 01:01:45,164 --> 01:01:46,999 A bad wound. 473 01:01:47,040 --> 01:01:48,542 He should go to the hospital. 474 01:01:48,584 --> 01:01:50,794 No, you take care of him. 475 01:01:55,591 --> 01:01:56,967 Hey, honey. 476 01:01:57,009 --> 01:01:59,386 April, I need to ask you a favor. 477 01:02:00,012 --> 01:02:01,430 Sure. 478 01:02:01,513 --> 01:02:04,308 Just do what I'm about to tell you. 479 01:02:04,349 --> 01:02:06,477 I don't know if I can do that. 480 01:02:06,560 --> 01:02:08,812 Listen. Grab whatever you need for the night 481 01:02:08,896 --> 01:02:11,356 and go to the address I'm about to send you. 482 01:02:11,440 --> 01:02:14,026 I'll try to be there as quick as I can, maybe in the morning. 483 01:02:14,401 --> 01:02:15,569 I... 484 01:02:17,988 --> 01:02:19,364 April. 485 01:02:19,406 --> 01:02:21,408 I'm-I'm fine. 486 01:02:21,450 --> 01:02:23,577 Okay, I'll explain everything when I get there. 487 01:02:24,661 --> 01:02:27,247 Sure. Antonio. 488 01:02:27,372 --> 01:02:29,249 The little ones need you. 489 01:02:29,249 --> 01:02:31,793 - I'm safe. - I'm sorry. 490 01:02:31,835 --> 01:02:33,170 I'll send you the address. 491 01:02:35,339 --> 01:02:36,423 Okay, thank you. 492 01:02:36,465 --> 01:02:37,591 I love you. 493 01:02:38,634 --> 01:02:39,801 I love you, too. 494 01:02:54,817 --> 01:02:56,485 Number one is not answering. 495 01:02:57,903 --> 01:02:59,446 The Albanians are here. 496 01:03:00,781 --> 01:03:02,407 Send two men to check it out. 497 01:04:32,289 --> 01:04:34,917 Say hi to your dad and tell him to come get you. 498 01:05:09,743 --> 01:05:13,205 Say hi to your dad and tell him to come get you. 499 01:05:13,288 --> 01:05:16,959 Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 500 01:05:17,042 --> 01:05:18,293 Bastard. 501 01:05:21,880 --> 01:05:23,799 Giordano. Giordano! 502 01:05:23,841 --> 01:05:26,093 Giordano, Maria. 503 01:05:26,093 --> 01:05:27,803 Maria, your daughter. Huh? 504 01:05:27,886 --> 01:05:29,555 They took her. They know everything. 505 01:05:30,472 --> 01:05:32,516 Come on. Calm down. 506 01:05:32,558 --> 01:05:33,642 Huh? 507 01:05:49,241 --> 01:05:50,492 Giordano. 508 01:05:52,244 --> 01:05:53,871 I'm coming. 509 01:05:53,912 --> 01:05:55,164 I'll wait for you. 510 01:06:43,212 --> 01:06:44,546 Graziani? 511 01:06:44,630 --> 01:06:46,131 Yeah, my husband... 512 01:06:46,173 --> 01:06:48,091 I know. Come with me. 513 01:06:58,143 --> 01:06:59,561 What's going on? 514 01:06:59,603 --> 01:07:00,687 Sit down. 515 01:07:04,316 --> 01:07:06,401 Some tea? Yeah. 516 01:07:07,903 --> 01:07:09,404 I hate it when he does this. 517 01:07:10,280 --> 01:07:11,448 He keeps secrets. 518 01:07:12,825 --> 01:07:14,034 I'm his wife. 519 01:07:15,786 --> 01:07:18,747 - How am I supposed to trust him? - He does it out of love. 520 01:08:19,766 --> 01:08:22,394 Giordano, go easy on those... 521 01:08:23,937 --> 01:08:25,063 or your heart will blow. 522 01:09:18,867 --> 01:09:20,160 Police! 523 01:09:27,125 --> 01:09:28,377 Put the gun down! 524 01:09:30,254 --> 01:09:34,049 Detective Graziani, we met last night at the police station. 525 01:09:36,468 --> 01:09:38,011 I remember. 526 01:09:38,053 --> 01:09:39,972 What are you doing here? 527 01:09:39,972 --> 01:09:43,892 Look, I know everything about Lupo, Giordano and Sartori. 528 01:09:45,185 --> 01:09:46,395 I'm putting my gun away, okay? 529 01:09:50,566 --> 01:09:51,650 Don't shoot. 530 01:09:58,407 --> 01:10:00,117 Okay, I'm coming down. 531 01:10:00,159 --> 01:10:04,329 Look, there's no point for you in seeking for revenge. 532 01:10:05,205 --> 01:10:06,707 Oh, my God. 533 01:10:10,669 --> 01:10:12,296 Look, there's too many of them. 534 01:10:12,337 --> 01:10:14,047 We gotta get out of here, okay? Now. 535 01:10:14,089 --> 01:10:15,257 I gotta go. 536 01:10:17,301 --> 01:10:19,636 I know about your family. I'm sorry, man. 537 01:10:21,847 --> 01:10:23,807 Shit. 538 01:10:23,807 --> 01:10:24,933 All right. 539 01:11:15,859 --> 01:11:17,236 Bastards. 540 01:11:18,403 --> 01:11:20,405 It's incredible. 541 01:11:20,447 --> 01:11:22,825 Now they're all here, it's gonna be difficult to get in. 542 01:11:25,410 --> 01:11:26,620 Let me try something. 543 01:11:37,840 --> 01:11:41,593 Whoa, whoa, whoa! I'm with Sartori and Giordano. 544 01:11:41,635 --> 01:11:43,971 I'm a policeman, too. 545 01:11:44,012 --> 01:11:46,557 Put the gun down. You can simply ask them. Go ask them. 546 01:11:47,349 --> 01:11:48,475 Come on. 547 01:12:44,406 --> 01:12:45,449 Lupo. 548 01:12:53,916 --> 01:12:55,125 Bravo. 549 01:12:59,213 --> 01:13:00,464 Where's my daughter? 550 01:13:03,383 --> 01:13:04,510 Where's my daughter? 551 01:13:14,061 --> 01:13:16,772 Say hi to your dad and tell him to come get you. 552 01:13:16,772 --> 01:13:19,691 Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 553 01:13:19,733 --> 01:13:21,026 Take me to my daughter. 554 01:13:21,944 --> 01:13:23,362 Take me to my daughter! 555 01:13:26,532 --> 01:13:27,658 The Albanians. 556 01:13:31,662 --> 01:13:32,913 Leotrim. 557 01:13:34,665 --> 01:13:36,542 Leotrim. 558 01:13:49,388 --> 01:13:50,472 Hello? 559 01:13:50,514 --> 01:13:51,807 Giordano. 560 01:13:53,225 --> 01:13:55,519 Abort everything. 561 01:13:55,561 --> 01:13:57,312 Abort everything! 562 01:13:58,438 --> 01:14:00,649 Hello? 563 01:14:07,781 --> 01:14:09,116 Take me to my daughter. 564 01:14:16,415 --> 01:14:18,750 - You okay? - Yeah. 565 01:14:18,792 --> 01:14:20,294 That was close. Thanks. 566 01:14:22,129 --> 01:14:23,297 You're gonna need stitches. 567 01:14:23,422 --> 01:14:24,464 Thanks. 568 01:14:31,555 --> 01:14:35,684 We're gonna have to go up and around to the other side to get to the girl. 569 01:14:35,726 --> 01:14:36,935 All right. 570 01:14:37,895 --> 01:14:39,146 After you. 571 01:15:29,905 --> 01:15:31,031 Holy shit! 572 01:15:31,949 --> 01:15:33,075 Good job. 573 01:15:34,368 --> 01:15:35,869 Get the radio.Yeah. 574 01:15:49,132 --> 01:15:50,217 Let's go. 575 01:16:21,540 --> 01:16:23,876 Hey, look. That's Giordano and Sartori. 576 01:16:27,171 --> 01:16:28,589 They've taken her down there. 577 01:16:28,630 --> 01:16:29,756 Yeah. 578 01:16:34,011 --> 01:16:35,471 Oh, shit. 579 01:16:35,471 --> 01:16:37,222 We gotta get outta here. Okay, let's go. 580 01:16:45,606 --> 01:16:47,524 Okay. 581 01:16:47,566 --> 01:16:49,610 Do what you can from up here. 582 01:16:49,651 --> 01:16:51,820 Try to cover me. I'm gonna go round the back, get the girl. 583 01:16:51,820 --> 01:16:52,988 All right. 584 01:17:32,861 --> 01:17:34,029 Shit. 585 01:18:01,390 --> 01:18:02,641 Fuck. 586 01:18:48,604 --> 01:18:52,107 God. 587 01:19:22,763 --> 01:19:23,847 Martin. 588 01:19:27,601 --> 01:19:28,811 The babies are coming. 589 01:22:31,618 --> 01:22:32,744 On the roof. 590 01:22:40,210 --> 01:22:42,254 On the roof. On the roof! 591 01:23:58,664 --> 01:24:01,124 No, leave me! Leave me! 592 01:24:07,422 --> 01:24:08,841 Stay away. 593 01:24:34,324 --> 01:24:37,578 It was an accident. 594 01:24:37,619 --> 01:24:39,663 Believe me, just an accident. 595 01:24:40,581 --> 01:24:43,167 I-I didn't want... 596 01:24:43,208 --> 01:24:45,252 I didn't want... It's not my fault. 597 01:24:45,335 --> 01:24:47,254 It's not my fault. 598 01:24:47,296 --> 01:24:49,089 I-I didn't want. 599 01:24:51,216 --> 01:24:53,427 This is not my fault, believe me. 600 01:25:47,523 --> 01:25:48,649 You lose. 601 01:26:11,338 --> 01:26:13,507 What's her name? Maria. 602 01:26:13,549 --> 01:26:16,510 Maria. It's okay, come on. 603 01:26:16,552 --> 01:26:19,847 Maria. Come, I'm a police officer. Don't worry. 604 01:26:19,888 --> 01:26:21,723 Come on. It's okay. 605 01:26:24,059 --> 01:26:27,729 All right, come on. Don't worry. Don't worry. It's okay. 606 01:26:27,813 --> 01:26:28,981 It's okay, it's okay. 607 01:26:45,414 --> 01:26:46,999 Where's my father? 608 01:26:47,040 --> 01:26:48,750 This way. Come with us. 609 01:26:48,792 --> 01:26:50,210 Come on. Let's go. 610 01:26:57,050 --> 01:26:58,177 I'll take these. 611 01:26:59,803 --> 01:27:01,054 There's your dad. 612 01:27:03,474 --> 01:27:04,933 Dad? 613 01:27:04,933 --> 01:27:06,810 Dad.Maria. 614 01:27:15,611 --> 01:27:18,405 I made a mistake. 615 01:27:18,530 --> 01:27:21,492 Dad... I made a mistake, honey. 616 01:28:12,000 --> 01:28:13,126 Hey. 617 01:28:14,711 --> 01:28:17,339 All cleaned up, all set. 618 01:28:17,381 --> 01:28:19,925 You're free to go.Thanks. 619 01:28:19,967 --> 01:28:22,010 Oh, by the way, Giordano... 620 01:28:22,136 --> 01:28:25,848 He recovered enough to end up in front of a court 621 01:28:25,889 --> 01:28:28,517 and probably the judge is gonna take care of everything, so... 622 01:28:30,644 --> 01:28:33,605 Well, it was good work, Detective. 623 01:28:33,647 --> 01:28:34,773 Thank you. 624 01:28:36,233 --> 01:28:39,278 Oh, yeah. Uh, your newborns. 625 01:28:39,319 --> 01:28:42,823 My kids. Wait, I gotta show you a picture. 626 01:28:42,906 --> 01:28:44,741 Mmm. They're growing fast. 627 01:28:47,828 --> 01:28:50,330 And I guess we can say they're gonna grow up in a better world. 628 01:28:50,330 --> 01:28:51,999 Thanks to us. 629 01:28:52,082 --> 01:28:53,792 Yeah, let's hope so.Yeah. 630 01:28:56,420 --> 01:28:57,713 All right, well... 631 01:29:01,008 --> 01:29:02,342 Thanks for everything. 632 01:29:03,886 --> 01:29:05,471 You have my number. 633 01:29:05,512 --> 01:29:07,389 Anything you need, just give me a call. 634 01:29:07,431 --> 01:29:08,557 Will do. 635 01:29:14,438 --> 01:29:15,564 Hakansson. 636 01:29:21,278 --> 01:29:22,696 Come and visit once in a while. 637 01:29:23,655 --> 01:29:24,781 We're gonna miss you. 638 01:29:26,909 --> 01:29:28,035 Yeah. 639 01:29:55,187 --> 01:29:57,648 There's no joy or sorrow for what we just did. 640 01:30:01,610 --> 01:30:05,322 All I remember is a boy walking in his father's footsteps. 641 01:30:11,203 --> 01:30:12,329 I stopped. 642 01:30:13,831 --> 01:30:16,542 I looked up at the sky. 643 01:30:16,583 --> 01:30:21,630 And I knew the tracker, the hunter and its prey... 644 01:30:22,798 --> 01:30:24,216 all live inside me. 41057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.