All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,960 --> 00:01:55,567 I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 2 00:01:56,440 --> 00:01:58,124 - Here you are. - Thank you kindly. 3 00:02:02,160 --> 00:02:04,561 - Watch it! - Sorry, darling. 4 00:02:05,920 --> 00:02:08,161 - There you are. - Thank you. 5 00:02:15,360 --> 00:02:16,850 Master Stadle. 6 00:02:46,880 --> 00:02:48,370 Mind if I join you? 7 00:02:48,760 --> 00:02:50,330 I'll have the same. 8 00:02:56,120 --> 00:02:58,691 I should introduce myself. My name is Gandalf. 9 00:03:00,280 --> 00:03:01,406 Gandalf the Grey. 10 00:03:01,960 --> 00:03:03,644 I know who you are. 11 00:03:04,000 --> 00:03:07,163 Well, now. This is a fine chance. 12 00:03:09,360 --> 00:03:13,046 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 13 00:03:15,920 --> 00:03:17,570 I received word that my father... 14 00:03:18,360 --> 00:03:19,575 had been seen wandering... 15 00:03:19,600 --> 00:03:21,568 the Wilds near Dunland. 16 00:03:23,120 --> 00:03:24,485 I went looking. 17 00:03:25,400 --> 00:03:26,731 I found no sign of him. 18 00:03:28,440 --> 00:03:30,329 Thrain. 19 00:03:32,040 --> 00:03:34,202 You're like the others. 20 00:03:34,480 --> 00:03:35,811 You think he is dead. 21 00:03:36,360 --> 00:03:38,567 I was not at the Battle of Moria. 22 00:03:38,800 --> 00:03:40,404 No... 23 00:03:41,440 --> 00:03:43,408 but I was. 24 00:03:46,960 --> 00:03:49,447 My grandfather... Thror... 25 00:03:49,680 --> 00:03:50,522 was slain. 26 00:03:50,920 --> 00:03:51,842 No! 27 00:03:57,320 --> 00:03:57,969 Father. 28 00:03:58,200 --> 00:03:58,803 Stay back. 29 00:03:59,040 --> 00:04:00,530 No. I will fight with you. 30 00:04:00,800 --> 00:04:03,167 Azog means to kill us all. 31 00:04:03,880 --> 00:04:07,646 One by one, he will destroy the line of Durin. 32 00:04:07,880 --> 00:04:11,441 But by mine's life, he shall not take my son. 33 00:04:11,720 --> 00:04:12,960 You will stay here. 34 00:04:16,960 --> 00:04:20,965 My father led a charge towards the Dimrill Gate. 35 00:04:21,200 --> 00:04:21,962 He never returned. 36 00:04:22,240 --> 00:04:23,002 Father! 37 00:04:33,600 --> 00:04:36,968 "Thrain is gone," they told me. 38 00:04:37,200 --> 00:04:39,646 "He is one of the fallen." 39 00:04:40,360 --> 00:04:44,001 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 40 00:04:44,240 --> 00:04:46,402 To the last body. 41 00:04:46,680 --> 00:04:48,887 My father was not among the dead. 42 00:04:49,120 --> 00:04:50,929 Thorin, it's been a long time... 43 00:04:51,160 --> 00:04:53,049 since anything but rumor was heard... 44 00:04:53,280 --> 00:04:54,167 of Thrain. 45 00:04:54,400 --> 00:04:55,003 He still lives. 46 00:04:55,240 --> 00:04:56,765 I am sure of it. 47 00:05:01,800 --> 00:05:05,441 The ring your grandfather wore, one of the seven... 48 00:05:05,680 --> 00:05:07,250 given the Dwarf-lords... 49 00:05:07,480 --> 00:05:09,130 many years ago... 50 00:05:09,560 --> 00:05:11,403 what became of it? 51 00:05:13,640 --> 00:05:16,962 He gave it to my father before they went into battle. 52 00:05:17,200 --> 00:05:20,044 So Thrain was wearing it when he... 53 00:05:20,600 --> 00:05:21,681 When he went missing. 54 00:05:25,400 --> 00:05:27,120 - That's that, then. - There you are. 55 00:05:29,400 --> 00:05:31,050 My father came to see you... 56 00:05:31,760 --> 00:05:32,960 before the Battle of Moria. 57 00:05:33,240 --> 00:05:34,651 What did you say to him? 58 00:05:34,880 --> 00:05:38,282 I urged him to march upon Erebor, to rally... 59 00:05:38,560 --> 00:05:40,403 the seven armies of the Dwarves... 60 00:05:40,640 --> 00:05:42,563 to destroy the dragon and take back... 61 00:05:42,800 --> 00:05:44,450 the Lonely Mountain. 62 00:05:44,680 --> 00:05:46,603 And I would say the same to you. 63 00:05:47,320 --> 00:05:49,846 Take back your homeland. 64 00:05:53,640 --> 00:05:56,849 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 65 00:05:57,960 --> 00:05:59,041 No. 66 00:06:00,000 --> 00:06:01,331 It is not. 67 00:06:01,800 --> 00:06:03,290 The Lonely Mountain troubles me... 68 00:06:03,520 --> 00:06:07,206 Thorin. That dragon has sat there long enough. 69 00:06:07,440 --> 00:06:08,487 Sooner or later... 70 00:06:08,760 --> 00:06:11,764 darker minds will turn towards Erebor. 71 00:06:12,240 --> 00:06:14,766 I ran into some unsavory characters... 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,287 whilst traveling on the Greenway. 73 00:06:17,560 --> 00:06:20,291 They mistook me for a Vagabond. 74 00:06:20,560 --> 00:06:21,766 I imagine they regretted that. 75 00:06:22,000 --> 00:06:24,446 One of them was carrying a message. 76 00:06:26,760 --> 00:06:28,250 It is Black Speech. 77 00:06:31,600 --> 00:06:33,170 A promise of payment. 78 00:06:33,600 --> 00:06:34,601 For what? 79 00:06:36,440 --> 00:06:37,487 Your head. 80 00:06:39,800 --> 00:06:41,643 Someone wants you dead. 81 00:06:42,960 --> 00:06:46,123 Thorin, you can wait no longer. You are... 82 00:06:46,360 --> 00:06:48,044 the heir to the Throne of Durin. 83 00:06:48,840 --> 00:06:50,729 Unite the armies of the Dwarves. 84 00:06:51,040 --> 00:06:53,088 Together, you have the might and power... 85 00:06:53,320 --> 00:06:55,243 to retake Erebor. 86 00:06:55,760 --> 00:06:57,762 Summon a meeting of the seven Dwarf families. 87 00:06:58,000 --> 00:06:59,729 Demand they stand by their oath. 88 00:07:00,000 --> 00:07:03,891 The seven armies swore that oath to the one who wields the King's Jewel. 89 00:07:04,120 --> 00:07:05,167 The Arkenstone. 90 00:07:05,840 --> 00:07:07,161 It is the only thing that will... 91 00:07:07,280 --> 00:07:08,805 unite them, and in case you have forgotten... 92 00:07:09,040 --> 00:07:11,327 that jewel was stolen by Smaug. 93 00:07:15,560 --> 00:07:18,245 What if I were to help you reclaim it? 94 00:07:20,000 --> 00:07:21,047 How? 95 00:07:22,320 --> 00:07:24,322 The Arkenstone lies half a world away... 96 00:07:24,560 --> 00:07:27,086 buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 97 00:07:27,320 --> 00:07:28,481 Yes, it does. 98 00:07:29,800 --> 00:07:32,406 Which is why we're going to need a burglar. 99 00:08:33,240 --> 00:08:34,440 How close is the pack? 100 00:08:34,560 --> 00:08:38,121 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 101 00:08:38,360 --> 00:08:40,960 - Have the Wargs picked up our scent? - Not yet. But they will do. 102 00:08:41,120 --> 00:08:43,441 - We have another problem. - Did they see you? 103 00:08:43,680 --> 00:08:44,283 They saw you. 104 00:08:44,520 --> 00:08:45,240 No, that's not it. 105 00:08:45,760 --> 00:08:46,561 What did I tell you? 106 00:08:46,760 --> 00:08:48,091 Quiet as a mouse. 107 00:08:49,160 --> 00:08:50,366 Excellent burglar material. 108 00:08:50,600 --> 00:08:51,921 Will you listen? Will you just... 109 00:08:52,080 --> 00:08:53,241 listen? 110 00:08:53,480 --> 00:08:55,721 I'm trying to tell you there is something else out there. 111 00:08:57,920 --> 00:09:00,161 What form did it take? 112 00:09:00,720 --> 00:09:01,881 Like a bear? 113 00:09:03,320 --> 00:09:04,810 Ye... Yes, but bigger. 114 00:09:05,040 --> 00:09:06,121 Much bigger. 115 00:09:07,080 --> 00:09:08,206 You knew about this beast? 116 00:09:10,120 --> 00:09:11,246 I say we double back. 117 00:09:11,520 --> 00:09:13,602 And be run down by a pack of Orcs? 118 00:09:13,920 --> 00:09:15,570 There is a house... 119 00:09:17,400 --> 00:09:21,291 it's not far from here, where we might take refuge. 120 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Whose house? 121 00:09:23,040 --> 00:09:24,246 Are they friend or foe? 122 00:09:25,440 --> 00:09:26,771 Neither. 123 00:09:27,760 --> 00:09:29,728 He will help us or... 124 00:09:30,520 --> 00:09:31,885 he will kill us. 125 00:09:32,600 --> 00:09:34,364 What choice do we have? 126 00:09:36,920 --> 00:09:38,081 None. 127 00:09:45,360 --> 00:09:46,850 Come on! 128 00:09:57,120 --> 00:09:58,929 This way! Quickly! 129 00:09:59,200 --> 00:09:59,803 Run! 130 00:10:02,240 --> 00:10:03,765 Bombur, come on! 131 00:10:08,560 --> 00:10:10,050 To the house! 132 00:10:11,640 --> 00:10:12,641 Run! 133 00:10:21,120 --> 00:10:22,485 Come on, get inside. 134 00:10:36,040 --> 00:10:37,201 Open the door! 135 00:10:37,480 --> 00:10:38,606 Quickly! 136 00:10:47,800 --> 00:10:49,643 - Push! - Push! 137 00:10:53,560 --> 00:10:54,163 Dwalin! 138 00:10:54,400 --> 00:10:55,280 Come on, lads! 139 00:11:00,280 --> 00:11:01,882 What is... that? 140 00:11:02,840 --> 00:11:04,444 That is our host. 141 00:11:09,040 --> 00:11:11,202 His name is Beorn. 142 00:11:13,240 --> 00:11:15,607 And he's a skin-changer. 143 00:11:17,200 --> 00:11:19,248 Sometimes he's a huge black bear. 144 00:11:19,600 --> 00:11:22,001 Sometimes he's a great strong man. 145 00:11:22,280 --> 00:11:24,362 The bear is unpredictable... 146 00:11:24,600 --> 00:11:26,807 but the man can be reasoned with. However... 147 00:11:27,080 --> 00:11:30,289 he is not overfond of Dwarves. 148 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 He's leaving. 149 00:11:34,680 --> 00:11:36,648 Come away from there. 150 00:11:36,920 --> 00:11:39,366 It's not natural. None of it. 151 00:11:39,600 --> 00:11:41,568 It's obvious. He's under some... 152 00:11:41,840 --> 00:11:42,762 dark spell. 153 00:11:43,000 --> 00:11:44,001 Don't be a fool. 154 00:11:44,240 --> 00:11:46,641 He's under no enchantment but his own. 155 00:11:47,200 --> 00:11:50,090 All right, now get some sleep. All of you. 156 00:11:50,320 --> 00:11:52,687 You'll be safe here tonight. 157 00:11:56,800 --> 00:11:58,529 I hope. 158 00:16:15,840 --> 00:16:17,001 Don't blame me! 159 00:16:17,280 --> 00:16:18,691 Come on, Dori! 160 00:16:28,080 --> 00:16:30,606 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 161 00:16:30,880 --> 00:16:33,850 I'm not running from anyone, beast or no. 162 00:16:34,080 --> 00:16:35,411 There is no point in arguing. 163 00:16:35,960 --> 00:16:36,722 We cannot pass... 164 00:16:36,960 --> 00:16:38,801 through the Wilderland without Beorn's help. 165 00:16:39,840 --> 00:16:42,889 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 166 00:16:43,120 --> 00:16:44,326 Bilbo. 167 00:16:44,600 --> 00:16:45,362 There you are. 168 00:16:45,640 --> 00:16:46,243 Now... 169 00:16:46,520 --> 00:16:49,490 this will require some delicate handling. 170 00:16:49,720 --> 00:16:51,768 We must tread very carefully. 171 00:16:52,000 --> 00:16:56,005 The last person to have startled him was torn to shreds. 172 00:16:58,320 --> 00:17:00,640 I will go first and... Bilbo? 173 00:17:00,880 --> 00:17:02,609 You come with me. 174 00:17:03,880 --> 00:17:06,486 - Is this a good idea? - Yes. 175 00:17:06,720 --> 00:17:09,007 Now, the rest of you, you just wait here... 176 00:17:09,240 --> 00:17:10,514 and don't come out until I give the signal. 177 00:17:10,527 --> 00:17:11,811 Right. 178 00:17:12,040 --> 00:17:13,280 Wait for the signal. 179 00:17:13,520 --> 00:17:16,842 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 180 00:17:17,080 --> 00:17:19,401 And only come out in pairs. Right. 181 00:17:19,680 --> 00:17:21,205 No, actually, Bombur... 182 00:17:22,760 --> 00:17:24,842 um, you count as two so you should come out alone. 183 00:17:27,320 --> 00:17:29,926 Remember, wait for the signal. 184 00:17:30,160 --> 00:17:32,845 The signal. Right. 185 00:17:33,080 --> 00:17:34,120 What signal would that be? 186 00:17:50,160 --> 00:17:51,400 - Ahem. - You're nervous. 187 00:17:55,680 --> 00:17:58,889 Nervous? What nonsense. 188 00:17:59,360 --> 00:18:00,282 Good morning. 189 00:18:06,880 --> 00:18:08,689 Good morning! 190 00:18:11,520 --> 00:18:12,965 Who are you? 191 00:18:13,200 --> 00:18:17,000 I'm Gandalf. Gandalf the Grey. 192 00:18:21,840 --> 00:18:23,729 Never heard of him. 193 00:18:26,880 --> 00:18:28,041 I'm a Wizard. 194 00:18:28,480 --> 00:18:31,165 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the Brown. 195 00:18:31,400 --> 00:18:34,404 He resides in the southern borders of Mirkwood. 196 00:18:34,640 --> 00:18:36,768 What do you want? 197 00:18:37,000 --> 00:18:40,561 Well, simply to thank you for your hospitality. 198 00:18:40,840 --> 00:18:42,560 You may have noticed that we took refuge... 199 00:18:42,720 --> 00:18:44,484 in your lodgings here last night. 200 00:18:46,160 --> 00:18:47,680 Who is this... little fellow? 201 00:18:48,400 --> 00:18:50,607 Well, this would be Mr. Baggins... 202 00:18:50,840 --> 00:18:51,887 from the Shire. 203 00:18:53,960 --> 00:18:56,281 He's not a Dwarf, is he? 204 00:18:56,760 --> 00:18:59,650 Why, no. No, he's a Hobbit. 205 00:19:00,240 --> 00:19:03,801 A good family and unimpeachable reputation. 206 00:19:04,040 --> 00:19:07,442 A Halfling and a Wizard. 207 00:19:08,360 --> 00:19:09,600 How come you here? 208 00:19:09,840 --> 00:19:10,641 Well, the fact is... 209 00:19:10,760 --> 00:19:13,001 that we've had a bad time of it... 210 00:19:13,240 --> 00:19:16,084 from Goblins in the mountains. 211 00:19:16,320 --> 00:19:17,685 What did you go near Goblins for? 212 00:19:17,960 --> 00:19:19,450 Stupid thing to do. 213 00:19:19,720 --> 00:19:20,926 You are absolutely... 214 00:19:21,160 --> 00:19:22,241 - ...right. No, it... - There it is. Go. 215 00:19:22,480 --> 00:19:24,767 - Go. - ...was terrible. 216 00:19:33,760 --> 00:19:35,727 Dwalin... and Balin. 217 00:19:35,960 --> 00:19:37,166 And I must... 218 00:19:37,440 --> 00:19:39,408 confess that, several... 219 00:19:39,640 --> 00:19:42,928 of our group are, in fact, Dwarves. 220 00:19:43,200 --> 00:19:48,041 Do you call two... "several"? 221 00:19:48,280 --> 00:19:50,851 Well, now you put it that way... 222 00:19:53,320 --> 00:19:55,647 Yes, there could be more... ...than two. 223 00:19:56,400 --> 00:19:57,083 Go, go. 224 00:19:57,520 --> 00:19:58,440 Wait, that's us. 225 00:20:02,400 --> 00:20:03,400 And here are some more... 226 00:20:03,520 --> 00:20:05,284 of our, happy troop. 227 00:20:05,520 --> 00:20:07,727 And do you call six a "troop"? 228 00:20:08,800 --> 00:20:11,201 What are you, a traveling circus? 229 00:20:12,320 --> 00:20:13,048 Go. 230 00:20:13,280 --> 00:20:14,361 Go. Go, go. 231 00:20:17,640 --> 00:20:21,087 Dori and Ori at your service. 232 00:20:21,360 --> 00:20:23,000 I don't... want your service. 233 00:20:23,240 --> 00:20:24,480 Absolutely understandable. 234 00:20:24,720 --> 00:20:25,403 Go. 235 00:20:25,640 --> 00:20:26,607 Go. 236 00:20:29,240 --> 00:20:32,084 Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes. 237 00:20:33,320 --> 00:20:37,529 Yes, and Nori, Bofur... ...Bifur... 238 00:20:39,000 --> 00:20:40,650 and Bombur. 239 00:20:41,800 --> 00:20:43,404 Is that it? 240 00:20:46,200 --> 00:20:47,725 Are there any more? 241 00:21:00,000 --> 00:21:03,766 So you are the one they call Oakenshield. 242 00:21:04,440 --> 00:21:05,771 Tell me... 243 00:21:06,440 --> 00:21:07,362 why is Azog... 244 00:21:07,600 --> 00:21:09,568 the Defiler hunting you? 245 00:21:10,080 --> 00:21:11,605 You know of Azog? 246 00:21:12,600 --> 00:21:13,408 How? 247 00:21:13,640 --> 00:21:16,644 My people were the first to live in the mountains... 248 00:21:18,080 --> 00:21:20,606 before the Orcs came down from the North. 249 00:21:20,880 --> 00:21:23,963 The Defiler killed most of my family. 250 00:21:24,640 --> 00:21:25,448 But some he... 251 00:21:25,720 --> 00:21:26,801 enslaved. 252 00:21:27,200 --> 00:21:29,965 Not for work, you understand... 253 00:21:30,200 --> 00:21:31,645 but for sport. 254 00:21:33,000 --> 00:21:34,047 Caging skin-changers... 255 00:21:34,280 --> 00:21:38,080 and torturing them seemed to amuse him. 256 00:21:39,600 --> 00:21:41,125 There are others like you? 257 00:21:42,680 --> 00:21:44,205 Once there were many. 258 00:21:45,160 --> 00:21:46,002 And now? 259 00:21:47,720 --> 00:21:49,529 Now there is only one. 260 00:21:52,160 --> 00:21:53,286 You need to reach... 261 00:21:53,520 --> 00:21:57,206 the mountain before the last days of autumn. 262 00:21:57,440 --> 00:21:58,566 Before Durin's Day falls. 263 00:21:58,800 --> 00:21:59,767 Yes. 264 00:22:00,320 --> 00:22:01,890 You are running out of time. 265 00:22:02,120 --> 00:22:04,327 Which is why we must go through Mirkwood. 266 00:22:04,560 --> 00:22:07,370 A darkness lies upon that forest. 267 00:22:07,600 --> 00:22:10,649 Fell things creep beneath those trees. 268 00:22:11,160 --> 00:22:13,083 I would not venture there... 269 00:22:13,320 --> 00:22:15,163 except in great need. 270 00:22:15,400 --> 00:22:17,402 We will take the Elven Road. 271 00:22:17,680 --> 00:22:18,647 That path is still safe. 272 00:22:18,880 --> 00:22:19,961 "Safe"? 273 00:22:20,480 --> 00:22:21,811 The Wood Elves of Mirkwood... 274 00:22:22,040 --> 00:22:23,080 are not like their kin. 275 00:22:23,640 --> 00:22:25,085 They're less wise... 276 00:22:25,360 --> 00:22:27,249 and more dangerous. 277 00:22:28,680 --> 00:22:30,284 But it matters not. 278 00:22:32,200 --> 00:22:33,281 What do you mean? 279 00:22:33,520 --> 00:22:36,285 These lands are crawling with Orcs. 280 00:22:37,040 --> 00:22:39,725 Their numbers are growing. 281 00:22:40,000 --> 00:22:41,445 And you are on foot. 282 00:22:42,360 --> 00:22:43,327 You will never reach... 283 00:22:43,560 --> 00:22:45,608 the forest alive. 284 00:22:50,080 --> 00:22:52,401 I don't like Dwarves. 285 00:22:53,400 --> 00:22:55,084 They're greedy... 286 00:22:55,800 --> 00:22:56,801 and blind. 287 00:22:58,280 --> 00:23:00,169 Blind to the lives of those they deem... 288 00:23:00,440 --> 00:23:02,886 lesser than their own. 289 00:23:09,520 --> 00:23:11,761 But Orcs I hate more. 290 00:23:13,600 --> 00:23:15,250 What do you need? 291 00:23:23,400 --> 00:23:24,201 You will leave my... 292 00:23:24,280 --> 00:23:25,884 ponies before you enter the forest. 293 00:23:26,120 --> 00:23:27,849 You have my word. 294 00:23:30,000 --> 00:23:31,206 We're being watched. 295 00:23:31,440 --> 00:23:32,566 Yes. 296 00:23:32,840 --> 00:23:35,047 The Orcs will not give up. 297 00:23:35,280 --> 00:23:38,250 They will hunt the Dwarves until they see them destroyed. 298 00:23:38,520 --> 00:23:41,251 Why now? What has made the Defiler crawl from his hole? 299 00:23:41,520 --> 00:23:44,205 There is an alliance between the Orcs of Moria... 300 00:23:44,480 --> 00:23:46,482 and the sorcerer in Dol Guldur. 301 00:23:46,720 --> 00:23:47,642 Are you sure of this? 302 00:23:47,880 --> 00:23:50,844 Packs have been seen... ...gathering there. 303 00:23:51,080 --> 00:23:53,481 Each day, more and more come. 304 00:23:55,160 --> 00:23:57,288 What do you know of this sorcerer? 305 00:23:57,520 --> 00:23:59,807 The one they call the Necromancer. 306 00:24:00,360 --> 00:24:02,966 I know he is not what he seems. 307 00:24:03,200 --> 00:24:06,124 Fell things are drawn to his power. 308 00:24:06,360 --> 00:24:07,566 Azog pays... 309 00:24:07,840 --> 00:24:09,285 homage to him. 310 00:24:09,520 --> 00:24:10,806 Gandalf. 311 00:24:11,560 --> 00:24:12,607 Time is wasting. 312 00:24:13,720 --> 00:24:15,848 There is more. 313 00:24:16,080 --> 00:24:18,287 Not long past, word spread... 314 00:24:18,560 --> 00:24:22,565 the dead had been seen walking near the High Fells of Rhudaur. 315 00:24:23,680 --> 00:24:24,647 The dead? 316 00:24:24,880 --> 00:24:26,450 Is it true? 317 00:24:26,680 --> 00:24:29,490 Are there tombs in those mountains? 318 00:24:33,120 --> 00:24:35,088 When Angmar fell... 319 00:24:35,360 --> 00:24:38,682 the Men of the North took his body and all that he possessed... 320 00:24:38,920 --> 00:24:40,880 and sealed it within the High Fells of Rhudaur. 321 00:24:43,080 --> 00:24:44,730 Deep within the rock, they buried him. 322 00:24:46,280 --> 00:24:47,520 In a tomb so dark... 323 00:24:48,280 --> 00:24:49,135 it would never... 324 00:24:49,160 --> 00:24:50,207 come to light. 325 00:24:52,880 --> 00:24:53,529 Yes. 326 00:24:54,960 --> 00:24:57,167 Yes, there are tombs up there. 327 00:24:59,040 --> 00:25:02,840 I remember a time when a great evil... 328 00:25:03,080 --> 00:25:05,287 ruled these lands. 329 00:25:05,840 --> 00:25:06,682 One powerful... 330 00:25:06,920 --> 00:25:09,048 enough to raise the dead. 331 00:25:09,920 --> 00:25:12,969 If that enemy has returned to Middle-earth... 332 00:25:13,240 --> 00:25:15,607 I would have you tell me. 333 00:25:15,840 --> 00:25:19,481 Saruman the White says it's not possible. 334 00:25:19,720 --> 00:25:23,566 The enemy was destroyed and will never return. 335 00:25:24,840 --> 00:25:27,325 And what does... ...Gandalf the Grey say? 336 00:25:33,520 --> 00:25:35,010 Go now. 337 00:25:35,760 --> 00:25:37,888 While you have the light. 338 00:25:40,400 --> 00:25:43,529 Your hunters are not far behind. 339 00:26:13,720 --> 00:26:16,041 The Elven Gate. 340 00:26:17,160 --> 00:26:18,525 Here lies our path... 341 00:26:18,800 --> 00:26:20,290 through Mirkwood. 342 00:26:20,640 --> 00:26:23,689 No sign of the Orcs. We have luck on our side. 343 00:26:30,920 --> 00:26:33,048 Set the ponies loose. 344 00:26:33,520 --> 00:26:36,126 Let them return to their master. 345 00:26:38,040 --> 00:26:38,962 This forest... 346 00:26:39,240 --> 00:26:40,651 feels... 347 00:26:41,280 --> 00:26:42,361 sick. 348 00:26:42,840 --> 00:26:45,047 As if a disease lies upon it. 349 00:26:47,560 --> 00:26:49,164 Is there no way around? 350 00:26:49,400 --> 00:26:51,880 Not unless we go 200 miles north. 351 00:26:52,120 --> 00:26:54,202 Or twice that distance... 352 00:26:55,160 --> 00:26:56,446 south. 353 00:27:22,560 --> 00:27:25,723 Something moves in the shadows unseen... 354 00:27:27,080 --> 00:27:29,560 hidden from our sight. 355 00:27:30,600 --> 00:27:33,604 Every day it grows in strength. 356 00:27:34,760 --> 00:27:37,206 Beware the Necromancer. 357 00:27:37,840 --> 00:27:39,842 He is not what he seems. 358 00:27:44,240 --> 00:27:47,847 If our Enemy has returned, we must know. 359 00:27:49,040 --> 00:27:51,964 Go to the tombs in the mountains. 360 00:27:52,720 --> 00:27:54,882 The High Fells. 361 00:27:58,800 --> 00:28:00,325 So be it. 362 00:28:04,520 --> 00:28:05,248 Not my horse! 363 00:28:05,480 --> 00:28:06,049 I need it! 364 00:28:08,480 --> 00:28:09,686 You're not leaving us? 365 00:28:09,920 --> 00:28:11,684 I would not do this unless I had to. 366 00:28:18,320 --> 00:28:19,606 You've changed... 367 00:28:19,880 --> 00:28:21,609 Bilbo Baggins. 368 00:28:23,000 --> 00:28:26,049 You're not the same Hobbit as the one who left the Shire. 369 00:28:28,960 --> 00:28:30,530 I was going to tell you. 370 00:28:34,120 --> 00:28:35,246 I... 371 00:28:38,120 --> 00:28:40,202 found something in the Goblin tunnels. 372 00:28:40,480 --> 00:28:41,811 Found what? 373 00:28:46,560 --> 00:28:48,403 What did you find? 374 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 My courage. 375 00:28:55,920 --> 00:28:57,968 Good. Well, that's good. 376 00:29:00,800 --> 00:29:02,609 You'll need it. 377 00:29:02,920 --> 00:29:05,491 I'll be waiting for you at the overlook, before... 378 00:29:05,760 --> 00:29:06,886 the slopes of Erebor. 379 00:29:07,120 --> 00:29:09,487 Keep the map and key safe. 380 00:29:09,760 --> 00:29:12,730 Do not enter that mountain without me. 381 00:29:18,640 --> 00:29:21,883 This is not the Greenwood of old. 382 00:29:22,160 --> 00:29:25,448 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 383 00:29:25,680 --> 00:29:27,603 Do not touch the water. 384 00:29:27,840 --> 00:29:30,241 Cross only by the stone bridge. 385 00:29:30,480 --> 00:29:33,086 The very air of the forest is heavy with illusion. 386 00:29:33,320 --> 00:29:36,051 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 387 00:29:36,480 --> 00:29:38,209 "Lead us astray"? 388 00:29:38,640 --> 00:29:40,005 What does that mean? 389 00:29:40,360 --> 00:29:43,489 You must stay on the path. Do not leave it. 390 00:29:43,960 --> 00:29:45,962 If you do, you'll never... 391 00:29:46,200 --> 00:29:47,486 find it again. 392 00:29:49,160 --> 00:29:50,730 No matter what may come, stay on... 393 00:29:50,960 --> 00:29:51,643 the path! 394 00:29:51,880 --> 00:29:55,043 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day. 395 00:29:55,280 --> 00:29:56,281 - Durin's Day? - Let's go. 396 00:29:56,560 --> 00:29:59,040 It is our one chance to find the hidden door. 397 00:30:09,800 --> 00:30:11,450 The path turns this way. 398 00:30:37,480 --> 00:30:38,686 This way. 399 00:30:47,280 --> 00:30:50,443 Air. I need air. 400 00:30:50,680 --> 00:30:52,728 My head, it's swimming! 401 00:31:00,120 --> 00:31:02,930 - We found the bridge. - Bridge. 402 00:31:12,360 --> 00:31:14,283 We could try and swim it. 403 00:31:14,520 --> 00:31:16,807 Didn't you hear what Gandalf said? 404 00:31:17,040 --> 00:31:20,089 A dark magic lies upon this forest. 405 00:31:20,960 --> 00:31:22,769 The waters of this stream are enchanted. 406 00:31:23,280 --> 00:31:25,851 Doesn't look very enchanting to me. 407 00:31:26,080 --> 00:31:28,845 We must find another way across. 408 00:31:37,480 --> 00:31:39,289 These vines look strong enough. 409 00:31:39,520 --> 00:31:41,204 Kili! 410 00:31:42,440 --> 00:31:44,329 We send the lightest first. 411 00:31:58,920 --> 00:32:00,604 It's all right. 412 00:32:01,720 --> 00:32:03,210 Can't see any problem. 413 00:32:04,520 --> 00:32:05,726 There's one. 414 00:32:05,960 --> 00:32:08,404 Everything's... fine. 415 00:32:39,120 --> 00:32:41,691 Something is not right. 416 00:32:41,920 --> 00:32:43,490 This is not right at all. 417 00:32:43,720 --> 00:32:46,007 Stay where you are! 418 00:32:47,960 --> 00:32:49,610 I can't get a grip. 419 00:33:30,040 --> 00:33:31,804 What are you doing? 420 00:33:46,600 --> 00:33:48,807 You shouldn't have done that. 421 00:33:49,720 --> 00:33:50,642 It's bad luck. 422 00:33:50,920 --> 00:33:52,365 I don't believe in luck. 423 00:33:53,040 --> 00:33:54,690 We make our own luck. 424 00:34:20,600 --> 00:34:23,843 We need... to take a rest. 425 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 What is that? 426 00:34:48,040 --> 00:34:51,089 Those voices. 427 00:34:51,320 --> 00:34:53,926 Can you hear them? 428 00:34:55,360 --> 00:34:56,850 I hear nothing. 429 00:34:59,560 --> 00:35:02,006 No wind... 430 00:35:03,200 --> 00:35:05,441 no birds. 431 00:35:06,200 --> 00:35:07,884 What hour is it? 432 00:35:09,440 --> 00:35:10,805 I do not know. 433 00:35:12,080 --> 00:35:15,600 I do not even... know what day it is. 434 00:35:19,480 --> 00:35:21,403 This is taking too long. 435 00:35:23,120 --> 00:35:24,406 Is there no end to this... 436 00:35:24,680 --> 00:35:27,081 accursed forest? 437 00:35:27,320 --> 00:35:28,606 None that I can see. 438 00:35:30,040 --> 00:35:32,486 Only trees and more trees. 439 00:35:42,920 --> 00:35:44,570 This way. 440 00:35:46,520 --> 00:35:49,763 - Gandalf said... - Do as I say. Follow me. 441 00:36:03,040 --> 00:36:05,327 Attercop. 442 00:36:10,880 --> 00:36:12,723 No, no, wait. 443 00:36:15,320 --> 00:36:17,163 Wait. 444 00:36:17,960 --> 00:36:19,564 Stop. 445 00:36:19,800 --> 00:36:22,804 We can't leave the pa... 446 00:36:23,440 --> 00:36:25,442 We must stay on the path. 447 00:36:43,160 --> 00:36:45,447 I don't remember this bit. 448 00:36:45,720 --> 00:36:47,324 None of it's familiar. 449 00:36:47,600 --> 00:36:49,329 It's got to be here. 450 00:36:49,960 --> 00:36:52,930 It can't have just disappeared. 451 00:36:53,160 --> 00:36:55,561 Unless someone's moved it. 452 00:36:55,800 --> 00:36:58,167 It's not over here neither. 453 00:37:26,080 --> 00:37:27,047 Look. 454 00:37:27,280 --> 00:37:28,930 A tobacco pouch. 455 00:37:29,160 --> 00:37:31,606 There's Dwarves in these woods. 456 00:37:31,840 --> 00:37:34,491 Dwarves from the Blue Mountains, no less. 457 00:37:34,720 --> 00:37:36,370 This is exactly the same as mine. 458 00:37:36,640 --> 00:37:39,291 Because it is yours. Do you understand? 459 00:37:39,560 --> 00:37:41,369 We're going around in circles. We are lost. 460 00:37:41,600 --> 00:37:43,648 We are not lost. We keep heading east. 461 00:37:43,880 --> 00:37:46,531 But which way is east? We've lost the sun. 462 00:37:46,760 --> 00:37:48,280 I thought you were the expert. 463 00:37:49,280 --> 00:37:50,281 The sun. 464 00:37:51,080 --> 00:37:52,764 We have to find... 465 00:37:53,040 --> 00:37:54,280 the sun. 466 00:37:56,120 --> 00:37:57,281 Up there. 467 00:37:57,520 --> 00:38:00,125 We need to... get above the canopy. 468 00:38:04,120 --> 00:38:06,043 What was that? 469 00:38:07,240 --> 00:38:10,130 Enough! Quiet! All of you! 470 00:38:12,080 --> 00:38:13,844 We're being watched. 471 00:39:02,240 --> 00:39:04,004 I can see a lake! 472 00:39:04,840 --> 00:39:07,002 And a river. 473 00:39:08,720 --> 00:39:10,370 And the Lonely Mountain. 474 00:39:10,800 --> 00:39:12,609 We're almost there! 475 00:39:14,520 --> 00:39:15,851 Can you hear me? 476 00:39:17,120 --> 00:39:19,282 I know which way to go! 477 00:39:22,600 --> 00:39:23,726 Hello? 478 00:39:33,080 --> 00:39:34,286 Hello. 479 00:39:46,360 --> 00:39:47,327 No. 480 00:39:47,560 --> 00:39:48,402 Come on. 481 00:41:27,600 --> 00:41:30,251 Kill them! Kill them. 482 00:41:30,480 --> 00:41:32,528 Eat them now, while their blood is running. 483 00:41:32,800 --> 00:41:36,282 Their hide is tough, but there's good juice inside. 484 00:41:36,520 --> 00:41:37,169 Stick it again. 485 00:41:37,400 --> 00:41:39,448 Stick it again. Finish it off. 486 00:41:40,600 --> 00:41:42,329 The meat's alive and kicking! 487 00:41:42,600 --> 00:41:43,375 Kill him. 488 00:41:43,400 --> 00:41:44,162 Kill him now. 489 00:41:44,400 --> 00:41:46,004 Let us feast. 490 00:41:46,240 --> 00:41:47,480 Feast! Feast! 491 00:41:47,720 --> 00:41:49,802 Feast! Feast! 492 00:41:51,160 --> 00:41:52,605 Eat them alive! 493 00:41:52,840 --> 00:41:54,888 Feast! 494 00:42:01,280 --> 00:42:03,123 - What is it? - What is it? 495 00:42:05,000 --> 00:42:07,207 Eat them alive! 496 00:42:10,440 --> 00:42:12,568 Fat and juicy. 497 00:42:15,640 --> 00:42:18,361 Just a... little taste. 498 00:42:29,040 --> 00:42:31,407 Curse it! Where is it?! Where is it?! 499 00:42:32,760 --> 00:42:33,886 Here. 500 00:42:34,840 --> 00:42:36,763 It stings! 501 00:42:37,000 --> 00:42:37,887 It stings! 502 00:42:43,840 --> 00:42:45,171 Sting. 503 00:42:46,120 --> 00:42:47,406 That's a good name. 504 00:42:49,200 --> 00:42:50,326 Sting. 505 00:43:08,760 --> 00:43:10,444 You all right there, Bofur? 506 00:43:10,800 --> 00:43:12,080 - I'm all right! - Get it off me! 507 00:43:12,240 --> 00:43:13,366 Where's Bilbo? 508 00:43:13,600 --> 00:43:14,567 I'm up here! 509 00:43:46,920 --> 00:43:47,680 Grab the legs! 510 00:43:48,760 --> 00:43:49,727 Pull! 511 00:43:51,720 --> 00:43:52,721 Pull! 512 00:43:55,800 --> 00:43:58,087 Where is it? Where is it? Come on. 513 00:43:58,800 --> 00:43:59,961 Where is it? 514 00:44:22,120 --> 00:44:22,882 No! 515 00:44:23,600 --> 00:44:24,806 No! No! 516 00:44:25,040 --> 00:44:27,008 Thorin! Get them! 517 00:44:27,240 --> 00:44:28,162 Come on! 518 00:44:31,840 --> 00:44:33,444 Look out, brother! 519 00:44:36,200 --> 00:44:36,849 Fili! 520 00:45:00,560 --> 00:45:01,971 Mine. 521 00:45:37,360 --> 00:45:39,361 Come on... keep up! 522 00:45:39,960 --> 00:45:41,246 We're clear! 523 00:46:02,240 --> 00:46:04,561 Do not think I won't kill you, Dwarf. 524 00:46:04,800 --> 00:46:06,484 It would be my pleasure. 525 00:46:11,200 --> 00:46:12,770 - Help! - Kili! 526 00:46:30,960 --> 00:46:31,961 Throw me a dagger! 527 00:46:32,880 --> 00:46:33,881 Quick! 528 00:46:34,520 --> 00:46:35,203 If you think I'm giving you... 529 00:46:35,440 --> 00:46:37,841 a weapon, Dwarf... ...you're mistaken! 530 00:46:44,000 --> 00:46:45,365 Search them. 531 00:46:50,840 --> 00:46:52,968 B'ey! Give it back! That's private! 532 00:46:53,240 --> 00:46:54,401 Who is this? 533 00:46:54,640 --> 00:46:57,686 - Your brother? - That is... my wife! 534 00:46:57,960 --> 00:47:00,042 And what is this horrid creature? 535 00:47:00,320 --> 00:47:01,446 A Goblin-mutant? 536 00:47:01,680 --> 00:47:03,603 That's my wee lad, Gimli. 537 00:47:35,520 --> 00:47:36,920 Where did you get this? 538 00:47:37,280 --> 00:47:38,486 It was given to me. 539 00:47:42,040 --> 00:47:45,328 Not just a thief, but a liar as well. 540 00:47:50,080 --> 00:47:51,605 Thorin, where's Bilbo? 541 00:48:55,240 --> 00:48:57,322 Unh! This is not the end of it! 542 00:48:58,160 --> 00:49:00,845 - Do you hear me?! - Hey, let us out of here! 543 00:49:01,120 --> 00:49:02,645 Get off me! 544 00:49:09,520 --> 00:49:11,045 Aren't you going to search me? 545 00:49:12,680 --> 00:49:14,887 I could have anything down my trousers. 546 00:49:15,600 --> 00:49:17,284 Or nothing. 547 00:49:52,880 --> 00:49:54,040 - Again! - Leave it! 548 00:49:54,720 --> 00:49:56,131 There's no way out! 549 00:49:56,360 --> 00:49:58,362 This is no Orc dungeon. 550 00:49:58,640 --> 00:50:01,120 These are the Halls of the Woodland Realm. 551 00:50:01,400 --> 00:50:05,200 No one leaves here but by the king's consent. 552 00:50:09,880 --> 00:50:13,441 Some may imagine that a noble quest is at hand. 553 00:50:14,080 --> 00:50:16,924 A quest to reclaim a homeland... 554 00:50:17,200 --> 00:50:18,929 and slay a dragon. 555 00:50:20,320 --> 00:50:24,325 I myself suspect a more prosaic motive. 556 00:50:25,200 --> 00:50:26,850 Attempted burglary. 557 00:50:27,600 --> 00:50:29,887 Or something of that ilk. 558 00:50:33,040 --> 00:50:35,041 You have found... a way in. 559 00:50:35,280 --> 00:50:36,455 You seek that which would... 560 00:50:36,480 --> 00:50:39,484 bestow upon you the right to rule. 561 00:50:40,160 --> 00:50:42,049 The King's Jewel. 562 00:50:42,960 --> 00:50:44,450 The Arkenstone. 563 00:50:46,720 --> 00:50:50,042 It is precious to you beyond measure. 564 00:50:51,040 --> 00:50:52,769 I understand that. 565 00:50:53,720 --> 00:50:57,361 There are gems in the mountain that I too desire. 566 00:50:58,680 --> 00:51:01,968 White gems... of pure starlight. 567 00:51:03,000 --> 00:51:05,287 I offer you my help. 568 00:51:08,480 --> 00:51:09,845 I am listening. 569 00:51:10,120 --> 00:51:11,724 I will let you go... 570 00:51:12,720 --> 00:51:15,405 if you but return what is mine. 571 00:51:18,600 --> 00:51:19,931 A favor for a favor. 572 00:51:20,160 --> 00:51:21,280 You have my word. 573 00:51:22,520 --> 00:51:25,046 One king to another. 574 00:51:29,200 --> 00:51:32,443 I would not trust Thranduil... 575 00:51:33,480 --> 00:51:34,447 the great king... 576 00:51:34,680 --> 00:51:35,841 to honor his word... 577 00:51:36,080 --> 00:51:38,606 should the end of all days be upon us! 578 00:51:39,240 --> 00:51:39,809 You... 579 00:51:40,320 --> 00:51:42,521 who lack all... honor! 580 00:51:43,600 --> 00:51:45,648 I have seen how you treat your friends. 581 00:51:46,320 --> 00:51:49,961 We came to you once, starving, homeless... 582 00:51:50,200 --> 00:51:51,645 seeking your help. 583 00:51:52,200 --> 00:51:54,567 But you turned your back! 584 00:51:54,880 --> 00:51:58,487 You turned away from the suffering of my people... 585 00:51:58,760 --> 00:52:00,728 and the inferno that destroyed us. 586 00:52:03,240 --> 00:52:05,402 Do not talk to me of dragon fire. 587 00:52:05,880 --> 00:52:06,449 I know... 588 00:52:06,720 --> 00:52:08,961 its wrath and ruin. 589 00:52:13,120 --> 00:52:14,326 I have faced... 590 00:52:14,600 --> 00:52:17,365 the great serpents of the North. 591 00:52:19,600 --> 00:52:20,240 I warned your... 592 00:52:20,440 --> 00:52:23,728 grandfather of what his greed would summon. 593 00:52:25,280 --> 00:52:27,203 But he would not listen. 594 00:52:31,760 --> 00:52:33,808 You are just like him. 595 00:52:36,280 --> 00:52:39,850 Stay here if you will... ...and rot. 596 00:52:40,080 --> 00:52:42,003 A hundred years is a mere blink... 597 00:52:42,240 --> 00:52:44,242 in the life of an Elf. 598 00:52:44,480 --> 00:52:46,164 I'm patient. 599 00:52:47,200 --> 00:52:49,202 I can wait. 600 00:52:56,680 --> 00:52:57,761 Did he offer you a deal? 601 00:52:58,000 --> 00:52:59,161 He did. 602 00:53:00,880 --> 00:53:03,247 I told him he could go îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu! 603 00:53:05,000 --> 00:53:05,808 Him and all his kin! 604 00:53:07,840 --> 00:53:09,604 Well, that's that, then. 605 00:53:11,320 --> 00:53:13,800 A deal was our only hope. 606 00:53:17,280 --> 00:53:19,009 Not our only hope. 607 00:53:25,880 --> 00:53:27,291 I know you're there. 608 00:53:29,080 --> 00:53:32,084 Why do you linger in the shadows? 609 00:53:33,240 --> 00:53:35,481 I was coming to report to you. 610 00:53:36,640 --> 00:53:40,008 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 611 00:53:40,240 --> 00:53:40,923 We cleared... 612 00:53:41,160 --> 00:53:43,640 the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 613 00:53:43,880 --> 00:53:45,001 coming up from the South. 614 00:53:45,240 --> 00:53:45,843 They are spawning in... 615 00:53:46,080 --> 00:53:48,640 the ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source... 616 00:53:48,760 --> 00:53:50,808 That fortress lies beyond our borders. 617 00:53:51,080 --> 00:53:53,845 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 618 00:53:54,120 --> 00:53:56,726 And when we drive them off, what then? 619 00:53:57,000 --> 00:53:58,570 Will they not spread to other lands? 620 00:53:58,920 --> 00:54:00,684 Other lands are not my concern. 621 00:54:02,480 --> 00:54:03,766 The fortunes of the world... 622 00:54:04,000 --> 00:54:05,081 will rise and fall. 623 00:54:05,320 --> 00:54:06,242 But here in this... 624 00:54:06,480 --> 00:54:07,561 kingdom, we will endure. 625 00:54:13,120 --> 00:54:14,520 Legolas said you fought well today. 626 00:54:19,680 --> 00:54:21,569 He has grown very fond of you. 627 00:54:24,480 --> 00:54:26,244 I assure you, my lord... 628 00:54:26,480 --> 00:54:29,450 Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 629 00:54:29,680 --> 00:54:31,523 Perhaps he did once. 630 00:54:32,560 --> 00:54:35,086 Now I am not so sure. 631 00:54:38,640 --> 00:54:40,961 I do not think you would allow your son... 632 00:54:41,200 --> 00:54:43,646 to pledge himself to a lowly Silvan Elf. 633 00:54:43,920 --> 00:54:46,491 No, you are right. I would not. 634 00:54:47,320 --> 00:54:49,527 Still, he cares about you. 635 00:54:50,360 --> 00:54:52,886 Do not give him hope where there is none. 636 00:55:31,240 --> 00:55:34,323 The stone in your hand, what is it? 637 00:55:36,760 --> 00:55:38,285 It is a talisman. 638 00:55:41,600 --> 00:55:43,125 A powerful spell lies upon it. 639 00:55:43,400 --> 00:55:46,085 If any but a Dwarf reads the runes on this stone... 640 00:55:46,920 --> 00:55:48,160 they will be forever cursed. 641 00:55:54,520 --> 00:55:55,203 Or not. 642 00:55:57,200 --> 00:56:00,120 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 643 00:56:03,040 --> 00:56:04,326 A rune stone. 644 00:56:06,480 --> 00:56:07,083 My mother... 645 00:56:07,320 --> 00:56:09,243 gave it to me so I'd remember my promise. 646 00:56:11,080 --> 00:56:12,366 What promise? 647 00:56:12,880 --> 00:56:14,245 That I would come back to her. 648 00:56:17,160 --> 00:56:18,400 She worries. 649 00:56:19,840 --> 00:56:21,410 She thinks I'm reckless. 650 00:56:22,120 --> 00:56:23,246 Are you? 651 00:56:25,080 --> 00:56:25,922 Nah. 652 00:56:37,120 --> 00:56:38,770 Sounds like quite a party... 653 00:56:39,040 --> 00:56:40,405 you're having up there. 654 00:56:41,120 --> 00:56:43,088 It is Mereth e-nGilith... 655 00:56:44,000 --> 00:56:45,525 the Feast of Starlight. 656 00:56:46,760 --> 00:56:49,161 All light is sacred to the Eldar. 657 00:56:49,840 --> 00:56:53,208 But Wood Elves love best the light of the stars. 658 00:56:53,880 --> 00:56:55,370 I always thought it is a cold light. 659 00:56:57,520 --> 00:56:59,761 Remote and far away. 660 00:57:01,080 --> 00:57:02,844 It is memory... 661 00:57:03,880 --> 00:57:05,769 precious and pure. 662 00:57:10,440 --> 00:57:11,771 Like your promise. 663 00:57:21,280 --> 00:57:23,089 I have walked there sometimes. 664 00:57:24,200 --> 00:57:25,008 Beyond the forest... 665 00:57:25,240 --> 00:57:26,765 and up into the night. 666 00:57:28,360 --> 00:57:31,364 I have seen the world fall away... 667 00:57:32,600 --> 00:57:35,410 and the white light of forever fill the air. 668 00:57:38,800 --> 00:57:40,689 I saw a fire moon once. 669 00:57:42,600 --> 00:57:45,251 It rose over the pass near Dunland. Huge. 670 00:57:45,640 --> 00:57:48,086 Red and gold, it was. It filled the sky. 671 00:57:49,920 --> 00:57:52,890 We were an escort for some merchants from Ered Luin. They were... 672 00:57:53,120 --> 00:57:56,283 trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 673 00:57:56,840 --> 00:57:58,808 keeping the mountain to our left. 674 00:57:59,200 --> 00:58:00,770 And then it appeared. 675 00:58:01,320 --> 00:58:03,049 This huge fire moon... 676 00:58:03,560 --> 00:58:05,130 lighting our path. 677 00:58:05,360 --> 00:58:07,647 I wish I could show you the caverns. 678 00:58:08,880 --> 00:58:11,565 Galion, you old rogue, we're running out of drink. 679 00:58:12,160 --> 00:58:15,209 These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. 680 00:58:15,440 --> 00:58:17,488 The bargeman will be waiting for them. 681 00:58:17,760 --> 00:58:18,960 Say what you like about our... 682 00:58:19,080 --> 00:58:22,402 ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 683 00:58:23,400 --> 00:58:24,925 Come, Elros, try it. 684 00:58:25,640 --> 00:58:27,721 I have the Dwarves... ...in my charge. 685 00:58:28,120 --> 00:58:31,044 They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 686 00:58:34,120 --> 00:58:36,691 I'll wager the sun is on the rise. 687 00:58:36,920 --> 00:58:38,649 Must be nearly dawn. 688 00:58:38,880 --> 00:58:41,201 We're never gonna reach the mountain, are we? 689 00:58:44,160 --> 00:58:46,242 Not stuck in here, you're not. 690 00:58:52,200 --> 00:58:52,849 Bilbo! 691 00:58:53,080 --> 00:58:53,967 What? 692 00:58:55,880 --> 00:58:58,451 Shh! There are guards nearby! 693 00:59:04,200 --> 00:59:05,122 - Ha, ha, ha. - Close the doors. 694 00:59:05,360 --> 00:59:07,567 - It'll buy us more time. - All right, Nori. 695 00:59:18,360 --> 00:59:19,960 - Up the stairs. - You first. 696 00:59:20,080 --> 00:59:20,683 Ori. 697 00:59:20,920 --> 00:59:22,600 Not that way. Down here. Follow me. 698 00:59:23,760 --> 00:59:24,602 Go. 699 00:59:24,840 --> 00:59:26,365 Easy, now. 700 00:59:41,440 --> 00:59:42,521 This way. 701 00:59:45,360 --> 00:59:46,407 Come on. 702 00:59:46,680 --> 00:59:48,320 I don't believe it. We're in the cellars! 703 00:59:48,520 --> 00:59:50,249 You were supposed to be leading us out, not further in! 704 00:59:50,520 --> 00:59:51,455 I know what I'm doing! 705 00:59:51,480 --> 00:59:52,288 Shh! 706 00:59:52,840 --> 00:59:54,444 This way! This way! 707 00:59:59,440 --> 01:00:00,160 Everyone... 708 01:00:00,320 --> 01:00:02,640 - ...climb into the barrels quickly. - Are you mad? 709 01:00:03,760 --> 01:00:04,443 - They'll find us. - No, no. 710 01:00:04,680 --> 01:00:05,727 They won't, I promise you. 711 01:00:05,960 --> 01:00:09,487 Please, please. You must trust me. 712 01:00:13,360 --> 01:00:14,441 Do as he says. 713 01:00:15,560 --> 01:00:16,920 Move your big ginger head. 714 01:00:19,000 --> 01:00:21,763 Bifur, get in... the barrel! Move! 715 01:00:28,480 --> 01:00:30,130 Everyone's in. 716 01:00:33,280 --> 01:00:35,169 What do we do now? 717 01:00:35,920 --> 01:00:36,921 Hold your breath. 718 01:00:37,160 --> 01:00:38,760 Hold my breath? What do you mean? 719 01:01:04,840 --> 01:01:06,365 Where is the Keeper of the Keys? 720 01:01:33,520 --> 01:01:34,726 Well done, Master Baggins. 721 01:01:36,280 --> 01:01:37,441 Go! Come on, let's go! 722 01:01:47,440 --> 01:01:49,090 Hold on! 723 01:02:02,320 --> 01:02:03,651 Bilbo! 724 01:02:08,240 --> 01:02:09,480 Hang on! 725 01:02:11,200 --> 01:02:13,407 - Help! - Ori! 726 01:02:38,120 --> 01:02:38,723 No! 727 01:02:52,480 --> 01:02:54,244 Watch out! There's Orcs! 728 01:03:14,120 --> 01:03:15,280 Get under the bridge! 729 01:03:27,880 --> 01:03:28,483 Kili! 730 01:03:53,800 --> 01:03:54,449 Kili! 731 01:04:01,560 --> 01:04:02,129 Kili. 732 01:04:56,240 --> 01:04:56,889 Kili! 733 01:06:21,160 --> 01:06:22,286 Nori! 734 01:06:35,080 --> 01:06:36,161 Cut the log! 735 01:06:44,240 --> 01:06:45,127 Bombur! 736 01:08:20,720 --> 01:08:21,562 Tauriel. 737 01:10:19,600 --> 01:10:20,601 It's you! 738 01:10:21,040 --> 01:10:22,451 Why am I here, Gandalf? 739 01:10:22,680 --> 01:10:23,886 Trust me, Radagast. 740 01:10:24,120 --> 01:10:27,090 I would not have called you here without good reason. 741 01:10:31,640 --> 01:10:34,211 This is not a nice place to meet. 742 01:10:34,440 --> 01:10:35,566 No. 743 01:10:36,520 --> 01:10:38,010 It is not. 744 01:10:39,080 --> 01:10:41,606 These are dark spells, Gandalf. 745 01:10:41,880 --> 01:10:44,565 Old and full of hate. 746 01:10:44,840 --> 01:10:46,171 Who's buried here? 747 01:10:46,520 --> 01:10:49,888 If he had a name, it's long since been lost. 748 01:10:50,120 --> 01:10:52,202 He would have been known only... 749 01:10:52,440 --> 01:10:54,761 as a servant of evil. 750 01:10:57,240 --> 01:10:59,288 One of a number. 751 01:11:03,520 --> 01:11:05,363 One of nine. 752 01:11:08,360 --> 01:11:10,522 Why now, Gandalf? I don't understand. 753 01:11:10,760 --> 01:11:11,480 The Ringwraiths... 754 01:11:11,600 --> 01:11:13,409 have been summoned to Dol Guldur. 755 01:11:13,640 --> 01:11:15,608 But it cannot be the Necromancer. 756 01:11:15,840 --> 01:11:19,367 A human sorcerer could not summon such evil. 757 01:11:19,600 --> 01:11:21,568 Who said it was human? 758 01:11:23,320 --> 01:11:26,881 The Nine only answer to one master. 759 01:11:27,120 --> 01:11:29,726 We've been blind, Radagast. 760 01:11:29,960 --> 01:11:32,042 And in our blindness... 761 01:11:32,280 --> 01:11:34,408 the Enemy has returned. 762 01:11:36,880 --> 01:11:39,042 He is summoning his servants. 763 01:11:39,840 --> 01:11:41,444 Azog the Defiler... 764 01:11:41,840 --> 01:11:43,683 is no ordinary hunter. 765 01:11:43,920 --> 01:11:45,251 He is a commander. 766 01:11:45,960 --> 01:11:48,042 A commander of legions. 767 01:11:48,600 --> 01:11:52,491 The Enemy is preparing for war. 768 01:11:53,200 --> 01:11:54,850 It will begin in the East. 769 01:11:55,320 --> 01:11:57,891 His mind is set upon that mountain. 770 01:11:58,160 --> 01:12:00,003 - Where are you going? - To rejoin the others. 771 01:12:00,240 --> 01:12:01,207 Gandalf. 772 01:12:02,360 --> 01:12:05,125 I started this. I cannot forsake them. 773 01:12:05,360 --> 01:12:07,283 They are in grave danger. 774 01:12:07,520 --> 01:12:08,806 If what you say is true... 775 01:12:09,040 --> 01:12:11,771 the world is in grave danger. 776 01:12:12,720 --> 01:12:16,441 The power in that fortress will only grow stronger. 777 01:12:17,840 --> 01:12:20,889 You want me to cast my friends aside? 778 01:12:23,880 --> 01:12:26,201 - Anything behind us? - Not that I can see. 779 01:12:31,400 --> 01:12:34,680 - I think we've outrun the Orcs. - Not for long. We've lost the current. 780 01:12:34,840 --> 01:12:36,649 Bombur's half drowned. 781 01:12:37,240 --> 01:12:38,969 - Make for the shore! - Aye. 782 01:12:39,240 --> 01:12:40,280 Come on, let's go! 783 01:12:40,400 --> 01:12:42,209 Gloin, help me, my brother. 784 01:12:44,520 --> 01:12:46,409 Come on, lift yourself. 785 01:12:46,920 --> 01:12:48,001 Come on! 786 01:12:48,240 --> 01:12:50,686 Come on, you big lump, you! 787 01:13:00,800 --> 01:13:02,529 I'm fine. It's nothing. 788 01:13:02,760 --> 01:13:03,682 On your feet. 789 01:13:03,920 --> 01:13:05,968 Kili's wounded. His leg needs binding. 790 01:13:06,200 --> 01:13:08,601 There's an Orc pack on our tail. We keep moving. 791 01:13:08,840 --> 01:13:09,762 To where? 792 01:13:10,000 --> 01:13:11,923 To the mountain. We're so close. 793 01:13:12,520 --> 01:13:15,410 A lake lies between us and that mountain. 794 01:13:15,640 --> 01:13:17,927 - We have no way to cross it. - So then we go around. 795 01:13:18,200 --> 01:13:21,170 The Orcs will run us down, as sure as daylight. 796 01:13:21,400 --> 01:13:23,482 We've no weapons to defend ourselves. 797 01:13:23,720 --> 01:13:25,404 Bind his leg, quickly. 798 01:13:26,000 --> 01:13:27,490 You have two minutes. 799 01:13:47,800 --> 01:13:48,722 Do it again... 800 01:13:49,520 --> 01:13:50,601 and you're dead. 801 01:13:53,320 --> 01:13:54,526 Excuse me... 802 01:13:54,760 --> 01:13:57,889 but you're from Lake-town, if I'm not mistaken. 803 01:13:58,840 --> 01:14:01,366 That barge over there... 804 01:14:01,600 --> 01:14:04,888 it wouldn't be available for hire, by any chance? 805 01:14:06,560 --> 01:14:08,642 What makes you think I would help you? 806 01:14:08,920 --> 01:14:10,729 Those boots have seen better days. 807 01:14:11,320 --> 01:14:12,890 As has that coat. 808 01:14:13,960 --> 01:14:15,928 No doubt you have some hungry mouths to feed. 809 01:14:17,040 --> 01:14:18,451 How many bairns? 810 01:14:19,360 --> 01:14:21,010 A boy and two girls. 811 01:14:22,000 --> 01:14:24,571 And your wife, I imagine she's a beauty. 812 01:14:25,840 --> 01:14:26,921 Aye. 813 01:14:27,360 --> 01:14:28,441 She was. 814 01:14:31,680 --> 01:14:33,170 I'm sorry. I didn't mean to... 815 01:14:33,440 --> 01:14:35,283 Come on, come on. Enough of the niceties. 816 01:14:36,960 --> 01:14:38,086 What's your hurry? 817 01:14:38,360 --> 01:14:39,566 What's it to you? 818 01:14:39,880 --> 01:14:41,484 I would like to know who you are... 819 01:14:42,720 --> 01:14:44,360 and what you are doing in these lands. 820 01:14:44,480 --> 01:14:47,006 We are simple merchants from the Blue Mountains... 821 01:14:47,360 --> 01:14:48,805 journeying to see our kin... 822 01:14:49,080 --> 01:14:50,650 in the Iron Hills. 823 01:14:52,040 --> 01:14:54,008 Simple merchants, you say? 824 01:14:54,240 --> 01:14:55,571 We need food... 825 01:14:55,840 --> 01:14:57,808 supplies, weapons. 826 01:14:58,040 --> 01:14:59,201 Can you help us? 827 01:15:03,720 --> 01:15:06,005 I know where these... ..barrels came from. 828 01:15:06,760 --> 01:15:08,000 What of it? 829 01:15:08,240 --> 01:15:10,686 I don't know what business you had with the Elves... 830 01:15:11,200 --> 01:15:12,929 but I don't think it ended well. 831 01:15:14,600 --> 01:15:15,283 No one enters Lake-town... 832 01:15:15,520 --> 01:15:17,488 but by leave of the Master. 833 01:15:18,200 --> 01:15:20,885 All his wealth comes from trade with the Woodland Realm. 834 01:15:21,160 --> 01:15:23,925 He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. 835 01:15:25,840 --> 01:15:26,807 Offer him more. 836 01:15:29,720 --> 01:15:30,403 I'll wager there are... 837 01:15:30,640 --> 01:15:32,563 ways to enter that town unseen. 838 01:15:33,440 --> 01:15:34,521 Aye. 839 01:15:35,880 --> 01:15:37,120 But for that... 840 01:15:38,320 --> 01:15:39,731 you would need a smuggler. 841 01:15:39,960 --> 01:15:41,883 For which we would pay double. 842 01:15:50,440 --> 01:15:54,047 Such is the nature of evil. Out there in... 843 01:15:54,280 --> 01:15:55,884 the vast ignorance of the world... 844 01:15:56,120 --> 01:15:58,441 it festers and spreads. 845 01:15:58,680 --> 01:16:01,411 A shadow that grows in the dark. 846 01:16:02,000 --> 01:16:03,729 A sleepless malice as black... 847 01:16:03,960 --> 01:16:06,884 as the oncoming wall of night. 848 01:16:08,120 --> 01:16:09,770 So it ever was. 849 01:16:10,520 --> 01:16:12,568 So will it always be. 850 01:16:13,880 --> 01:16:17,521 In time, all foul things come forth. 851 01:16:17,920 --> 01:16:20,730 You were tracking a company of 13 Dwarves. 852 01:16:20,960 --> 01:16:21,927 Why? 853 01:16:22,160 --> 01:16:23,491 Not 13. 854 01:16:23,920 --> 01:16:25,285 Not anymore. 855 01:16:26,000 --> 01:16:26,922 The young one... 856 01:16:27,600 --> 01:16:29,523 the black-haired archer... 857 01:16:29,960 --> 01:16:31,962 we stuck him with a Morgul shaft. 858 01:16:33,640 --> 01:16:36,769 The poison's in his blood. He'll be... 859 01:16:37,000 --> 01:16:38,047 choking on it soon. 860 01:16:38,840 --> 01:16:40,649 Answer the question, filth. 861 01:16:40,674 --> 01:16:42,674 SharePirate.Com Subs 862 01:16:46,040 --> 01:16:47,769 I would not antagonize her. 863 01:16:48,440 --> 01:16:50,169 You like killing things, Orc? 864 01:16:51,480 --> 01:16:52,845 You like death? 865 01:16:54,200 --> 01:16:55,281 Then let me give it to you. 866 01:17:11,240 --> 01:17:12,760 I do not care about one... 867 01:17:12,960 --> 01:17:15,645 dead Dwarf. Answer the question. 868 01:17:16,160 --> 01:17:19,209 You have nothing to fear. Tell us... 869 01:17:19,480 --> 01:17:21,960 what you know and I will set you free. 870 01:17:22,520 --> 01:17:24,921 You had orders to kill them. Why? 871 01:17:25,200 --> 01:17:27,362 What is Thorin Oakenshield to you? 872 01:17:27,600 --> 01:17:30,490 The Dwarf runt will never be king. 873 01:17:30,720 --> 01:17:31,642 King? 874 01:17:31,880 --> 01:17:34,963 There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. 875 01:17:35,200 --> 01:17:37,487 None would dare enter Erebor... 876 01:17:37,720 --> 01:17:38,801 whilst the dragon lives. 877 01:17:39,000 --> 01:17:40,650 You know nothing. 878 01:17:40,920 --> 01:17:43,526 Your world will burn. 879 01:17:43,800 --> 01:17:45,404 What are you talking about? 880 01:17:45,920 --> 01:17:47,126 Speak! 881 01:17:47,560 --> 01:17:50,370 Our time has come again. 882 01:17:51,000 --> 01:17:54,288 My master serves the One. 883 01:17:55,760 --> 01:17:58,206 Do you understand now, Elfling? 884 01:17:58,480 --> 01:18:00,323 Death is upon you. 885 01:18:00,560 --> 01:18:04,650 The flames of war... ...are upon you. 886 01:18:07,720 --> 01:18:08,767 Why did you do that? 887 01:18:09,280 --> 01:18:11,123 You promised to set him free. 888 01:18:11,360 --> 01:18:12,486 And I did. 889 01:18:13,520 --> 01:18:16,763 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 890 01:18:18,360 --> 01:18:20,964 There was more... the Orc could tell us. 891 01:18:21,360 --> 01:18:23,647 There was nothing more he could tell me. 892 01:18:24,600 --> 01:18:27,080 What did he mean by "the flames of war"? 893 01:18:27,760 --> 01:18:30,047 It means they intend to unleash a weapon so great... 894 01:18:30,280 --> 01:18:32,442 it will destroy all before it. 895 01:18:33,200 --> 01:18:36,522 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 896 01:18:36,760 --> 01:18:38,524 Nothing moves, but I hear of it. 897 01:18:38,760 --> 01:18:40,285 No one enters this kingdom. 898 01:18:41,440 --> 01:18:42,965 And no one leaves it. 899 01:20:08,440 --> 01:20:09,009 Watch out! 900 01:20:18,200 --> 01:20:18,803 What are you trying... 901 01:20:19,080 --> 01:20:20,730 to do, drown us? 902 01:20:21,000 --> 01:20:23,571 I was born and bred on these waters, Master Dwarf. 903 01:20:23,800 --> 01:20:25,211 If I wanted to drown you... 904 01:20:25,440 --> 01:20:27,044 I would not do it here. 905 01:20:29,120 --> 01:20:31,521 I've had enough of this lippy Lakeman. 906 01:20:31,800 --> 01:20:34,531 I say we throw him over the side and be done with it. 907 01:20:34,800 --> 01:20:37,246 - Bard, his name's Bard. - How do you know? 908 01:20:37,840 --> 01:20:39,251 I asked him. 909 01:20:39,520 --> 01:20:42,091 I don't care what he calls himself. I don't like him. 910 01:20:42,320 --> 01:20:43,890 We do not have to like him. 911 01:20:44,120 --> 01:20:45,770 We simply have to pay him. 912 01:20:46,080 --> 01:20:47,809 Come on now, lads. Turn out... 913 01:20:48,040 --> 01:20:49,007 your pockets. 914 01:20:50,280 --> 01:20:51,850 How do we know he won't betray us? 915 01:20:52,080 --> 01:20:53,320 We don't. 916 01:20:54,280 --> 01:20:54,960 There's... 917 01:20:55,400 --> 01:20:56,367 just a wee problem. 918 01:20:57,600 --> 01:20:59,045 We're 10 coins short. 919 01:21:01,200 --> 01:21:01,849 Gloin. 920 01:21:03,480 --> 01:21:04,083 Come on. 921 01:21:04,320 --> 01:21:06,448 - Give us what you have. - Don't look to me. 922 01:21:07,520 --> 01:21:11,201 I have been bled dry... ...by this venture. 923 01:21:11,520 --> 01:21:12,487 What have I seen... 924 01:21:12,760 --> 01:21:14,046 for my investment? 925 01:21:14,880 --> 01:21:17,767 Naught but misery and... ...grief and... 926 01:21:26,120 --> 01:21:28,088 Bless my beard. 927 01:21:28,920 --> 01:21:30,081 Take it. 928 01:21:31,200 --> 01:21:32,611 - Take all of it. - Ahem. 929 01:21:36,440 --> 01:21:37,775 The money, quick. Give it to me. 930 01:21:37,800 --> 01:21:38,528 We will pay you when we... 931 01:21:38,760 --> 01:21:40,489 get our provisions but not before. 932 01:21:40,720 --> 01:21:43,200 If you value your freedom, you'll do as I say. 933 01:21:43,640 --> 01:21:44,926 There are guards ahead. 934 01:22:03,480 --> 01:22:04,845 What's he doing? 935 01:22:05,200 --> 01:22:06,440 He's talking to someone. 936 01:22:09,040 --> 01:22:10,121 He's pointing right at us. 937 01:22:13,520 --> 01:22:14,089 Now they're... 938 01:22:14,360 --> 01:22:15,041 shaking hands. 939 01:22:15,200 --> 01:22:16,645 - What? - The villain. 940 01:22:16,880 --> 01:22:18,211 He's selling us out. 941 01:22:41,200 --> 01:22:42,122 Quiet. 942 01:22:44,920 --> 01:22:46,649 We're approaching the tollgate. 943 01:22:58,000 --> 01:22:58,842 Halt! 944 01:22:59,160 --> 01:23:00,491 Goods inspection! 945 01:23:01,240 --> 01:23:03,083 Papers, please! 946 01:23:03,840 --> 01:23:05,080 It's you, Bard. 947 01:23:05,320 --> 01:23:06,367 Morning, Percy. 948 01:23:06,600 --> 01:23:07,806 Anything to declare? 949 01:23:08,080 --> 01:23:10,811 Nothing, but that I am cold and tired... 950 01:23:11,080 --> 01:23:12,127 and ready for home. 951 01:23:12,360 --> 01:23:13,600 You and me both. 952 01:23:17,720 --> 01:23:19,131 There we are. 953 01:23:19,360 --> 01:23:20,202 All in order. 954 01:23:20,440 --> 01:23:23,284 Not so fast. 955 01:23:24,480 --> 01:23:27,768 "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm." 956 01:23:29,240 --> 01:23:29,968 Only... 957 01:23:32,120 --> 01:23:33,770 they're not empty... 958 01:23:34,600 --> 01:23:35,806 are they, Bard? 959 01:23:36,040 --> 01:23:37,007 If I recall correctly... 960 01:23:37,280 --> 01:23:39,567 you're licensed as a bargeman. 961 01:23:40,520 --> 01:23:41,442 Not... 962 01:23:42,960 --> 01:23:44,200 a fisherman. 963 01:23:44,560 --> 01:23:45,925 That's none of your business. 964 01:23:46,640 --> 01:23:47,607 Wrong. 965 01:23:47,840 --> 01:23:51,287 It's the Master's business, which makes it my business. 966 01:23:51,520 --> 01:23:54,091 Come on, Alfrid, have a heart. People need to eat. 967 01:23:54,320 --> 01:23:56,561 These fish are illegal. 968 01:23:57,320 --> 01:23:58,175 Empty the barrels... 969 01:23:58,200 --> 01:24:00,407 over the side. - You heard him. In the canal. 970 01:24:02,480 --> 01:24:04,448 Come on. Get a move on. 971 01:24:04,720 --> 01:24:06,484 Folk in this town are struggling. 972 01:24:07,120 --> 01:24:08,246 Times are hard. 973 01:24:08,520 --> 01:24:09,487 Food is scarce. 974 01:24:09,720 --> 01:24:10,846 That's not my problem. 975 01:24:11,160 --> 01:24:13,280 And when the people hear the Master is dumping fish... 976 01:24:13,400 --> 01:24:14,970 back in the lake... 977 01:24:15,520 --> 01:24:17,090 when the rioting starts... 978 01:24:19,920 --> 01:24:21,285 will it be your problem then? 979 01:24:26,280 --> 01:24:27,361 Stop. 980 01:24:30,800 --> 01:24:31,960 Ever the people's champion... 981 01:24:32,120 --> 01:24:34,202 Bard? Protector of... 982 01:24:34,440 --> 01:24:35,248 the common folk. 983 01:24:35,480 --> 01:24:37,175 You might have their favor now, bargeman... 984 01:24:37,200 --> 01:24:38,167 but it won't last. 985 01:24:42,360 --> 01:24:43,486 Raise the gate! 986 01:24:46,640 --> 01:24:48,529 The Master has his eye on you. 987 01:24:48,760 --> 01:24:50,250 You'd do well to remember: 988 01:24:50,520 --> 01:24:52,045 We know where you live. 989 01:24:52,280 --> 01:24:53,964 It's a small town, Alfrid. 990 01:24:54,600 --> 01:24:56,728 Everyone knows where everyone lives. 991 01:25:12,880 --> 01:25:15,201 All this talk of civil unrest. 992 01:25:15,440 --> 01:25:17,124 Someone's been stirring the pot, sire. 993 01:25:20,600 --> 01:25:21,761 Gout playing up, sire? 994 01:25:22,000 --> 01:25:22,967 It's the damp. 995 01:25:23,200 --> 01:25:24,600 It's the only possible explanation. 996 01:25:25,040 --> 01:25:26,041 Get me a brandy. 997 01:25:26,920 --> 01:25:29,730 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 998 01:25:29,960 --> 01:25:32,930 They're commoners, Alfrid. They've always been ugly. 999 01:25:33,160 --> 01:25:34,800 It's not my fault they live in a place... 1000 01:25:34,960 --> 01:25:37,691 that stinks of fish oil and tar. 1001 01:25:38,400 --> 01:25:41,370 Jobs, shelter, food. 1002 01:25:41,600 --> 01:25:43,250 It's all they ever bleat about. 1003 01:25:43,480 --> 01:25:47,121 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1004 01:25:48,440 --> 01:25:49,805 Then we must find these... 1005 01:25:50,080 --> 01:25:52,003 troublemakers and arrest them. 1006 01:25:52,240 --> 01:25:54,163 My thoughts exactly, sire. 1007 01:25:54,400 --> 01:25:57,244 And all this talk of change must be suppressed. 1008 01:25:57,480 --> 01:25:59,767 Can't afford to let the rabble band together... 1009 01:26:00,040 --> 01:26:01,800 and start making noises. The next thing... 1010 01:26:01,960 --> 01:26:04,884 you know, they'll start asking questions... 1011 01:26:05,120 --> 01:26:06,724 forming committees... 1012 01:26:07,680 --> 01:26:09,125 launching inquiries. 1013 01:26:09,360 --> 01:26:11,840 Out with the old, in with the new? 1014 01:26:12,560 --> 01:26:13,527 What? 1015 01:26:13,760 --> 01:26:15,808 That's what they've been saying, sire. 1016 01:26:16,040 --> 01:26:18,480 There is even talk... ...of an election. 1017 01:26:18,720 --> 01:26:19,926 An election? Heh. 1018 01:26:20,160 --> 01:26:21,491 That's absurd. 1019 01:26:21,720 --> 01:26:23,722 I won't stand for it. Ha! 1020 01:26:24,520 --> 01:26:26,761 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1021 01:26:28,640 --> 01:26:30,210 Shirkers. 1022 01:26:30,440 --> 01:26:31,362 Ingrates. 1023 01:26:31,600 --> 01:26:32,647 Rabble-rousers. 1024 01:26:32,880 --> 01:26:35,611 Who would have the nerve to question my authority? 1025 01:26:36,160 --> 01:26:37,525 Who would dare? 1026 01:26:37,760 --> 01:26:38,761 Who...? 1027 01:26:43,680 --> 01:26:45,045 Bard. 1028 01:26:45,880 --> 01:26:47,450 You mark my words: 1029 01:26:47,720 --> 01:26:49,324 That trouble-making bargeman... 1030 01:26:49,560 --> 01:26:51,164 is behind all this. 1031 01:26:51,400 --> 01:26:53,089 No one else would have the... Bollocks... 1032 01:26:53,320 --> 01:26:54,048 sire. 1033 01:26:54,840 --> 01:26:58,640 Ram and goat, sautéed in a lovely little mushroom gravy. 1034 01:27:00,760 --> 01:27:03,240 In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1035 01:27:03,720 --> 01:27:06,690 But Bard has the favor of the people. 1036 01:27:06,920 --> 01:27:09,446 They see him as a leader. 1037 01:27:11,120 --> 01:27:13,361 Someone they can truly admire. 1038 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Modest... 1039 01:27:15,120 --> 01:27:18,006 intelligent... handsome... 1040 01:27:18,240 --> 01:27:19,605 athletic... 1041 01:27:19,840 --> 01:27:23,447 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1042 01:27:23,680 --> 01:27:25,762 That's no crime. 1043 01:27:27,240 --> 01:27:28,526 I wonder... 1044 01:27:30,400 --> 01:27:34,246 I wonder if some ancient law might exist... 1045 01:27:34,480 --> 01:27:38,530 that forbids bargemen from asking questions. 1046 01:27:40,120 --> 01:27:44,125 You think such a venerable statute might exist? 1047 01:27:45,960 --> 01:27:48,531 Almost certainly, sire. 1048 01:27:50,880 --> 01:27:53,565 I'll write one immediately. 1049 01:27:58,120 --> 01:28:00,407 You picked the wrong man... 1050 01:28:00,640 --> 01:28:03,450 to tangle with, Master Bard. 1051 01:28:03,880 --> 01:28:05,689 I hope you're watching yourself... 1052 01:28:05,960 --> 01:28:07,564 because I'll be watching you. 1053 01:28:16,680 --> 01:28:17,761 Get your hands off me. 1054 01:28:25,240 --> 01:28:27,120 You didn't see them. They were never here. 1055 01:28:28,800 --> 01:28:30,404 The fish you can have for nothing. 1056 01:28:33,040 --> 01:28:34,883 Stay close. 1057 01:28:38,320 --> 01:28:39,606 Follow me. 1058 01:28:39,840 --> 01:28:40,762 What is this place? 1059 01:28:41,040 --> 01:28:43,884 This, Mr. Baggins, is the world of Men. 1060 01:28:44,120 --> 01:28:45,406 Get it over here now. 1061 01:28:45,640 --> 01:28:47,642 Grab the other end. That's it. 1062 01:28:48,680 --> 01:28:50,091 Keep your head's down, keep moving. 1063 01:28:50,320 --> 01:28:51,287 Quickly, now. 1064 01:28:51,520 --> 01:28:54,444 God, how many more are there? 1065 01:28:55,880 --> 01:28:56,483 Halt. 1066 01:28:57,560 --> 01:28:58,288 Oi! 1067 01:28:58,560 --> 01:28:59,129 Come on. Move. 1068 01:28:59,360 --> 01:28:59,963 In the name... 1069 01:29:00,200 --> 01:29:00,849 of the Master of Lake-town... 1070 01:29:01,080 --> 01:29:01,683 I said halt. 1071 01:29:02,640 --> 01:29:03,289 Halt! 1072 01:29:04,600 --> 01:29:05,283 Stop them! 1073 01:29:07,040 --> 01:29:07,961 - Get back. - Come here. 1074 01:29:31,120 --> 01:29:32,565 What's going on here? 1075 01:29:34,880 --> 01:29:37,167 Stay where you are. Nobody leaves. 1076 01:29:45,840 --> 01:29:46,568 Braga. 1077 01:29:46,800 --> 01:29:47,847 - Sorry? - You. 1078 01:29:49,800 --> 01:29:51,086 What are you up to, Bard? 1079 01:29:51,360 --> 01:29:52,088 Me? 1080 01:29:52,480 --> 01:29:53,367 Nothing. 1081 01:29:53,600 --> 01:29:54,965 I'm looking for nothing. 1082 01:29:58,480 --> 01:29:59,163 Yeah. 1083 01:30:05,680 --> 01:30:07,444 Hey, Braga. 1084 01:30:09,040 --> 01:30:10,690 Your wife would look lovely in this. 1085 01:30:12,800 --> 01:30:14,131 What do you know of my wife? 1086 01:30:15,560 --> 01:30:17,324 I know her as well as any man in this town. 1087 01:30:32,280 --> 01:30:33,361 Da! 1088 01:30:33,840 --> 01:30:35,649 Our house, it's being watched. 1089 01:31:12,080 --> 01:31:13,441 You can tell the Master I'm done... 1090 01:31:13,640 --> 01:31:14,289 for the day. 1091 01:31:15,720 --> 01:31:18,087 Da! Where have you been? 1092 01:31:18,360 --> 01:31:21,330 Father! There you are! I was worried. 1093 01:31:21,680 --> 01:31:23,091 Here, Sigrid. 1094 01:31:23,640 --> 01:31:24,607 Bain, get them in. 1095 01:31:32,360 --> 01:31:34,966 If you speak of this to anyone... 1096 01:31:35,200 --> 01:31:36,645 I'll rip your arms off. 1097 01:31:39,520 --> 01:31:41,010 Get off. 1098 01:31:42,440 --> 01:31:43,521 Up there. 1099 01:31:51,280 --> 01:31:52,088 Da... 1100 01:31:52,360 --> 01:31:54,601 why are there Dwarves climbing out of our toilet? 1101 01:31:54,840 --> 01:31:56,171 Will they bring us luck? 1102 01:32:00,760 --> 01:32:01,602 They may not be the best fit... 1103 01:32:01,840 --> 01:32:03,604 but they'll keep you warm. 1104 01:32:04,280 --> 01:32:05,327 Thank you very much. 1105 01:32:15,520 --> 01:32:17,602 A Dwarvish windlance. 1106 01:32:17,920 --> 01:32:20,046 You look like... ...you've seen a ghost. 1107 01:32:20,800 --> 01:32:21,961 He has. 1108 01:32:22,760 --> 01:32:25,684 The last time we saw... ...such a weapon... 1109 01:32:26,720 --> 01:32:27,607 a city was on fire. 1110 01:32:29,640 --> 01:32:31,881 It was the day the dragon came. 1111 01:32:35,120 --> 01:32:36,610 The day that Smaug... 1112 01:32:36,840 --> 01:32:37,966 destroyed Dale. 1113 01:32:40,440 --> 01:32:42,647 Girion, the Lord of the City... 1114 01:32:42,880 --> 01:32:43,855 rallied his bowmen... 1115 01:32:43,880 --> 01:32:45,006 to fire upon the beast. 1116 01:32:46,160 --> 01:32:47,889 But a dragon's hide is tough. 1117 01:32:48,480 --> 01:32:50,642 Tougher than the strongest armor. 1118 01:32:50,880 --> 01:32:54,089 Only a Black Arrow fired from a windlance... 1119 01:32:54,320 --> 01:32:55,924 could have pierced the dragon's hide. 1120 01:32:56,880 --> 01:32:57,927 And few of those... 1121 01:32:58,160 --> 01:32:59,969 arrows were ever made. 1122 01:33:05,280 --> 01:33:06,406 The store was running low... 1123 01:33:06,920 --> 01:33:07,601 when Girion... 1124 01:33:07,760 --> 01:33:08,681 made his last stand. 1125 01:33:16,720 --> 01:33:20,122 Had the aim of Men been true that day... 1126 01:33:20,720 --> 01:33:22,563 much would have been different. 1127 01:33:26,680 --> 01:33:28,603 You speak as if you were there. 1128 01:33:29,960 --> 01:33:32,088 All Dwarves know the tale. 1129 01:33:32,400 --> 01:33:34,607 Then you would know that Girion hit the dragon. 1130 01:33:34,840 --> 01:33:36,729 He loosened a scale under the left wing. 1131 01:33:37,000 --> 01:33:38,920 One more shot and he would have killed the beast. 1132 01:33:40,200 --> 01:33:42,089 That's a fairy story, lad. 1133 01:33:42,320 --> 01:33:43,731 Nothing more. 1134 01:33:44,720 --> 01:33:46,085 You took our money. 1135 01:33:47,160 --> 01:33:48,446 Where are the weapons? 1136 01:33:51,040 --> 01:33:52,246 Wait here. 1137 01:34:06,720 --> 01:34:07,448 Tomorrow begins... 1138 01:34:07,680 --> 01:34:08,761 the last days of autumn. 1139 01:34:08,920 --> 01:34:11,207 Durin's Day falls the mom after next. 1140 01:34:11,440 --> 01:34:13,363 We must reach the mountain before then. 1141 01:34:13,600 --> 01:34:14,965 And if we do not? 1142 01:34:15,200 --> 01:34:17,521 If we fail to find the hidden door before that time? 1143 01:34:17,760 --> 01:34:19,295 Then this quest has been for nothing. 1144 01:34:31,600 --> 01:34:32,806 What is this? 1145 01:34:33,360 --> 01:34:34,646 Pike hook. 1146 01:34:34,880 --> 01:34:36,041 Made from an old harpoon. 1147 01:34:36,640 --> 01:34:38,802 - And this? - A crowbill, we call it. 1148 01:34:39,040 --> 01:34:40,610 Fashioned from a smithy's hammer. 1149 01:34:40,840 --> 01:34:42,365 It's heavy in hand, I grant... 1150 01:34:42,600 --> 01:34:45,365 but in defense of your life, these will serve you better than none. 1151 01:34:45,600 --> 01:34:48,329 We paid... you for weapons. 1152 01:34:48,560 --> 01:34:51,361 Iron-forged swords... ...and axes! 1153 01:34:51,600 --> 01:34:52,567 It's a joke! 1154 01:34:54,680 --> 01:34:55,575 You won't find... 1155 01:34:55,600 --> 01:34:57,250 better outside the city armory. 1156 01:34:57,480 --> 01:34:58,845 All iron-forged weapons are held there... 1157 01:34:59,120 --> 01:35:00,326 under lock and key. 1158 01:35:00,560 --> 01:35:01,607 Thorin... 1159 01:35:02,240 --> 01:35:03,120 why not take what's... 1160 01:35:03,200 --> 01:35:04,122 on offer and go? 1161 01:35:04,360 --> 01:35:05,566 I've made do with less. 1162 01:35:05,840 --> 01:35:06,602 So have you. 1163 01:35:08,960 --> 01:35:11,122 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1164 01:35:11,360 --> 01:35:12,282 What did you say? 1165 01:35:12,560 --> 01:35:13,800 There are spies watching this house... 1166 01:35:14,040 --> 01:35:16,725 and probably every dock and wharf in the town. 1167 01:35:17,320 --> 01:35:19,122 You must wait... ...till nightfall. 1168 01:35:35,600 --> 01:35:36,761 Thorin. 1169 01:35:49,800 --> 01:35:50,926 Da? 1170 01:35:54,120 --> 01:35:55,565 Don't let them leave. 1171 01:36:27,680 --> 01:36:28,681 Tauriel... 1172 01:36:29,480 --> 01:36:31,528 you cannot hunt 30 Orcs... 1173 01:36:31,800 --> 01:36:32,687 on your own. 1174 01:36:32,920 --> 01:36:34,809 But I'm not on my own. 1175 01:36:35,640 --> 01:36:36,926 You knew I would come. 1176 01:36:39,560 --> 01:36:40,368 The king is angry... 1177 01:36:40,640 --> 01:36:42,449 Tauriel. For 600 years... 1178 01:36:42,680 --> 01:36:44,409 my father has protected you, favored you. 1179 01:36:45,520 --> 01:36:46,885 You defied his orders. 1180 01:36:47,120 --> 01:36:48,531 You betrayed his trust. 1181 01:36:58,520 --> 01:37:00,090 The king has never let Orc filth... 1182 01:37:00,320 --> 01:37:01,287 roam our lands. 1183 01:37:01,520 --> 01:37:04,808 Yet he would let this Orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1184 01:37:05,080 --> 01:37:06,366 It is not our fight. 1185 01:37:06,600 --> 01:37:08,125 It is our fight. 1186 01:37:08,640 --> 01:37:10,369 It will not end here. 1187 01:37:10,600 --> 01:37:13,490 With every victory, this evil will grow. 1188 01:37:13,760 --> 01:37:16,491 If your father has his way, we will do nothing. 1189 01:37:16,760 --> 01:37:18,842 We will hide within our walls... 1190 01:37:19,080 --> 01:37:21,401 live our lives away from the light... 1191 01:37:21,680 --> 01:37:23,205 and let darkness descend. 1192 01:37:25,080 --> 01:37:26,969 Are we not part of this world? 1193 01:37:28,160 --> 01:37:29,366 Tell me, mellon. 1194 01:37:29,600 --> 01:37:33,082 When did we let evil become stronger than us? 1195 01:37:37,960 --> 01:37:40,691 Hello, Bard. What you after? 1196 01:37:41,720 --> 01:37:43,290 There was a tapestry! 1197 01:37:44,000 --> 01:37:46,128 An old one! Where's it gone? 1198 01:37:46,360 --> 01:37:47,640 What tapestry you talking about? 1199 01:37:47,920 --> 01:37:48,489 This one. 1200 01:37:49,480 --> 01:37:51,120 They were Dwarves, I tell you. Appeared... 1201 01:37:51,320 --> 01:37:52,162 out of nowhere. 1202 01:37:52,400 --> 01:37:54,562 Full beards. Fierce eyes. 1203 01:37:54,840 --> 01:37:56,444 I've never seen the like. 1204 01:37:56,720 --> 01:37:58,802 What are Dwarves doing in these parts? 1205 01:37:59,040 --> 01:38:00,720 - It's the prophecy. - The prophecy? 1206 01:38:00,880 --> 01:38:02,689 The Prophecy of Durin's Folk. 1207 01:38:12,080 --> 01:38:13,525 Prophecy. 1208 01:38:17,280 --> 01:38:18,361 Prophecy. 1209 01:38:18,600 --> 01:38:19,886 The old tales will come true. 1210 01:38:20,160 --> 01:38:22,401 Vast halls of treasure! 1211 01:38:22,640 --> 01:38:24,802 Silver and gold and jewels beyond measure. 1212 01:38:25,080 --> 01:38:26,047 Can you imagine? 1213 01:38:26,280 --> 01:38:27,441 Can it really be true? 1214 01:38:27,680 --> 01:38:30,411 Has the lord of silver fountains returned? 1215 01:38:30,720 --> 01:38:33,291 The lord of the silver fountains 1216 01:38:33,520 --> 01:38:35,807 The King of carven stone 1217 01:38:37,880 --> 01:38:39,644 The King beneath the mountain 1218 01:38:40,840 --> 01:38:42,763 Shall come into his own! 1219 01:38:44,080 --> 01:38:45,969 And the bell shall ring in gladness 1220 01:38:46,200 --> 01:38:48,565 At the Mountain King's return 1221 01:38:48,960 --> 01:38:51,531 But all shall fail in sadness 1222 01:38:52,200 --> 01:38:54,851 And the lake will shine and burn 1223 01:38:57,840 --> 01:38:58,840 Da, I tried to stop them. 1224 01:38:59,040 --> 01:39:00,485 How long have they been gone? 1225 01:39:04,600 --> 01:39:06,320 - Can you see anything? - Shh! Keep it down. 1226 01:39:06,520 --> 01:39:07,841 As soon as we have the weapons... 1227 01:39:07,960 --> 01:39:09,485 we make straight for the mountain. 1228 01:39:09,720 --> 01:39:10,926 Go, go! 1229 01:39:11,320 --> 01:39:12,481 Go, Nori. 1230 01:39:15,600 --> 01:39:16,601 Next. 1231 01:39:22,080 --> 01:39:22,888 Prophecy? 1232 01:39:23,400 --> 01:39:25,528 Who dragged up that old nonsense? 1233 01:39:25,760 --> 01:39:27,489 People, sire. 1234 01:39:27,720 --> 01:39:28,721 They're gathering in the streets. 1235 01:39:28,960 --> 01:39:32,043 They're saying that a king will return to the Lonely Mountain... 1236 01:39:32,280 --> 01:39:36,001 and that the rivers will once more run with gold. 1237 01:39:36,280 --> 01:39:38,567 Rivers of gold? Poppycock. 1238 01:39:40,600 --> 01:39:41,601 As you say, sire. 1239 01:39:42,720 --> 01:39:44,680 But people will believe what they want to believe. 1240 01:39:45,680 --> 01:39:48,286 It's been a long time since they've seen any riches. 1241 01:39:48,520 --> 01:39:51,922 The old tales offer them hope. 1242 01:40:01,720 --> 01:40:02,881 You all right? 1243 01:40:03,120 --> 01:40:04,406 I can manage. 1244 01:40:05,160 --> 01:40:06,764 Let's just get out of here. 1245 01:40:20,760 --> 01:40:21,647 Run! 1246 01:40:21,880 --> 01:40:23,006 Quickly! Move now! 1247 01:40:37,160 --> 01:40:38,366 Get off me! Get off! 1248 01:40:38,600 --> 01:40:40,204 Move them along here. 1249 01:40:41,320 --> 01:40:42,321 Move on! 1250 01:40:50,960 --> 01:40:52,450 What is the meaning of this? 1251 01:40:53,440 --> 01:40:55,807 We caught them stealing weapons, sire. 1252 01:40:56,000 --> 01:40:58,321 Enemies of the state? 1253 01:40:58,560 --> 01:40:59,481 A desperate bunch of... 1254 01:40:59,600 --> 01:41:01,762 mercenaries, if ever there was, sire. 1255 01:41:02,000 --> 01:41:03,240 Hold your tongue! 1256 01:41:05,840 --> 01:41:07,922 You do not know to whom you speak. 1257 01:41:08,520 --> 01:41:10,409 This is no common criminal. 1258 01:41:10,680 --> 01:41:12,045 This is Thorin... 1259 01:41:12,280 --> 01:41:15,409 son of Thrain, son of Thror! 1260 01:41:18,560 --> 01:41:20,642 We are the Dwarves of Erebor. 1261 01:41:23,360 --> 01:41:26,523 We have come to reclaim our homeland. 1262 01:41:31,240 --> 01:41:34,244 I remember this town in the great days of old. 1263 01:41:35,560 --> 01:41:37,608 Fleets of boats lay at harbor... 1264 01:41:37,840 --> 01:41:39,251 filled with silks and fine gems. 1265 01:41:40,640 --> 01:41:42,847 This was no forsaken town on a lake. 1266 01:41:43,880 --> 01:41:46,565 This was the center of all trade in the North! 1267 01:41:48,400 --> 01:41:48,969 I would... 1268 01:41:49,240 --> 01:41:50,446 see those days return. 1269 01:41:50,680 --> 01:41:53,206 I would relight the great forges of the Dwarves... 1270 01:41:53,440 --> 01:41:54,600 and send wealth and riches... 1271 01:41:54,640 --> 01:41:57,120 flowing once more from the Halls of Erebor! 1272 01:42:00,120 --> 01:42:00,689 Death! 1273 01:42:01,920 --> 01:42:04,446 That is what you will... ...bring upon us! 1274 01:42:05,320 --> 01:42:07,004 Dragon fire and ruin. 1275 01:42:09,480 --> 01:42:11,369 If you waken that beast... 1276 01:42:12,000 --> 01:42:13,604 it will destroy us all. 1277 01:42:13,840 --> 01:42:15,683 You can listen to this naysayer... 1278 01:42:15,920 --> 01:42:17,570 but I promise you this: 1279 01:42:19,960 --> 01:42:21,405 If we succeed... 1280 01:42:22,760 --> 01:42:25,286 all will share in the wealth of the mountain. 1281 01:42:29,680 --> 01:42:32,729 You will have enough gold to rebuild Esgaroth... 1282 01:42:33,000 --> 01:42:34,206 10 times over! 1283 01:42:44,840 --> 01:42:46,842 Why should we take you at your word? 1284 01:42:47,160 --> 01:42:48,730 We know nothing about you. 1285 01:42:50,640 --> 01:42:52,160 Who here can vouch for your character? 1286 01:42:59,920 --> 01:43:00,682 Me. 1287 01:43:03,040 --> 01:43:03,962 I'll vouch for him. 1288 01:43:04,680 --> 01:43:07,126 I have traveled far... 1289 01:43:07,400 --> 01:43:09,482 with these Dwarves through great danger... 1290 01:43:09,720 --> 01:43:12,963 and if Thorin Oakenshield... 1291 01:43:13,240 --> 01:43:14,366 gives his word... 1292 01:43:15,320 --> 01:43:17,482 then he will keep it. 1293 01:43:20,280 --> 01:43:21,441 All of you! 1294 01:43:21,760 --> 01:43:22,921 Listen to me! 1295 01:43:23,160 --> 01:43:24,207 You must listen! 1296 01:43:24,440 --> 01:43:26,169 Have you forgotten what happened to Dale? 1297 01:43:28,000 --> 01:43:29,135 Have you forgotten those... 1298 01:43:29,160 --> 01:43:31,208 who died in the firestorm?! 1299 01:43:33,480 --> 01:43:34,402 And for what purpose? 1300 01:43:35,920 --> 01:43:37,729 The blind ambition of a Mountain King... 1301 01:43:38,600 --> 01:43:40,602 so riven by greed, he could not... 1302 01:43:40,840 --> 01:43:42,365 see beyond his own desire! 1303 01:43:43,600 --> 01:43:45,204 Now, now! 1304 01:43:45,520 --> 01:43:47,488 We must not, any of us... 1305 01:43:47,720 --> 01:43:50,087 be too quick to lay blame. 1306 01:43:51,240 --> 01:43:53,769 Let us... not forget that it was... 1307 01:43:54,000 --> 01:43:55,809 Girion, Lord of Dale... 1308 01:43:56,080 --> 01:43:57,730 your ancestor... 1309 01:43:58,000 --> 01:44:00,480 who failed to kill the beast! 1310 01:44:03,040 --> 01:44:05,008 It's true, sire. 1311 01:44:05,240 --> 01:44:06,446 We all know the story. 1312 01:44:08,040 --> 01:44:09,724 Arrow after arrow, he shot. 1313 01:44:09,960 --> 01:44:12,531 Each one missing its mark. 1314 01:44:19,280 --> 01:44:20,566 You have no right. 1315 01:44:22,240 --> 01:44:24,163 No right to enter that mountain. 1316 01:44:25,880 --> 01:44:28,008 I have the only right. 1317 01:44:34,360 --> 01:44:35,725 I speak to the Master... 1318 01:44:35,960 --> 01:44:37,450 of the Men of the Lake. 1319 01:44:37,680 --> 01:44:40,001 Will you see the prophecy fulfilled? 1320 01:44:40,960 --> 01:44:41,927 Will you... 1321 01:44:42,280 --> 01:44:46,046 share in the great wealth of our people? 1322 01:44:51,040 --> 01:44:52,485 What say you? 1323 01:44:56,360 --> 01:44:59,409 I say unto you... 1324 01:45:00,680 --> 01:45:01,681 Welcome! 1325 01:45:02,200 --> 01:45:02,883 Welcome! 1326 01:45:03,240 --> 01:45:04,207 And thrice... 1327 01:45:04,480 --> 01:45:07,370 welcome... King Under the Mountain! 1328 01:45:19,440 --> 01:45:21,966 You do know we're one short. Where's Bofur? 1329 01:45:22,200 --> 01:45:24,806 - If he's not here, we leave him behind. - We'll have to. 1330 01:45:25,080 --> 01:45:26,047 If we're to find the door before... 1331 01:45:26,280 --> 01:45:28,851 nightfall, we can risk no more delays. 1332 01:45:33,240 --> 01:45:34,002 Not you. 1333 01:45:34,840 --> 01:45:37,047 We must travel at speed. You will slow us down. 1334 01:45:38,320 --> 01:45:40,200 What are you talking about? I'm coming with you. 1335 01:45:40,360 --> 01:45:41,282 Not now. 1336 01:45:47,000 --> 01:45:48,895 I'm going to be there when that door is opened. 1337 01:45:48,920 --> 01:45:51,161 When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin. 1338 01:45:51,280 --> 01:45:53,521 Kili, stay here. 1339 01:45:54,120 --> 01:45:55,281 Rest. 1340 01:45:56,080 --> 01:45:57,525 Join us when you're healed. 1341 01:46:03,120 --> 01:46:04,451 I'll stay with the lad. 1342 01:46:04,680 --> 01:46:06,489 My duty lies with the wounded. 1343 01:46:06,720 --> 01:46:07,687 Uncle. 1344 01:46:08,560 --> 01:46:10,289 We grew up on tales of the mountain. 1345 01:46:10,520 --> 01:46:11,806 Tales you told us. 1346 01:46:12,040 --> 01:46:13,175 You cannot take that away... 1347 01:46:13,200 --> 01:46:14,201 from him! - Fili. 1348 01:46:14,440 --> 01:46:15,521 I will carry him if I must! 1349 01:46:15,760 --> 01:46:18,161 One day you will be king and you will understand. 1350 01:46:18,920 --> 01:46:22,208 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one Dwarf. 1351 01:46:23,520 --> 01:46:25,284 Not even my own kin. 1352 01:46:28,960 --> 01:46:29,840 Fili, don't be a fool. 1353 01:46:30,800 --> 01:46:31,921 You belong with the company. 1354 01:46:32,040 --> 01:46:33,690 I belong with my brother. 1355 01:46:45,200 --> 01:46:49,046 By my beard, is that the time?! 1356 01:46:50,120 --> 01:46:53,169 Go now with our goodwill... 1357 01:46:53,400 --> 01:46:54,811 and good wishes. 1358 01:46:56,120 --> 01:46:58,930 - And may your return bring good fortune... - Wait! 1359 01:46:59,160 --> 01:47:00,286 To all! 1360 01:47:04,720 --> 01:47:05,767 Good bye. 1361 01:47:12,240 --> 01:47:12,843 Out of the way! 1362 01:47:13,080 --> 01:47:14,445 No! No! 1363 01:47:21,040 --> 01:47:23,088 Ha. So you missed the boat as well? 1364 01:47:23,720 --> 01:47:24,881 Kili? Kili! 1365 01:47:26,280 --> 01:47:27,725 Hey. 1366 01:47:28,000 --> 01:47:29,889 Get out of there. Go on. 1367 01:47:31,560 --> 01:47:33,324 Masterfully handled, sire. 1368 01:47:33,560 --> 01:47:35,528 Your popularity has never been so high. 1369 01:47:35,800 --> 01:47:37,723 The entire town twittering your name. 1370 01:47:37,960 --> 01:47:39,803 Yes, it was rather clever. 1371 01:47:40,040 --> 01:47:42,202 Either our little friends return triumphant... 1372 01:47:42,440 --> 01:47:45,410 in which case, I stand to make a pretty penny... 1373 01:47:45,680 --> 01:47:48,763 or old Smaug dines on Dwarf for a day or two. 1374 01:47:49,760 --> 01:47:51,649 The important thing is, they're off our hands. 1375 01:47:51,880 --> 01:47:52,642 Please, wait. 1376 01:47:54,000 --> 01:47:55,286 Please. We need your help. 1377 01:47:55,520 --> 01:47:57,090 - My brother is sick. - Sick? 1378 01:47:57,360 --> 01:47:58,600 Is it infectious? 1379 01:47:58,840 --> 01:47:59,568 Get back. 1380 01:47:59,800 --> 01:48:01,370 Alfrid, Alfrid... 1381 01:48:01,600 --> 01:48:03,401 - ...don't let them come any closer. - Please. 1382 01:48:03,440 --> 01:48:05,124 We need medicine. 1383 01:48:06,480 --> 01:48:08,164 Do I look like an apothecary? 1384 01:48:08,800 --> 01:48:10,006 Haven't we given you enough? 1385 01:48:10,240 --> 01:48:11,401 The master's a busy man. 1386 01:48:11,640 --> 01:48:14,484 He hasn't got time to worry about sick Dwarves. 1387 01:48:15,160 --> 01:48:16,127 Be gone with you. Go on. 1388 01:48:16,360 --> 01:48:17,646 Clear off. 1389 01:48:17,920 --> 01:48:21,003 What this town needs, Alfrid, is a good purge. 1390 01:48:21,240 --> 01:48:25,165 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1391 01:48:25,400 --> 01:48:28,131 - A certain bargeman, sire? - Precisely. 1392 01:48:30,720 --> 01:48:31,721 No. 1393 01:48:31,960 --> 01:48:33,610 I'm done with Dwarves. Go away. 1394 01:48:33,840 --> 01:48:35,488 No, no... no! Please! 1395 01:48:35,760 --> 01:48:38,286 No one will help us. Kili's sick. 1396 01:48:40,880 --> 01:48:41,961 He's very sick. 1397 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 So quiet. 1398 01:49:23,720 --> 01:49:26,724 Wasn't always like this. 1399 01:49:26,960 --> 01:49:32,126 Once, these slopes were lined with woodlands. 1400 01:49:32,360 --> 01:49:36,121 The trees... were filled with birdsong. 1401 01:49:40,200 --> 01:49:41,406 Relax, Master Baggins. 1402 01:49:42,480 --> 01:49:46,280 We have food, we have tools, and we're making good time. 1403 01:49:59,640 --> 01:50:01,290 What is this place? 1404 01:50:01,520 --> 01:50:02,960 It was once the city of Dale. 1405 01:50:04,800 --> 01:50:06,484 Now it is a ruin. 1406 01:50:07,240 --> 01:50:09,447 The desolation of Smaug. 1407 01:50:09,680 --> 01:50:11,603 The sun will soon reach midday. 1408 01:50:11,840 --> 01:50:14,335 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1409 01:50:14,360 --> 01:50:15,202 This way. 1410 01:50:15,440 --> 01:50:17,488 Wait. Is this the overlook? 1411 01:50:17,800 --> 01:50:19,165 Gandalf said to meet him here. 1412 01:50:19,400 --> 01:50:21,241 - On no account were we to... - Do you see him? 1413 01:50:21,680 --> 01:50:22,400 We have no time... 1414 01:50:22,600 --> 01:50:24,011 to wait upon the Wizard. 1415 01:50:24,280 --> 01:50:26,044 We're on our own. Come! 1416 01:50:43,160 --> 01:50:44,924 Dol Guldur. 1417 01:50:45,200 --> 01:50:47,362 The Hill of Sorcery. 1418 01:50:47,600 --> 01:50:49,841 It looks completely abandoned. 1419 01:50:50,120 --> 01:50:51,565 As it is meant to. 1420 01:50:52,680 --> 01:50:54,045 A spell of concealment... 1421 01:50:54,280 --> 01:50:57,363 lies over this place, which means... 1422 01:50:57,600 --> 01:51:00,683 our Enemy is not yet ready to reveal himself. 1423 01:51:02,640 --> 01:51:06,008 He has not regained his full strength. 1424 01:51:06,440 --> 01:51:09,808 Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel. 1425 01:51:10,040 --> 01:51:12,247 Tell her we must force his hand. 1426 01:51:12,480 --> 01:51:13,561 What do you mean? 1427 01:51:13,800 --> 01:51:15,370 I'm going in alone. 1428 01:51:15,720 --> 01:51:18,121 On no account come after me. 1429 01:51:24,280 --> 01:51:25,566 Do I have your word? 1430 01:51:25,800 --> 01:51:27,802 Yes, yes, yes! 1431 01:51:39,520 --> 01:51:41,010 Wait, Gandalf! 1432 01:51:42,160 --> 01:51:44,083 What if it's a trap?! 1433 01:51:44,920 --> 01:51:48,925 Turn around and do not come back. 1434 01:51:53,800 --> 01:51:56,644 It's undoubtedly a trap. 1435 01:52:40,000 --> 01:52:40,728 Anything? 1436 01:52:40,960 --> 01:52:42,883 Nothing. 1437 01:52:46,440 --> 01:52:47,601 If the map is true... 1438 01:52:48,560 --> 01:52:51,325 the hidden door lies directly above us. 1439 01:52:55,600 --> 01:52:57,489 Up here! 1440 01:53:05,640 --> 01:53:08,291 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1441 01:56:08,800 --> 01:56:10,882 Thrain? 1442 01:56:11,880 --> 01:56:14,360 Son of Thror? 1443 01:56:16,840 --> 01:56:18,490 My old friend. 1444 01:56:20,680 --> 01:56:22,808 Gandalf? 1445 01:56:29,560 --> 01:56:31,767 A lifetime. 1446 01:56:33,560 --> 01:56:37,246 I have been here a lifetime. 1447 01:56:37,480 --> 01:56:41,049 I'm so sorry... I gave you up for dead. 1448 01:56:43,360 --> 01:56:45,931 I had a son. 1449 01:56:47,720 --> 01:56:49,404 I will fight with you. 1450 01:56:55,640 --> 01:56:56,527 Thorin. 1451 01:56:56,760 --> 01:56:59,969 And you will see him again, my friend. 1452 01:57:00,240 --> 01:57:02,288 Come, we must leave. 1453 01:57:02,520 --> 01:57:04,921 The Orcs had taken Moria. 1454 01:57:05,200 --> 01:57:07,362 War. We were at war. 1455 01:57:09,720 --> 01:57:12,087 I was surrounded. 1456 01:57:14,360 --> 01:57:15,725 The Defiler. 1457 01:57:18,480 --> 01:57:22,802 Azog the Defiler... had come. 1458 01:58:10,600 --> 01:58:12,682 They took it. 1459 01:58:12,920 --> 01:58:15,127 The last of the seven. 1460 01:58:18,960 --> 01:58:20,360 Come on, let's get you out of here. 1461 01:58:22,480 --> 01:58:23,402 There is no way out. 1462 01:58:24,520 --> 01:58:26,648 They will stop you. 1463 01:58:26,880 --> 01:58:30,327 The serpents... ...will stop you. 1464 01:58:33,720 --> 01:58:34,721 It's an illusion. 1465 01:58:37,600 --> 01:58:39,489 Just an illusion. 1466 01:58:42,800 --> 01:58:44,643 What have they done to you? 1467 01:58:44,920 --> 01:58:45,921 I never told them. 1468 01:58:46,160 --> 01:58:49,164 They tried to make me, but I never said a word. 1469 01:58:51,880 --> 01:58:55,805 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1470 01:58:56,760 --> 01:58:57,921 I gave them to Thorin. 1471 01:58:58,400 --> 01:58:59,280 You'd be proud of him. 1472 01:58:59,520 --> 01:59:01,887 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1473 01:59:02,120 --> 01:59:02,803 Erebor. 1474 01:59:03,840 --> 01:59:05,285 He will retrieve the Arkenstone. 1475 01:59:05,520 --> 01:59:06,881 The seven armies of the Dwarves... 1476 01:59:07,000 --> 01:59:07,887 will answer... 1477 01:59:08,160 --> 01:59:09,525 to a new king. - No. No. 1478 01:59:09,760 --> 01:59:11,922 Thorin must not go near Erebor. 1479 01:59:13,400 --> 01:59:16,210 No one must enter that mountain. 1480 01:59:47,720 --> 01:59:48,801 This must be it. 1481 01:59:51,000 --> 01:59:52,525 The hidden door. 1482 01:59:56,760 --> 01:59:58,524 Let all those who doubted us... 1483 01:59:59,680 --> 02:00:01,045 rue this day! 1484 02:00:06,760 --> 02:00:09,206 Right, then. We have a key. 1485 02:00:10,920 --> 02:00:12,410 Which means that somewhere... 1486 02:00:13,520 --> 02:00:14,931 there is a key-hole. 1487 02:00:15,640 --> 02:00:18,530 "The last light of Durin's Day... 1488 02:00:20,520 --> 02:00:23,011 will shine upon... ...the key-hole." 1489 02:00:32,160 --> 02:00:33,241 Nori. 1490 02:00:39,840 --> 02:00:41,808 We're losing the light. Come on. 1491 02:00:48,320 --> 02:00:50,926 Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1492 02:00:51,160 --> 02:00:51,968 I can't find it. 1493 02:00:53,400 --> 02:00:54,765 It's not here! 1494 02:00:55,000 --> 02:00:56,081 It's not here! 1495 02:00:57,840 --> 02:00:59,200 - Break it down! - Aye. 1496 02:01:00,920 --> 02:01:01,728 Come on! 1497 02:01:03,880 --> 02:01:04,642 Break! 1498 02:01:04,880 --> 02:01:05,881 It has to break. 1499 02:01:06,840 --> 02:01:08,171 It's no good. 1500 02:01:08,440 --> 02:01:10,920 The door's sealed. Can't be opened by force. 1501 02:01:12,560 --> 02:01:13,800 There's a powerful magic on it. 1502 02:01:23,320 --> 02:01:24,446 No! 1503 02:01:29,800 --> 02:01:32,087 "The last light of Durin's Day... 1504 02:01:33,960 --> 02:01:35,530 will shine upon the key-hole." 1505 02:01:39,960 --> 02:01:41,564 That is what it says. 1506 02:01:46,040 --> 02:01:47,485 What did we miss? 1507 02:01:51,440 --> 02:01:52,885 What did we miss? 1508 02:01:53,920 --> 02:01:54,887 Balin? 1509 02:01:55,520 --> 02:01:57,249 We've lost the light. 1510 02:01:59,760 --> 02:02:01,603 There's no more to be done. 1511 02:02:03,160 --> 02:02:03,729 We had but... 1512 02:02:04,000 --> 02:02:05,240 one chance. 1513 02:02:07,640 --> 02:02:08,926 Come away, lads. 1514 02:02:09,160 --> 02:02:10,969 It's over. 1515 02:02:12,040 --> 02:02:14,168 - Wait a minute. - We're too late. 1516 02:02:16,680 --> 02:02:18,091 Where are they going? 1517 02:02:19,880 --> 02:02:21,769 You can't give up now! 1518 02:02:36,680 --> 02:02:37,841 Thorin. 1519 02:02:39,880 --> 02:02:41,564 You can't give up now. 1520 02:02:53,120 --> 02:02:55,487 "Stand by the gray stone... 1521 02:02:57,360 --> 02:02:59,442 when the thrush knocks." 1522 02:03:00,200 --> 02:03:01,611 The setting sun. 1523 02:03:02,640 --> 02:03:05,530 And "the last light of Durin's Day will shine..." 1524 02:03:07,000 --> 02:03:08,490 The last light. 1525 02:03:11,000 --> 02:03:12,411 Last light. 1526 02:03:49,080 --> 02:03:50,320 The last light! 1527 02:04:00,560 --> 02:04:01,686 The key-hole! 1528 02:04:02,200 --> 02:04:02,769 Come back! 1529 02:04:03,560 --> 02:04:04,891 Come back! 1530 02:04:05,160 --> 02:04:07,322 It's the light of the moon! The last... 1531 02:04:07,560 --> 02:04:10,643 moon of autumn! Ha, ha, ha! 1532 02:04:12,560 --> 02:04:14,961 Where's the key? Where's the key? Where's the...? 1533 02:04:15,200 --> 02:04:16,929 It was here. 1534 02:04:17,160 --> 02:04:18,969 Come on, it was... It was here. 1535 02:04:19,680 --> 02:04:20,488 It was just... 1536 02:05:18,520 --> 02:05:19,965 Erebor. 1537 02:05:20,680 --> 02:05:21,806 Thorin. 1538 02:05:35,200 --> 02:05:37,089 I know these walls. 1539 02:05:40,840 --> 02:05:42,365 These halls. 1540 02:05:45,360 --> 02:05:46,771 This stone. 1541 02:05:50,680 --> 02:05:52,686 You remember it... Balin. 1542 02:05:56,280 --> 02:05:58,806 Chambers filled with golden light. 1543 02:06:00,680 --> 02:06:02,170 I remember. 1544 02:06:15,440 --> 02:06:16,771 "Herein lies... 1545 02:06:17,040 --> 02:06:18,929 the Seventh Kingdom of... 1546 02:06:19,160 --> 02:06:20,321 Durin's Folk. 1547 02:06:22,280 --> 02:06:25,363 May the Heart of the Mountain unite all... 1548 02:06:25,600 --> 02:06:29,207 Dwarves in defense of this home." 1549 02:06:30,920 --> 02:06:32,763 The Throne of the King. 1550 02:06:36,480 --> 02:06:39,802 And what's that above it? 1551 02:06:43,360 --> 02:06:45,089 The Arkenstone. 1552 02:06:46,400 --> 02:06:47,811 Arkenstone. 1553 02:06:51,720 --> 02:06:53,085 And what's that? 1554 02:06:53,400 --> 02:06:56,370 That, Master Burglar... 1555 02:06:57,400 --> 02:06:59,448 is why you are here. 1556 02:07:18,320 --> 02:07:20,049 Can you not do something? 1557 02:07:20,280 --> 02:07:22,521 I need herbs. Something to bring down his fever. 1558 02:07:22,760 --> 02:07:25,127 I have nightshade. I have feverfew. 1559 02:07:25,400 --> 02:07:28,210 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1560 02:07:28,440 --> 02:07:30,442 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1561 02:07:30,880 --> 02:07:32,006 Pigs? 1562 02:07:32,280 --> 02:07:33,406 Weed. 1563 02:07:34,160 --> 02:07:35,286 Right. 1564 02:07:36,240 --> 02:07:37,401 Don't move. 1565 02:07:40,200 --> 02:07:43,727 You want me to find a jewel? 1566 02:07:45,280 --> 02:07:47,009 A large, white jewel. 1567 02:07:47,440 --> 02:07:48,566 Yes. 1568 02:07:49,960 --> 02:07:52,531 That's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1569 02:07:52,880 --> 02:07:56,089 There is only one Arkenstone... 1570 02:07:56,840 --> 02:07:58,922 and you'll know it when you see it. 1571 02:08:00,040 --> 02:08:01,166 Right. 1572 02:08:04,920 --> 02:08:06,647 In truth... lad... 1573 02:08:07,440 --> 02:08:09,488 I do not know... 1574 02:08:09,720 --> 02:08:11,802 what you will find down there. 1575 02:08:13,920 --> 02:08:17,083 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1576 02:08:17,320 --> 02:08:18,287 No, Balin. 1577 02:08:19,520 --> 02:08:21,568 I promised I would do this... 1578 02:08:22,240 --> 02:08:23,969 and I think I must try. 1579 02:08:28,640 --> 02:08:30,369 It never ceases to amaze me. 1580 02:08:30,600 --> 02:08:31,408 What's that? 1581 02:08:31,680 --> 02:08:33,364 The courage of Hobbits. 1582 02:08:35,760 --> 02:08:37,000 Go now... 1583 02:08:37,520 --> 02:08:41,525 with as much luck as you can muster. 1584 02:08:48,720 --> 02:08:50,006 Bilbo? 1585 02:08:52,440 --> 02:08:54,727 If there is, in fact... 1586 02:08:56,240 --> 02:08:58,367 a live dragon... ...down there... 1587 02:09:01,400 --> 02:09:02,811 don't waken it. 1588 02:09:22,840 --> 02:09:25,081 He is waiting for them. 1589 02:09:25,360 --> 02:09:26,600 They are in league. 1590 02:09:26,840 --> 02:09:29,923 The dragon and the One. 1591 02:09:30,160 --> 02:09:31,571 Hurry. We must hurry. 1592 02:09:54,040 --> 02:09:55,485 Where is your master? 1593 02:09:57,280 --> 02:09:58,361 Where is he?! 1594 02:10:53,680 --> 02:10:55,250 He is here. 1595 02:10:59,200 --> 02:11:00,087 Tell Thorin... 1596 02:11:01,320 --> 02:11:03,402 that I loved him. 1597 02:11:03,640 --> 02:11:04,801 Will you do that? 1598 02:11:05,080 --> 02:11:08,721 Will you tell my son that I loved him? 1599 02:11:09,000 --> 02:11:11,128 You will tell him yourself. 1600 02:11:12,920 --> 02:11:14,570 It is too late. 1601 02:12:38,160 --> 02:12:40,970 Sauron! 1602 02:13:03,560 --> 02:13:04,641 Hello? 1603 02:13:23,680 --> 02:13:25,091 He's not at home. 1604 02:13:26,040 --> 02:13:27,724 Not at home. Ahem. 1605 02:13:28,560 --> 02:13:29,641 Good. 1606 02:13:31,440 --> 02:13:33,169 Good, good, good. 1607 02:14:27,360 --> 02:14:27,929 What's that? 1608 02:14:32,040 --> 02:14:34,008 Shush. Shush. 1609 02:14:35,320 --> 02:14:36,606 Arkenstone. 1610 02:14:37,640 --> 02:14:39,051 Arkenstone. 1611 02:14:39,880 --> 02:14:41,928 A large, white jewel. 1612 02:14:44,120 --> 02:14:45,485 Very helpful. 1613 02:17:11,080 --> 02:17:12,491 Well... 1614 02:17:14,160 --> 02:17:15,446 thief. 1615 02:17:17,440 --> 02:17:21,081 I smell you. 1616 02:17:21,440 --> 02:17:24,649 I hear your breath. 1617 02:17:25,960 --> 02:17:27,564 I feel... 1618 02:17:27,840 --> 02:17:28,762 your air. 1619 02:17:32,680 --> 02:17:35,206 Where are you? 1620 02:17:36,680 --> 02:17:37,761 Where are you? 1621 02:17:57,880 --> 02:17:58,881 Come, now... 1622 02:17:59,640 --> 02:18:01,768 don't be shy. 1623 02:18:02,040 --> 02:18:04,247 Step into the light. 1624 02:18:11,160 --> 02:18:14,369 There is something about you. 1625 02:18:17,760 --> 02:18:19,642 Something you... carry. 1626 02:18:20,800 --> 02:18:23,690 Something made of gold. 1627 02:18:24,440 --> 02:18:29,409 But far more... precious. 1628 02:18:29,640 --> 02:18:31,961 Precious! Precious! 1629 02:18:34,760 --> 02:18:35,921 There you are... 1630 02:18:36,200 --> 02:18:39,803 Thief in the... Shadows. 1631 02:18:41,640 --> 02:18:44,246 I did not come to steal from you... 1632 02:18:44,480 --> 02:18:45,288 O Smaug... 1633 02:18:45,520 --> 02:18:48,763 the Unassessably Wealthy. I merely wanted... 1634 02:18:49,040 --> 02:18:50,644 to gaze upon your magnificence. 1635 02:18:51,000 --> 02:18:51,842 To see... 1636 02:18:52,080 --> 02:18:55,050 if you really were as great as the old tales say. 1637 02:18:55,760 --> 02:18:57,489 I did not believe them. 1638 02:19:06,320 --> 02:19:10,245 And do you now?! 1639 02:19:11,600 --> 02:19:12,840 Truly... 1640 02:19:14,160 --> 02:19:16,367 the tales and songs... 1641 02:19:17,480 --> 02:19:20,211 fall utterly short of your enormity... 1642 02:19:20,440 --> 02:19:23,410 O Smaug the Stupendous. 1643 02:19:23,640 --> 02:19:26,530 Do you think flattery will keep you alive? 1644 02:19:27,040 --> 02:19:28,007 No, no. 1645 02:19:28,240 --> 02:19:29,730 No, indeed. 1646 02:19:32,000 --> 02:19:35,243 You seem familiar with my name... 1647 02:19:35,480 --> 02:19:38,370 but I don't remember smelling your kind before. 1648 02:19:39,480 --> 02:19:41,084 Who are you... 1649 02:19:41,320 --> 02:19:43,846 and where do you come from... 1650 02:19:44,080 --> 02:19:46,401 may I ask? 1651 02:19:55,960 --> 02:19:57,644 I come from under the hill. 1652 02:19:58,000 --> 02:19:59,411 Underhill? 1653 02:20:03,120 --> 02:20:04,120 And under hills... 1654 02:20:04,240 --> 02:20:06,242 and over hills my path has led. 1655 02:20:07,120 --> 02:20:07,962 And... And... 1656 02:20:08,720 --> 02:20:11,087 through the air. I am he who walks unseen. 1657 02:20:11,320 --> 02:20:13,049 Impressive. 1658 02:20:13,280 --> 02:20:15,328 What else do you claim to be? 1659 02:20:16,280 --> 02:20:17,088 I am... 1660 02:20:20,320 --> 02:20:21,810 Luck-wearer. 1661 02:20:23,240 --> 02:20:24,401 Riddle-maker. 1662 02:20:24,680 --> 02:20:26,330 Lovely titles. 1663 02:20:27,040 --> 02:20:28,201 Go on. 1664 02:20:28,480 --> 02:20:29,561 Barrel-rider. 1665 02:20:29,800 --> 02:20:33,202 Barrels? Now that is interesting. 1666 02:20:34,680 --> 02:20:35,408 And what about... 1667 02:20:35,640 --> 02:20:38,610 your little Dwarf friends? 1668 02:20:39,720 --> 02:20:40,960 Where are they hiding? 1669 02:20:43,840 --> 02:20:45,410 Dwarves? 1670 02:20:46,240 --> 02:20:47,321 No. 1671 02:20:48,000 --> 02:20:49,525 No, no. No Dwarves here. 1672 02:20:49,760 --> 02:20:50,841 You've got that all wrong. 1673 02:20:51,120 --> 02:20:54,886 I don't think so, Barrel-rider! 1674 02:20:55,440 --> 02:20:56,680 They sent you in here... 1675 02:20:56,960 --> 02:20:58,928 to do their dirty work while they... 1676 02:20:59,160 --> 02:21:01,128 skulk about outside. 1677 02:21:02,360 --> 02:21:03,521 Truly... 1678 02:21:04,320 --> 02:21:05,481 you are mistaken... 1679 02:21:05,760 --> 02:21:08,764 O Smaug, Chiefest and Greatest of Calamities. 1680 02:21:09,000 --> 02:21:12,402 You have nice manners... 1681 02:21:12,640 --> 02:21:15,762 for a thief and... a liar! 1682 02:21:17,120 --> 02:21:20,522 I know the smell and taste of Dwarf. 1683 02:21:20,960 --> 02:21:22,166 No one better! 1684 02:21:23,880 --> 02:21:25,291 It is the gold! 1685 02:21:25,520 --> 02:21:27,567 They are drawn... to treasure like... 1686 02:21:27,800 --> 02:21:29,370 flies to dead flesh. 1687 02:21:32,920 --> 02:21:34,160 Did you think I did not know... 1688 02:21:34,600 --> 02:21:36,090 this day would come?! 1689 02:21:37,960 --> 02:21:40,811 That a pack of... ...canting Dwarves... 1690 02:21:41,040 --> 02:21:43,361 would come crawling back... 1691 02:21:43,920 --> 02:21:45,160 to the mountain?! 1692 02:21:49,720 --> 02:21:50,926 Was that an earthquake? 1693 02:21:51,160 --> 02:21:53,288 That, my lad... 1694 02:21:56,520 --> 02:21:57,965 was a dragon. 1695 02:22:06,280 --> 02:22:06,849 Da? 1696 02:22:07,360 --> 02:22:08,964 It's coming from the mountain. 1697 02:22:13,040 --> 02:22:14,280 You should leave us. 1698 02:22:14,560 --> 02:22:15,320 Take your children. 1699 02:22:15,440 --> 02:22:16,327 Get out of here. 1700 02:22:17,000 --> 02:22:18,286 And go where? 1701 02:22:19,360 --> 02:22:20,771 There is nowhere to go. 1702 02:22:22,720 --> 02:22:24,245 Are we going to die, Da? 1703 02:22:26,280 --> 02:22:27,441 No, darling. 1704 02:22:27,720 --> 02:22:28,440 The dragon. 1705 02:22:28,560 --> 02:22:30,005 It's going to kill us. 1706 02:22:40,680 --> 02:22:42,489 Not if I kill it first. 1707 02:22:43,920 --> 02:22:47,606 The King Under the Mountain is dead. 1708 02:22:47,840 --> 02:22:49,524 I took his throne. 1709 02:22:49,880 --> 02:22:50,802 I ate his... 1710 02:22:51,080 --> 02:22:53,845 people like a wolf among sheep. 1711 02:22:57,600 --> 02:22:58,761 I kill where... 1712 02:22:59,040 --> 02:23:00,644 I wish, when... 1713 02:23:00,920 --> 02:23:02,365 I wish. 1714 02:23:02,600 --> 02:23:05,922 My armor is iron. 1715 02:23:15,080 --> 02:23:17,526 No blade can pierce me. 1716 02:23:20,680 --> 02:23:21,920 All right. 1717 02:23:22,160 --> 02:23:24,527 A Black Arrow? Why did you never tell me? 1718 02:23:24,760 --> 02:23:26,410 Because you did not need to know. 1719 02:23:34,000 --> 02:23:35,525 Listen to me carefully. 1720 02:23:35,880 --> 02:23:38,042 I need you to distract the guards. 1721 02:23:38,600 --> 02:23:39,203 Once I'm at the top of... 1722 02:23:39,440 --> 02:23:41,727 the tower, I'll set the arrow to the bow. 1723 02:23:42,000 --> 02:23:42,760 There he is! 1724 02:23:42,840 --> 02:23:43,409 Bard! 1725 02:23:43,640 --> 02:23:45,847 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1726 02:23:46,080 --> 02:23:46,720 Stop him! 1727 02:23:54,120 --> 02:23:54,962 Stop him! 1728 02:23:55,840 --> 02:23:56,409 Stop! 1729 02:24:00,600 --> 02:24:02,250 Bain! Bain. 1730 02:24:03,080 --> 02:24:06,766 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'll deal with them. 1731 02:24:07,000 --> 02:24:08,729 - I'm not leaving you. - Now go! 1732 02:24:12,680 --> 02:24:13,329 Braga. 1733 02:24:13,560 --> 02:24:14,415 You're under arrest. 1734 02:24:14,440 --> 02:24:17,330 - On what charge? - Any charge the Master chooses. 1735 02:24:47,320 --> 02:24:48,731 Where's he gone? 1736 02:25:00,000 --> 02:25:01,081 What about Bilbo? 1737 02:25:01,320 --> 02:25:02,321 Give him more time. 1738 02:25:02,560 --> 02:25:04,722 Time to do what? To be killed? 1739 02:25:07,200 --> 02:25:08,440 You're afraid. 1740 02:25:10,120 --> 02:25:12,407 Yes, I'm afraid. 1741 02:25:13,560 --> 02:25:14,925 I fear for you. 1742 02:25:16,280 --> 02:25:18,442 A sickness lies upon that treasure hoard. 1743 02:25:18,880 --> 02:25:19,895 A sickness which drove... 1744 02:25:19,920 --> 02:25:21,206 your grandfather mad. 1745 02:25:21,480 --> 02:25:23,050 I am not my grandfather. 1746 02:25:23,280 --> 02:25:25,044 You're not yourself. 1747 02:25:25,920 --> 02:25:28,048 The Thorin I know would not hesitate to go in there... 1748 02:25:28,320 --> 02:25:29,040 I will not risk... 1749 02:25:29,120 --> 02:25:32,920 this quest for the life of one burglar. 1750 02:25:34,800 --> 02:25:36,245 Bilbo. 1751 02:25:36,600 --> 02:25:38,523 His name is Bilbo. 1752 02:25:42,280 --> 02:25:44,089 It's Oakenshield... 1753 02:25:44,360 --> 02:25:47,330 that filthy Dwarvish usurper. 1754 02:25:49,560 --> 02:25:51,722 He sent you in here... 1755 02:25:51,960 --> 02:25:54,725 for the Arkenstone, didn't he? 1756 02:25:54,960 --> 02:25:55,609 No. No... 1757 02:25:55,840 --> 02:25:58,730 no. I don't know what you're talking about. 1758 02:25:58,960 --> 02:26:00,086 Don't bother denying it. 1759 02:26:01,480 --> 02:26:03,289 I guessed his foul purpose some time ago. 1760 02:26:05,880 --> 02:26:07,484 But it matters not. 1761 02:26:08,640 --> 02:26:11,007 Oakenshield's quest will fail. 1762 02:26:13,000 --> 02:26:14,764 The darkness is coming. 1763 02:26:15,600 --> 02:26:19,605 It will spread to every corner of the land. 1764 02:27:02,200 --> 02:27:04,168 You are being used, Thief... 1765 02:27:04,400 --> 02:27:06,528 in the Shadows. You were only... 1766 02:27:06,760 --> 02:27:09,366 ever a means to an end. 1767 02:27:10,200 --> 02:27:13,611 The coward... Oakenshield has weighed... 1768 02:27:13,880 --> 02:27:15,450 the value of your life... 1769 02:27:15,720 --> 02:27:17,882 and found it worth nothing. 1770 02:27:18,480 --> 02:27:19,686 No. 1771 02:27:20,400 --> 02:27:21,083 No. 1772 02:27:22,360 --> 02:27:23,327 No, you're lying. 1773 02:27:23,600 --> 02:27:24,761 What did he promise you? 1774 02:27:25,200 --> 02:27:27,282 A share of the treasure? 1775 02:27:28,280 --> 02:27:30,761 As if it was his... to give. 1776 02:27:31,600 --> 02:27:34,601 I will not part with... ...a single coin. 1777 02:27:35,280 --> 02:27:37,806 Not one piece of it. 1778 02:27:41,680 --> 02:27:44,006 My teeth... are swords. 1779 02:27:44,880 --> 02:27:48,202 My claws are spears. 1780 02:27:50,320 --> 02:27:51,481 My Wings... 1781 02:27:52,120 --> 02:27:54,646 are a hurricane. 1782 02:28:00,280 --> 02:28:02,123 So it is true. 1783 02:28:02,480 --> 02:28:04,642 The Black Arrow found its mark. 1784 02:28:04,880 --> 02:28:05,802 What did you say? 1785 02:28:06,640 --> 02:28:10,531 I was just saying your reputation precedes you, O Smaug... 1786 02:28:10,760 --> 02:28:11,966 the Tyrannical. 1787 02:28:12,560 --> 02:28:13,641 Truly. 1788 02:28:13,880 --> 02:28:15,848 You have no equal on this earth. 1789 02:28:20,280 --> 02:28:20,929 I am... 1790 02:28:21,200 --> 02:28:24,443 almost tempted to let you take it. 1791 02:28:24,880 --> 02:28:26,882 If only to see Oakenshield... 1792 02:28:27,160 --> 02:28:28,127 suffer. 1793 02:28:29,200 --> 02:28:32,045 Watch it... destroy him. 1794 02:28:32,520 --> 02:28:35,649 Watch it corrupt his heart... 1795 02:28:36,320 --> 02:28:38,721 and drive him mad. 1796 02:28:41,920 --> 02:28:43,490 But I think not. 1797 02:28:44,080 --> 02:28:46,321 I think our little game ends here. 1798 02:28:47,160 --> 02:28:48,400 So tell me... 1799 02:28:48,680 --> 02:28:49,567 thief... 1800 02:28:50,440 --> 02:28:52,568 how do you choose to die? 1801 02:29:36,000 --> 02:29:36,842 Nah. 1802 02:30:05,200 --> 02:30:07,248 Da? Is that you, Da? 1803 02:30:40,360 --> 02:30:41,691 - Aah! - Stay down! 1804 02:31:42,520 --> 02:31:43,169 Get down! 1805 02:32:19,720 --> 02:32:20,881 You killed them all. 1806 02:32:21,120 --> 02:32:22,201 There are others. 1807 02:32:22,640 --> 02:32:23,721 Tauriel. 1808 02:32:24,200 --> 02:32:25,326 Come. 1809 02:32:29,360 --> 02:32:30,327 We're losing him. 1810 02:32:34,240 --> 02:32:35,446 Tauriel. 1811 02:32:59,360 --> 02:33:00,361 Athelas. 1812 02:33:03,200 --> 02:33:04,645 Athelas. 1813 02:33:05,640 --> 02:33:06,721 What are you doing? 1814 02:33:09,720 --> 02:33:11,449 I'm going to save him. 1815 02:33:32,200 --> 02:33:33,735 - You're alive! - Not for much longer. 1816 02:33:33,760 --> 02:33:35,233 Did you find the Arkenstone? The Arkenstone. 1817 02:33:35,246 --> 02:33:36,730 The dragon's coming. 1818 02:33:39,680 --> 02:33:41,250 Did you find it? 1819 02:33:46,760 --> 02:33:47,841 We have to get out. 1820 02:33:51,560 --> 02:33:52,561 Thorin. 1821 02:33:56,280 --> 02:33:57,406 Thorin. 1822 02:34:27,840 --> 02:34:29,968 You will burn! 1823 02:34:31,120 --> 02:34:31,962 Run! 1824 02:34:39,120 --> 02:34:40,201 Come on, Bilbo! 1825 02:34:53,080 --> 02:34:54,127 Come on. 1826 02:35:11,280 --> 02:35:12,486 Hold him down. 1827 02:35:28,880 --> 02:35:30,609 Unh! Tilda. 1828 02:36:23,480 --> 02:36:24,686 Shh, Shh, Shh! 1829 02:36:32,520 --> 02:36:33,965 We've given him the slip. 1830 02:36:34,200 --> 02:36:35,201 No. 1831 02:36:35,680 --> 02:36:37,887 He's too cunning for that. 1832 02:36:39,640 --> 02:36:40,766 So where to now? 1833 02:36:41,360 --> 02:36:42,691 The western guardroom. 1834 02:36:43,400 --> 02:36:44,925 There may be a way out. 1835 02:36:45,200 --> 02:36:47,202 It's too high. There's no chance... 1836 02:36:47,440 --> 02:36:49,522 that way. - It's our only chance. 1837 02:36:50,840 --> 02:36:52,330 We have to try. 1838 02:37:08,880 --> 02:37:10,041 Come on. 1839 02:37:57,560 --> 02:38:01,326 I've heard tell of the wonders of Elvish medicine. 1840 02:38:01,560 --> 02:38:04,291 That was a privilege to witness. 1841 02:38:06,760 --> 02:38:07,921 Tauriel. 1842 02:38:12,240 --> 02:38:13,446 Lie still. 1843 02:38:20,640 --> 02:38:22,768 You cannot be her. 1844 02:38:26,240 --> 02:38:28,402 She is far away. 1845 02:38:32,600 --> 02:38:35,844 She is far... far away from me. 1846 02:38:37,480 --> 02:38:39,608 She walks... 1847 02:38:39,840 --> 02:38:42,525 in starlight in another world. 1848 02:38:47,840 --> 02:38:49,808 It was just a dream. 1849 02:39:01,480 --> 02:39:03,721 Do you think she could've loved me? 1850 02:39:11,040 --> 02:39:11,800 Stay close. 1851 02:39:22,440 --> 02:39:23,400 That's it, then. 1852 02:39:24,480 --> 02:39:26,323 There's no way out. 1853 02:39:32,720 --> 02:39:34,961 The last of our kin. 1854 02:39:38,640 --> 02:39:40,722 They must have come here... 1855 02:39:41,400 --> 02:39:43,841 hoping... beyond hope. 1856 02:39:53,600 --> 02:39:55,921 We could try to reach the mines. 1857 02:39:56,760 --> 02:39:59,001 We might last a few days. 1858 02:40:01,160 --> 02:40:02,207 No. 1859 02:40:05,160 --> 02:40:07,401 I will not die like this. 1860 02:40:08,760 --> 02:40:09,921 Cowering. 1861 02:40:10,800 --> 02:40:12,609 Clawing for breath. 1862 02:40:17,520 --> 02:40:18,646 We make for the forges. 1863 02:40:18,920 --> 02:40:20,888 He'll see us, sure as death. 1864 02:40:21,120 --> 02:40:22,360 Not if we split up. 1865 02:40:22,600 --> 02:40:23,240 Thorin... 1866 02:40:23,840 --> 02:40:25,330 we'll never make it. 1867 02:40:25,560 --> 02:40:27,085 Some of us might. 1868 02:40:27,480 --> 02:40:29,721 Lead him to the forges. 1869 02:40:30,480 --> 02:40:32,482 We kill the dragon. 1870 02:40:34,200 --> 02:40:36,487 If this is to end in fire... 1871 02:40:36,920 --> 02:40:39,321 then we will all burn together. 1872 02:40:40,640 --> 02:40:41,801 This way. 1873 02:40:46,280 --> 02:40:46,849 Flee. 1874 02:40:47,960 --> 02:40:48,882 Flee. 1875 02:40:49,880 --> 02:40:51,848 Run for your lives. 1876 02:40:52,600 --> 02:40:53,487 There is... 1877 02:40:54,120 --> 02:40:56,327 nowhere to hide. 1878 02:40:56,560 --> 02:40:57,527 Behind you! 1879 02:40:57,760 --> 02:40:58,647 Worm! 1880 02:40:59,760 --> 02:41:00,443 Come on! 1881 02:41:02,800 --> 02:41:03,847 Run! 1882 02:41:05,800 --> 02:41:07,086 Hey, you! 1883 02:41:07,440 --> 02:41:08,123 Here! 1884 02:44:06,160 --> 02:44:08,128 This way. It's this way! 1885 02:44:08,400 --> 02:44:09,526 Come on! 1886 02:44:09,760 --> 02:44:10,363 Thorin! 1887 02:44:16,120 --> 02:44:17,246 Follow Balin! 1888 02:44:18,440 --> 02:44:19,680 - Thorin. - Come on! 1889 02:44:35,520 --> 02:44:36,885 Thorin! 1890 02:44:45,960 --> 02:44:47,007 Hold on! 1891 02:45:20,840 --> 02:45:22,171 Thorin! 1892 02:45:25,040 --> 02:45:26,610 Go. Go! 1893 02:45:30,320 --> 02:45:34,006 The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1894 02:45:34,240 --> 02:45:35,605 He's right. We've no... 1895 02:45:35,840 --> 02:45:38,161 fire hot enough to set them ablaze. 1896 02:45:40,720 --> 02:45:42,085 Have we not? 1897 02:45:43,640 --> 02:45:46,564 I did not look to see you so easily outwitted. 1898 02:45:50,520 --> 02:45:53,368 You have grown... ...slow and fat... 1899 02:45:54,200 --> 02:45:55,087 in your dotage... 1900 02:45:57,520 --> 02:45:58,681 slug! 1901 02:46:00,080 --> 02:46:01,764 Take cover. Go! 1902 02:46:29,200 --> 02:46:29,883 Bombur! 1903 02:46:30,200 --> 02:46:31,611 Get those bellows working. 1904 02:46:31,840 --> 02:46:32,966 Go! 1905 02:46:46,760 --> 02:46:47,329 Bilbo! 1906 02:46:47,600 --> 02:46:49,329 Up there. On my mark... 1907 02:46:49,600 --> 02:46:50,886 pull that lever. 1908 02:47:01,400 --> 02:47:03,721 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1909 02:47:03,960 --> 02:47:06,361 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1910 02:47:08,120 --> 02:47:09,565 We don't have a jiffy. 1911 02:47:21,520 --> 02:47:22,646 Where's the sulfur? 1912 02:47:23,040 --> 02:47:24,803 You sure you know what... ...you're doing? 1913 02:47:36,560 --> 02:47:37,322 Come on! 1914 02:47:59,640 --> 02:48:00,323 Now! 1915 02:49:57,080 --> 02:49:59,162 Lead him to the Gallery of the Kings. 1916 02:50:47,240 --> 02:50:48,241 Keep going, Bilbo! 1917 02:50:48,800 --> 02:50:49,881 Run! 1918 02:51:35,200 --> 02:51:36,201 You think you... 1919 02:51:36,440 --> 02:51:38,408 can deceive me, Barrel-rider? 1920 02:51:41,960 --> 02:51:44,964 You have come from Lake-town. 1921 02:51:46,680 --> 02:51:47,966 This is some... 1922 02:51:48,200 --> 02:51:51,488 sordid scheme hatched between these filthy Dwarves... 1923 02:51:51,720 --> 02:51:54,883 and those miserable tub-trading Lakemen. 1924 02:51:55,880 --> 02:51:57,803 Those sniveling cowards... 1925 02:51:58,040 --> 02:51:59,530 with their long bows... 1926 02:51:59,760 --> 02:52:02,604 and Black Arrows. 1927 02:52:02,960 --> 02:52:04,849 Perhaps it is time... 1928 02:52:05,120 --> 02:52:07,009 I paid them a visit. 1929 02:52:07,520 --> 02:52:08,760 No. 1930 02:52:10,640 --> 02:52:12,130 This isn't their fault! 1931 02:52:12,360 --> 02:52:13,168 Wait! 1932 02:52:13,400 --> 02:52:15,004 You cannot go to Lake-town! 1933 02:52:16,920 --> 02:52:19,082 You care about them... 1934 02:52:19,800 --> 02:52:21,040 you? 1935 02:52:21,280 --> 02:52:22,247 Good. 1936 02:52:22,960 --> 02:52:25,370 Then you can... ...watch them die. 1937 02:52:30,920 --> 02:52:32,046 Here! 1938 02:52:32,960 --> 02:52:33,882 You witless worm. 1939 02:52:40,800 --> 02:52:42,211 You. 1940 02:52:42,600 --> 02:52:45,080 I am taking back what you stole. 1941 02:52:49,120 --> 02:52:49,769 You... 1942 02:52:50,040 --> 02:52:51,610 will take nothing... 1943 02:52:51,880 --> 02:52:53,530 from me... 1944 02:52:53,800 --> 02:52:54,961 Dwarf. 1945 02:52:55,440 --> 02:53:00,564 I laid low your warriors... ...of old. 1946 02:53:00,840 --> 02:53:03,207 I instilled terror in... 1947 02:53:03,440 --> 02:53:05,124 the hearts of Men. 1948 02:53:06,280 --> 02:53:09,325 I am... King Under... 1949 02:53:09,840 --> 02:53:11,649 the Mountain. 1950 02:53:12,080 --> 02:53:14,367 This is not your kingdom. 1951 02:53:14,600 --> 02:53:16,602 These are Dwarf lands. 1952 02:53:17,360 --> 02:53:18,247 This is Dwarf gold. 1953 02:53:20,680 --> 02:53:23,802 And we will... ...have our revenge. 1954 02:54:45,360 --> 02:54:46,168 Revenge?! 1955 02:54:48,000 --> 02:54:49,650 Revenge?! 1956 02:54:50,440 --> 02:54:54,365 I will show you revenge! 1957 02:55:31,840 --> 02:55:32,887 Listen to me! 1958 02:55:33,440 --> 02:55:35,727 Do you not know what is coming? 1959 02:55:38,160 --> 02:55:41,881 I am fire. 1960 02:55:43,080 --> 02:55:45,560 I am... 1961 02:55:47,800 --> 02:55:49,131 death. 1962 02:55:57,840 --> 02:56:00,047 What have we done? 128059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.