All language subtitles for Never.Look.Away.2018.720p.BluRay.x264.CiNEFiLE-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:17,310 --> 00:00:19,394 Modern art. 3 00:00:19,395 --> 00:00:21,439 Yes, ladies and gentlemen. 4 00:00:21,898 --> 00:00:24,691 Until the National Socialists came to power, 5 00:00:24,692 --> 00:00:29,947 Germany had such a thing as "modern" art, which means... 6 00:00:30,990 --> 00:00:36,329 as one can conclude from the very name, a different kind of art every year. 7 00:00:37,455 --> 00:00:41,124 What National Socialism wants is a return to German art, 8 00:00:41,125 --> 00:00:45,837 which like all the creative values of a people, 9 00:00:45,838 --> 00:00:47,382 must be based on timeless values. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,302 But if it no longer represents these timeless values for our people, 11 00:00:52,303 --> 00:00:57,140 then it is without value even today. 12 00:00:57,141 --> 00:00:59,935 THE WORLD IS ONE BIG BROTHEL 13 00:00:59,936 --> 00:01:05,817 German women are mocked and depicted as prostitutes. 14 00:01:06,818 --> 00:01:10,613 Soldiers are presented as murderers or the victims of senseless slaughter 15 00:01:11,239 --> 00:01:14,950 in line with what they call the "Bolshevik class struggle." 16 00:01:14,951 --> 00:01:20,622 Every attempt is made to eradicate from our hearts the deep-rooted respect 17 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 we naturally have for a soldier's courage. 18 00:01:23,584 --> 00:01:29,048 And madness, mental illness, is elevated to a defining principle. 19 00:01:31,217 --> 00:01:36,973 Must one really assume that there are men who actually see their compatriots 20 00:01:37,390 --> 00:01:39,182 only as degenerate cretins? 21 00:01:39,183 --> 00:01:42,894 People who see fields as blue, the sky as green 22 00:01:42,895 --> 00:01:46,065 and clouds as sulfur yellow? 23 00:01:46,816 --> 00:01:50,278 They would, of course, insist I not say "see," but "perceive." 24 00:01:51,195 --> 00:01:52,988 There are only two possibilities. 25 00:01:52,989 --> 00:01:56,242 Either these so-called "artists" 26 00:01:56,701 --> 00:01:58,577 really do see things that way 27 00:01:58,578 --> 00:02:01,122 and consequently believe in what they depict. 28 00:02:01,664 --> 00:02:06,084 Here it would be important to determine whether their flawed vision 29 00:02:06,085 --> 00:02:09,088 is the result of an accident or of hereditary disease. 30 00:02:10,006 --> 00:02:14,259 In the former case, regrettable for these unfortunate individuals. 31 00:02:14,260 --> 00:02:17,763 In the latter, information for the Reich Ministry of the Interior, 32 00:02:17,764 --> 00:02:21,892 which could at least ensure that such a gruesome ocular affliction 33 00:02:21,893 --> 00:02:26,355 is not passed on to future generations. 34 00:02:27,273 --> 00:02:28,356 The other possibility 35 00:02:28,357 --> 00:02:32,779 is that they themselves do not believe in the reality of what they depict, 36 00:02:33,362 --> 00:02:35,573 but have other motives 37 00:02:36,115 --> 00:02:38,951 for pestering the nation with this nonsense. 38 00:02:39,660 --> 00:02:43,956 In that case, such transgressions fall within the realm of criminal activity. 39 00:02:45,625 --> 00:02:47,502 What does this have to do with art? 40 00:02:48,002 --> 00:02:52,255 How does it elevate the soul? How does it show artistic ability? 41 00:02:52,256 --> 00:02:54,550 For to produce art, one must be an artist. 42 00:02:57,512 --> 00:02:59,555 I think you're artist enough to do this too. 43 00:03:03,601 --> 00:03:06,729 Yes, you certainly could. Have a go. 44 00:03:07,271 --> 00:03:12,652 And when you've finished, ask your parents if they'll give you ten cents for it. 45 00:03:14,737 --> 00:03:18,991 Would you like to know how much they paid Mr. Vastly Kandinsky for this? 46 00:03:19,826 --> 00:03:21,285 2,000 marks. 47 00:03:21,619 --> 00:03:24,664 More than a year's wages for a German worker. 48 00:03:25,456 --> 00:03:26,666 What does your dad do? 49 00:03:28,084 --> 00:03:30,002 He doesn't have a job right now. 50 00:03:32,463 --> 00:03:37,885 2,000 marks taken from taxes paid by the working German population. 51 00:03:42,723 --> 00:03:46,060 We have seen to it here that the people... 52 00:03:53,568 --> 00:03:56,320 Maybe I don't want to be a painter after all. 53 00:03:59,240 --> 00:04:01,617 Don't tell anybody, but I like it. 54 00:04:10,877 --> 00:04:12,879 "DEGENERATE ART" EXHIBITION 55 00:04:18,301 --> 00:04:21,929 Aunt Elisabeth, did you see the way they looked at you? 56 00:04:22,847 --> 00:04:25,181 On Monday, nobody here will have eyes for me. 57 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 They'll all be cheering the fuhrer. 58 00:04:28,436 --> 00:04:30,980 - Good day. - I think you're better than Hitler. 59 00:04:34,066 --> 00:04:36,109 - Good day. - Good day, young lady. 60 00:04:36,110 --> 00:04:38,321 You took your nephew on an outing. 61 00:04:38,654 --> 00:04:40,031 - Yes. - Thank you. 62 00:04:43,659 --> 00:04:45,912 - I wish you a pleasant ride. - Thank you. 63 00:05:00,968 --> 00:05:03,763 Over there, that's where our apartment was. 64 00:05:08,142 --> 00:05:10,311 What do you miss most about Dresden? 65 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 Sometimes it helps to talk about it. 66 00:05:22,198 --> 00:05:24,115 I know who you miss most! 67 00:05:24,116 --> 00:05:26,452 That little girl with the red braids. 68 00:05:27,536 --> 00:05:30,122 What was her name again? Johanna? 69 00:05:30,623 --> 00:05:33,792 Johanna, right? Your beloved. Right? 70 00:05:33,793 --> 00:05:35,336 Not only Johanna. 71 00:05:35,836 --> 00:05:38,547 - Who else do you miss? - The Schréders. 72 00:05:38,881 --> 00:05:42,218 You know, the old couple in our building. 73 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 The ones that always hold hands like little kids. 74 00:05:46,931 --> 00:05:47,932 I like them. 75 00:05:48,724 --> 00:05:50,308 And their dachshund, Thilo. 76 00:05:50,309 --> 00:05:53,604 He always comes to me when I call his name. 77 00:05:58,192 --> 00:06:01,153 It's only 45 kilometers from us to Dresden. 78 00:06:01,612 --> 00:06:03,906 You'll be able to visit them as often as you like. 79 00:06:15,543 --> 00:06:18,713 But you're right. Dresden is unbeatable in its beauty. 80 00:06:40,401 --> 00:06:41,485 You know what? 81 00:06:42,695 --> 00:06:45,656 I find your father very strong for not joining the Nazi Party. 82 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 One signature, 83 00:06:48,284 --> 00:06:51,203 he could have kept his teaching job and the apartment. 84 00:06:52,455 --> 00:06:55,708 He says it's criminal, the way the Nazis... 85 00:06:56,042 --> 00:06:59,795 I know. You don't talk like this to anyone else, do you? 86 00:07:00,546 --> 00:07:03,590 Mama says she'll get him to join anyways. 87 00:07:03,591 --> 00:07:06,510 After the war, being a member will be his capitol. 88 00:07:07,261 --> 00:07:08,554 That's "capital"! 89 00:07:42,838 --> 00:07:44,714 - Good-bye, Miss May. - Good-bye. 90 00:07:44,715 --> 00:07:46,008 Good-bye. 91 00:08:12,201 --> 00:08:13,410 Hold this for a moment. 92 00:08:13,994 --> 00:08:16,539 Did you forget something, Aunt Elisabeth? 93 00:08:26,549 --> 00:08:29,718 Hey, Eddie. The May girl is here again. 94 00:08:30,052 --> 00:08:31,719 Let's make her happy. 95 00:08:31,720 --> 00:08:33,222 - Kai? - Ready. 96 00:08:33,764 --> 00:08:36,266 - Good. - All at the same time. 97 00:08:36,267 --> 00:08:40,604 Good. On the count of three. One... two... three. 98 00:09:44,001 --> 00:09:45,085 Take care. 99 00:09:47,504 --> 00:09:48,589 Thank you. 100 00:09:56,263 --> 00:09:58,515 To paint a picture which makes you feel that way. 101 00:09:59,016 --> 00:10:02,144 That's what they're trying to do, those "degenerate" artists. 102 00:10:09,568 --> 00:10:13,238 Elisabeth, you're late again. You look a mess! 103 00:10:13,239 --> 00:10:15,407 Chest out! Chin up! 104 00:10:24,250 --> 00:10:27,086 You, in the first row. Come. 105 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 You'll give him the bouquet. 106 00:10:51,235 --> 00:10:53,904 Heil! Heil! Heil! 107 00:12:32,086 --> 00:12:33,128 Don't look away. 108 00:12:35,422 --> 00:12:36,840 Never look away, Kurt. 109 00:12:38,884 --> 00:12:41,678 Everything that's true is beautiful. 110 00:13:06,995 --> 00:13:08,122 This note. 111 00:13:10,207 --> 00:13:12,251 It contains the whole power of music... 112 00:13:13,961 --> 00:13:15,378 of life itself, 113 00:13:15,379 --> 00:13:17,047 of the entire universe. 114 00:13:19,758 --> 00:13:22,428 People look for the code of the world. 115 00:13:23,178 --> 00:13:24,221 But here it is! 116 00:13:27,433 --> 00:13:28,559 Here. 117 00:13:30,853 --> 00:13:31,937 Do you hear that? 118 00:13:35,190 --> 00:13:38,777 The A above middle C on the May's family piano in Großschönau. 119 00:13:41,280 --> 00:13:42,823 And now that I've found it... 120 00:13:45,284 --> 00:13:47,286 I can play it anywhere. 121 00:13:55,252 --> 00:13:56,253 On the table. 122 00:13:59,256 --> 00:14:00,507 Can you hear it? 123 00:14:02,342 --> 00:14:03,719 Even on my head. 124 00:14:05,804 --> 00:14:09,558 - Aunt Elisabeth, you're bleeding. - Even on my head. 125 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Elisabeth! 126 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 For God's sake, what are you doing? 127 00:14:17,524 --> 00:14:19,276 Playing a concert for the Führer! 128 00:14:23,655 --> 00:14:27,033 "Youthful delusion." That almost sounds harmless. 129 00:14:27,034 --> 00:14:31,079 "Mild schizophrenia, youthful delusion." I can hear you! 130 00:14:32,331 --> 00:14:35,751 But nothing that can't be healed by some time away. 131 00:14:36,502 --> 00:14:38,461 Time away in... 132 00:14:38,462 --> 00:14:40,004 In an institution, yes. 133 00:14:40,005 --> 00:14:42,715 Couldn't we try giving her some rest at home first? 134 00:14:42,716 --> 00:14:48,054 She worked so hard to graduate and went straight into the secretarial course... 135 00:14:48,055 --> 00:14:49,389 Elisabeth? 136 00:14:51,391 --> 00:14:53,769 Perhaps it's simply overexertion. 137 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Is this your wife? 138 00:15:02,653 --> 00:15:06,572 You can't stand her, right? I can tell by your posture. 139 00:15:06,573 --> 00:15:07,783 Elisabeth! 140 00:15:08,909 --> 00:15:11,619 Kindly wait outside until we've finished talking. 141 00:15:11,620 --> 00:15:13,205 I won't tell you again. 142 00:15:25,509 --> 00:15:28,845 As schizophrenia is a hereditary condition, I'm obliged to ask. 143 00:15:29,263 --> 00:15:32,349 Are there other cases of mental illness in your family? 144 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 For God's sake, no! 145 00:15:35,978 --> 00:15:39,022 - Depression? - We're all cheerful people. 146 00:15:40,107 --> 00:15:43,110 We doctors are the guardians of the flow of hereditary health. 147 00:15:43,485 --> 00:15:45,778 I must report this to the Health Authority. 148 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 The decision on the committal may not be up to you. 149 00:15:52,578 --> 00:15:53,954 Dr. Michaelis... 150 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Franz. 151 00:15:57,541 --> 00:16:00,586 I knew your parents. Even your grandparents. 152 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 Please... 153 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 Don't report it. 154 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 As it's you, Mrs. May. 155 00:16:11,638 --> 00:16:14,141 But tell me right away if her condition worsens. 156 00:16:16,143 --> 00:16:17,977 - Good-bye. - Heil Hitler! 157 00:16:17,978 --> 00:16:21,148 - Of course. Heil Hitler. - Heil Hitler. 158 00:16:44,379 --> 00:16:45,380 Operator. 159 00:16:45,881 --> 00:16:48,050 Connect me with the Health Authority. 160 00:16:50,969 --> 00:16:52,386 - Good-bye. - Good-bye, Günther. 161 00:16:52,387 --> 00:16:54,348 Ms. May, we have to leave now. 162 00:16:55,223 --> 00:16:57,975 - Take care, sister. - We'll miss you. 163 00:16:57,976 --> 00:16:59,728 It is only for a couple of weeks. 164 00:17:00,312 --> 00:17:01,605 We'll see each other soon. 165 00:17:03,106 --> 00:17:05,025 Good-bye, Ehrenfried. 166 00:17:06,401 --> 00:17:08,820 Good-bye. We'll miss you. 167 00:17:10,989 --> 00:17:12,407 I don't want to, Mama. 168 00:17:12,949 --> 00:17:14,493 Kurt, go back inside. 169 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Kurt! 170 00:17:17,079 --> 00:17:18,829 I don't want to go! 171 00:17:18,830 --> 00:17:20,040 Grab her legs. 172 00:17:24,086 --> 00:17:25,169 - Got her? - Yes. 173 00:17:25,170 --> 00:17:26,505 No! 174 00:17:29,466 --> 00:17:31,593 - Come. - Hold her still. 175 00:17:34,721 --> 00:17:36,765 She'll be quiet in a moment. 176 00:17:44,898 --> 00:17:46,692 Scopolamine. It works quickly. 177 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Let's strap her in. 178 00:18:02,791 --> 00:18:03,874 Her suitcase! 179 00:18:03,875 --> 00:18:05,210 Of course. 180 00:18:08,255 --> 00:18:10,757 - These are her things. - Okay. 181 00:18:25,689 --> 00:18:27,232 Never look away! 182 00:18:53,133 --> 00:18:54,885 My dear colleagues, 183 00:18:55,761 --> 00:18:57,471 I'd like to congratulate you. 184 00:18:59,264 --> 00:19:01,432 Since we introduced the law, 185 00:19:01,433 --> 00:19:05,269 the weakest percentile of the German population has been rendered infertile. 186 00:19:05,270 --> 00:19:06,897 400,000 individuals. 187 00:19:07,773 --> 00:19:09,191 A proud figure. 188 00:19:09,983 --> 00:19:11,901 A contribution towards positive breeding 189 00:19:11,902 --> 00:19:14,780 that future generations will thank you for. 190 00:19:16,740 --> 00:19:19,450 It is now my hope that we shall one day live 191 00:19:19,451 --> 00:19:23,496 in a world where the streets are completely free 192 00:19:23,497 --> 00:19:28,126 of mongoloids, the mentally ill, and other deformed individuals. 193 00:19:28,543 --> 00:19:32,964 But it is time to shift into higher gear. 194 00:19:34,049 --> 00:19:36,133 As a result of British air raids, 195 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 we have an increased need for auxiliary hospital places. 196 00:19:39,638 --> 00:19:43,766 We cannot permit a situation whereby a wounded German soldier 197 00:19:43,767 --> 00:19:45,476 is denied a place in a hospital 198 00:19:45,477 --> 00:19:49,272 because it is being used to take care of a useless life. 199 00:19:54,236 --> 00:19:57,322 How can we help you? What can we do? 200 00:19:58,281 --> 00:20:01,201 Thank you for asking that question, Carl. 201 00:20:03,995 --> 00:20:05,079 Gentlemen, 202 00:20:05,080 --> 00:20:08,917 from now on you are not just doctors and SS officers. 203 00:20:09,209 --> 00:20:12,420 You are experts at the Court of Hereditary Health. 204 00:20:12,629 --> 00:20:14,130 What does this mean? 205 00:20:14,673 --> 00:20:20,636 Well, any patient you have sterilized and whose medical file you mark 206 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 with a blue minus sign... 207 00:20:23,890 --> 00:20:25,475 remains in the institution. 208 00:20:26,101 --> 00:20:28,727 However, if we find a red plus sign on the file, 209 00:20:28,728 --> 00:20:32,314 we know that the life in question is a worthless one, 210 00:20:32,315 --> 00:20:36,443 and the patient will be transferred to one of three special institutions 211 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 in the eastern part of the Reich and there 212 00:20:40,073 --> 00:20:42,158 will be relieved of a meaningless existence. 213 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Your pen. 214 00:20:46,872 --> 00:20:47,998 Your sword. 215 00:21:09,352 --> 00:21:12,563 Examination and preliminary interview. Elisabeth May, 23 years old. 216 00:21:12,564 --> 00:21:15,566 Sterilization appointment today, 3:45 p.m. 217 00:21:15,567 --> 00:21:16,568 Thank you. 218 00:21:20,363 --> 00:21:22,908 You may enter. The form of address is "Herr Professor." 219 00:21:49,643 --> 00:21:51,394 You may sit down there. 220 00:22:12,582 --> 00:22:14,000 Did your daughter paint that? 221 00:22:18,964 --> 00:22:20,674 Why do you think you are here? 222 00:22:24,219 --> 00:22:26,054 Because sometimes I don't think right. 223 00:22:27,180 --> 00:22:29,516 Do you know what kind of hospital I am running here? 224 00:22:30,850 --> 00:22:32,018 A gynecological hospital. 225 00:22:35,522 --> 00:22:37,232 A very nice girl, your daughter. 226 00:22:39,651 --> 00:22:41,111 I can see from the picture. 227 00:22:42,362 --> 00:22:44,572 Not what you'd call artistically talented. 228 00:22:47,242 --> 00:22:48,962 I suppose you might even be pleased by that? 229 00:22:50,078 --> 00:22:51,121 But a lot of heart. 230 00:22:53,748 --> 00:22:55,250 I have a nephew the same age. 231 00:22:55,959 --> 00:22:57,544 Unfortunately, he's very talented. 232 00:22:58,044 --> 00:23:00,839 I sometimes take him to exhibitions, to encourage him. 233 00:23:03,591 --> 00:23:04,592 Good. 234 00:23:05,593 --> 00:23:08,555 Now please get on the examination chair in the next room. 235 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 You may keep... 236 00:23:11,391 --> 00:23:13,767 I insist on speaking to Professor Seeband! 237 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 Excuse me for a moment. 238 00:23:16,730 --> 00:23:21,150 I've tried to get an appointment for weeks and received no response. 239 00:23:21,151 --> 00:23:22,818 I'm entitled to speak with him! 240 00:23:22,819 --> 00:23:24,945 Excuse me, Professor. I couldn't stop him. 241 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 Mr. Lohse-Wächtler. 242 00:23:27,490 --> 00:23:30,659 You asked me if I wanted my daughter's suffering 243 00:23:30,660 --> 00:23:33,038 to be passed on to the next generation. 244 00:23:33,329 --> 00:23:35,164 That is why I agreed to the operation. 245 00:23:35,165 --> 00:23:38,167 But what about her suffering now? 246 00:23:38,168 --> 00:23:40,544 You're a German man. Compose yourself! 247 00:23:40,545 --> 00:23:41,962 And my suffering? 248 00:23:41,963 --> 00:23:44,257 I will not tolerate this tone any longer! 249 00:23:44,758 --> 00:23:47,010 I'll report you, Professor Seeband. 250 00:23:47,427 --> 00:23:49,054 To the Reich Medical Board. 251 00:23:50,680 --> 00:23:53,724 You do that, Mr. Lohse-Wächtler. You do that. 252 00:23:53,725 --> 00:23:56,102 You're a doctor. You've sworn the Hippocratic Oath. 253 00:23:56,394 --> 00:23:57,437 Let go of me! 254 00:23:57,937 --> 00:24:00,147 One day, this will all catch up with you! 255 00:24:00,148 --> 00:24:03,734 STERILIZATION APPOINTMENT 3:45 P.M. 256 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 It will catch up with you! 257 00:24:06,321 --> 00:24:09,114 It will catch up with you for sure! 258 00:24:09,115 --> 00:24:11,784 It'll catch up with you, Professor Seeband! 259 00:24:11,785 --> 00:24:13,369 One day! 260 00:24:25,715 --> 00:24:27,966 You should not have looked at that. 261 00:24:27,967 --> 00:24:30,719 My ancestry is sound. I know I'm healthy. 262 00:24:30,720 --> 00:24:32,429 Three experts disagree. 263 00:24:32,430 --> 00:24:34,015 - No! - Sit down! 264 00:24:43,316 --> 00:24:46,196 You will first go to the examination room and then to the operating room. 265 00:24:46,820 --> 00:24:48,947 And you will cooperate. 266 00:24:49,572 --> 00:24:52,866 Otherwise we will have to strap you down, and it will be more difficult 267 00:24:52,867 --> 00:24:54,202 and more painful. 268 00:25:07,132 --> 00:25:10,009 Please. Mr. Seeband. 269 00:25:10,385 --> 00:25:13,096 Herr Professor, please. 270 00:25:14,097 --> 00:25:18,725 For the fuhrer... I'll bear many children. Healthy, Aryan children. 271 00:25:18,726 --> 00:25:21,396 I'll give them to the Führer, just as we are supposed to. 272 00:25:22,438 --> 00:25:26,192 And my children will give their children to the Führer too. 273 00:25:26,818 --> 00:25:28,152 For the war! 274 00:25:28,153 --> 00:25:30,155 You need soldiers, don't you? 275 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 You must need more soldiers! 276 00:25:32,740 --> 00:25:34,534 Who else will go to battle? 277 00:25:35,493 --> 00:25:38,413 I'm only confused sometimes. 278 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 It's very seldom. 279 00:25:43,293 --> 00:25:45,003 I don't want to go! 280 00:25:48,798 --> 00:25:50,090 I need backup! 281 00:25:50,091 --> 00:25:51,801 You're a father too. 282 00:25:53,553 --> 00:25:55,929 Please, for your daughter. She paints too. 283 00:25:55,930 --> 00:25:58,975 - That's enough! - I could be her sister. 284 00:25:59,350 --> 00:26:01,019 You could be my father. 285 00:26:01,895 --> 00:26:03,313 Please, Papa. 286 00:26:04,564 --> 00:26:05,607 Please, Papa! 287 00:26:06,399 --> 00:26:07,649 No! 288 00:26:07,650 --> 00:26:08,651 Papa! 289 00:26:09,944 --> 00:26:11,069 Papa! 290 00:26:11,070 --> 00:26:12,697 Please, Papa! 291 00:26:13,573 --> 00:26:15,283 Papa, please! 292 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Please, Papa! 293 00:26:35,094 --> 00:26:36,803 - Anna. - Yes, Herr Professor? 294 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 I will not perform the operation on Miss May. 295 00:26:39,307 --> 00:26:40,474 Assign Blockmann. 296 00:26:40,475 --> 00:26:42,393 But he's scheduled for the delivery room. 297 00:26:42,810 --> 00:26:44,520 Then change the schedule! 298 00:27:41,619 --> 00:27:42,662 Thank you. 299 00:27:50,837 --> 00:27:54,215 You both look so handsome in your uniforms. Elisabeth will be pleased. 300 00:27:57,760 --> 00:27:58,803 Johann. 301 00:27:59,971 --> 00:28:01,180 Yes. 302 00:28:04,267 --> 00:28:05,392 You know... 303 00:28:05,393 --> 00:28:07,812 I know. After the war, it will be my capital. 304 00:28:08,313 --> 00:28:10,732 And don't forget the salute, "Heil Hitler." 305 00:28:15,945 --> 00:28:20,073 If you can't bring yourself to say it, just say "drei liter" quickly. 306 00:28:20,074 --> 00:28:21,326 Nobody will notice. 307 00:28:23,828 --> 00:28:25,996 And not a word about your incessant painting. 308 00:28:25,997 --> 00:28:27,707 Especially the nudes! 309 00:28:41,179 --> 00:28:42,180 Heil Hitler! 310 00:28:42,597 --> 00:28:47,226 Drei liter. We have an appointment to visit... Elisabeth May. 311 00:28:47,602 --> 00:28:49,896 I'm Johann Barnert, her brother-in-law. 312 00:28:50,438 --> 00:28:53,357 Her brothers, Ehrenfried and Günther May. 313 00:28:53,358 --> 00:28:55,067 Her sister, Waltraud. 314 00:28:55,068 --> 00:28:56,986 And her mother, Malvine. 315 00:28:58,488 --> 00:29:00,615 Please turn a little to the right. 316 00:29:01,074 --> 00:29:04,952 Miss Elisabeth May was transferred the day before yesterday. 317 00:29:05,286 --> 00:29:07,412 Transferred? That's impossible. 318 00:29:07,413 --> 00:29:08,873 All look here, please. 319 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 Orders from the Central Office. 320 00:29:13,336 --> 00:29:14,337 But where to? 321 00:29:15,421 --> 00:29:16,547 Aren't two missing? 322 00:29:17,173 --> 00:29:19,092 Käthe, we're waiting for you. 323 00:29:20,093 --> 00:29:21,552 Where has she been transferred? 324 00:29:23,471 --> 00:29:24,972 Großschweidnitz Hospital. 325 00:29:25,807 --> 00:29:27,058 Großschweidnitz? 326 00:29:27,558 --> 00:29:31,144 That's two days from here! How are we supposed to visit her? 327 00:29:31,145 --> 00:29:34,482 We work, and the boys are on leave from the front. 328 00:29:34,899 --> 00:29:36,609 I can't tell you any more than that. 329 00:29:37,151 --> 00:29:39,195 I have to go now. Heil Hitler! 330 00:29:40,863 --> 00:29:41,989 That's it. 331 00:29:52,083 --> 00:29:54,210 I'll write to the Health Ministry. 332 00:29:54,627 --> 00:29:56,212 Please look in this direction. 333 00:30:03,344 --> 00:30:05,346 FEBRUARY 13, 1945 334 00:30:53,186 --> 00:30:55,896 Tinfoil. I read about that. 335 00:30:55,897 --> 00:30:57,940 It's to interfere with the radio and radar. 336 00:31:24,342 --> 00:31:27,220 Johanna! Johanna! Wake up! 337 00:31:31,098 --> 00:31:33,017 Mama! Mama! 338 00:31:46,239 --> 00:31:49,115 This way! There's a slope up there. 339 00:31:49,116 --> 00:31:50,576 Head down! 340 00:31:53,204 --> 00:31:54,330 Günther! 341 00:31:57,083 --> 00:31:58,167 Günther! 342 00:32:30,616 --> 00:32:33,285 I like you. 343 00:32:33,286 --> 00:32:35,037 I like you too. 344 00:33:57,703 --> 00:34:01,248 MAY 8, 1945 345 00:34:37,076 --> 00:34:38,202 Mr. Seeband? 346 00:34:38,953 --> 00:34:41,163 Professor Seeband. Yes, that's me. 347 00:35:14,363 --> 00:35:15,865 Mr. Seeband. 348 00:35:16,198 --> 00:35:17,324 Professor Seeband. 349 00:35:20,536 --> 00:35:21,537 What did he say? 350 00:35:22,663 --> 00:35:25,791 He wants to be addressed as "Herr Professor." 351 00:35:36,093 --> 00:35:37,094 All right. 352 00:35:38,429 --> 00:35:40,097 Herr Professor. 353 00:35:47,772 --> 00:35:49,482 Where is Burghart Kroll? 354 00:35:50,232 --> 00:35:51,316 Who? 355 00:35:51,317 --> 00:35:52,485 Burghart Kroll. 356 00:35:56,822 --> 00:36:00,116 The head of the Reich Medical Work Group. 357 00:36:00,117 --> 00:36:02,453 We know about your meetings in Berlin. 358 00:36:03,829 --> 00:36:07,249 I have no idea what you're talking about. I do not know this man. 359 00:36:20,471 --> 00:36:21,764 I still don't know him. 360 00:36:43,410 --> 00:36:47,414 If my child were born with health problems, should it be put to death? 361 00:36:52,253 --> 00:36:56,298 It so happens that space and resources on this earth are limited. 362 00:36:57,091 --> 00:37:00,094 Who should have them? The healthy or the sick? 363 00:37:17,403 --> 00:37:20,531 Soon there will be one more place available on this earth. 364 00:37:31,166 --> 00:37:33,752 You have not indicated if you were a member of the Nazi Party. 365 00:37:34,753 --> 00:37:36,255 Were you a member of the Party? 366 00:37:36,630 --> 00:37:38,423 Principal, for many years... 367 00:37:38,424 --> 00:37:41,343 Yes or no, Mr. Barnert? 368 00:37:43,596 --> 00:37:44,722 Yes. 369 00:37:57,443 --> 00:37:58,861 But I'm not a Nazi. 370 00:37:59,445 --> 00:38:01,780 Three quarters of all teachers were in the Party. 371 00:38:02,698 --> 00:38:07,077 And it is to the remaining quarter that we shall entrust our children. Good day. 372 00:38:21,008 --> 00:38:22,551 Too hot! 373 00:38:31,560 --> 00:38:33,646 "The Patriotic War." 374 00:38:39,068 --> 00:38:41,946 "The Patriotic War... 375 00:38:44,365 --> 00:38:47,368 is... is special." 376 00:39:13,852 --> 00:39:14,853 Comrade! 377 00:39:17,815 --> 00:39:18,857 Comrade! 378 00:39:23,904 --> 00:39:25,113 What? 379 00:39:25,114 --> 00:39:27,782 The preliminary contractions are too long. 380 00:39:27,783 --> 00:39:29,863 The baby is in the wrong position. It can't come out! 381 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 What? 382 00:39:32,538 --> 00:39:35,082 Call the interpreter. Immediately. 383 00:39:54,852 --> 00:39:58,188 He is suspicious. He asks why you want to help. 384 00:39:59,940 --> 00:40:01,316 I want to help because I can. 385 00:40:06,280 --> 00:40:07,322 You may go. 386 00:40:31,597 --> 00:40:35,392 A gypsy woman predicted I'd never have children. 387 00:40:36,143 --> 00:40:37,770 It's my fate. 388 00:40:38,854 --> 00:40:42,608 - Place her sideways. - Turn her sideways across the bed. 389 00:40:46,820 --> 00:40:47,863 Which week is she in? 390 00:40:49,907 --> 00:40:50,990 The 36th. 391 00:40:50,991 --> 00:40:52,117 Blood pressure? 392 00:40:53,660 --> 00:40:55,328 110 over 70. 393 00:40:55,329 --> 00:40:59,666 What a fool I am to believe I could trick fate and have children! 394 00:41:01,752 --> 00:41:04,379 Tell her she will definitely have one child. 395 00:41:04,797 --> 00:41:06,632 And if she wants, many more after that. 396 00:41:14,389 --> 00:41:16,266 The child is in the transverse position. 397 00:41:18,811 --> 00:41:21,480 During contractions, the uterus is too hard to turn the child. 398 00:41:22,731 --> 00:41:25,191 I'll open the amniotic sac from inside. 399 00:41:25,192 --> 00:41:27,611 In a pause between contractions, I'll turn the baby. 400 00:41:32,533 --> 00:41:34,118 I'm a military interpreter. 401 00:41:37,913 --> 00:41:38,997 Do it. 402 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 Gloves, please. 403 00:41:54,054 --> 00:41:55,097 Vodka, please. 404 00:42:01,270 --> 00:42:03,105 Don't dry them. Don't touch. 405 00:42:09,319 --> 00:42:10,863 We'll do it without anesthesia. 406 00:42:22,374 --> 00:42:23,792 I already have a leg. 407 00:42:28,922 --> 00:42:31,383 We must wait for the next contraction. 408 00:42:33,635 --> 00:42:36,555 Now I'm placing the index finger in the baby's mouth. 409 00:42:44,563 --> 00:42:46,773 Pressing the chin against the chest. 410 00:42:48,066 --> 00:42:50,485 And slowly pulling out the baby's head. 411 00:42:57,868 --> 00:43:00,495 A boy. A healthy boy. 412 00:43:18,513 --> 00:43:20,224 Alexander Mikhailovich! 413 00:43:24,394 --> 00:43:26,772 And a beautiful, healthy mother. 414 00:43:30,692 --> 00:43:32,527 Congratulations, Major. 415 00:43:46,458 --> 00:43:48,585 Whoever saves a life saves the entire world. 416 00:43:50,921 --> 00:43:52,339 You have saved my world, 417 00:43:53,215 --> 00:43:54,341 Herr Professor. 418 00:43:56,468 --> 00:43:58,845 No one will harm a hair on your head. 419 00:43:59,680 --> 00:44:01,640 You are now under my personal protection. 420 00:44:04,518 --> 00:44:06,603 Prepare a guest room for the professor. 421 00:44:07,562 --> 00:44:09,314 And bring him some decent clothes. 422 00:44:21,076 --> 00:44:24,413 Look at him. This is our son. 423 00:46:06,306 --> 00:46:09,810 Father. You don't have to worry any longer! 424 00:46:10,435 --> 00:46:13,605 Now I understand! I understand. 425 00:46:15,232 --> 00:46:16,565 What is it you understand? 426 00:46:16,566 --> 00:46:18,234 Everything. 427 00:46:18,235 --> 00:46:21,738 How everything is connected. That everything is connected. 428 00:46:23,573 --> 00:46:24,950 The code of the world. 429 00:46:27,202 --> 00:46:28,245 ' 'L 430 00:46:29,079 --> 00:46:32,958 I never have to worry again. I never have to be afraid again. 431 00:46:33,542 --> 00:46:34,793 I'm untouchable. 432 00:46:37,421 --> 00:46:38,672 That's nice. 433 00:46:39,089 --> 00:46:40,756 No, Father, you don't understand. 434 00:46:40,757 --> 00:46:44,052 You don't have to worry either. Really. And... 435 00:46:44,594 --> 00:46:47,930 I don't even have to be an artist. I can choose any profession. 436 00:46:47,931 --> 00:46:51,810 And I will find what's right, what's true! 437 00:46:54,813 --> 00:46:56,690 I'm happy for you, really. 438 00:46:58,066 --> 00:46:59,626 I need to preserve this moment somehow! 439 00:47:00,277 --> 00:47:02,112 Somehow I need to preserve this moment. 440 00:47:07,993 --> 00:47:09,369 Now I understand. 441 00:47:19,421 --> 00:47:21,256 I know who it is you're thinking about. 442 00:47:22,007 --> 00:47:23,341 But he's different. 443 00:47:45,363 --> 00:47:48,283 STENCILING AND SIGNAGE STUDIOS DRESDEN 444 00:47:57,918 --> 00:47:59,210 Good morning, Father. 445 00:47:59,211 --> 00:48:00,670 Good morning, my boy. 446 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Check the alignment, colleague. 447 00:48:56,351 --> 00:48:58,478 Do you do that so you can feel better than us? 448 00:48:58,895 --> 00:48:59,979 Do what? 449 00:48:59,980 --> 00:49:01,106 That. 450 00:49:01,523 --> 00:49:04,943 Drawing freehand while the rest of us sweat away with stencils. 451 00:49:06,778 --> 00:49:08,405 Are you trying to make us look bad? 452 00:49:09,489 --> 00:49:10,657 Why do you do it? 453 00:49:11,866 --> 00:49:13,451 I do it because I can. 454 00:49:27,465 --> 00:49:28,842 See you tomorrow, then. 455 00:49:51,948 --> 00:49:55,327 You can take the pencils with you if you bring them back. 456 00:50:01,499 --> 00:50:04,252 In January, they're accepting applications to the Academy of Art. 457 00:50:05,462 --> 00:50:07,172 I'm content with this work. 458 00:50:23,480 --> 00:50:24,648 What's the point of this? 459 00:50:25,649 --> 00:50:27,609 Does stuff like this help the workingman? 460 00:50:28,818 --> 00:50:31,321 Does it give your father strength to clean the stairs? 461 00:50:31,946 --> 00:50:33,448 You want to help him, don't you? 462 00:50:34,449 --> 00:50:36,451 You even arranged for him to get the job. 463 00:50:41,081 --> 00:50:42,832 Been through a lot of shit, have you? 464 00:50:45,543 --> 00:50:47,545 But does it help to wallow in it? 465 00:50:47,879 --> 00:50:51,299 Will it help create a world where your kids have it better than you? 466 00:50:51,675 --> 00:50:53,343 That's what communism is all about. 467 00:51:00,850 --> 00:51:02,686 I'll support your application. 468 00:51:03,812 --> 00:51:06,606 The girls at the academy are prettier than the ones here. 469 00:51:38,054 --> 00:51:41,891 Can you see here that someone left all vanity aside 470 00:51:42,267 --> 00:51:44,310 and put himself in the service of the cause? 471 00:51:44,853 --> 00:51:46,688 In the service of the people? 472 00:51:48,648 --> 00:51:50,483 Work on your attitude. 473 00:51:50,692 --> 00:51:52,610 Work on your craft. 474 00:51:52,902 --> 00:51:56,489 And the right art will flow out of you on its own accord. 475 00:51:57,198 --> 00:52:00,952 I would suggest Pablo Picasso as a cautionary example. 476 00:52:02,078 --> 00:52:04,705 He created powerful realistic pictures 477 00:52:04,706 --> 00:52:08,293 that demonstrate genuine solidarity with the working classes. 478 00:52:12,046 --> 00:52:17,469 But he soon slipped into a decadent, obscene formalism. 479 00:52:19,012 --> 00:52:20,263 Why? 480 00:52:21,222 --> 00:52:25,602 Because he wanted to be seen as an innovator, not a traditionalist. 481 00:52:26,686 --> 00:52:30,565 Innovation. Creative independence. Artistic freedom. 482 00:52:31,441 --> 00:52:34,319 Words that initially sound tempting to an artist. 483 00:52:34,986 --> 00:52:36,988 Me, me, me. 484 00:52:37,572 --> 00:52:41,366 But a modern artist can only achieve real freedom 485 00:52:41,367 --> 00:52:44,204 if he serves the interests of the people. 486 00:52:44,913 --> 00:52:47,874 The "me, me, me" stance leads to misery. 487 00:52:48,416 --> 00:52:52,837 At best, it will lead to being subsidized by decadent, wealthy collectors, 488 00:52:53,713 --> 00:52:56,673 exploiters of the workingman who delight in the fact 489 00:52:56,674 --> 00:52:58,842 that they have nothing in common with the people, 490 00:52:58,843 --> 00:53:00,845 not even the same taste in art. 491 00:53:03,515 --> 00:53:07,018 Decay, mysticism, and pornography. 492 00:53:08,019 --> 00:53:10,355 Empty forms, artificial constructions. 493 00:53:10,772 --> 00:53:13,357 Splotches, lines, spheres, cones... 494 00:53:13,358 --> 00:53:16,820 All that, just in order to be considered an innovator? 495 00:53:18,279 --> 00:53:19,781 Yes, it's new. 496 00:53:20,448 --> 00:53:22,033 But it's also wrong. 497 00:53:23,743 --> 00:53:28,581 And vain and stupid, undemocratic, decadent. 498 00:53:30,208 --> 00:53:33,545 Be different, gentlemen. Be different. 499 00:53:58,403 --> 00:54:00,905 You had the hammer a little higher up before. 500 00:54:02,532 --> 00:54:04,367 Right, it was quite a bit higher up. 501 00:54:05,410 --> 00:54:06,536 Still higher. 502 00:54:07,620 --> 00:54:10,622 - Like this? - The left hand was more in the middle. 503 00:54:10,623 --> 00:54:12,917 And your right hand was much further to the front. 504 00:54:13,543 --> 00:54:15,502 - More. - Further, further. 505 00:54:15,503 --> 00:54:16,879 Still further. 506 00:54:16,880 --> 00:54:19,423 - Like this? - Further, further... 507 00:54:19,424 --> 00:54:20,967 Move the top to the front. 508 00:54:21,509 --> 00:54:24,052 Exactly. Right about there, huh? 509 00:54:24,053 --> 00:54:26,347 - That's about right. - Looks good. 510 00:54:26,806 --> 00:54:28,391 No, it can't have been like that. 511 00:54:29,434 --> 00:54:30,894 Cut the nonsense. 512 00:54:31,394 --> 00:54:32,770 The hammer was higher up. 513 00:54:35,273 --> 00:54:37,233 No. Lower down. 514 00:54:38,943 --> 00:54:40,361 No, further up. 515 00:54:41,237 --> 00:54:42,405 Further up. 516 00:54:42,655 --> 00:54:46,326 Down, up, down, up. 517 00:54:51,581 --> 00:54:53,124 Comrade Professor! 518 00:54:55,126 --> 00:54:58,670 Comrade Professor, these young people are out of control. 519 00:54:58,671 --> 00:55:03,176 They don't take me seriously. I have big responsibilities here, you know! 520 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 Are we in kindergarten here? 521 00:55:22,195 --> 00:55:23,863 Yes, it looks like we are. 522 00:55:52,850 --> 00:55:55,812 A girl in the Fashion Department is giving away Western pencils! 523 00:56:04,654 --> 00:56:05,738 Excuse me! 524 00:56:08,116 --> 00:56:09,283 Excuse me! 525 00:56:10,785 --> 00:56:11,869 Excuse me! 526 00:56:14,956 --> 00:56:16,581 - Thanks. - My pleasure. 527 00:56:16,582 --> 00:56:19,794 - Amazing. 2B. Thanks. - Hello, Ernst. 528 00:56:21,504 --> 00:56:24,132 - Thanks for sharing. - Of course. You're welcome. 529 00:56:26,217 --> 00:56:28,428 - Say hi to Lise for me. - I will. Thanks. 530 00:56:29,429 --> 00:56:30,430 Michael. 531 00:56:31,472 --> 00:56:32,682 Thanks, Elisabeth. 532 00:56:36,269 --> 00:56:39,147 Don't get your hopes up. She's mine. 533 00:56:39,814 --> 00:56:41,607 Watch and learn. 534 00:56:47,280 --> 00:56:48,656 2B or 4B? 535 00:56:52,910 --> 00:56:53,953 Well? 536 00:56:55,329 --> 00:56:56,789 2B, but... 537 00:56:57,665 --> 00:57:00,793 I'd like a date even more than a pencil. 538 00:57:04,756 --> 00:57:06,674 Let's just leave it at a pencil for now. 539 00:57:07,508 --> 00:57:08,509 Are you sure? 540 00:57:09,343 --> 00:57:10,470 Sure. 541 00:57:26,069 --> 00:57:27,111 Your name's Elisabeth? 542 00:57:31,157 --> 00:57:32,408 Do you want one too? 543 00:57:32,825 --> 00:57:34,409 There's only... 544 00:57:34,410 --> 00:57:35,703 4B left. 545 00:57:42,710 --> 00:57:43,878 Thanks. 546 00:57:54,514 --> 00:57:57,391 A golden pheasant like you shouldn't use a tin for an ashtray. 547 00:57:58,893 --> 00:58:00,144 Golden pheasant? 548 00:58:00,478 --> 00:58:01,479 Yes. 549 00:58:02,105 --> 00:58:04,023 I can't let you get away with that. 550 00:58:04,774 --> 00:58:06,192 I completely agree. 551 00:58:08,861 --> 00:58:10,154 How about a walk? 552 00:58:11,030 --> 00:58:12,240 In the park? 553 00:58:13,366 --> 00:58:15,660 So I can rectify my misapprehension? 554 00:58:39,267 --> 00:58:41,435 I thought you wanted to talk with me? 555 00:58:42,937 --> 00:58:45,148 Actually, I wanted to take a walk with you. 556 00:58:46,691 --> 00:58:48,066 Very well. 557 00:58:48,067 --> 00:58:50,778 Then I'll make conversation. 558 00:58:53,906 --> 00:58:55,741 Socialist Realism, 559 00:58:56,409 --> 00:58:57,869 is that your thing? 560 00:58:59,287 --> 00:59:04,000 Probably about as much as Lotte Ulbricht's fashion is your thing. 561 00:59:11,924 --> 00:59:13,843 Why do you keep looking at me like that? 562 00:59:15,970 --> 00:59:17,889 You remind me of somebody. 563 00:59:20,725 --> 00:59:22,310 Would you like to paint me? 564 00:59:23,102 --> 00:59:24,520 I don't know. 565 00:59:25,229 --> 00:59:27,315 Would you like to make a suit for me? 566 00:59:32,236 --> 00:59:33,654 I should be getting home. 567 00:59:34,488 --> 00:59:36,073 Can I accompany you? 568 00:59:37,575 --> 00:59:39,076 Just to the door. 569 00:59:45,875 --> 00:59:49,795 SOCIALISM NEEDS EVERYONE SOCIALISM IS FOR EVERYONE 570 00:59:54,800 --> 00:59:57,053 DANCE SCHOOL 571 01:00:02,975 --> 01:00:04,393 You're taking dance lessons? 572 01:00:05,394 --> 01:00:06,395 I live here. 573 01:00:06,979 --> 01:00:08,314 The house belongs to us. 574 01:00:09,440 --> 01:00:12,318 You're not really dispelling the whole golden pheasant thing. 575 01:00:13,778 --> 01:00:17,072 We were just lucky. The house wasn't even hit once. 576 01:00:17,073 --> 01:00:19,325 The whole street looked like this before the war. 577 01:00:23,913 --> 01:00:25,331 Good-bye, Kurt. 578 01:00:26,666 --> 01:00:27,875 Good-bye... 579 01:00:30,336 --> 01:00:31,587 Elisabeth? 580 01:00:35,758 --> 01:00:37,343 Could I call you something else? 581 01:00:38,302 --> 01:00:39,971 Maybe you have a nickname? 582 01:00:41,597 --> 01:00:43,598 Everyone calls me Elisabeth, really. 583 01:00:43,599 --> 01:00:46,060 "Really" mostly means the very opposite is true. 584 01:00:48,479 --> 01:00:49,522 All right. 585 01:00:50,398 --> 01:00:52,316 My father calls me "Ellie." 586 01:00:54,193 --> 01:00:55,611 Good-bye, Ellie. 587 01:01:12,336 --> 01:01:13,546 Elisabeth. 588 01:02:24,200 --> 01:02:25,826 More volume. 589 01:02:46,097 --> 01:02:49,100 You could have taken a bit more time off, Kurt. 590 01:02:52,728 --> 01:02:53,813 Good. 591 01:03:27,680 --> 01:03:29,348 That's enough for today. 592 01:03:30,933 --> 01:03:32,059 Oh, yes, good. 593 01:03:32,351 --> 01:03:33,436 Good night. 594 01:03:35,771 --> 01:03:36,856 See you tomorrow. 595 01:04:30,034 --> 01:04:31,869 A golden pheasant as the workingwoman? 596 01:04:40,669 --> 01:04:42,546 You're my semester thesis now. 597 01:04:44,590 --> 01:04:45,799 A suit. 598 01:04:46,884 --> 01:04:48,135 For you. 599 01:05:51,532 --> 01:05:52,908 I'll never take it off again. 600 01:06:21,103 --> 01:06:23,647 You're so beautiful, it's almost unromantic. 601 01:06:26,066 --> 01:06:27,901 It's far too easy to love you. 602 01:06:33,991 --> 01:06:35,159 Do you love me? 603 01:06:38,245 --> 01:06:39,705 Do you love me? 604 01:06:41,832 --> 01:06:43,250 Otherwise it doesn't work for me. 605 01:06:46,337 --> 01:06:48,047 Without love, it won't work. 606 01:06:51,008 --> 01:06:52,509 I love you. 607 01:06:54,386 --> 01:06:55,679 Really? 608 01:06:57,389 --> 01:06:58,515 Yes. 609 01:07:31,048 --> 01:07:32,424 I love you! 610 01:07:35,511 --> 01:07:38,138 I love you. 611 01:08:02,538 --> 01:08:03,706 My parents! 612 01:08:05,082 --> 01:08:06,417 I thought they lived in Chemnitz. 613 01:08:07,835 --> 01:08:08,919 They do. 614 01:08:25,060 --> 01:08:26,186 My father! 615 01:08:27,104 --> 01:08:28,522 What will we do now? 616 01:11:00,257 --> 01:11:01,425 Elisabeth? 617 01:11:02,050 --> 01:11:03,260 Sound asleep. 618 01:11:03,719 --> 01:11:08,181 She left a candle burning. When is she finally going to grow up? 619 01:11:10,559 --> 01:11:12,019 Yes, youth... 620 01:11:14,479 --> 01:11:16,315 So, how did you get the scratches? 621 01:11:17,941 --> 01:11:20,360 Like I said, it's from garden work. 622 01:11:21,695 --> 01:11:23,779 Yeah, I know about that kind of garden work. 623 01:11:23,780 --> 01:11:26,033 Looks like you really have a green thumb. 624 01:11:27,576 --> 01:11:30,495 Ah, here comes the "garden work." 625 01:11:31,038 --> 01:11:32,164 Let's go, boys. 626 01:11:35,334 --> 01:11:37,752 So how are things in your garden these days? 627 01:11:37,753 --> 01:11:39,463 Mine suffers from drought. 628 01:11:45,010 --> 01:11:47,554 Thanks for risking your life for my reputation. 629 01:11:48,847 --> 01:11:50,933 But don't ever do anything so crazy again. 630 01:11:54,519 --> 01:11:55,645 Did your parents... 631 01:11:55,646 --> 01:11:58,231 They didn't notice a thing. Nothing at all. 632 01:12:02,027 --> 01:12:03,487 They're moving back to Dresden. 633 01:12:04,738 --> 01:12:07,658 My father will get his old job back as hospital director. 634 01:12:08,325 --> 01:12:10,576 But he has to rent out a room in our house, 635 01:12:10,577 --> 01:12:14,581 or he'll get into trouble with the Residence Allocation Office. 636 01:12:15,791 --> 01:12:17,584 He's going to put up a sign on Monday. 637 01:12:19,378 --> 01:12:21,046 You wouldn't perhaps like to... 638 01:12:22,214 --> 01:12:24,174 be the first to discover that sign? 639 01:12:24,591 --> 01:12:25,884 Quite by chance? 640 01:12:29,846 --> 01:12:33,642 They couldn't really hold it against me if I fell in love with a tenant 641 01:12:34,101 --> 01:12:35,644 they chose themselves. 642 01:12:42,484 --> 01:12:46,154 But your mother, won't she sense something? 643 01:12:47,531 --> 01:12:50,534 Oh, Mama. She's such an innocent. 644 01:12:51,410 --> 01:12:54,579 Don't worry about her. She won't suspect a thing. 645 01:12:55,747 --> 01:12:57,374 Really, nothing at all. 646 01:13:23,942 --> 01:13:25,027 Yes? 647 01:13:25,402 --> 01:13:28,530 I've come about the sign. ls the room still for rent? 648 01:13:29,656 --> 01:13:31,742 We put the sign up a quarter of an hour ago. 649 01:13:32,576 --> 01:13:33,827 Is that a yes? 650 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 Come in. 651 01:13:42,210 --> 01:13:43,711 Short, short, long. 652 01:13:43,712 --> 01:13:45,504 - Mrs. Seeband? - Yes? 653 01:13:45,505 --> 01:13:47,548 Someone's here about the room. 654 01:13:47,549 --> 01:13:48,800 That was quick. 655 01:13:49,384 --> 01:13:52,262 Short, short and... arms up! 656 01:13:53,597 --> 01:13:57,934 Short, short, long. Short, short, long. 657 01:13:59,352 --> 01:14:02,355 Head up! Short, short, long. 658 01:14:03,148 --> 01:14:07,611 Short, short, long. Short, short, long. 659 01:14:12,866 --> 01:14:15,494 Short, short... arms up! 660 01:14:19,831 --> 01:14:21,249 Barnert, Kurt. 661 01:14:24,628 --> 01:14:26,296 What do you do for a living? 662 01:14:26,963 --> 01:14:28,423 I'm a student. 663 01:14:29,091 --> 01:14:30,382 Fashion? 664 01:14:30,383 --> 01:14:32,468 - Painting. - Painting? 665 01:14:32,469 --> 01:14:34,345 Mrs. Hellthaler, please come up. 666 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Carl, there's a tenant for the room. Do come down. 667 01:15:01,915 --> 01:15:04,459 You have facial paresis. 668 01:15:05,752 --> 01:15:07,379 Partial facial paralysis. 669 01:15:08,130 --> 01:15:09,965 The corner of your mouth hangs. 670 01:15:10,882 --> 01:15:14,093 Did you have an accident or Lyme disease? 671 01:15:14,094 --> 01:15:15,761 Kindly take this up to the office. 672 01:15:15,762 --> 01:15:18,181 Then my husband can talk with the tenant. 673 01:15:18,974 --> 01:15:22,561 My husband's a doctor. It's his passion. Occasionally one gets a free diagnosis. 674 01:15:23,353 --> 01:15:24,813 You should have that examined. 675 01:15:25,897 --> 01:15:27,941 Kurt comes with the best recommendations. 676 01:15:29,234 --> 01:15:31,528 He's a student, a non-smoker... 677 01:15:33,029 --> 01:15:36,241 We've already agreed on the rent. 678 01:15:36,533 --> 01:15:39,786 But of course, it's your decision whether he gets the room. 679 01:15:40,662 --> 01:15:42,288 Kurt wants to be a painter. 680 01:15:42,289 --> 01:15:43,415 I am a painter. 681 01:15:44,499 --> 01:15:46,876 The house's facade is starting to peel. 682 01:15:46,877 --> 01:15:48,920 Maybe we could take the painting off the rent. 683 01:15:49,629 --> 01:15:52,048 I'm not that kind of painter. 684 01:15:53,341 --> 01:15:54,676 What kind are you? 685 01:15:56,261 --> 01:15:57,470 A painter of pictures. 686 01:15:57,762 --> 01:15:59,431 Socialist Realism? 687 01:16:01,183 --> 01:16:02,559 Is there any other kind? 688 01:16:03,768 --> 01:16:05,187 I hope not. 689 01:16:07,105 --> 01:16:08,857 You can have the room anyway. 690 01:16:10,108 --> 01:16:11,359 Thank you, Mr. Seeband. 691 01:16:11,693 --> 01:16:13,361 Professor Seeband, please. 692 01:16:19,159 --> 01:16:20,619 Nice suit. 693 01:17:50,333 --> 01:17:52,002 What are you doing up so late? 694 01:17:53,503 --> 01:17:54,838 I've... been out. 695 01:17:55,297 --> 01:17:56,339 Alcohol? 696 01:17:56,840 --> 01:17:59,092 That can't be good for your work. 697 01:17:59,968 --> 01:18:01,553 Now get to bed. 698 01:18:33,918 --> 01:18:35,628 I don't like that Kurt. 699 01:18:38,465 --> 01:18:41,343 We have to make sure Ellie doesn't get too friendly with him. 700 01:18:45,180 --> 01:18:46,306 Why? 701 01:18:47,766 --> 01:18:50,060 So she can make a good catch, of course. 702 01:18:52,562 --> 01:18:54,564 Just as you made a good catch. 703 01:19:15,043 --> 01:19:19,254 Professor Seeband, about yesterday... l... Of course, I'd never tell. 704 01:19:19,255 --> 01:19:21,216 You have a new subject. 705 01:19:23,510 --> 01:19:24,594 Me. 706 01:19:25,553 --> 01:19:27,347 For the directors' gallery. 707 01:19:28,681 --> 01:19:30,475 In that style, more or less. 708 01:19:31,976 --> 01:19:35,271 We start tomorrow at 4:00 p.m. In my office at the hospital, all right? 709 01:19:41,194 --> 01:19:43,529 Since the people of the GDR unanimously 710 01:19:43,530 --> 01:19:46,365 desire peace and the unification of Germany, 711 01:19:46,366 --> 01:19:49,076 Prime Minister Grotewohl presented the Bonn government... 712 01:19:49,077 --> 01:19:51,537 The professor is coming. Please be seated. 713 01:19:51,538 --> 01:19:54,706 ...with proposals for free elections throughout the whole of Germany. 714 01:19:54,707 --> 01:19:57,835 These proposals were rejected by the Western occupying powers 715 01:19:57,836 --> 01:19:59,253 and the Adenauer government, 716 01:19:59,254 --> 01:20:02,257 in line with their politics of confrontation. 717 01:20:02,882 --> 01:20:05,467 As a further consequence of these politics, 718 01:20:05,468 --> 01:20:09,263 the government in Bonn and the Western occupying powers 719 01:20:09,264 --> 01:20:13,934 have introduced strict border controls at the demarcation line 720 01:20:13,935 --> 01:20:18,105 in order to emphasize their separation from the GDR 721 01:20:18,106 --> 01:20:21,609 and thus to perpetuate the division of Germany. 722 01:20:37,625 --> 01:20:39,627 Thank you. Good day. 723 01:20:42,005 --> 01:20:43,006 Kurt. 724 01:20:44,174 --> 01:20:46,259 I thought you could put your easel... 725 01:20:47,427 --> 01:20:48,510 here. 726 01:20:48,511 --> 01:20:51,638 The lack of any corresponding controls at GDR borders 727 01:20:51,639 --> 01:20:54,683 has been exploited by the Western powers 728 01:20:54,684 --> 01:20:58,103 to infiltrate our sector with an ever-increasing number of spies, 729 01:20:58,104 --> 01:21:00,315 terrorists, and smugglers. 730 01:21:03,318 --> 01:21:07,654 Until now, once their criminal activities have been accomplished, 731 01:21:07,655 --> 01:21:10,741 they have been able to return without any obstacle 732 01:21:10,742 --> 01:21:14,913 across the demarcation line to West Germany. 733 01:21:16,706 --> 01:21:22,461 Consequently, we are obliged to take measures to protect 734 01:21:22,462 --> 01:21:24,463 the peaceful interests 735 01:21:24,464 --> 01:21:29,010 of the population of the German Democratic Republic. 736 01:21:30,345 --> 01:21:35,475 These measures have been entrusted to the Ministry of State Security. 737 01:22:01,668 --> 01:22:04,420 That's exactly what I had in mind. Very good. 738 01:22:05,421 --> 01:22:07,215 We'll continue tomorrow at 4:00. 739 01:22:08,841 --> 01:22:11,302 Two sessions should be enough, right? 740 01:22:21,271 --> 01:22:24,107 Why are you looking at those ancient photos again? 741 01:22:24,774 --> 01:22:28,278 Why does the most idiotic snapshot have more reality than my painting? 742 01:22:30,613 --> 01:22:32,031 Papa likes it. 743 01:22:32,448 --> 01:22:33,908 That's just it. 744 01:22:36,286 --> 01:22:38,329 Hardly anyone likes photos of themselves. 745 01:22:38,955 --> 01:22:41,040 But everyone's supposed to like a painting. 746 01:22:41,958 --> 01:22:43,876 So the photograph must be truer. 747 01:22:47,839 --> 01:22:50,133 Why did your father go to work in Chemnitz anyway? 748 01:22:50,842 --> 01:22:52,885 He was the hospital director here before. 749 01:22:59,517 --> 01:23:01,227 He doesn't want us to talk about it. 750 01:23:06,274 --> 01:23:09,777 During the war, Papa treated the wives of Goering and Goebbels. 751 01:23:13,948 --> 01:23:15,908 Simply because he's the best gynecologist. 752 01:23:17,076 --> 01:23:19,454 They traveled 200 kilometers from Berlin. 753 01:23:19,871 --> 01:23:23,583 As if no one there was capable of doing a Pap smear. Just imagine! 754 01:23:25,627 --> 01:23:28,880 As a reward, they made him an honorary member of the SS. 755 01:23:29,380 --> 01:23:30,882 He couldn't refuse. 756 01:23:31,799 --> 01:23:35,093 But after the war, it was hard to explain to the Russians 757 01:23:35,094 --> 01:23:37,639 that he didn't have anything else to do with the Nazis. 758 01:23:38,473 --> 01:23:42,644 They combed through all the archives, but couldn't find anything against him. 759 01:23:52,737 --> 01:23:57,075 Today, the professor called me... a "Willi Sitte" type of artist. 760 01:23:57,992 --> 01:24:00,369 But that's good. He's successful. 761 01:24:00,370 --> 01:24:01,788 A "Willi Sitte" type. 762 01:24:02,455 --> 01:24:04,332 I think I have to get out of this place. 763 01:24:05,833 --> 01:24:07,085 You don't mean to the West? 764 01:24:10,171 --> 01:24:11,673 You can't be serious. 765 01:24:14,550 --> 01:24:16,469 But things are going so well for us here. 766 01:24:20,807 --> 01:24:22,975 I could never abandon Mama. 767 01:24:28,731 --> 01:24:29,941 Kurt! 768 01:24:31,401 --> 01:24:35,362 Your diploma thesis convinced the committee, and they chose you 769 01:24:35,363 --> 01:24:38,281 to paint the mural for the new History Museum. 770 01:24:38,282 --> 01:24:40,785 The theme is "Unity of the Working Class." 771 01:24:41,703 --> 01:24:44,247 A task that even a few professors wouldn't have minded getting. 772 01:24:44,956 --> 01:24:46,749 - A mural? - Yes. 773 01:24:47,875 --> 01:24:49,501 But I'm not a muralist. 774 01:24:49,502 --> 01:24:51,671 Kurt, we both know you can do it. 775 01:24:53,005 --> 01:24:56,675 No, I'm sorry, it's not for me. It's pure decoration. 776 01:24:56,676 --> 01:24:59,929 You'd have guaranteed work. And even money. 777 01:25:01,597 --> 01:25:03,057 It's just not me. 778 01:25:06,602 --> 01:25:08,187 Me, me, me. 779 01:25:31,252 --> 01:25:33,463 No, don't move. Please. 780 01:25:36,048 --> 01:25:38,760 That way, I can imagine we're a single body. 781 01:25:46,476 --> 01:25:47,977 I'm pregnant. 782 01:25:51,981 --> 01:25:53,900 Then you belong to me completely now. 783 01:25:57,403 --> 01:25:59,530 You belong with me, I mean. 784 01:26:10,416 --> 01:26:12,335 We have to tell them, Ellie. 785 01:26:24,555 --> 01:26:26,933 Maybe we should tell them we're together first. 786 01:26:28,184 --> 01:26:30,478 To split the shock up into small parts. 787 01:26:33,439 --> 01:26:35,900 I think your mother already suspects something. 788 01:26:40,112 --> 01:26:42,240 It's not Mama I'm worried about. 789 01:26:43,741 --> 01:26:45,743 It'll hit Papa completely out of the blue. 790 01:26:47,787 --> 01:26:50,122 For him, I'll always be 12 years old. 791 01:26:59,465 --> 01:27:00,967 I think Ellie's pregnant. 792 01:27:05,805 --> 01:27:06,848 What? 793 01:27:07,390 --> 01:27:10,016 The temperature of her hand has been slightly elevated, 794 01:27:10,017 --> 01:27:11,978 but she shows no symptoms of a cold. 795 01:27:12,812 --> 01:27:16,148 Yesterday she left the room twice at dinner, 796 01:27:16,732 --> 01:27:19,067 didn't touch her porridge at breakfast, 797 01:27:19,068 --> 01:27:22,363 and grabbed the chair for support when she got up. 798 01:27:23,406 --> 01:27:25,074 Third month, I'd say. 799 01:27:26,742 --> 01:27:28,201 Maybe the fourth. 800 01:27:28,202 --> 01:27:30,329 My God, she's still a child herself! 801 01:27:31,247 --> 01:27:34,000 The problem isn't her age, but the man. 802 01:27:35,293 --> 01:27:36,586 But who could it be? 803 01:27:39,881 --> 01:27:42,299 Leptosomic, melancholic, 804 01:27:42,300 --> 01:27:45,928 son of a man who took his life because he had to clean a few stairs. 805 01:27:47,054 --> 01:27:49,974 My father would've called a man like that a "dead loss." 806 01:27:51,559 --> 01:27:54,478 This is not the genetic material I want for our descendants. 807 01:27:55,104 --> 01:27:56,647 We have to prevent it. 808 01:27:58,983 --> 01:28:00,151 But how? 809 01:28:02,069 --> 01:28:05,364 After 30 years as a gynecologist, I can tell you one thing. 810 01:28:06,157 --> 01:28:09,952 An abortion has been known to end almost any dalliance. 811 01:29:21,607 --> 01:29:25,111 No, I don't know that one. What's the difference? 812 01:29:26,153 --> 01:29:29,156 The psychotic thinks two and two makes five, 813 01:29:29,532 --> 01:29:32,952 while the neurotic knows two and two make four. 814 01:29:33,536 --> 01:29:35,121 But it worries him. 815 01:29:43,212 --> 01:29:46,006 There's something we want to tell you. 816 01:29:46,007 --> 01:29:49,176 About the Academy of Art? I'm always interested in that. 817 01:29:49,593 --> 01:29:52,972 No. Although it's also about the academy. 818 01:29:53,723 --> 01:29:56,976 Kurt has been commissioned to paint the mural in the History Museum. 819 01:29:58,060 --> 01:29:59,728 Painting walls, after all? 820 01:29:59,729 --> 01:30:03,024 The mural's theme is "Unity of the Working Class." 821 01:30:04,150 --> 01:30:06,985 And on the subject of unity... 822 01:30:06,986 --> 01:30:08,404 What is it, my child? 823 01:30:09,447 --> 01:30:11,615 Nothing unpleasant, I hope. 824 01:30:12,867 --> 01:30:14,493 My nerves, you know. 825 01:30:16,328 --> 01:30:17,413 We... 826 01:30:18,748 --> 01:30:20,750 We're... together. 827 01:30:22,126 --> 01:30:24,462 You're working on the mural too? 828 01:30:26,213 --> 01:30:29,133 We're a couple. We have been for some time. 829 01:30:30,134 --> 01:30:32,094 A couple of students? 830 01:30:33,971 --> 01:30:35,723 A couple in a loving relationship. 831 01:30:38,559 --> 01:30:41,937 - And there's something else. - That's big news. 832 01:30:42,521 --> 01:30:45,565 Yes, and as well as that... 833 01:30:45,566 --> 01:30:47,902 My God, I need to digest this first. 834 01:30:52,907 --> 01:30:55,242 This is so totally unexpected. 835 01:30:56,619 --> 01:30:58,746 Please bring the professor some water! 836 01:31:01,874 --> 01:31:03,375 Thank you. 837 01:31:32,988 --> 01:31:35,074 I'm happy you told us 838 01:31:36,033 --> 01:31:37,535 and told us early. 839 01:31:39,328 --> 01:31:42,206 There's something about Ellie you need to know. 840 01:31:44,667 --> 01:31:47,545 We didn't want to worry Ellie unnecessarily, 841 01:31:48,170 --> 01:31:51,006 so we never really fully explained it to her, 842 01:31:51,340 --> 01:31:52,508 but... 843 01:31:54,468 --> 01:31:58,888 As a little girl, Ellie had a serious infection of the pelvis. 844 01:31:58,889 --> 01:32:01,474 It left scar tissue in the fallopian tubes 845 01:32:01,475 --> 01:32:04,019 and caused considerable cilia damage. 846 01:32:05,146 --> 01:32:06,230 Cilia? 847 01:32:06,522 --> 01:32:09,190 Cilia are the tiny hairs in the mucus of the fallopian tubes 848 01:32:09,191 --> 01:32:12,236 which transport the fertilized egg to the uterus. 849 01:32:14,572 --> 01:32:19,243 We've been looking for a way to correct her condition surgically. 850 01:32:21,453 --> 01:32:22,663 But if she... 851 01:32:23,789 --> 01:32:26,375 were to become pregnant before we find one, 852 01:32:27,293 --> 01:32:30,545 she'd be at an extreme risk of having an extrauterine gravidity, 853 01:32:30,546 --> 01:32:32,882 an ectopic pregnancy. 854 01:32:33,883 --> 01:32:35,843 A tubal pregnancy. 855 01:32:36,719 --> 01:32:39,680 This could lead to severe internal bleeding. 856 01:32:42,057 --> 01:32:44,560 So I have to warn you... 857 01:32:45,561 --> 01:32:47,979 though not for the same reason 858 01:32:47,980 --> 01:32:50,566 that fathers normally warn men pursuing their daughters, 859 01:32:51,150 --> 01:32:55,696 not to become intimate with her until we've relieved this condition. 860 01:32:56,071 --> 01:32:58,324 A pregnancy at this point in time... 861 01:32:59,325 --> 01:33:01,410 could be life-threatening for Ellie. 862 01:33:08,667 --> 01:33:11,754 You do understand? Life-threatening. 863 01:33:22,473 --> 01:33:24,308 And if she were pregnant already? 864 01:33:28,520 --> 01:33:30,481 Then I'd have to examine her immediately. 865 01:33:59,885 --> 01:34:01,470 I must act immediately. 866 01:34:02,346 --> 01:34:05,808 The pregnancy is considerably more advanced than I feared. 867 01:34:06,225 --> 01:34:07,977 It's already the third month. 868 01:34:12,606 --> 01:34:13,816 An abortion? 869 01:34:14,275 --> 01:34:18,195 If I don't remove the fetus immediately, she won't survive the pregnancy. 870 01:34:19,196 --> 01:34:20,364 Here? 871 01:34:22,032 --> 01:34:23,951 We have a reputation to uphold. 872 01:34:26,662 --> 01:34:28,414 Is it really the only way? 873 01:34:28,998 --> 01:34:30,164 Really? 874 01:34:30,165 --> 01:34:32,167 Do you doubt my professional ability? 875 01:34:33,043 --> 01:34:34,795 Would I subject myself to this, 876 01:34:35,254 --> 01:34:37,715 and my daughter, if it were not absolutely necessary? 877 01:35:29,266 --> 01:35:32,102 He had an SS uniform tailor-made. 878 01:35:34,271 --> 01:35:38,317 For hours he would change positions in front of the mirror... 879 01:35:39,818 --> 01:35:42,404 trying different poses to find the best one. 880 01:35:44,656 --> 01:35:46,784 He didn't care that I could see him. 881 01:35:49,828 --> 01:35:51,246 I was just a little girl. 882 01:36:02,674 --> 01:36:05,219 There was a skull on his cap. 883 01:36:06,970 --> 01:36:07,971 In silver. 884 01:36:09,598 --> 01:36:10,974 A skull. 885 01:36:18,899 --> 01:36:21,068 A doctor is supposed to heal people. 886 01:36:23,570 --> 01:36:25,406 He's supposed to heal. 887 01:36:31,412 --> 01:36:33,914 Am I always going to be at his mercy? 888 01:36:38,001 --> 01:36:40,711 ...a gifted doctor, a humanist, 889 01:36:40,712 --> 01:36:44,340 an active co-creator of our Socialist Republic. 890 01:36:44,341 --> 01:36:49,220 And a fine example for all members of his profession. 891 01:36:49,221 --> 01:36:53,766 For these reasons, today, December 11, the GDR's Health Care Day, 892 01:36:53,767 --> 01:36:56,311 I'm proud to present him with the Robert Koch Medal 893 01:36:56,645 --> 01:37:01,275 and the title "Distinguished Doctor of the People." 894 01:37:16,790 --> 01:37:20,836 Thank you, Comrade Minister, for the kind words, which I don't deserve. 895 01:37:21,170 --> 01:37:25,424 As a doctor and a member of society, I am merely doing my duty. 896 01:37:26,216 --> 01:37:30,429 I'm simply a cog in the huge machine of the international socialist movement. 897 01:37:31,513 --> 01:37:33,431 Just as the painter 898 01:37:33,432 --> 01:37:37,311 of this far too flattering portrait of me is only a small cog, 899 01:37:37,811 --> 01:37:42,024 his style indistinguishable from the other painters here. 900 01:37:42,608 --> 01:37:46,445 As all are just small cogs in a large apparatus, 901 01:37:46,862 --> 01:37:52,326 which with the help of the Soviet Union is heading steadily towards a joint goal... 902 01:37:52,743 --> 01:37:54,118 Communism. 903 01:37:54,119 --> 01:37:55,120 Thank you. 904 01:38:37,538 --> 01:38:38,997 What did he want? 905 01:38:40,749 --> 01:38:44,169 I'm to report to KGB headquarters tomorrow. That's all he said. 906 01:38:52,970 --> 01:38:56,932 Looks like that plan didn't work either. They're even closer than before. 907 01:38:58,475 --> 01:38:59,935 Patience, Martha. 908 01:39:00,644 --> 01:39:02,062 Just a bit of patience. 909 01:39:31,466 --> 01:39:34,135 General Murawjow, Professor Seeband, as per your orders. 910 01:39:34,136 --> 01:39:35,596 You may go. 911 01:39:46,773 --> 01:39:47,858 Carl! 912 01:39:54,865 --> 01:39:55,991 Carl. 913 01:39:57,326 --> 01:40:00,037 Wait, I want to show you something. 914 01:40:10,380 --> 01:40:11,673 Come and sit down. 915 01:40:22,267 --> 01:40:25,020 Carl, I'm being transferred. 916 01:40:25,771 --> 01:40:27,230 Back to Moscow. 917 01:40:28,148 --> 01:40:30,442 I won't be able to protect you any longer. 918 01:40:31,360 --> 01:40:33,654 All the others have been captured. 919 01:40:34,237 --> 01:40:36,365 We are still hunting for Burghart Kroll 920 01:40:36,823 --> 01:40:42,244 and the "medical coordinator of the Dresden region 921 01:40:42,245 --> 01:40:47,626 for the euthanasia program," who is still officially unknown. 922 01:40:48,126 --> 01:40:51,295 I can't guarantee that my successor 923 01:40:51,296 --> 01:40:55,300 won't question doctors and nurses again in this matter. 924 01:40:56,718 --> 01:41:00,347 You should leave the country as well and never come back. 925 01:41:00,847 --> 01:41:04,518 Apply for an emigration permit for you and your wife. 926 01:41:05,268 --> 01:41:07,229 It will be approved. 927 01:41:08,105 --> 01:41:11,358 No one will suspect the truth in the West. 928 01:41:12,776 --> 01:41:15,445 Let's hope our side doesn't, either. 929 01:41:19,825 --> 01:41:20,909 Carl. 930 01:41:23,829 --> 01:41:27,749 You can't tell me anything about Kroll? 931 01:41:29,793 --> 01:41:31,169 Where he is? 932 01:41:32,671 --> 01:41:35,632 Who else was at your meetings? 933 01:41:39,845 --> 01:41:42,764 You'd be helping me a great deal. 934 01:41:48,061 --> 01:41:49,730 I never met the man. 935 01:41:50,647 --> 01:41:52,149 I don't know anything about him. 936 01:42:06,580 --> 01:42:10,792 We shall never meet again, my friend. 937 01:42:12,002 --> 01:42:15,172 I hope I have repaid my debt. 938 01:42:27,893 --> 01:42:29,144 You may go. 939 01:42:35,567 --> 01:42:38,111 Dear Ellie, dear Kurt. 940 01:42:39,529 --> 01:42:42,616 So now you have been my son-in-law for two hours. 941 01:42:43,450 --> 01:42:45,534 I'll be leaving my daughter in your hands 942 01:42:45,535 --> 01:42:48,246 when we leave the GDR at the end of the month. 943 01:42:49,998 --> 01:42:53,210 There is only one thing I'd like to tell you for your life's journey. 944 01:42:54,544 --> 01:42:57,464 It's not enough to be "good." 945 01:42:58,715 --> 01:43:01,967 I've seen many men who were just "good" 946 01:43:01,968 --> 01:43:05,764 be passed over, dispossessed, even eradicated. 947 01:43:08,016 --> 01:43:10,685 If you want security in this world, 948 01:43:11,061 --> 01:43:14,564 no matter what you do, you have to be the best. 949 01:43:15,565 --> 01:43:17,275 Not one of the best. 950 01:43:18,693 --> 01:43:20,195 The best. 951 01:43:22,447 --> 01:43:23,740 To the married couple! 952 01:43:24,991 --> 01:43:26,159 Cheers. 953 01:43:33,542 --> 01:43:34,668 Cheers. 954 01:43:37,671 --> 01:43:41,382 "...thus I'm now in Oldenburg, in the Sanderbusch Clinic, 955 01:43:41,383 --> 01:43:45,971 with every prospect of taking charge when Erkner retires two years from now. 956 01:43:46,638 --> 01:43:49,850 Take care of yourself, your Papa." 957 01:43:50,892 --> 01:43:53,270 It looks as though he's landed on his feet again. 958 01:44:38,189 --> 01:44:40,358 How much would you give me for the Wartburg? 959 01:44:40,984 --> 01:44:42,152 Are you out of your mind? 960 01:44:42,777 --> 01:44:45,737 Do you know how long an ordinary mortal has to wait to get a car like that? 961 01:44:46,364 --> 01:44:48,199 I just don't like it anymore. 962 01:44:50,493 --> 01:44:51,494 300 marks? 963 01:44:55,874 --> 01:44:58,960 Kurt. They don't even paint anymore in the West. 964 01:45:00,587 --> 01:45:02,172 They consider painting bourgeois. 965 01:45:03,423 --> 01:45:06,343 Don't they find "bourgeois" good? 966 01:45:07,052 --> 01:45:08,720 Oh, what do I know? 967 01:45:11,139 --> 01:45:14,225 Of course we all want to get rid of you. Of course. 968 01:45:15,185 --> 01:45:16,810 But you've got a life here. 969 01:45:16,811 --> 01:45:20,106 You have money. You're becoming famous. 970 01:45:20,732 --> 01:45:24,569 I mean, girls have gone to bed with me because I'm your assistant. 971 01:45:25,487 --> 01:45:27,864 You can handle the apparatchiks like nobody else. 972 01:45:29,032 --> 01:45:31,952 You're about to turn 30, not that young anymore. 973 01:45:32,535 --> 01:45:33,536 You're... 974 01:45:34,537 --> 01:45:35,580 Why? 975 01:45:36,247 --> 01:45:37,624 Because none of that matters. 976 01:45:38,416 --> 01:45:39,668 Then what does matter? 977 01:45:41,503 --> 01:45:42,879 The truth. 978 01:45:44,381 --> 01:45:46,007 And who says what's true? 979 01:45:46,758 --> 01:45:49,010 Me, me, me. 980 01:46:02,565 --> 01:46:03,566 260? 981 01:46:04,109 --> 01:46:05,110 Fine. 982 01:46:10,448 --> 01:46:11,658 Do you need canvases? 983 01:46:12,534 --> 01:46:13,701 You've got some? 984 01:46:13,702 --> 01:46:16,036 In my studio, with pictures on them. 985 01:46:16,037 --> 01:46:17,122 What? 986 01:46:17,831 --> 01:46:21,292 Paint over all of them, please. I never want to see them again. 987 01:46:22,627 --> 01:46:24,963 Believe me, nothing I've ever painted is right. 988 01:46:28,633 --> 01:46:32,720 - ...the idea of Socialist Realism. - Visit from Normannenstraße. 989 01:46:32,721 --> 01:46:34,305 What about the murals? 990 01:46:35,348 --> 01:46:36,641 You can't destroy them. 991 01:46:36,933 --> 01:46:39,185 ...depicted as an unstoppable train. 992 01:46:46,276 --> 01:46:48,277 Comrades, were you in charge of... 993 01:46:48,278 --> 01:46:50,154 Other people will take care of that for me. 994 01:46:50,155 --> 01:46:51,865 We've been here right from the start 995 01:46:52,532 --> 01:46:55,994 and can testify that all involved have impeccable views. 996 01:46:57,662 --> 01:47:00,415 MARCH 13, 1961 997 01:47:03,043 --> 01:47:06,046 BERLIN FRIEDRICHSTRAßE STATION 998 01:47:48,880 --> 01:47:50,548 Stop. Stay there! 999 01:47:55,386 --> 01:47:56,595 What's in that suitcase? 1000 01:47:56,596 --> 01:48:00,058 Those are things that belong to my brother-in-law. 1001 01:48:18,618 --> 01:48:22,372 Incoming train to Zoologischer Garten. 1002 01:48:26,459 --> 01:48:27,919 Stand back, please. 1003 01:48:39,013 --> 01:48:40,682 They make it almost too easy. 1004 01:48:41,516 --> 01:48:42,809 Not for much longer. 1005 01:48:45,937 --> 01:48:48,648 Next station, Zoologischer Garten. 1006 01:49:11,129 --> 01:49:13,380 - Your name? - Barnert, Kurt. 1007 01:49:13,381 --> 01:49:14,632 Please fill this out. 1008 01:49:15,216 --> 01:49:17,927 Your beds are over there. I'll come to you. 1009 01:49:19,179 --> 01:49:21,723 Mrs. Müller? Mrs. Müller! 1010 01:49:36,696 --> 01:49:38,406 - Thank you. - Good day. 1011 01:49:43,995 --> 01:49:45,288 - There you go. - Thank you. 1012 01:50:38,633 --> 01:50:39,884 Dear Professor. 1013 01:50:40,927 --> 01:50:43,429 By the time you read this, I shall be in the West. 1014 01:50:44,472 --> 01:50:49,102 I couldn't talk to you about it before. It would've involved you in a criminal act. 1015 01:50:50,186 --> 01:50:52,187 You were always very good to me, 1016 01:50:52,188 --> 01:50:55,816 so I hope you will believe me when I tell you 1017 01:50:55,817 --> 01:50:57,777 that I haven't made this decision lightly. 1018 01:52:02,842 --> 01:52:04,344 Hello. I'm Kurt. 1019 01:52:05,636 --> 01:52:06,846 Should I come back later? 1020 01:52:07,096 --> 01:52:08,264 No, come in. 1021 01:52:09,265 --> 01:52:10,433 Klaus, stay still. 1022 01:52:12,352 --> 01:52:15,021 You'll spoil your father's birthday present for Mommy. 1023 01:52:22,612 --> 01:52:23,821 How old are you again? 1024 01:52:24,238 --> 01:52:26,741 Twenty-nine. Almost 30. 1025 01:52:27,450 --> 01:52:28,743 You look younger. 1026 01:52:34,457 --> 01:52:36,625 As I said, Munich's a good idea. 1027 01:52:36,626 --> 01:52:40,879 People there have plenty of money and constantly need portraits and landscapes. 1028 01:52:40,880 --> 01:52:42,215 The same goes for Hamburg. 1029 01:52:44,425 --> 01:52:47,428 What I'd advise you against is Dusseldorf. 1030 01:52:48,388 --> 01:52:49,555 Dusseldorf? 1031 01:52:50,556 --> 01:52:53,476 It's all modern art there. You know, avant-garde. 1032 01:52:54,143 --> 01:52:57,020 If you didn't study at their academy, you don't stand a chance. 1033 01:52:57,021 --> 01:52:58,231 It's a kind of mafia. 1034 01:52:59,482 --> 01:53:01,109 Munich is good. 1035 01:53:01,734 --> 01:53:03,611 Hamburg is good. 1036 01:53:04,112 --> 01:53:06,072 Berlin is middling. 1037 01:53:07,115 --> 01:53:08,533 As you can see for yourself. 1038 01:53:08,950 --> 01:53:10,118 Klaus, stay still. 1039 01:53:23,256 --> 01:53:25,590 DUSSELDORF ART ACADEMY OPEN HOUSE 1040 01:53:25,591 --> 01:53:28,803 Good day. My name is Kurt Barnert. 1041 01:53:29,262 --> 01:53:31,431 I called about a guided tour. 1042 01:53:48,823 --> 01:53:51,576 He punched him in the nose in the middle of the lecture. 1043 01:53:54,036 --> 01:53:56,663 He gave the Hitler salute! 1044 01:53:56,664 --> 01:54:00,042 - Claimed it was just a provocation. - How tasteless! 1045 01:54:00,751 --> 01:54:03,628 ...paid 9,000 marks for a lump of soil. 1046 01:54:03,629 --> 01:54:04,796 Unbelievable! 1047 01:54:04,797 --> 01:54:06,382 You're still under 26, I hope? 1048 01:54:08,968 --> 01:54:10,386 Good, and what do you want to do? 1049 01:54:11,053 --> 01:54:13,347 Performances? Installations? Sculpture? 1050 01:54:13,973 --> 01:54:16,809 - Well, to be honest, painting. - "Painting"? 1051 01:54:19,103 --> 01:54:23,607 No offense, I'm from the East myself. Mecklenburg. Harry, Harry Preußer. 1052 01:54:23,608 --> 01:54:24,650 Kurt. 1053 01:54:25,818 --> 01:54:28,029 Nobody here paints anymore. 1054 01:54:29,822 --> 01:54:32,825 People want something new. An idea. 1055 01:54:52,595 --> 01:54:55,472 - An idea? - Yes. But not something like that. 1056 01:54:55,473 --> 01:54:58,392 Something new, or at least in new packaging. 1057 01:54:59,936 --> 01:55:04,022 Like Yves Klein, who says, "I'm claiming ultramarine for myself. 1058 01:55:04,023 --> 01:55:05,399 I'm even going to patent it. 1059 01:55:05,983 --> 01:55:09,361 It's now called Yves Klein Blue. I'll only express myself in it. 1060 01:55:09,362 --> 01:55:12,573 I'll paint the breasts of a beautiful woman with Yves Klein Blue. 1061 01:55:13,241 --> 01:55:16,993 She'll smear the paint on the breasts of another beautiful woman. 1062 01:55:16,994 --> 01:55:20,623 I'll paint sponges with Yves Klein Blue and use it to stick them to canvases." 1063 01:55:29,423 --> 01:55:31,743 Of course, it's no good if someone else had the idea first. 1064 01:55:32,843 --> 01:55:35,471 Lucio Fontana's been slashing canvases for six years. 1065 01:55:36,430 --> 01:55:38,975 But Katrin is hot as hell, so she can do whatever she likes. 1066 01:55:47,400 --> 01:55:49,902 Let us focus not on 1067 01:55:50,736 --> 01:55:53,155 what is obvious, but on things more spurious. 1068 01:55:53,698 --> 01:55:55,575 Let profoundness emerge. 1069 01:55:56,033 --> 01:55:57,785 That's Adrian Schimmel. 1070 01:55:58,953 --> 01:56:00,663 The name says it all... "Adrian Mold." 1071 01:56:01,622 --> 01:56:04,583 His real name is Adrian Finck, son of the Mannesmann CEO. 1072 01:56:04,584 --> 01:56:07,962 A little snot. But he can talk, that's for sure. 1073 01:56:09,380 --> 01:56:11,340 But is the wallpaper idea enough? 1074 01:56:12,675 --> 01:56:15,761 To put it differently, what does the entire composition say to you? 1075 01:56:17,430 --> 01:56:19,681 Yes, I think it's very nice. 1076 01:56:19,682 --> 01:56:24,186 But it's still what you might call... wallpaper. 1077 01:56:24,645 --> 01:56:26,480 - I'm so sorry. - Yes. 1078 01:56:27,064 --> 01:56:28,065 Yes. 1079 01:56:28,608 --> 01:56:30,943 But you see, it only looks that way. 1080 01:56:31,444 --> 01:56:33,862 That's what we artists are searching for. 1081 01:56:33,863 --> 01:56:36,407 What's hidden behind the decorative. 1082 01:56:37,074 --> 01:56:40,411 Look. The emptiness, expressed by the white, 1083 01:56:40,703 --> 01:56:42,538 which I placed between the stencils. 1084 01:56:42,955 --> 01:56:44,497 The banality 1085 01:56:44,498 --> 01:56:47,543 represented by the recurring pattern I applied to my work. 1086 01:56:48,169 --> 01:56:51,297 The senseless stridency visible in the neon colors. 1087 01:56:51,756 --> 01:56:53,758 That's exactly what has brought you here. 1088 01:56:54,884 --> 01:56:59,138 You have a deep sense of the artistic. Otherwise you wouldn't have ended up here. 1089 01:56:59,889 --> 01:57:01,891 Your friends see pretty wallpaper. 1090 01:57:02,391 --> 01:57:04,143 You see the dimension behind it. 1091 01:57:04,727 --> 01:57:05,853 Wonderful. 1092 01:57:07,480 --> 01:57:08,606 And... 1093 01:57:09,565 --> 01:57:12,193 is it possible to purchase something like this? 1094 01:57:14,654 --> 01:57:17,657 It is. That's what's so magnificent about art. 1095 01:57:21,535 --> 01:57:25,164 Money makes money. You know how it goes. 1096 01:57:25,581 --> 01:57:28,376 But an artist shouldn't have to talk about his work like that. 1097 01:57:28,876 --> 01:57:33,129 He wants to prove to his successful family that he's a success even without them. 1098 01:57:33,130 --> 01:57:34,757 Money is all that counts for them. 1099 01:57:36,133 --> 01:57:40,262 I want to prove to my unsuccessful family that I'm a success in spite of them. 1100 01:57:40,721 --> 01:57:42,431 Money is all that counts there, too. 1101 01:57:42,765 --> 01:57:44,684 Families. What a load of crap! 1102 01:57:49,105 --> 01:57:52,857 But you must be 26 at most when you have the idea, or forget it! 1103 01:57:52,858 --> 01:57:54,109 Why? 1104 01:57:54,110 --> 01:57:58,072 Just think. Picasso was 26 when he painted Les Demoiselles d'Avignon. 1105 01:57:58,572 --> 01:58:02,158 Duchamp was 25 when he painted Nude Descending a Staircase. 1106 01:58:02,159 --> 01:58:04,495 And Michelangelo was 24 when he did the Pietà. 1107 01:58:05,496 --> 01:58:07,289 - Good-bye. - Good-bye. 1108 01:58:09,792 --> 01:58:12,252 - What do you call it? - Potato Pendulum. 1109 01:58:12,253 --> 01:58:13,546 No more dots? 1110 01:58:14,213 --> 01:58:16,173 I'm more interested in potatoes now. 1111 01:58:17,883 --> 01:58:20,636 This is Kurt. He's from the East, too. Wants to study here. 1112 01:58:22,221 --> 01:58:25,558 I guess you've already had to listen to Harry's speech about "the idea"? 1113 01:58:25,975 --> 01:58:27,309 You don't believe it? 1114 01:58:28,060 --> 01:58:29,540 I'm really much more interested in... 1115 01:58:30,938 --> 01:58:32,022 potatoes. 1116 01:58:33,065 --> 01:58:34,650 Come on, before you get corrupted. 1117 01:58:39,447 --> 01:58:40,905 Arendt No. 1118 01:58:40,906 --> 01:58:42,450 What he wants, nobody knows. 1119 01:58:43,033 --> 01:58:44,659 He used to do everything 1120 01:58:44,660 --> 01:58:48,329 in big dots, all the same color, that he printed on boards. 1121 01:58:48,330 --> 01:58:49,874 Could have been a real idea. 1122 01:58:50,332 --> 01:58:51,459 And now that. 1123 01:58:51,917 --> 01:58:54,545 In two months, it'll be something completely different again. 1124 01:58:58,883 --> 01:59:00,217 Our professor... 1125 01:59:01,469 --> 01:59:04,430 Antonius van Verten. Guess you've heard of him, even in Saxony. 1126 01:59:06,932 --> 01:59:08,058 A true original. 1127 01:59:08,684 --> 01:59:11,228 Though I'm sure he'd prefer the term "legend." 1128 01:59:11,687 --> 01:59:12,980 He always wears that hat. 1129 01:59:15,149 --> 01:59:18,694 One time a very pretty student seduced him, just to see him without the hat. 1130 01:59:20,446 --> 01:59:22,156 He kept it on, even in bed. 1131 01:59:26,202 --> 01:59:28,078 Only works with felt and grease. 1132 01:59:28,621 --> 01:59:29,705 And Why? 1133 01:59:30,498 --> 01:59:33,334 That remains his big, legendary secret. 1134 01:59:35,044 --> 01:59:38,339 We have to go to all his lectures, but he never looks at anything we do. 1135 01:59:39,423 --> 01:59:42,343 He says you're the only one who knows if you're doing it right. 1136 01:59:42,760 --> 01:59:44,720 I think he simply doesn't care about us. 1137 01:59:45,554 --> 01:59:47,431 Well, we don't care about him either. 1138 01:59:48,432 --> 01:59:50,850 But whether you're accepted, or get a studio, 1139 01:59:50,851 --> 01:59:53,145 it's all completely up to that maniac. 1140 01:59:56,106 --> 01:59:58,108 Come on, he's not really that interesting. 1141 02:00:01,320 --> 02:00:04,824 BARNERT, KURT. AGE 26. 1142 02:00:08,118 --> 02:00:09,954 You haven't submitted a portfolio. 1143 02:00:10,913 --> 02:00:12,665 I couldn't bring anything with me. 1144 02:00:13,707 --> 02:00:15,167 What have you done up to now? 1145 02:00:17,086 --> 02:00:18,128 Painting. 1146 02:00:18,504 --> 02:00:20,506 - In East Germany? - Yes. 1147 02:00:21,215 --> 02:00:23,050 Socialist Realism. 1148 02:00:26,804 --> 02:00:30,056 WALL SURROUNDS EAST BERLIN! TEAR GAS AND TANKS 1149 02:00:30,057 --> 02:00:32,643 So now they really have built a wall. 1150 02:00:34,144 --> 02:00:35,354 Did you feel that coming? 1151 02:00:38,440 --> 02:00:42,069 "Nobody has the intention." It usually means the opposite is true. 1152 02:00:45,114 --> 02:00:48,075 But somehow it's almost art, that wall. 1153 02:00:49,451 --> 02:00:51,704 A piece of landscape art. 1154 02:00:52,288 --> 02:00:54,790 The craftsmanship involved is secondary. 1155 02:00:55,291 --> 02:00:57,418 Hundreds of thousands have a problem with it. 1156 02:00:58,502 --> 02:01:00,462 Consistent German madness. 1157 02:01:05,885 --> 02:01:07,970 What do you like in art? 1158 02:01:15,936 --> 02:01:17,897 Don't like talking about yourself, do you? 1159 02:01:20,858 --> 02:01:23,611 But your eyes tell me that you've seen more than any of us. 1160 02:01:31,869 --> 02:01:33,704 GRANTED ADMISSION 1161 02:01:36,749 --> 02:01:37,875 STUDIO SPACE 1162 02:01:39,001 --> 02:01:41,962 These are the only conditions for you, like everyone else. 1163 02:01:42,421 --> 02:01:45,466 That you come to the lectures. 1164 02:01:46,216 --> 02:01:48,760 And that you never ask me 1165 02:01:48,761 --> 02:01:52,848 to look at anything you do. 1166 02:01:56,602 --> 02:01:57,811 Agreed? 1167 02:01:59,980 --> 02:02:02,900 In any case, you're the only one who knows if it's good or not. 1168 02:02:23,003 --> 02:02:25,464 One step forward, two steps back. 1169 02:02:26,006 --> 02:02:27,216 Oh, come on. 1170 02:02:28,092 --> 02:02:30,636 You can do anything you like here. 1171 02:02:31,595 --> 02:02:33,597 If I only knew what that was. 1172 02:02:42,523 --> 02:02:43,691 SPD? 1173 02:02:44,108 --> 02:02:45,984 PROSPERITY FOR ALL! 1174 02:02:45,985 --> 02:02:47,318 NO EXPERIMENTS! 1175 02:02:47,319 --> 02:02:48,654 CDU? 1176 02:02:49,113 --> 02:02:51,489 - Who will you vote for? - CDU! 1177 02:02:51,490 --> 02:02:53,574 - FDP! - German Peace Union! 1178 02:02:53,575 --> 02:02:54,993 They're criminals. 1179 02:02:54,994 --> 02:02:57,413 - As if they'd do it any better. - SPD! 1180 02:02:57,830 --> 02:02:59,373 Don't vote for anyone. 1181 02:03:00,916 --> 02:03:02,710 Never vote for another party again. 1182 02:03:03,627 --> 02:03:04,837 Vote for art. 1183 02:03:05,713 --> 02:03:07,423 It's either-or. 1184 02:03:09,216 --> 02:03:12,011 In art only, freedom is not an illusion. 1185 02:03:13,262 --> 02:03:16,432 After the Nazi catastrophe, only the artist can give people 1186 02:03:16,890 --> 02:03:19,184 back their sense of freedom. 1187 02:03:20,269 --> 02:03:23,022 Every individual, whether he's a garbage man 1188 02:03:23,731 --> 02:03:27,568 or a farmer, has the chance to be an artist... 1189 02:03:28,610 --> 02:03:33,407 if he develops his own subjective abilities without external guidelines. 1190 02:03:34,074 --> 02:03:35,826 If you aren't free... 1191 02:03:36,994 --> 02:03:40,247 completely free, then nobody else will be. 1192 02:03:41,248 --> 02:03:45,127 By making yourselves free, you are liberating the world. 1193 02:03:46,420 --> 02:03:48,297 You are priests. 1194 02:03:49,298 --> 02:03:50,924 You are revolutionaries. 1195 02:03:51,633 --> 02:03:53,135 You are liberators. 1196 02:03:55,471 --> 02:03:57,306 Make your burnt offerings! 1197 02:05:06,125 --> 02:05:08,335 Don't tell me you've joined the slashers. 1198 02:05:28,188 --> 02:05:29,773 That's almost an idea. 1199 02:05:30,983 --> 02:05:32,109 You learn fast. 1200 02:08:00,966 --> 02:08:02,592 I lost it. 1201 02:08:22,946 --> 02:08:24,448 I went to see the doctor. 1202 02:08:24,948 --> 02:08:26,992 I won't be able to have children. 1203 02:08:31,788 --> 02:08:33,749 And you know what he said? 1204 02:08:35,917 --> 02:08:37,461 It was the abortion. 1205 02:08:38,253 --> 02:08:39,838 Not cilia damage. 1206 02:08:42,549 --> 02:08:44,801 The supporting structures have been damaged. 1207 02:08:46,678 --> 02:08:48,764 "Cervical insufficiency." 1208 02:08:51,266 --> 02:08:53,685 We're never going to make it past the third month. 1209 02:08:59,816 --> 02:09:02,069 Because he wanted to keep it so pure... 1210 02:09:03,653 --> 02:09:06,490 he only succeeded in extinguishing his own bloodline. 1211 02:09:15,707 --> 02:09:18,168 We won't have any children, Kurt. 1212 02:09:36,395 --> 02:09:37,813 Your pictures... 1213 02:09:38,522 --> 02:09:41,066 Your pictures have to be our children, okay? 1214 02:09:45,904 --> 02:09:47,364 Good. 1215 02:10:16,184 --> 02:10:17,310 Yes... 1216 02:10:19,729 --> 02:10:23,066 Last time we went over... 1217 02:10:27,821 --> 02:10:29,781 No.No, no. 1218 02:10:44,463 --> 02:10:47,007 Have you all studied Lehmbruck? 1219 02:10:51,261 --> 02:10:53,346 Better to look at this with the episcope. 1220 02:11:02,147 --> 02:11:03,773 So, Lehmbruck. 1221 02:11:04,941 --> 02:11:10,363 He said that each work of art must retain something from the first days of Creation. 1222 02:11:11,198 --> 02:11:12,324 As if... 1223 02:11:18,914 --> 02:11:20,916 Almost as if it were still divine... 1224 02:11:22,167 --> 02:11:23,835 As if it were only just emerging... 1225 02:11:25,170 --> 02:11:29,049 from the primeval mass, from the rib... 1226 02:11:30,926 --> 02:11:31,968 No. 1227 02:11:32,886 --> 02:11:35,012 No, a different approach. 1228 02:11:35,013 --> 02:11:39,058 Has anyone had an insight this week? 1229 02:11:39,059 --> 02:11:40,435 A realization... 1230 02:11:42,020 --> 02:11:44,147 you'd perhaps like to share? 1231 02:11:53,532 --> 02:11:54,908 Lottery numbers. 1232 02:11:57,327 --> 02:12:00,497 No, really. The lottery numbers. 1233 02:12:02,040 --> 02:12:04,459 If I tell you six numbers at random... 1234 02:12:04,751 --> 02:12:11,006 5, 7, 23, 29, 44, 11... 1235 02:12:11,007 --> 02:12:13,343 that's just stupid. 1236 02:12:14,302 --> 02:12:17,722 But if I read you the winning numbers from the lottery... 1237 02:12:18,265 --> 02:12:19,558 May I? 1238 02:12:24,312 --> 02:12:31,312 "2, 17, 19, 25, 45, 48." 1239 02:12:33,113 --> 02:12:37,576 Suddenly they have a true quality, something imperative, 1240 02:12:38,243 --> 02:12:40,495 almost beautiful. 1241 02:12:46,835 --> 02:12:48,003 That was it. 1242 02:12:49,462 --> 02:12:52,966 That was my... insight. 1243 02:13:09,899 --> 02:13:13,069 You can go. I have nothing for you today. 1244 02:13:16,281 --> 02:13:18,116 Kurt, would you come here for a minute? 1245 02:13:37,010 --> 02:13:38,011 Yes? 1246 02:13:38,345 --> 02:13:40,430 I'd like to see your art. 1247 02:13:42,140 --> 02:13:43,224 When? 1248 02:13:43,808 --> 02:13:47,312 Whenever you like, and if you like. 1249 02:13:50,023 --> 02:13:51,566 Just let me know. 1250 02:14:02,702 --> 02:14:04,454 What is there to think about? 1251 02:14:06,164 --> 02:14:08,707 If he likes your art, you'll get a gallery. 1252 02:14:08,708 --> 02:14:11,378 - Then you can buy your girlfriend a car. - I'm married. 1253 02:14:12,087 --> 02:14:14,172 Then you can buy your wife and your girlfriend a oar. 1254 02:14:17,092 --> 02:14:19,969 I just don't know if what I'm doing is good enough. 1255 02:14:21,262 --> 02:14:22,847 Somehow it isn't. 1256 02:14:24,766 --> 02:14:26,267 But it's all subjective anyway. 1257 02:14:27,102 --> 02:14:29,145 And if it weren't subjective, it'd be craft. 1258 02:14:30,605 --> 02:14:32,565 It's also a matter of luck, you know? 1259 02:14:33,775 --> 02:14:37,195 He's interested in your work, for whatever reason. So you're in luck. 1260 02:14:38,697 --> 02:14:43,992 He doesn't want to be wrong. He's ready to see something brilliant in your work. 1261 02:14:43,993 --> 02:14:45,370 Don't stand in your own way. 1262 02:15:04,139 --> 02:15:06,141 It's good, your work. Really. 1263 02:15:06,975 --> 02:15:08,101 It's good. 1264 02:16:11,164 --> 02:16:14,209 During the war, I was a Luftwaffe radio operator. 1265 02:16:15,418 --> 02:16:18,379 I was a terrible radio operator, 1266 02:16:19,172 --> 02:16:22,174 and my pilot was a terrible pilot. 1267 02:16:22,175 --> 02:16:24,260 Well, we only had four weeks training. 1268 02:16:25,512 --> 02:16:28,973 We were shot down on our second sortie over the Crimea. 1269 02:16:30,058 --> 02:16:31,893 The pilot was killed immediately. 1270 02:16:49,369 --> 02:16:53,414 Tatar nomads recovered me from the wreckage 1271 02:16:54,374 --> 02:16:57,043 with burns that really should have killed me. 1272 02:16:59,712 --> 02:17:01,089 These peasants, 1273 02:17:01,548 --> 02:17:05,176 the very same peasants I was supposed to bomb, pulled me out of the wreckage... 1274 02:17:06,845 --> 02:17:09,848 and looked after me as best they could. 1275 02:17:12,141 --> 02:17:14,269 They rubbed grease into my wounds... 1276 02:17:15,770 --> 02:17:17,730 and wrapped me in felt blankets. 1277 02:17:27,073 --> 02:17:28,783 I stayed with them for a year. 1278 02:17:29,158 --> 02:17:32,120 Then I surrendered to the Americans as a POW. 1279 02:17:49,596 --> 02:17:52,557 If I ask myself what I truly know, 1280 02:17:53,349 --> 02:17:55,810 what I've truly experienced in life, 1281 02:17:56,603 --> 02:17:59,772 what I can claim without lying... 1282 02:18:02,025 --> 02:18:04,777 it's the grease on my skin. 1283 02:18:05,612 --> 02:18:09,657 The home that is grease and felt. 1284 02:18:11,451 --> 02:18:17,122 When other people tell me about love... for their wives, for their children, 1285 02:18:17,123 --> 02:18:20,460 or about sex, I know what they mean... 1286 02:18:21,669 --> 02:18:25,548 only because I experienced grease and felt on my skin. 1287 02:18:32,055 --> 02:18:33,723 My life until then was uneventful. 1288 02:18:35,016 --> 02:18:37,142 My childhood was happy and sheltered. 1289 02:18:37,143 --> 02:18:39,228 A couple of slaps across the ears, not many. 1290 02:18:40,313 --> 02:18:41,856 My teachers liked me. 1291 02:18:43,066 --> 02:18:45,068 I wanted to be a businessman, like my dad. 1292 02:18:45,360 --> 02:18:47,236 I had no "artistic talent." 1293 02:18:48,988 --> 02:18:52,574 And my life since was pretty uneventful. 1294 02:18:52,575 --> 02:18:54,452 I'm still cheerful. 1295 02:18:56,496 --> 02:18:58,122 I spent the last days of the war 1296 02:18:58,790 --> 02:19:03,336 in an army hospital with friendly nurses, very friendly nurses. 1297 02:19:03,836 --> 02:19:07,924 Afterwards, fairly quick success and this professorship here. 1298 02:19:14,389 --> 02:19:15,515 But... 1299 02:19:19,394 --> 02:19:21,771 the grease and the felt... 1300 02:19:22,897 --> 02:19:27,276 those I absorbed and understood so thoroughly... 1301 02:19:28,319 --> 02:19:31,238 like Descartes understood that he existed. 1302 02:19:31,239 --> 02:19:33,282 "I think, therefore I am." 1303 02:19:36,035 --> 02:19:38,537 He questioned everything. Everything. 1304 02:19:38,538 --> 02:19:42,290 Everything could be an illusion, a trick, his imagination. 1305 02:19:42,291 --> 02:19:45,503 But then he realized that something was thinking those thoughts. 1306 02:19:46,212 --> 02:19:48,631 So consequently, something must exist. 1307 02:19:48,965 --> 02:19:50,841 And that something, 1308 02:19:50,842 --> 02:19:52,969 he decided to call "myself." 1309 02:19:56,347 --> 02:19:57,890 But who are you? 1310 02:20:01,477 --> 02:20:02,979 What are you? 1311 02:20:07,859 --> 02:20:08,901 This... 1312 02:20:10,862 --> 02:20:12,030 This is not you. 1313 02:22:24,162 --> 02:22:25,371 How was your day? 1314 02:22:27,206 --> 02:22:28,541 Productive. 1315 02:22:48,853 --> 02:22:50,188 Villa Cimbrone. 1316 02:22:55,693 --> 02:22:58,654 - That's also Villa Cimbrone. - No, Villa Rufolo. 1317 02:22:58,988 --> 02:23:00,364 But also in Ravello. 1318 02:23:05,411 --> 02:23:06,913 Such a beautiful car! 1319 02:23:12,793 --> 02:23:14,003 Our hotel. 1320 02:23:14,670 --> 02:23:16,005 Le Sirenuse. 1321 02:23:22,595 --> 02:23:24,305 Oh God, Pompeii. 1322 02:23:42,323 --> 02:23:44,283 Still a student at 30? 1323 02:23:46,994 --> 02:23:49,997 When I was 30, I was senior physician in Dresden. 1324 02:23:50,915 --> 02:23:52,875 When Mozart was 30... 1325 02:23:54,043 --> 02:23:55,336 he was dead. 1326 02:23:59,632 --> 02:24:02,677 I understand you no longer want my financial support. 1327 02:24:02,927 --> 02:24:04,387 And I find that laudable. 1328 02:24:05,596 --> 02:24:07,181 So I have a suggestion. 1329 02:24:07,807 --> 02:24:10,976 I know the director of the gynecology clinic in Dusseldorf. 1330 02:24:10,977 --> 02:24:13,688 I'm frequently invited there for consultations. 1331 02:24:14,188 --> 02:24:18,024 I'll ask him to give you a part-time job there. 1332 02:24:18,025 --> 02:24:19,402 Something suitable. 1333 02:24:20,653 --> 02:24:23,656 Maybe three hours each morning? 1334 02:24:26,534 --> 02:24:28,327 Then you'll have an income, 1335 02:24:29,078 --> 02:24:32,373 and you'll still have ample time to... paint. 1336 02:24:41,173 --> 02:24:43,342 Can't he just leave us alone? 1337 02:24:45,553 --> 02:24:47,430 Can't he just vanish from our lives? 1338 02:24:50,224 --> 02:24:52,810 Perhaps the job in the clinic will help with that. 1339 02:25:16,917 --> 02:25:19,712 DUSSELDORF GYNECOLOGY CLINIC 1340 02:26:24,902 --> 02:26:27,112 White on a white background? 1341 02:26:27,113 --> 02:26:28,280 Is this modern art? 1342 02:26:31,283 --> 02:26:33,828 Allegory of Emptiness. That could be the title. 1343 02:26:34,620 --> 02:26:36,122 Maybe it will cause a sensation. 1344 02:26:38,541 --> 02:26:42,294 Come on, I'll take you to dinner. My driver's waiting outside. 1345 02:27:12,450 --> 02:27:15,410 This has to be taken to the passport office in Bonn 1346 02:27:15,411 --> 02:27:17,955 so they can issue me a permanent document. 1347 02:27:18,539 --> 02:27:21,792 It's ready to be picked up. Here's your authorization. 1348 02:27:22,960 --> 02:27:27,047 I was thinking, you live close to Bonn. Why don't you do it for me? 1349 02:27:27,423 --> 02:27:29,758 That way you can earn a bit more money. 1350 02:27:30,301 --> 02:27:34,096 I'll come by next week to pick up the passport. All right? 1351 02:27:37,016 --> 02:27:39,560 - Can I bring you a coffee, Professor? - Yes, thank you. 1352 02:27:45,065 --> 02:27:46,817 Burghart Kroll arrested! 1353 02:27:47,109 --> 02:27:50,361 Head of euthanasia program lived undisturbed for ten years 1354 02:27:50,362 --> 02:27:52,072 as consultant in Schleswig-Holstein. 1355 02:27:55,075 --> 02:27:56,243 Ten cents. 1356 02:27:57,578 --> 02:27:58,746 Thank you. 1357 02:28:00,623 --> 02:28:01,749 Murderer of the sick. 1358 02:28:06,337 --> 02:28:08,005 Murderer of the sick. Ten cents. 1359 02:28:08,923 --> 02:28:11,382 - Thank you, sir. Good-bye. - Ciao, my boy. 1360 02:28:11,383 --> 02:28:13,385 - Professor, your coffee. - Thanks. 1361 02:28:39,245 --> 02:28:40,454 You smoke? 1362 02:28:44,583 --> 02:28:47,378 Sixty-three is the right age to start. 1363 02:28:48,420 --> 02:28:50,548 The consequences will hardly catch up with me. 1364 02:29:02,351 --> 02:29:04,895 You finish your meal. I'm afraid I have to dash. 1365 02:29:09,650 --> 02:29:10,859 Give my best to Ellie. 1366 02:29:22,079 --> 02:29:24,415 - Good night. - Good night, Professor. 1367 02:30:19,470 --> 02:30:20,596 May I have a look? 1368 02:30:21,096 --> 02:30:23,474 Keep it. I only need the sports pages. 1369 02:30:23,724 --> 02:30:24,975 Thank you. 1370 02:30:53,212 --> 02:30:54,588 "White On White." 1371 02:30:55,839 --> 02:30:57,341 Allegory of Emptiness. 1372 02:30:58,759 --> 02:31:00,094 Your father-in-law? 1373 02:31:03,972 --> 02:31:05,182 What an asshole. 1374 02:31:07,434 --> 02:31:09,060 You know, for the first time, 1375 02:31:09,061 --> 02:31:11,063 I want success for another more than for myself. 1376 02:31:12,856 --> 02:31:15,943 Your mistake is clinging to an easel and canvas. 1377 02:31:17,069 --> 02:31:18,737 Painting is dead. 1378 02:31:19,279 --> 02:31:24,493 Just like folk dancing and lace-making and silent movies. 1379 02:31:32,543 --> 02:31:35,504 I only want what's best for you, or I'd just let you carry on. 1380 02:31:38,424 --> 02:31:40,426 It's too late for us to become doctors now. 1381 02:32:02,114 --> 02:32:06,535 MURDERER OF THE SICK ARRESTED AFTER 18 YEARS 1382 02:32:35,898 --> 02:32:38,442 MURDERER OF THE SICK 1383 02:40:54,896 --> 02:40:55,939 Kun? 1384 02:41:18,169 --> 02:41:20,046 - Hello. - Hello. 1385 02:41:24,592 --> 02:41:25,844 What's this? 1386 02:41:26,678 --> 02:41:28,805 I don't know either, but I think that's it. 1387 02:41:31,099 --> 02:41:32,517 Painted copies of photographs? 1388 02:41:51,077 --> 02:41:52,162 Excuse me. 1389 02:46:33,026 --> 02:46:35,652 Overall, I am content with the construction. 1390 02:46:35,653 --> 02:46:37,905 That's good to hear, Professor Seeband. 1391 02:46:38,448 --> 02:46:40,783 - I've explained what concerns me. - Yes. 1392 02:46:44,704 --> 02:46:48,206 The clear door width to the operating rooms must be 1393 02:46:48,207 --> 02:46:50,043 augmented by 25 centimeters on both sides. 1394 02:46:51,294 --> 02:46:54,588 That way, the larger beds can still fit through comfortably. 1395 02:46:54,589 --> 02:46:58,051 That's correct. Thank you for your suggestion, Professor. 1396 02:47:09,729 --> 02:47:12,815 I think you understand why I didn't introduce you this morning. 1397 02:47:13,316 --> 02:47:15,026 It wouldn't have been appropriate. 1398 02:47:16,653 --> 02:47:19,822 How's the world of art? And, more importantly, do you have my passport? 1399 02:48:24,762 --> 02:48:25,930 L. 1400 02:48:29,016 --> 02:48:31,436 Unfortunately, I have to go. 1401 02:48:36,315 --> 02:48:37,608 Thanks. 1402 02:48:40,361 --> 02:48:41,404 Excuse me. 1403 02:49:03,009 --> 02:49:04,802 Have you ever seen anything like that? 1404 02:49:06,262 --> 02:49:08,431 What did you say to him? What's wrong with him? 1405 02:51:18,644 --> 02:51:20,938 If you only knew how beautiful you look right now. 1406 02:51:22,940 --> 02:51:24,191 I'm pregnant. 1407 02:51:26,736 --> 02:51:27,945 In the fourth month! 1408 02:51:28,779 --> 02:51:31,324 I went to the doctor. We're going to be parents! 1409 02:51:32,825 --> 02:51:34,702 We're going to be parents after all! 1410 02:52:06,150 --> 02:52:09,236 It's Sunday. There's nobody here. I promise. 1411 02:52:11,280 --> 02:52:13,282 Please, there's no one here. 1412 02:52:14,951 --> 02:52:16,535 Please, like yesterday. 1413 02:52:17,161 --> 02:52:20,331 Tell me again and then come down the stairs. 1414 02:52:32,259 --> 02:52:33,636 I'm pregnant. 1415 02:53:18,597 --> 02:53:20,391 It's not potatoes, is it? 1416 02:53:24,353 --> 02:53:26,814 How about I become your gallerist? 1417 02:53:27,732 --> 02:53:29,942 Adrian Schimmel, the gallerist? 1418 02:53:30,985 --> 02:53:32,028 Adrian Finck. 1419 02:54:48,604 --> 02:54:50,022 We should begin. 1420 02:54:53,609 --> 02:54:56,737 Are there any questions for Kurt Barnert? 1421 02:55:00,658 --> 02:55:02,659 Then perhaps I will pose the first question. 1422 02:55:02,660 --> 02:55:04,244 Mr. Barnert, 1423 02:55:04,245 --> 02:55:08,666 many of your paintings are based on amateur photographs or magazines. 1424 02:55:09,083 --> 02:55:13,337 But the picture Nude Descending a Staircase... 1425 02:55:14,463 --> 02:55:17,466 is surely a homage to Duchamp? 1426 02:55:21,679 --> 02:55:22,847 Yes. 1427 02:55:27,643 --> 02:55:29,562 Heinz Viersen, Westdeutsche Zeitung. 1428 02:55:30,020 --> 02:55:33,731 Mr. Barnert, in your magnificent painting Mother and Child, 1429 02:55:33,732 --> 02:55:36,734 which we see here, who is depicted? 1430 02:55:36,735 --> 02:55:38,028 You and your mother? 1431 02:55:41,490 --> 02:55:44,118 No, it's just an amateur snapshot. 1432 02:55:47,079 --> 02:55:49,039 It doesn't really matter to me who I paint. 1433 02:55:50,457 --> 02:55:53,752 But if you paint a portrait, you must know the person. 1434 02:55:54,587 --> 02:55:56,672 It's actually better if I don't know them. 1435 02:55:58,048 --> 02:55:59,884 Then I see better what's really there. 1436 02:56:02,678 --> 02:56:05,931 Is that the reason behind the passport photos from a photo booth? 1437 02:56:06,557 --> 02:56:08,392 A photograph without an author? 1438 02:56:11,020 --> 02:56:12,062 Yes. 1439 02:56:12,730 --> 02:56:14,814 So by painting a Wehrmacht officer, 1440 02:56:14,815 --> 02:56:16,984 you aren't making a statement about the Wehrmacht? 1441 02:56:17,568 --> 02:56:21,447 No, I don't make statements. I make pictures. 1442 02:56:22,156 --> 02:56:24,992 Photographs... Photographs by other means. 1443 02:56:25,910 --> 02:56:27,703 Hermann Schreiber, SDR. 1444 02:56:28,495 --> 02:56:31,916 You take the exact composition from a snapshot. 1445 02:56:32,625 --> 02:56:34,627 Surely that means everything is random. 1446 02:56:36,170 --> 02:56:37,755 Not random. 1447 02:56:39,632 --> 02:56:42,009 Real. Coherent. Consistent. 1448 02:56:43,719 --> 02:56:45,553 Only reality is consistent. 1449 02:56:45,554 --> 02:56:47,556 Every reality is consistent. 1450 02:56:49,725 --> 02:56:51,602 Everything that's true is beautiful. 1451 02:56:52,603 --> 02:56:54,021 What do you mean by that? 1452 02:57:00,361 --> 02:57:02,404 Let's suppose I say six numbers to you now. 1453 02:57:03,113 --> 02:57:05,616 It's just stupid. Pointless. 1454 02:57:05,991 --> 02:57:10,913 But if the six numbers are the winning lottery numbers, then they mean something. 1455 02:57:11,330 --> 02:57:14,375 They have consistency, value, almost beauty. 1456 02:57:15,084 --> 02:57:17,002 It's the same with the photographs. 1457 02:57:17,878 --> 02:57:19,296 I want the truth. 1458 02:57:38,399 --> 02:57:39,900 Yes, Mr. Meybert? 1459 02:57:40,651 --> 02:57:42,945 Urs Meybert, Kunstchronik. 1460 02:57:43,779 --> 02:57:47,241 What will be next for you? More painted, blurry copies of photographs? 1461 02:57:48,325 --> 02:57:50,661 No, I've had enough of them for a while. 1462 02:57:51,370 --> 02:57:53,664 I'm more interested in color charts now. 1463 02:57:54,373 --> 02:57:55,624 Color charts? 1464 02:57:56,166 --> 02:57:57,293 Yes. 1465 02:58:01,547 --> 02:58:02,965 That'll get us into trouble. 1466 02:58:07,303 --> 02:58:08,929 That'll get us into trouble too. 1467 02:58:16,061 --> 02:58:20,231 Magazine images chosen at random, photo booth passport photos, 1468 02:58:20,232 --> 02:58:22,817 snapshots from family albums. 1469 02:58:22,818 --> 02:58:25,112 All reproduced in painting, but blurred. 1470 02:58:25,946 --> 02:58:30,701 With these pictures, which have genuine force in some mysterious way, 1471 02:58:31,118 --> 02:58:36,039 Kurt Barnert seems to be developing into the leading artist of his generation. 1472 02:58:36,040 --> 02:58:39,000 And that while working in a medium that is often considered dead. Painting. 1473 02:58:39,501 --> 02:58:40,627 But, 1474 02:58:41,295 --> 02:58:45,758 like many of his generation, he has no stories to tell, nothing to say. 1475 02:58:46,091 --> 02:58:48,092 He parts with artistic tradition, 1476 02:58:48,093 --> 02:58:51,512 breaks with an autobiographical approach to art. 1477 02:58:51,513 --> 02:58:54,974 So for the first time in the history of art, 1478 02:58:54,975 --> 02:58:57,478 we can speak of a work without an author. 1479 02:58:58,771 --> 02:58:59,772 Was that good? 1480 02:59:00,522 --> 02:59:01,523 Great. 1481 02:59:14,203 --> 02:59:16,080 Sure I can't drive you to your hotel? 1482 02:59:16,872 --> 02:59:18,540 I'd like to walk a bit. 1483 02:59:21,126 --> 02:59:22,461 You were good today. 1484 02:59:23,295 --> 02:59:24,338 It was good. 1485 02:59:25,839 --> 02:59:26,924 It's going to be good. 1485 02:59:27,305 --> 02:59:33,425 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 111165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.