Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:17,310 --> 00:00:19,394
Modern art.
3
00:00:19,395 --> 00:00:21,439
Yes, ladies and gentlemen.
4
00:00:21,898 --> 00:00:24,691
Until the National Socialists
came to power,
5
00:00:24,692 --> 00:00:29,947
Germany had such a thing as "modern" art,
which means...
6
00:00:30,990 --> 00:00:36,329
as one can conclude from the very name,
a different kind of art every year.
7
00:00:37,455 --> 00:00:41,124
What National Socialism wants
is a return to German art,
8
00:00:41,125 --> 00:00:45,837
which like all the creative values
of a people,
9
00:00:45,838 --> 00:00:47,382
must be based on timeless values.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,302
But if it no longer represents
these timeless values for our people,
11
00:00:52,303 --> 00:00:57,140
then it is without value even today.
12
00:00:57,141 --> 00:00:59,935
THE WORLD IS ONE BIG BROTHEL
13
00:00:59,936 --> 00:01:05,817
German women are mocked
and depicted as prostitutes.
14
00:01:06,818 --> 00:01:10,613
Soldiers are presented as murderers
or the victims of senseless slaughter
15
00:01:11,239 --> 00:01:14,950
in line with what they call
the "Bolshevik class struggle."
16
00:01:14,951 --> 00:01:20,622
Every attempt is made to eradicate
from our hearts the deep-rooted respect
17
00:01:20,623 --> 00:01:22,625
we naturally have for a soldier's courage.
18
00:01:23,584 --> 00:01:29,048
And madness, mental illness,
is elevated to a defining principle.
19
00:01:31,217 --> 00:01:36,973
Must one really assume that there are men
who actually see their compatriots
20
00:01:37,390 --> 00:01:39,182
only as degenerate cretins?
21
00:01:39,183 --> 00:01:42,894
People who see fields as blue,
the sky as green
22
00:01:42,895 --> 00:01:46,065
and clouds as sulfur yellow?
23
00:01:46,816 --> 00:01:50,278
They would, of course,
insist I not say "see," but "perceive."
24
00:01:51,195 --> 00:01:52,988
There are only two possibilities.
25
00:01:52,989 --> 00:01:56,242
Either these so-called "artists"
26
00:01:56,701 --> 00:01:58,577
really do see things that way
27
00:01:58,578 --> 00:02:01,122
and consequently
believe in what they depict.
28
00:02:01,664 --> 00:02:06,084
Here it would be important
to determine whether their flawed vision
29
00:02:06,085 --> 00:02:09,088
is the result of an accident
or of hereditary disease.
30
00:02:10,006 --> 00:02:14,259
In the former case, regrettable
for these unfortunate individuals.
31
00:02:14,260 --> 00:02:17,763
In the latter, information
for the Reich Ministry of the Interior,
32
00:02:17,764 --> 00:02:21,892
which could at least ensure
that such a gruesome ocular affliction
33
00:02:21,893 --> 00:02:26,355
is not passed on to future generations.
34
00:02:27,273 --> 00:02:28,356
The other possibility
35
00:02:28,357 --> 00:02:32,779
is that they themselves do not believe
in the reality of what they depict,
36
00:02:33,362 --> 00:02:35,573
but have other motives
37
00:02:36,115 --> 00:02:38,951
for pestering the nation
with this nonsense.
38
00:02:39,660 --> 00:02:43,956
In that case, such transgressions fall
within the realm of criminal activity.
39
00:02:45,625 --> 00:02:47,502
What does this have to do with art?
40
00:02:48,002 --> 00:02:52,255
How does it elevate the soul?
How does it show artistic ability?
41
00:02:52,256 --> 00:02:54,550
For to produce art, one must be an artist.
42
00:02:57,512 --> 00:02:59,555
I think you're artist enough
to do this too.
43
00:03:03,601 --> 00:03:06,729
Yes, you certainly could. Have a go.
44
00:03:07,271 --> 00:03:12,652
And when you've finished, ask your parents
if they'll give you ten cents for it.
45
00:03:14,737 --> 00:03:18,991
Would you like to know how much they paid
Mr. Vastly Kandinsky for this?
46
00:03:19,826 --> 00:03:21,285
2,000 marks.
47
00:03:21,619 --> 00:03:24,664
More than a year's wages
for a German worker.
48
00:03:25,456 --> 00:03:26,666
What does your dad do?
49
00:03:28,084 --> 00:03:30,002
He doesn't have a job right now.
50
00:03:32,463 --> 00:03:37,885
2,000 marks taken from taxes
paid by the working German population.
51
00:03:42,723 --> 00:03:46,060
We have seen to it here that the people...
52
00:03:53,568 --> 00:03:56,320
Maybe I don't want
to be a painter after all.
53
00:03:59,240 --> 00:04:01,617
Don't tell anybody, but I like it.
54
00:04:10,877 --> 00:04:12,879
"DEGENERATE ART" EXHIBITION
55
00:04:18,301 --> 00:04:21,929
Aunt Elisabeth,
did you see the way they looked at you?
56
00:04:22,847 --> 00:04:25,181
On Monday,
nobody here will have eyes for me.
57
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
They'll all be cheering the fuhrer.
58
00:04:28,436 --> 00:04:30,980
- Good day.
- I think you're better than Hitler.
59
00:04:34,066 --> 00:04:36,109
- Good day.
- Good day, young lady.
60
00:04:36,110 --> 00:04:38,321
You took your nephew on an outing.
61
00:04:38,654 --> 00:04:40,031
- Yes.
- Thank you.
62
00:04:43,659 --> 00:04:45,912
- I wish you a pleasant ride.
- Thank you.
63
00:05:00,968 --> 00:05:03,763
Over there,
that's where our apartment was.
64
00:05:08,142 --> 00:05:10,311
What do you miss most about Dresden?
65
00:05:14,732 --> 00:05:16,734
Sometimes it helps to talk about it.
66
00:05:22,198 --> 00:05:24,115
I know who you miss most!
67
00:05:24,116 --> 00:05:26,452
That little girl with the red braids.
68
00:05:27,536 --> 00:05:30,122
What was her name again? Johanna?
69
00:05:30,623 --> 00:05:33,792
Johanna, right? Your beloved. Right?
70
00:05:33,793 --> 00:05:35,336
Not only Johanna.
71
00:05:35,836 --> 00:05:38,547
- Who else do you miss?
- The Schréders.
72
00:05:38,881 --> 00:05:42,218
You know, the old couple in our building.
73
00:05:42,885 --> 00:05:46,597
The ones that always hold hands
like little kids.
74
00:05:46,931 --> 00:05:47,932
I like them.
75
00:05:48,724 --> 00:05:50,308
And their dachshund, Thilo.
76
00:05:50,309 --> 00:05:53,604
He always comes to me
when I call his name.
77
00:05:58,192 --> 00:06:01,153
It's only 45 kilometers from us
to Dresden.
78
00:06:01,612 --> 00:06:03,906
You'll be able to visit them
as often as you like.
79
00:06:15,543 --> 00:06:18,713
But you're right.
Dresden is unbeatable in its beauty.
80
00:06:40,401 --> 00:06:41,485
You know what?
81
00:06:42,695 --> 00:06:45,656
I find your father very strong
for not joining the Nazi Party.
82
00:06:46,532 --> 00:06:48,283
One signature,
83
00:06:48,284 --> 00:06:51,203
he could have kept his teaching job
and the apartment.
84
00:06:52,455 --> 00:06:55,708
He says it's criminal, the way the Nazis...
85
00:06:56,042 --> 00:06:59,795
I know. You don't talk like this
to anyone else, do you?
86
00:07:00,546 --> 00:07:03,590
Mama says she'll get him to join anyways.
87
00:07:03,591 --> 00:07:06,510
After the war,
being a member will be his capitol.
88
00:07:07,261 --> 00:07:08,554
That's "capital"!
89
00:07:42,838 --> 00:07:44,714
- Good-bye, Miss May.
- Good-bye.
90
00:07:44,715 --> 00:07:46,008
Good-bye.
91
00:08:12,201 --> 00:08:13,410
Hold this for a moment.
92
00:08:13,994 --> 00:08:16,539
Did you forget something, Aunt Elisabeth?
93
00:08:26,549 --> 00:08:29,718
Hey, Eddie. The May girl is here again.
94
00:08:30,052 --> 00:08:31,719
Let's make her happy.
95
00:08:31,720 --> 00:08:33,222
- Kai?
- Ready.
96
00:08:33,764 --> 00:08:36,266
- Good.
- All at the same time.
97
00:08:36,267 --> 00:08:40,604
Good. On the count of three.
One... two... three.
98
00:09:44,001 --> 00:09:45,085
Take care.
99
00:09:47,504 --> 00:09:48,589
Thank you.
100
00:09:56,263 --> 00:09:58,515
To paint a picture
which makes you feel that way.
101
00:09:59,016 --> 00:10:02,144
That's what they're trying to do,
those "degenerate" artists.
102
00:10:09,568 --> 00:10:13,238
Elisabeth, you're late again.
You look a mess!
103
00:10:13,239 --> 00:10:15,407
Chest out! Chin up!
104
00:10:24,250 --> 00:10:27,086
You, in the first row. Come.
105
00:10:30,923 --> 00:10:32,341
You'll give him the bouquet.
106
00:10:51,235 --> 00:10:53,904
Heil! Heil! Heil!
107
00:12:32,086 --> 00:12:33,128
Don't look away.
108
00:12:35,422 --> 00:12:36,840
Never look away, Kurt.
109
00:12:38,884 --> 00:12:41,678
Everything that's true is beautiful.
110
00:13:06,995 --> 00:13:08,122
This note.
111
00:13:10,207 --> 00:13:12,251
It contains the whole power of music...
112
00:13:13,961 --> 00:13:15,378
of life itself,
113
00:13:15,379 --> 00:13:17,047
of the entire universe.
114
00:13:19,758 --> 00:13:22,428
People look for the code of the world.
115
00:13:23,178 --> 00:13:24,221
But here it is!
116
00:13:27,433 --> 00:13:28,559
Here.
117
00:13:30,853 --> 00:13:31,937
Do you hear that?
118
00:13:35,190 --> 00:13:38,777
The A above middle C
on the May's family piano in Großschönau.
119
00:13:41,280 --> 00:13:42,823
And now that I've found it...
120
00:13:45,284 --> 00:13:47,286
I can play it anywhere.
121
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
On the table.
122
00:13:59,256 --> 00:14:00,507
Can you hear it?
123
00:14:02,342 --> 00:14:03,719
Even on my head.
124
00:14:05,804 --> 00:14:09,558
- Aunt Elisabeth, you're bleeding.
- Even on my head.
125
00:14:12,603 --> 00:14:13,770
Elisabeth!
126
00:14:14,938 --> 00:14:16,690
For God's sake, what are you doing?
127
00:14:17,524 --> 00:14:19,276
Playing a concert for the Führer!
128
00:14:23,655 --> 00:14:27,033
"Youthful delusion."
That almost sounds harmless.
129
00:14:27,034 --> 00:14:31,079
"Mild schizophrenia, youthful delusion."
I can hear you!
130
00:14:32,331 --> 00:14:35,751
But nothing that can't be healed
by some time away.
131
00:14:36,502 --> 00:14:38,461
Time away in...
132
00:14:38,462 --> 00:14:40,004
In an institution, yes.
133
00:14:40,005 --> 00:14:42,715
Couldn't we try
giving her some rest at home first?
134
00:14:42,716 --> 00:14:48,054
She worked so hard to graduate and went
straight into the secretarial course...
135
00:14:48,055 --> 00:14:49,389
Elisabeth?
136
00:14:51,391 --> 00:14:53,769
Perhaps it's simply overexertion.
137
00:14:58,649 --> 00:15:00,150
Is this your wife?
138
00:15:02,653 --> 00:15:06,572
You can't stand her, right?
I can tell by your posture.
139
00:15:06,573 --> 00:15:07,783
Elisabeth!
140
00:15:08,909 --> 00:15:11,619
Kindly wait outside
until we've finished talking.
141
00:15:11,620 --> 00:15:13,205
I won't tell you again.
142
00:15:25,509 --> 00:15:28,845
As schizophrenia is a hereditary
condition, I'm obliged to ask.
143
00:15:29,263 --> 00:15:32,349
Are there other cases of mental illness
in your family?
144
00:15:32,808 --> 00:15:34,518
For God's sake, no!
145
00:15:35,978 --> 00:15:39,022
- Depression?
- We're all cheerful people.
146
00:15:40,107 --> 00:15:43,110
We doctors are the guardians
of the flow of hereditary health.
147
00:15:43,485 --> 00:15:45,778
I must report this
to the Health Authority.
148
00:15:45,779 --> 00:15:48,865
The decision on the committal
may not be up to you.
149
00:15:52,578 --> 00:15:53,954
Dr. Michaelis...
150
00:15:56,081 --> 00:15:57,082
Franz.
151
00:15:57,541 --> 00:16:00,586
I knew your parents.
Even your grandparents.
152
00:16:01,336 --> 00:16:02,337
Please...
153
00:16:02,921 --> 00:16:04,131
Don't report it.
154
00:16:08,594 --> 00:16:10,095
As it's you, Mrs. May.
155
00:16:11,638 --> 00:16:14,141
But tell me right away
if her condition worsens.
156
00:16:16,143 --> 00:16:17,977
- Good-bye.
- Heil Hitler!
157
00:16:17,978 --> 00:16:21,148
- Of course. Heil Hitler.
- Heil Hitler.
158
00:16:44,379 --> 00:16:45,380
Operator.
159
00:16:45,881 --> 00:16:48,050
Connect me with the Health Authority.
160
00:16:50,969 --> 00:16:52,386
- Good-bye.
- Good-bye, Günther.
161
00:16:52,387 --> 00:16:54,348
Ms. May, we have to leave now.
162
00:16:55,223 --> 00:16:57,975
- Take care, sister.
- We'll miss you.
163
00:16:57,976 --> 00:16:59,728
It is only for a couple of weeks.
164
00:17:00,312 --> 00:17:01,605
We'll see each other soon.
165
00:17:03,106 --> 00:17:05,025
Good-bye, Ehrenfried.
166
00:17:06,401 --> 00:17:08,820
Good-bye. We'll miss you.
167
00:17:10,989 --> 00:17:12,407
I don't want to, Mama.
168
00:17:12,949 --> 00:17:14,493
Kurt, go back inside.
169
00:17:15,077 --> 00:17:16,078
Kurt!
170
00:17:17,079 --> 00:17:18,829
I don't want to go!
171
00:17:18,830 --> 00:17:20,040
Grab her legs.
172
00:17:24,086 --> 00:17:25,169
- Got her?
- Yes.
173
00:17:25,170 --> 00:17:26,505
No!
174
00:17:29,466 --> 00:17:31,593
- Come.
- Hold her still.
175
00:17:34,721 --> 00:17:36,765
She'll be quiet in a moment.
176
00:17:44,898 --> 00:17:46,692
Scopolamine. It works quickly.
177
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Let's strap her in.
178
00:18:02,791 --> 00:18:03,874
Her suitcase!
179
00:18:03,875 --> 00:18:05,210
Of course.
180
00:18:08,255 --> 00:18:10,757
- These are her things.
- Okay.
181
00:18:25,689 --> 00:18:27,232
Never look away!
182
00:18:53,133 --> 00:18:54,885
My dear colleagues,
183
00:18:55,761 --> 00:18:57,471
I'd like to congratulate you.
184
00:18:59,264 --> 00:19:01,432
Since we introduced the law,
185
00:19:01,433 --> 00:19:05,269
the weakest percentile of the German
population has been rendered infertile.
186
00:19:05,270 --> 00:19:06,897
400,000 individuals.
187
00:19:07,773 --> 00:19:09,191
A proud figure.
188
00:19:09,983 --> 00:19:11,901
A contribution towards positive breeding
189
00:19:11,902 --> 00:19:14,780
that future generations
will thank you for.
190
00:19:16,740 --> 00:19:19,450
It is now my hope
that we shall one day live
191
00:19:19,451 --> 00:19:23,496
in a world where the streets
are completely free
192
00:19:23,497 --> 00:19:28,126
of mongoloids, the mentally ill,
and other deformed individuals.
193
00:19:28,543 --> 00:19:32,964
But it is time to shift into higher gear.
194
00:19:34,049 --> 00:19:36,133
As a result of British air raids,
195
00:19:36,134 --> 00:19:38,970
we have an increased need
for auxiliary hospital places.
196
00:19:39,638 --> 00:19:43,766
We cannot permit a situation
whereby a wounded German soldier
197
00:19:43,767 --> 00:19:45,476
is denied a place in a hospital
198
00:19:45,477 --> 00:19:49,272
because it is being used
to take care of a useless life.
199
00:19:54,236 --> 00:19:57,322
How can we help you? What can we do?
200
00:19:58,281 --> 00:20:01,201
Thank you for asking that question, Carl.
201
00:20:03,995 --> 00:20:05,079
Gentlemen,
202
00:20:05,080 --> 00:20:08,917
from now on
you are not just doctors and SS officers.
203
00:20:09,209 --> 00:20:12,420
You are experts
at the Court of Hereditary Health.
204
00:20:12,629 --> 00:20:14,130
What does this mean?
205
00:20:14,673 --> 00:20:20,636
Well, any patient you have sterilized
and whose medical file you mark
206
00:20:20,637 --> 00:20:23,265
with a blue minus sign...
207
00:20:23,890 --> 00:20:25,475
remains in the institution.
208
00:20:26,101 --> 00:20:28,727
However,
if we find a red plus sign on the file,
209
00:20:28,728 --> 00:20:32,314
we know that the life in question
is a worthless one,
210
00:20:32,315 --> 00:20:36,443
and the patient will be transferred
to one of three special institutions
211
00:20:36,444 --> 00:20:39,698
in the eastern part of the Reich and there
212
00:20:40,073 --> 00:20:42,158
will be relieved
of a meaningless existence.
213
00:20:44,369 --> 00:20:45,537
Your pen.
214
00:20:46,872 --> 00:20:47,998
Your sword.
215
00:21:09,352 --> 00:21:12,563
Examination and preliminary interview.
Elisabeth May, 23 years old.
216
00:21:12,564 --> 00:21:15,566
Sterilization appointment today, 3:45 p.m.
217
00:21:15,567 --> 00:21:16,568
Thank you.
218
00:21:20,363 --> 00:21:22,908
You may enter.
The form of address is "Herr Professor."
219
00:21:49,643 --> 00:21:51,394
You may sit down there.
220
00:22:12,582 --> 00:22:14,000
Did your daughter paint that?
221
00:22:18,964 --> 00:22:20,674
Why do you think you are here?
222
00:22:24,219 --> 00:22:26,054
Because sometimes I don't think right.
223
00:22:27,180 --> 00:22:29,516
Do you know what kind of hospital
I am running here?
224
00:22:30,850 --> 00:22:32,018
A gynecological hospital.
225
00:22:35,522 --> 00:22:37,232
A very nice girl, your daughter.
226
00:22:39,651 --> 00:22:41,111
I can see from the picture.
227
00:22:42,362 --> 00:22:44,572
Not what you'd call artistically talented.
228
00:22:47,242 --> 00:22:48,962
I suppose
you might even be pleased by that?
229
00:22:50,078 --> 00:22:51,121
But a lot of heart.
230
00:22:53,748 --> 00:22:55,250
I have a nephew the same age.
231
00:22:55,959 --> 00:22:57,544
Unfortunately, he's very talented.
232
00:22:58,044 --> 00:23:00,839
I sometimes take him to exhibitions,
to encourage him.
233
00:23:03,591 --> 00:23:04,592
Good.
234
00:23:05,593 --> 00:23:08,555
Now please get on the examination chair
in the next room.
235
00:23:09,681 --> 00:23:10,890
You may keep...
236
00:23:11,391 --> 00:23:13,767
I insist on speaking to Professor Seeband!
237
00:23:13,768 --> 00:23:14,978
Excuse me for a moment.
238
00:23:16,730 --> 00:23:21,150
I've tried to get an appointment
for weeks and received no response.
239
00:23:21,151 --> 00:23:22,818
I'm entitled to speak with him!
240
00:23:22,819 --> 00:23:24,945
Excuse me, Professor. I couldn't stop him.
241
00:23:24,946 --> 00:23:26,197
Mr. Lohse-Wächtler.
242
00:23:27,490 --> 00:23:30,659
You asked me
if I wanted my daughter's suffering
243
00:23:30,660 --> 00:23:33,038
to be passed on to the next generation.
244
00:23:33,329 --> 00:23:35,164
That is why I agreed to the operation.
245
00:23:35,165 --> 00:23:38,167
But what about her suffering now?
246
00:23:38,168 --> 00:23:40,544
You're a German man. Compose yourself!
247
00:23:40,545 --> 00:23:41,962
And my suffering?
248
00:23:41,963 --> 00:23:44,257
I will not tolerate this tone any longer!
249
00:23:44,758 --> 00:23:47,010
I'll report you, Professor Seeband.
250
00:23:47,427 --> 00:23:49,054
To the Reich Medical Board.
251
00:23:50,680 --> 00:23:53,724
You do that, Mr. Lohse-Wächtler.
You do that.
252
00:23:53,725 --> 00:23:56,102
You're a doctor.
You've sworn the Hippocratic Oath.
253
00:23:56,394 --> 00:23:57,437
Let go of me!
254
00:23:57,937 --> 00:24:00,147
One day, this will all catch up with you!
255
00:24:00,148 --> 00:24:03,734
STERILIZATION APPOINTMENT 3:45 P.M.
256
00:24:03,735 --> 00:24:05,695
It will catch up with you!
257
00:24:06,321 --> 00:24:09,114
It will catch up with you for sure!
258
00:24:09,115 --> 00:24:11,784
It'll catch up with you,
Professor Seeband!
259
00:24:11,785 --> 00:24:13,369
One day!
260
00:24:25,715 --> 00:24:27,966
You should not have looked at that.
261
00:24:27,967 --> 00:24:30,719
My ancestry is sound. I know I'm healthy.
262
00:24:30,720 --> 00:24:32,429
Three experts disagree.
263
00:24:32,430 --> 00:24:34,015
- No!
- Sit down!
264
00:24:43,316 --> 00:24:46,196
You will first go to the examination room
and then to the operating room.
265
00:24:46,820 --> 00:24:48,947
And you will cooperate.
266
00:24:49,572 --> 00:24:52,866
Otherwise we will have to strap you down,
and it will be more difficult
267
00:24:52,867 --> 00:24:54,202
and more painful.
268
00:25:07,132 --> 00:25:10,009
Please. Mr. Seeband.
269
00:25:10,385 --> 00:25:13,096
Herr Professor, please.
270
00:25:14,097 --> 00:25:18,725
For the fuhrer... I'll bear many children.
Healthy, Aryan children.
271
00:25:18,726 --> 00:25:21,396
I'll give them to the Führer,
just as we are supposed to.
272
00:25:22,438 --> 00:25:26,192
And my children will give
their children to the Führer too.
273
00:25:26,818 --> 00:25:28,152
For the war!
274
00:25:28,153 --> 00:25:30,155
You need soldiers, don't you?
275
00:25:30,446 --> 00:25:32,115
You must need more soldiers!
276
00:25:32,740 --> 00:25:34,534
Who else will go to battle?
277
00:25:35,493 --> 00:25:38,413
I'm only confused sometimes.
278
00:25:38,997 --> 00:25:40,206
It's very seldom.
279
00:25:43,293 --> 00:25:45,003
I don't want to go!
280
00:25:48,798 --> 00:25:50,090
I need backup!
281
00:25:50,091 --> 00:25:51,801
You're a father too.
282
00:25:53,553 --> 00:25:55,929
Please, for your daughter. She paints too.
283
00:25:55,930 --> 00:25:58,975
- That's enough!
- I could be her sister.
284
00:25:59,350 --> 00:26:01,019
You could be my father.
285
00:26:01,895 --> 00:26:03,313
Please, Papa.
286
00:26:04,564 --> 00:26:05,607
Please, Papa!
287
00:26:06,399 --> 00:26:07,649
No!
288
00:26:07,650 --> 00:26:08,651
Papa!
289
00:26:09,944 --> 00:26:11,069
Papa!
290
00:26:11,070 --> 00:26:12,697
Please, Papa!
291
00:26:13,573 --> 00:26:15,283
Papa, please!
292
00:26:16,910 --> 00:26:18,328
Please, Papa!
293
00:26:35,094 --> 00:26:36,803
- Anna.
- Yes, Herr Professor?
294
00:26:36,804 --> 00:26:38,973
I will not perform the operation
on Miss May.
295
00:26:39,307 --> 00:26:40,474
Assign Blockmann.
296
00:26:40,475 --> 00:26:42,393
But he's scheduled for the delivery room.
297
00:26:42,810 --> 00:26:44,520
Then change the schedule!
298
00:27:41,619 --> 00:27:42,662
Thank you.
299
00:27:50,837 --> 00:27:54,215
You both look so handsome in your
uniforms. Elisabeth will be pleased.
300
00:27:57,760 --> 00:27:58,803
Johann.
301
00:27:59,971 --> 00:28:01,180
Yes.
302
00:28:04,267 --> 00:28:05,392
You know...
303
00:28:05,393 --> 00:28:07,812
I know.
After the war, it will be my capital.
304
00:28:08,313 --> 00:28:10,732
And don't forget the salute,
"Heil Hitler."
305
00:28:15,945 --> 00:28:20,073
If you can't bring yourself to say it,
just say "drei liter" quickly.
306
00:28:20,074 --> 00:28:21,326
Nobody will notice.
307
00:28:23,828 --> 00:28:25,996
And not a word
about your incessant painting.
308
00:28:25,997 --> 00:28:27,707
Especially the nudes!
309
00:28:41,179 --> 00:28:42,180
Heil Hitler!
310
00:28:42,597 --> 00:28:47,226
Drei liter. We have an appointment
to visit... Elisabeth May.
311
00:28:47,602 --> 00:28:49,896
I'm Johann Barnert, her brother-in-law.
312
00:28:50,438 --> 00:28:53,357
Her brothers, Ehrenfried and Günther May.
313
00:28:53,358 --> 00:28:55,067
Her sister, Waltraud.
314
00:28:55,068 --> 00:28:56,986
And her mother, Malvine.
315
00:28:58,488 --> 00:29:00,615
Please turn a little to the right.
316
00:29:01,074 --> 00:29:04,952
Miss Elisabeth May
was transferred the day before yesterday.
317
00:29:05,286 --> 00:29:07,412
Transferred? That's impossible.
318
00:29:07,413 --> 00:29:08,873
All look here, please.
319
00:29:09,290 --> 00:29:10,958
Orders from the Central Office.
320
00:29:13,336 --> 00:29:14,337
But where to?
321
00:29:15,421 --> 00:29:16,547
Aren't two missing?
322
00:29:17,173 --> 00:29:19,092
Käthe, we're waiting for you.
323
00:29:20,093 --> 00:29:21,552
Where has she been transferred?
324
00:29:23,471 --> 00:29:24,972
Großschweidnitz Hospital.
325
00:29:25,807 --> 00:29:27,058
Großschweidnitz?
326
00:29:27,558 --> 00:29:31,144
That's two days from here!
How are we supposed to visit her?
327
00:29:31,145 --> 00:29:34,482
We work,
and the boys are on leave from the front.
328
00:29:34,899 --> 00:29:36,609
I can't tell you any more than that.
329
00:29:37,151 --> 00:29:39,195
I have to go now. Heil Hitler!
330
00:29:40,863 --> 00:29:41,989
That's it.
331
00:29:52,083 --> 00:29:54,210
I'll write to the Health Ministry.
332
00:29:54,627 --> 00:29:56,212
Please look in this direction.
333
00:30:03,344 --> 00:30:05,346
FEBRUARY 13, 1945
334
00:30:53,186 --> 00:30:55,896
Tinfoil. I read about that.
335
00:30:55,897 --> 00:30:57,940
It's to interfere
with the radio and radar.
336
00:31:24,342 --> 00:31:27,220
Johanna! Johanna! Wake up!
337
00:31:31,098 --> 00:31:33,017
Mama! Mama!
338
00:31:46,239 --> 00:31:49,115
This way! There's a slope up there.
339
00:31:49,116 --> 00:31:50,576
Head down!
340
00:31:53,204 --> 00:31:54,330
Günther!
341
00:31:57,083 --> 00:31:58,167
Günther!
342
00:32:30,616 --> 00:32:33,285
I like you.
343
00:32:33,286 --> 00:32:35,037
I like you too.
344
00:33:57,703 --> 00:34:01,248
MAY 8, 1945
345
00:34:37,076 --> 00:34:38,202
Mr. Seeband?
346
00:34:38,953 --> 00:34:41,163
Professor Seeband. Yes, that's me.
347
00:35:14,363 --> 00:35:15,865
Mr. Seeband.
348
00:35:16,198 --> 00:35:17,324
Professor Seeband.
349
00:35:20,536 --> 00:35:21,537
What did he say?
350
00:35:22,663 --> 00:35:25,791
He wants to be addressed
as "Herr Professor."
351
00:35:36,093 --> 00:35:37,094
All right.
352
00:35:38,429 --> 00:35:40,097
Herr Professor.
353
00:35:47,772 --> 00:35:49,482
Where is Burghart Kroll?
354
00:35:50,232 --> 00:35:51,316
Who?
355
00:35:51,317 --> 00:35:52,485
Burghart Kroll.
356
00:35:56,822 --> 00:36:00,116
The head of the Reich Medical Work Group.
357
00:36:00,117 --> 00:36:02,453
We know about your meetings in Berlin.
358
00:36:03,829 --> 00:36:07,249
I have no idea what you're talking about.
I do not know this man.
359
00:36:20,471 --> 00:36:21,764
I still don't know him.
360
00:36:43,410 --> 00:36:47,414
If my child were born with health
problems, should it be put to death?
361
00:36:52,253 --> 00:36:56,298
It so happens that space
and resources on this earth are limited.
362
00:36:57,091 --> 00:37:00,094
Who should have them?
The healthy or the sick?
363
00:37:17,403 --> 00:37:20,531
Soon there will be
one more place available on this earth.
364
00:37:31,166 --> 00:37:33,752
You have not indicated
if you were a member of the Nazi Party.
365
00:37:34,753 --> 00:37:36,255
Were you a member of the Party?
366
00:37:36,630 --> 00:37:38,423
Principal, for many years...
367
00:37:38,424 --> 00:37:41,343
Yes or no, Mr. Barnert?
368
00:37:43,596 --> 00:37:44,722
Yes.
369
00:37:57,443 --> 00:37:58,861
But I'm not a Nazi.
370
00:37:59,445 --> 00:38:01,780
Three quarters of all teachers
were in the Party.
371
00:38:02,698 --> 00:38:07,077
And it is to the remaining quarter that we
shall entrust our children. Good day.
372
00:38:21,008 --> 00:38:22,551
Too hot!
373
00:38:31,560 --> 00:38:33,646
"The Patriotic War."
374
00:38:39,068 --> 00:38:41,946
"The Patriotic War...
375
00:38:44,365 --> 00:38:47,368
is... is special."
376
00:39:13,852 --> 00:39:14,853
Comrade!
377
00:39:17,815 --> 00:39:18,857
Comrade!
378
00:39:23,904 --> 00:39:25,113
What?
379
00:39:25,114 --> 00:39:27,782
The preliminary contractions are too long.
380
00:39:27,783 --> 00:39:29,863
The baby is in the wrong position.
It can't come out!
381
00:39:30,786 --> 00:39:31,787
What?
382
00:39:32,538 --> 00:39:35,082
Call the interpreter. Immediately.
383
00:39:54,852 --> 00:39:58,188
He is suspicious.
He asks why you want to help.
384
00:39:59,940 --> 00:40:01,316
I want to help because I can.
385
00:40:06,280 --> 00:40:07,322
You may go.
386
00:40:31,597 --> 00:40:35,392
A gypsy woman predicted
I'd never have children.
387
00:40:36,143 --> 00:40:37,770
It's my fate.
388
00:40:38,854 --> 00:40:42,608
- Place her sideways.
- Turn her sideways across the bed.
389
00:40:46,820 --> 00:40:47,863
Which week is she in?
390
00:40:49,907 --> 00:40:50,990
The 36th.
391
00:40:50,991 --> 00:40:52,117
Blood pressure?
392
00:40:53,660 --> 00:40:55,328
110 over 70.
393
00:40:55,329 --> 00:40:59,666
What a fool I am to believe
I could trick fate and have children!
394
00:41:01,752 --> 00:41:04,379
Tell her
she will definitely have one child.
395
00:41:04,797 --> 00:41:06,632
And if she wants, many more after that.
396
00:41:14,389 --> 00:41:16,266
The child is in the transverse position.
397
00:41:18,811 --> 00:41:21,480
During contractions,
the uterus is too hard to turn the child.
398
00:41:22,731 --> 00:41:25,191
I'll open the amniotic sac from inside.
399
00:41:25,192 --> 00:41:27,611
In a pause between contractions,
I'll turn the baby.
400
00:41:32,533 --> 00:41:34,118
I'm a military interpreter.
401
00:41:37,913 --> 00:41:38,997
Do it.
402
00:41:44,753 --> 00:41:46,046
Gloves, please.
403
00:41:54,054 --> 00:41:55,097
Vodka, please.
404
00:42:01,270 --> 00:42:03,105
Don't dry them. Don't touch.
405
00:42:09,319 --> 00:42:10,863
We'll do it without anesthesia.
406
00:42:22,374 --> 00:42:23,792
I already have a leg.
407
00:42:28,922 --> 00:42:31,383
We must wait for the next contraction.
408
00:42:33,635 --> 00:42:36,555
Now I'm placing the index finger
in the baby's mouth.
409
00:42:44,563 --> 00:42:46,773
Pressing the chin against the chest.
410
00:42:48,066 --> 00:42:50,485
And slowly pulling out the baby's head.
411
00:42:57,868 --> 00:43:00,495
A boy. A healthy boy.
412
00:43:18,513 --> 00:43:20,224
Alexander Mikhailovich!
413
00:43:24,394 --> 00:43:26,772
And a beautiful, healthy mother.
414
00:43:30,692 --> 00:43:32,527
Congratulations, Major.
415
00:43:46,458 --> 00:43:48,585
Whoever saves a life
saves the entire world.
416
00:43:50,921 --> 00:43:52,339
You have saved my world,
417
00:43:53,215 --> 00:43:54,341
Herr Professor.
418
00:43:56,468 --> 00:43:58,845
No one will harm a hair on your head.
419
00:43:59,680 --> 00:44:01,640
You are now under my personal protection.
420
00:44:04,518 --> 00:44:06,603
Prepare a guest room for the professor.
421
00:44:07,562 --> 00:44:09,314
And bring him some decent clothes.
422
00:44:21,076 --> 00:44:24,413
Look at him. This is our son.
423
00:46:06,306 --> 00:46:09,810
Father.
You don't have to worry any longer!
424
00:46:10,435 --> 00:46:13,605
Now I understand! I understand.
425
00:46:15,232 --> 00:46:16,565
What is it you understand?
426
00:46:16,566 --> 00:46:18,234
Everything.
427
00:46:18,235 --> 00:46:21,738
How everything is connected.
That everything is connected.
428
00:46:23,573 --> 00:46:24,950
The code of the world.
429
00:46:27,202 --> 00:46:28,245
' 'L
430
00:46:29,079 --> 00:46:32,958
I never have to worry again.
I never have to be afraid again.
431
00:46:33,542 --> 00:46:34,793
I'm untouchable.
432
00:46:37,421 --> 00:46:38,672
That's nice.
433
00:46:39,089 --> 00:46:40,756
No, Father, you don't understand.
434
00:46:40,757 --> 00:46:44,052
You don't have to worry either.
Really. And...
435
00:46:44,594 --> 00:46:47,930
I don't even have to be an artist.
I can choose any profession.
436
00:46:47,931 --> 00:46:51,810
And I will find what's right, what's true!
437
00:46:54,813 --> 00:46:56,690
I'm happy for you, really.
438
00:46:58,066 --> 00:46:59,626
I need to preserve this moment somehow!
439
00:47:00,277 --> 00:47:02,112
Somehow I need to preserve this moment.
440
00:47:07,993 --> 00:47:09,369
Now I understand.
441
00:47:19,421 --> 00:47:21,256
I know who it is you're thinking about.
442
00:47:22,007 --> 00:47:23,341
But he's different.
443
00:47:45,363 --> 00:47:48,283
STENCILING AND SIGNAGE STUDIOS
DRESDEN
444
00:47:57,918 --> 00:47:59,210
Good morning, Father.
445
00:47:59,211 --> 00:48:00,670
Good morning, my boy.
446
00:48:27,447 --> 00:48:29,074
Check the alignment, colleague.
447
00:48:56,351 --> 00:48:58,478
Do you do that
so you can feel better than us?
448
00:48:58,895 --> 00:48:59,979
Do what?
449
00:48:59,980 --> 00:49:01,106
That.
450
00:49:01,523 --> 00:49:04,943
Drawing freehand while the rest of us
sweat away with stencils.
451
00:49:06,778 --> 00:49:08,405
Are you trying to make us look bad?
452
00:49:09,489 --> 00:49:10,657
Why do you do it?
453
00:49:11,866 --> 00:49:13,451
I do it because I can.
454
00:49:27,465 --> 00:49:28,842
See you tomorrow, then.
455
00:49:51,948 --> 00:49:55,327
You can take the pencils with you
if you bring them back.
456
00:50:01,499 --> 00:50:04,252
In January, they're accepting
applications to the Academy of Art.
457
00:50:05,462 --> 00:50:07,172
I'm content with this work.
458
00:50:23,480 --> 00:50:24,648
What's the point of this?
459
00:50:25,649 --> 00:50:27,609
Does stuff like this help the workingman?
460
00:50:28,818 --> 00:50:31,321
Does it give your father strength
to clean the stairs?
461
00:50:31,946 --> 00:50:33,448
You want to help him, don't you?
462
00:50:34,449 --> 00:50:36,451
You even arranged for him to get the job.
463
00:50:41,081 --> 00:50:42,832
Been through a lot of shit, have you?
464
00:50:45,543 --> 00:50:47,545
But does it help to wallow in it?
465
00:50:47,879 --> 00:50:51,299
Will it help create a world
where your kids have it better than you?
466
00:50:51,675 --> 00:50:53,343
That's what communism is all about.
467
00:51:00,850 --> 00:51:02,686
I'll support your application.
468
00:51:03,812 --> 00:51:06,606
The girls at the academy
are prettier than the ones here.
469
00:51:38,054 --> 00:51:41,891
Can you see here
that someone left all vanity aside
470
00:51:42,267 --> 00:51:44,310
and put himself
in the service of the cause?
471
00:51:44,853 --> 00:51:46,688
In the service of the people?
472
00:51:48,648 --> 00:51:50,483
Work on your attitude.
473
00:51:50,692 --> 00:51:52,610
Work on your craft.
474
00:51:52,902 --> 00:51:56,489
And the right art
will flow out of you on its own accord.
475
00:51:57,198 --> 00:52:00,952
I would suggest Pablo Picasso
as a cautionary example.
476
00:52:02,078 --> 00:52:04,705
He created powerful realistic pictures
477
00:52:04,706 --> 00:52:08,293
that demonstrate genuine solidarity
with the working classes.
478
00:52:12,046 --> 00:52:17,469
But he soon slipped
into a decadent, obscene formalism.
479
00:52:19,012 --> 00:52:20,263
Why?
480
00:52:21,222 --> 00:52:25,602
Because he wanted to be seen
as an innovator, not a traditionalist.
481
00:52:26,686 --> 00:52:30,565
Innovation. Creative independence.
Artistic freedom.
482
00:52:31,441 --> 00:52:34,319
Words that initially sound tempting
to an artist.
483
00:52:34,986 --> 00:52:36,988
Me, me, me.
484
00:52:37,572 --> 00:52:41,366
But a modern artist
can only achieve real freedom
485
00:52:41,367 --> 00:52:44,204
if he serves the interests of the people.
486
00:52:44,913 --> 00:52:47,874
The "me, me, me" stance leads to misery.
487
00:52:48,416 --> 00:52:52,837
At best, it will lead to being subsidized
by decadent, wealthy collectors,
488
00:52:53,713 --> 00:52:56,673
exploiters of the workingman
who delight in the fact
489
00:52:56,674 --> 00:52:58,842
that they have nothing in common
with the people,
490
00:52:58,843 --> 00:53:00,845
not even the same taste in art.
491
00:53:03,515 --> 00:53:07,018
Decay, mysticism, and pornography.
492
00:53:08,019 --> 00:53:10,355
Empty forms, artificial constructions.
493
00:53:10,772 --> 00:53:13,357
Splotches, lines, spheres, cones...
494
00:53:13,358 --> 00:53:16,820
All that, just in order
to be considered an innovator?
495
00:53:18,279 --> 00:53:19,781
Yes, it's new.
496
00:53:20,448 --> 00:53:22,033
But it's also wrong.
497
00:53:23,743 --> 00:53:28,581
And vain and stupid,
undemocratic, decadent.
498
00:53:30,208 --> 00:53:33,545
Be different, gentlemen. Be different.
499
00:53:58,403 --> 00:54:00,905
You had the hammer
a little higher up before.
500
00:54:02,532 --> 00:54:04,367
Right, it was quite a bit higher up.
501
00:54:05,410 --> 00:54:06,536
Still higher.
502
00:54:07,620 --> 00:54:10,622
- Like this?
- The left hand was more in the middle.
503
00:54:10,623 --> 00:54:12,917
And your right hand
was much further to the front.
504
00:54:13,543 --> 00:54:15,502
- More.
- Further, further.
505
00:54:15,503 --> 00:54:16,879
Still further.
506
00:54:16,880 --> 00:54:19,423
- Like this?
- Further, further...
507
00:54:19,424 --> 00:54:20,967
Move the top to the front.
508
00:54:21,509 --> 00:54:24,052
Exactly. Right about there, huh?
509
00:54:24,053 --> 00:54:26,347
- That's about right.
- Looks good.
510
00:54:26,806 --> 00:54:28,391
No, it can't have been like that.
511
00:54:29,434 --> 00:54:30,894
Cut the nonsense.
512
00:54:31,394 --> 00:54:32,770
The hammer was higher up.
513
00:54:35,273 --> 00:54:37,233
No. Lower down.
514
00:54:38,943 --> 00:54:40,361
No, further up.
515
00:54:41,237 --> 00:54:42,405
Further up.
516
00:54:42,655 --> 00:54:46,326
Down, up, down, up.
517
00:54:51,581 --> 00:54:53,124
Comrade Professor!
518
00:54:55,126 --> 00:54:58,670
Comrade Professor,
these young people are out of control.
519
00:54:58,671 --> 00:55:03,176
They don't take me seriously. I have
big responsibilities here, you know!
520
00:55:06,137 --> 00:55:08,222
Are we in kindergarten here?
521
00:55:22,195 --> 00:55:23,863
Yes, it looks like we are.
522
00:55:52,850 --> 00:55:55,812
A girl in the Fashion Department
is giving away Western pencils!
523
00:56:04,654 --> 00:56:05,738
Excuse me!
524
00:56:08,116 --> 00:56:09,283
Excuse me!
525
00:56:10,785 --> 00:56:11,869
Excuse me!
526
00:56:14,956 --> 00:56:16,581
- Thanks.
- My pleasure.
527
00:56:16,582 --> 00:56:19,794
- Amazing. 2B. Thanks.
- Hello, Ernst.
528
00:56:21,504 --> 00:56:24,132
- Thanks for sharing.
- Of course. You're welcome.
529
00:56:26,217 --> 00:56:28,428
- Say hi to Lise for me.
- I will. Thanks.
530
00:56:29,429 --> 00:56:30,430
Michael.
531
00:56:31,472 --> 00:56:32,682
Thanks, Elisabeth.
532
00:56:36,269 --> 00:56:39,147
Don't get your hopes up. She's mine.
533
00:56:39,814 --> 00:56:41,607
Watch and learn.
534
00:56:47,280 --> 00:56:48,656
2B or 4B?
535
00:56:52,910 --> 00:56:53,953
Well?
536
00:56:55,329 --> 00:56:56,789
2B, but...
537
00:56:57,665 --> 00:57:00,793
I'd like a date even more than a pencil.
538
00:57:04,756 --> 00:57:06,674
Let's just leave it at a pencil for now.
539
00:57:07,508 --> 00:57:08,509
Are you sure?
540
00:57:09,343 --> 00:57:10,470
Sure.
541
00:57:26,069 --> 00:57:27,111
Your name's Elisabeth?
542
00:57:31,157 --> 00:57:32,408
Do you want one too?
543
00:57:32,825 --> 00:57:34,409
There's only...
544
00:57:34,410 --> 00:57:35,703
4B left.
545
00:57:42,710 --> 00:57:43,878
Thanks.
546
00:57:54,514 --> 00:57:57,391
A golden pheasant like you
shouldn't use a tin for an ashtray.
547
00:57:58,893 --> 00:58:00,144
Golden pheasant?
548
00:58:00,478 --> 00:58:01,479
Yes.
549
00:58:02,105 --> 00:58:04,023
I can't let you get away with that.
550
00:58:04,774 --> 00:58:06,192
I completely agree.
551
00:58:08,861 --> 00:58:10,154
How about a walk?
552
00:58:11,030 --> 00:58:12,240
In the park?
553
00:58:13,366 --> 00:58:15,660
So I can rectify my misapprehension?
554
00:58:39,267 --> 00:58:41,435
I thought you wanted to talk with me?
555
00:58:42,937 --> 00:58:45,148
Actually,
I wanted to take a walk with you.
556
00:58:46,691 --> 00:58:48,066
Very well.
557
00:58:48,067 --> 00:58:50,778
Then I'll make conversation.
558
00:58:53,906 --> 00:58:55,741
Socialist Realism,
559
00:58:56,409 --> 00:58:57,869
is that your thing?
560
00:58:59,287 --> 00:59:04,000
Probably about as much
as Lotte Ulbricht's fashion is your thing.
561
00:59:11,924 --> 00:59:13,843
Why do you keep looking at me like that?
562
00:59:15,970 --> 00:59:17,889
You remind me of somebody.
563
00:59:20,725 --> 00:59:22,310
Would you like to paint me?
564
00:59:23,102 --> 00:59:24,520
I don't know.
565
00:59:25,229 --> 00:59:27,315
Would you like to make a suit for me?
566
00:59:32,236 --> 00:59:33,654
I should be getting home.
567
00:59:34,488 --> 00:59:36,073
Can I accompany you?
568
00:59:37,575 --> 00:59:39,076
Just to the door.
569
00:59:45,875 --> 00:59:49,795
SOCIALISM NEEDS EVERYONE
SOCIALISM IS FOR EVERYONE
570
00:59:54,800 --> 00:59:57,053
DANCE SCHOOL
571
01:00:02,975 --> 01:00:04,393
You're taking dance lessons?
572
01:00:05,394 --> 01:00:06,395
I live here.
573
01:00:06,979 --> 01:00:08,314
The house belongs to us.
574
01:00:09,440 --> 01:00:12,318
You're not really dispelling
the whole golden pheasant thing.
575
01:00:13,778 --> 01:00:17,072
We were just lucky.
The house wasn't even hit once.
576
01:00:17,073 --> 01:00:19,325
The whole street looked like this
before the war.
577
01:00:23,913 --> 01:00:25,331
Good-bye, Kurt.
578
01:00:26,666 --> 01:00:27,875
Good-bye...
579
01:00:30,336 --> 01:00:31,587
Elisabeth?
580
01:00:35,758 --> 01:00:37,343
Could I call you something else?
581
01:00:38,302 --> 01:00:39,971
Maybe you have a nickname?
582
01:00:41,597 --> 01:00:43,598
Everyone calls me Elisabeth, really.
583
01:00:43,599 --> 01:00:46,060
"Really" mostly means
the very opposite is true.
584
01:00:48,479 --> 01:00:49,522
All right.
585
01:00:50,398 --> 01:00:52,316
My father calls me "Ellie."
586
01:00:54,193 --> 01:00:55,611
Good-bye, Ellie.
587
01:01:12,336 --> 01:01:13,546
Elisabeth.
588
01:02:24,200 --> 01:02:25,826
More volume.
589
01:02:46,097 --> 01:02:49,100
You could have taken
a bit more time off, Kurt.
590
01:02:52,728 --> 01:02:53,813
Good.
591
01:03:27,680 --> 01:03:29,348
That's enough for today.
592
01:03:30,933 --> 01:03:32,059
Oh, yes, good.
593
01:03:32,351 --> 01:03:33,436
Good night.
594
01:03:35,771 --> 01:03:36,856
See you tomorrow.
595
01:04:30,034 --> 01:04:31,869
A golden pheasant as the workingwoman?
596
01:04:40,669 --> 01:04:42,546
You're my semester thesis now.
597
01:04:44,590 --> 01:04:45,799
A suit.
598
01:04:46,884 --> 01:04:48,135
For you.
599
01:05:51,532 --> 01:05:52,908
I'll never take it off again.
600
01:06:21,103 --> 01:06:23,647
You're so beautiful,
it's almost unromantic.
601
01:06:26,066 --> 01:06:27,901
It's far too easy to love you.
602
01:06:33,991 --> 01:06:35,159
Do you love me?
603
01:06:38,245 --> 01:06:39,705
Do you love me?
604
01:06:41,832 --> 01:06:43,250
Otherwise it doesn't work for me.
605
01:06:46,337 --> 01:06:48,047
Without love, it won't work.
606
01:06:51,008 --> 01:06:52,509
I love you.
607
01:06:54,386 --> 01:06:55,679
Really?
608
01:06:57,389 --> 01:06:58,515
Yes.
609
01:07:31,048 --> 01:07:32,424
I love you!
610
01:07:35,511 --> 01:07:38,138
I love you.
611
01:08:02,538 --> 01:08:03,706
My parents!
612
01:08:05,082 --> 01:08:06,417
I thought they lived in Chemnitz.
613
01:08:07,835 --> 01:08:08,919
They do.
614
01:08:25,060 --> 01:08:26,186
My father!
615
01:08:27,104 --> 01:08:28,522
What will we do now?
616
01:11:00,257 --> 01:11:01,425
Elisabeth?
617
01:11:02,050 --> 01:11:03,260
Sound asleep.
618
01:11:03,719 --> 01:11:08,181
She left a candle burning.
When is she finally going to grow up?
619
01:11:10,559 --> 01:11:12,019
Yes, youth...
620
01:11:14,479 --> 01:11:16,315
So, how did you get the scratches?
621
01:11:17,941 --> 01:11:20,360
Like I said, it's from garden work.
622
01:11:21,695 --> 01:11:23,779
Yeah, I know
about that kind of garden work.
623
01:11:23,780 --> 01:11:26,033
Looks like you really have a green thumb.
624
01:11:27,576 --> 01:11:30,495
Ah, here comes the "garden work."
625
01:11:31,038 --> 01:11:32,164
Let's go, boys.
626
01:11:35,334 --> 01:11:37,752
So how are things
in your garden these days?
627
01:11:37,753 --> 01:11:39,463
Mine suffers from drought.
628
01:11:45,010 --> 01:11:47,554
Thanks for risking your life
for my reputation.
629
01:11:48,847 --> 01:11:50,933
But don't ever do anything so crazy again.
630
01:11:54,519 --> 01:11:55,645
Did your parents...
631
01:11:55,646 --> 01:11:58,231
They didn't notice a thing.
Nothing at all.
632
01:12:02,027 --> 01:12:03,487
They're moving back to Dresden.
633
01:12:04,738 --> 01:12:07,658
My father will get his old job back
as hospital director.
634
01:12:08,325 --> 01:12:10,576
But he has to rent out
a room in our house,
635
01:12:10,577 --> 01:12:14,581
or he'll get into trouble
with the Residence Allocation Office.
636
01:12:15,791 --> 01:12:17,584
He's going to put up a sign on Monday.
637
01:12:19,378 --> 01:12:21,046
You wouldn't perhaps like to...
638
01:12:22,214 --> 01:12:24,174
be the first to discover that sign?
639
01:12:24,591 --> 01:12:25,884
Quite by chance?
640
01:12:29,846 --> 01:12:33,642
They couldn't really hold it against me
if I fell in love with a tenant
641
01:12:34,101 --> 01:12:35,644
they chose themselves.
642
01:12:42,484 --> 01:12:46,154
But your mother,
won't she sense something?
643
01:12:47,531 --> 01:12:50,534
Oh, Mama. She's such an innocent.
644
01:12:51,410 --> 01:12:54,579
Don't worry about her.
She won't suspect a thing.
645
01:12:55,747 --> 01:12:57,374
Really, nothing at all.
646
01:13:23,942 --> 01:13:25,027
Yes?
647
01:13:25,402 --> 01:13:28,530
I've come about the sign.
ls the room still for rent?
648
01:13:29,656 --> 01:13:31,742
We put the sign up
a quarter of an hour ago.
649
01:13:32,576 --> 01:13:33,827
Is that a yes?
650
01:13:41,126 --> 01:13:42,209
Come in.
651
01:13:42,210 --> 01:13:43,711
Short, short, long.
652
01:13:43,712 --> 01:13:45,504
- Mrs. Seeband?
- Yes?
653
01:13:45,505 --> 01:13:47,548
Someone's here about the room.
654
01:13:47,549 --> 01:13:48,800
That was quick.
655
01:13:49,384 --> 01:13:52,262
Short, short and... arms up!
656
01:13:53,597 --> 01:13:57,934
Short, short, long. Short, short, long.
657
01:13:59,352 --> 01:14:02,355
Head up! Short, short, long.
658
01:14:03,148 --> 01:14:07,611
Short, short, long. Short, short, long.
659
01:14:12,866 --> 01:14:15,494
Short, short... arms up!
660
01:14:19,831 --> 01:14:21,249
Barnert, Kurt.
661
01:14:24,628 --> 01:14:26,296
What do you do for a living?
662
01:14:26,963 --> 01:14:28,423
I'm a student.
663
01:14:29,091 --> 01:14:30,382
Fashion?
664
01:14:30,383 --> 01:14:32,468
- Painting.
- Painting?
665
01:14:32,469 --> 01:14:34,345
Mrs. Hellthaler, please come up.
666
01:14:34,346 --> 01:14:37,557
Carl, there's a tenant for the room.
Do come down.
667
01:15:01,915 --> 01:15:04,459
You have facial paresis.
668
01:15:05,752 --> 01:15:07,379
Partial facial paralysis.
669
01:15:08,130 --> 01:15:09,965
The corner of your mouth hangs.
670
01:15:10,882 --> 01:15:14,093
Did you have an accident or Lyme disease?
671
01:15:14,094 --> 01:15:15,761
Kindly take this up to the office.
672
01:15:15,762 --> 01:15:18,181
Then my husband can talk with the tenant.
673
01:15:18,974 --> 01:15:22,561
My husband's a doctor. It's his passion.
Occasionally one gets a free diagnosis.
674
01:15:23,353 --> 01:15:24,813
You should have that examined.
675
01:15:25,897 --> 01:15:27,941
Kurt comes with the best recommendations.
676
01:15:29,234 --> 01:15:31,528
He's a student, a non-smoker...
677
01:15:33,029 --> 01:15:36,241
We've already agreed on the rent.
678
01:15:36,533 --> 01:15:39,786
But of course, it's your decision
whether he gets the room.
679
01:15:40,662 --> 01:15:42,288
Kurt wants to be a painter.
680
01:15:42,289 --> 01:15:43,415
I am a painter.
681
01:15:44,499 --> 01:15:46,876
The house's facade is starting to peel.
682
01:15:46,877 --> 01:15:48,920
Maybe we could take
the painting off the rent.
683
01:15:49,629 --> 01:15:52,048
I'm not that kind of painter.
684
01:15:53,341 --> 01:15:54,676
What kind are you?
685
01:15:56,261 --> 01:15:57,470
A painter of pictures.
686
01:15:57,762 --> 01:15:59,431
Socialist Realism?
687
01:16:01,183 --> 01:16:02,559
Is there any other kind?
688
01:16:03,768 --> 01:16:05,187
I hope not.
689
01:16:07,105 --> 01:16:08,857
You can have the room anyway.
690
01:16:10,108 --> 01:16:11,359
Thank you, Mr. Seeband.
691
01:16:11,693 --> 01:16:13,361
Professor Seeband, please.
692
01:16:19,159 --> 01:16:20,619
Nice suit.
693
01:17:50,333 --> 01:17:52,002
What are you doing up so late?
694
01:17:53,503 --> 01:17:54,838
I've... been out.
695
01:17:55,297 --> 01:17:56,339
Alcohol?
696
01:17:56,840 --> 01:17:59,092
That can't be good for your work.
697
01:17:59,968 --> 01:18:01,553
Now get to bed.
698
01:18:33,918 --> 01:18:35,628
I don't like that Kurt.
699
01:18:38,465 --> 01:18:41,343
We have to make sure
Ellie doesn't get too friendly with him.
700
01:18:45,180 --> 01:18:46,306
Why?
701
01:18:47,766 --> 01:18:50,060
So she can make a good catch, of course.
702
01:18:52,562 --> 01:18:54,564
Just as you made a good catch.
703
01:19:15,043 --> 01:19:19,254
Professor Seeband, about yesterday...
l... Of course, I'd never tell.
704
01:19:19,255 --> 01:19:21,216
You have a new subject.
705
01:19:23,510 --> 01:19:24,594
Me.
706
01:19:25,553 --> 01:19:27,347
For the directors' gallery.
707
01:19:28,681 --> 01:19:30,475
In that style, more or less.
708
01:19:31,976 --> 01:19:35,271
We start tomorrow at 4:00 p.m.
In my office at the hospital, all right?
709
01:19:41,194 --> 01:19:43,529
Since the people of the GDR unanimously
710
01:19:43,530 --> 01:19:46,365
desire peace
and the unification of Germany,
711
01:19:46,366 --> 01:19:49,076
Prime Minister Grotewohl
presented the Bonn government...
712
01:19:49,077 --> 01:19:51,537
The professor is coming. Please be seated.
713
01:19:51,538 --> 01:19:54,706
...with proposals for free elections
throughout the whole of Germany.
714
01:19:54,707 --> 01:19:57,835
These proposals were rejected
by the Western occupying powers
715
01:19:57,836 --> 01:19:59,253
and the Adenauer government,
716
01:19:59,254 --> 01:20:02,257
in line with
their politics of confrontation.
717
01:20:02,882 --> 01:20:05,467
As a further consequence
of these politics,
718
01:20:05,468 --> 01:20:09,263
the government in Bonn
and the Western occupying powers
719
01:20:09,264 --> 01:20:13,934
have introduced strict border controls
at the demarcation line
720
01:20:13,935 --> 01:20:18,105
in order to emphasize their separation
from the GDR
721
01:20:18,106 --> 01:20:21,609
and thus to perpetuate
the division of Germany.
722
01:20:37,625 --> 01:20:39,627
Thank you. Good day.
723
01:20:42,005 --> 01:20:43,006
Kurt.
724
01:20:44,174 --> 01:20:46,259
I thought you could put your easel...
725
01:20:47,427 --> 01:20:48,510
here.
726
01:20:48,511 --> 01:20:51,638
The lack of any corresponding controls
at GDR borders
727
01:20:51,639 --> 01:20:54,683
has been exploited by the Western powers
728
01:20:54,684 --> 01:20:58,103
to infiltrate our sector
with an ever-increasing number of spies,
729
01:20:58,104 --> 01:21:00,315
terrorists, and smugglers.
730
01:21:03,318 --> 01:21:07,654
Until now, once their criminal activities
have been accomplished,
731
01:21:07,655 --> 01:21:10,741
they have been able to return
without any obstacle
732
01:21:10,742 --> 01:21:14,913
across the demarcation line
to West Germany.
733
01:21:16,706 --> 01:21:22,461
Consequently, we are obliged
to take measures to protect
734
01:21:22,462 --> 01:21:24,463
the peaceful interests
735
01:21:24,464 --> 01:21:29,010
of the population
of the German Democratic Republic.
736
01:21:30,345 --> 01:21:35,475
These measures have been entrusted
to the Ministry of State Security.
737
01:22:01,668 --> 01:22:04,420
That's exactly what I had in mind.
Very good.
738
01:22:05,421 --> 01:22:07,215
We'll continue tomorrow at 4:00.
739
01:22:08,841 --> 01:22:11,302
Two sessions should be enough, right?
740
01:22:21,271 --> 01:22:24,107
Why are you looking
at those ancient photos again?
741
01:22:24,774 --> 01:22:28,278
Why does the most idiotic snapshot
have more reality than my painting?
742
01:22:30,613 --> 01:22:32,031
Papa likes it.
743
01:22:32,448 --> 01:22:33,908
That's just it.
744
01:22:36,286 --> 01:22:38,329
Hardly anyone likes photos of themselves.
745
01:22:38,955 --> 01:22:41,040
But everyone's supposed
to like a painting.
746
01:22:41,958 --> 01:22:43,876
So the photograph must be truer.
747
01:22:47,839 --> 01:22:50,133
Why did your father
go to work in Chemnitz anyway?
748
01:22:50,842 --> 01:22:52,885
He was the hospital director here before.
749
01:22:59,517 --> 01:23:01,227
He doesn't want us to talk about it.
750
01:23:06,274 --> 01:23:09,777
During the war, Papa treated
the wives of Goering and Goebbels.
751
01:23:13,948 --> 01:23:15,908
Simply because he's the best gynecologist.
752
01:23:17,076 --> 01:23:19,454
They traveled 200 kilometers from Berlin.
753
01:23:19,871 --> 01:23:23,583
As if no one there was capable
of doing a Pap smear. Just imagine!
754
01:23:25,627 --> 01:23:28,880
As a reward, they made him
an honorary member of the SS.
755
01:23:29,380 --> 01:23:30,882
He couldn't refuse.
756
01:23:31,799 --> 01:23:35,093
But after the war,
it was hard to explain to the Russians
757
01:23:35,094 --> 01:23:37,639
that he didn't have anything else
to do with the Nazis.
758
01:23:38,473 --> 01:23:42,644
They combed through all the archives,
but couldn't find anything against him.
759
01:23:52,737 --> 01:23:57,075
Today, the professor called me...
a "Willi Sitte" type of artist.
760
01:23:57,992 --> 01:24:00,369
But that's good. He's successful.
761
01:24:00,370 --> 01:24:01,788
A "Willi Sitte" type.
762
01:24:02,455 --> 01:24:04,332
I think I have to get out of this place.
763
01:24:05,833 --> 01:24:07,085
You don't mean to the West?
764
01:24:10,171 --> 01:24:11,673
You can't be serious.
765
01:24:14,550 --> 01:24:16,469
But things are going so well for us here.
766
01:24:20,807 --> 01:24:22,975
I could never abandon Mama.
767
01:24:28,731 --> 01:24:29,941
Kurt!
768
01:24:31,401 --> 01:24:35,362
Your diploma thesis convinced
the committee, and they chose you
769
01:24:35,363 --> 01:24:38,281
to paint the mural
for the new History Museum.
770
01:24:38,282 --> 01:24:40,785
The theme is "Unity of the Working Class."
771
01:24:41,703 --> 01:24:44,247
A task that even a few professors
wouldn't have minded getting.
772
01:24:44,956 --> 01:24:46,749
- A mural?
- Yes.
773
01:24:47,875 --> 01:24:49,501
But I'm not a muralist.
774
01:24:49,502 --> 01:24:51,671
Kurt, we both know you can do it.
775
01:24:53,005 --> 01:24:56,675
No, I'm sorry, it's not for me.
It's pure decoration.
776
01:24:56,676 --> 01:24:59,929
You'd have guaranteed work.
And even money.
777
01:25:01,597 --> 01:25:03,057
It's just not me.
778
01:25:06,602 --> 01:25:08,187
Me, me, me.
779
01:25:31,252 --> 01:25:33,463
No, don't move. Please.
780
01:25:36,048 --> 01:25:38,760
That way,
I can imagine we're a single body.
781
01:25:46,476 --> 01:25:47,977
I'm pregnant.
782
01:25:51,981 --> 01:25:53,900
Then you belong to me completely now.
783
01:25:57,403 --> 01:25:59,530
You belong with me, I mean.
784
01:26:10,416 --> 01:26:12,335
We have to tell them, Ellie.
785
01:26:24,555 --> 01:26:26,933
Maybe we should tell them
we're together first.
786
01:26:28,184 --> 01:26:30,478
To split the shock up into small parts.
787
01:26:33,439 --> 01:26:35,900
I think your mother
already suspects something.
788
01:26:40,112 --> 01:26:42,240
It's not Mama I'm worried about.
789
01:26:43,741 --> 01:26:45,743
It'll hit Papa completely out of the blue.
790
01:26:47,787 --> 01:26:50,122
For him, I'll always be 12 years old.
791
01:26:59,465 --> 01:27:00,967
I think Ellie's pregnant.
792
01:27:05,805 --> 01:27:06,848
What?
793
01:27:07,390 --> 01:27:10,016
The temperature of her hand
has been slightly elevated,
794
01:27:10,017 --> 01:27:11,978
but she shows no symptoms of a cold.
795
01:27:12,812 --> 01:27:16,148
Yesterday she left the room
twice at dinner,
796
01:27:16,732 --> 01:27:19,067
didn't touch her porridge at breakfast,
797
01:27:19,068 --> 01:27:22,363
and grabbed the chair for support
when she got up.
798
01:27:23,406 --> 01:27:25,074
Third month, I'd say.
799
01:27:26,742 --> 01:27:28,201
Maybe the fourth.
800
01:27:28,202 --> 01:27:30,329
My God, she's still a child herself!
801
01:27:31,247 --> 01:27:34,000
The problem isn't her age, but the man.
802
01:27:35,293 --> 01:27:36,586
But who could it be?
803
01:27:39,881 --> 01:27:42,299
Leptosomic, melancholic,
804
01:27:42,300 --> 01:27:45,928
son of a man who took his life
because he had to clean a few stairs.
805
01:27:47,054 --> 01:27:49,974
My father would've called
a man like that a "dead loss."
806
01:27:51,559 --> 01:27:54,478
This is not the genetic material
I want for our descendants.
807
01:27:55,104 --> 01:27:56,647
We have to prevent it.
808
01:27:58,983 --> 01:28:00,151
But how?
809
01:28:02,069 --> 01:28:05,364
After 30 years as a gynecologist,
I can tell you one thing.
810
01:28:06,157 --> 01:28:09,952
An abortion has been known
to end almost any dalliance.
811
01:29:21,607 --> 01:29:25,111
No, I don't know that one.
What's the difference?
812
01:29:26,153 --> 01:29:29,156
The psychotic
thinks two and two makes five,
813
01:29:29,532 --> 01:29:32,952
while the neurotic
knows two and two make four.
814
01:29:33,536 --> 01:29:35,121
But it worries him.
815
01:29:43,212 --> 01:29:46,006
There's something we want to tell you.
816
01:29:46,007 --> 01:29:49,176
About the Academy of Art?
I'm always interested in that.
817
01:29:49,593 --> 01:29:52,972
No. Although it's also about the academy.
818
01:29:53,723 --> 01:29:56,976
Kurt has been commissioned
to paint the mural in the History Museum.
819
01:29:58,060 --> 01:29:59,728
Painting walls, after all?
820
01:29:59,729 --> 01:30:03,024
The mural's theme
is "Unity of the Working Class."
821
01:30:04,150 --> 01:30:06,985
And on the subject of unity...
822
01:30:06,986 --> 01:30:08,404
What is it, my child?
823
01:30:09,447 --> 01:30:11,615
Nothing unpleasant, I hope.
824
01:30:12,867 --> 01:30:14,493
My nerves, you know.
825
01:30:16,328 --> 01:30:17,413
We...
826
01:30:18,748 --> 01:30:20,750
We're... together.
827
01:30:22,126 --> 01:30:24,462
You're working on the mural too?
828
01:30:26,213 --> 01:30:29,133
We're a couple.
We have been for some time.
829
01:30:30,134 --> 01:30:32,094
A couple of students?
830
01:30:33,971 --> 01:30:35,723
A couple in a loving relationship.
831
01:30:38,559 --> 01:30:41,937
- And there's something else.
- That's big news.
832
01:30:42,521 --> 01:30:45,565
Yes, and as well as that...
833
01:30:45,566 --> 01:30:47,902
My God, I need to digest this first.
834
01:30:52,907 --> 01:30:55,242
This is so totally unexpected.
835
01:30:56,619 --> 01:30:58,746
Please bring the professor some water!
836
01:31:01,874 --> 01:31:03,375
Thank you.
837
01:31:32,988 --> 01:31:35,074
I'm happy you told us
838
01:31:36,033 --> 01:31:37,535
and told us early.
839
01:31:39,328 --> 01:31:42,206
There's something about Ellie
you need to know.
840
01:31:44,667 --> 01:31:47,545
We didn't want
to worry Ellie unnecessarily,
841
01:31:48,170 --> 01:31:51,006
so we never
really fully explained it to her,
842
01:31:51,340 --> 01:31:52,508
but...
843
01:31:54,468 --> 01:31:58,888
As a little girl, Ellie had
a serious infection of the pelvis.
844
01:31:58,889 --> 01:32:01,474
It left scar tissue in the fallopian tubes
845
01:32:01,475 --> 01:32:04,019
and caused considerable cilia damage.
846
01:32:05,146 --> 01:32:06,230
Cilia?
847
01:32:06,522 --> 01:32:09,190
Cilia are the tiny hairs
in the mucus of the fallopian tubes
848
01:32:09,191 --> 01:32:12,236
which transport
the fertilized egg to the uterus.
849
01:32:14,572 --> 01:32:19,243
We've been looking for a way
to correct her condition surgically.
850
01:32:21,453 --> 01:32:22,663
But if she...
851
01:32:23,789 --> 01:32:26,375
were to become pregnant
before we find one,
852
01:32:27,293 --> 01:32:30,545
she'd be at an extreme risk
of having an extrauterine gravidity,
853
01:32:30,546 --> 01:32:32,882
an ectopic pregnancy.
854
01:32:33,883 --> 01:32:35,843
A tubal pregnancy.
855
01:32:36,719 --> 01:32:39,680
This could lead
to severe internal bleeding.
856
01:32:42,057 --> 01:32:44,560
So I have to warn you...
857
01:32:45,561 --> 01:32:47,979
though not for the same reason
858
01:32:47,980 --> 01:32:50,566
that fathers normally warn men
pursuing their daughters,
859
01:32:51,150 --> 01:32:55,696
not to become intimate with her
until we've relieved this condition.
860
01:32:56,071 --> 01:32:58,324
A pregnancy at this point in time...
861
01:32:59,325 --> 01:33:01,410
could be life-threatening for Ellie.
862
01:33:08,667 --> 01:33:11,754
You do understand? Life-threatening.
863
01:33:22,473 --> 01:33:24,308
And if she were pregnant already?
864
01:33:28,520 --> 01:33:30,481
Then I'd have to examine her immediately.
865
01:33:59,885 --> 01:34:01,470
I must act immediately.
866
01:34:02,346 --> 01:34:05,808
The pregnancy is considerably
more advanced than I feared.
867
01:34:06,225 --> 01:34:07,977
It's already the third month.
868
01:34:12,606 --> 01:34:13,816
An abortion?
869
01:34:14,275 --> 01:34:18,195
If I don't remove the fetus immediately,
she won't survive the pregnancy.
870
01:34:19,196 --> 01:34:20,364
Here?
871
01:34:22,032 --> 01:34:23,951
We have a reputation to uphold.
872
01:34:26,662 --> 01:34:28,414
Is it really the only way?
873
01:34:28,998 --> 01:34:30,164
Really?
874
01:34:30,165 --> 01:34:32,167
Do you doubt my professional ability?
875
01:34:33,043 --> 01:34:34,795
Would I subject myself to this,
876
01:34:35,254 --> 01:34:37,715
and my daughter,
if it were not absolutely necessary?
877
01:35:29,266 --> 01:35:32,102
He had an SS uniform tailor-made.
878
01:35:34,271 --> 01:35:38,317
For hours he would change positions
in front of the mirror...
879
01:35:39,818 --> 01:35:42,404
trying different poses
to find the best one.
880
01:35:44,656 --> 01:35:46,784
He didn't care that I could see him.
881
01:35:49,828 --> 01:35:51,246
I was just a little girl.
882
01:36:02,674 --> 01:36:05,219
There was a skull on his cap.
883
01:36:06,970 --> 01:36:07,971
In silver.
884
01:36:09,598 --> 01:36:10,974
A skull.
885
01:36:18,899 --> 01:36:21,068
A doctor is supposed to heal people.
886
01:36:23,570 --> 01:36:25,406
He's supposed to heal.
887
01:36:31,412 --> 01:36:33,914
Am I always going to be at his mercy?
888
01:36:38,001 --> 01:36:40,711
...a gifted doctor, a humanist,
889
01:36:40,712 --> 01:36:44,340
an active co-creator
of our Socialist Republic.
890
01:36:44,341 --> 01:36:49,220
And a fine example
for all members of his profession.
891
01:36:49,221 --> 01:36:53,766
For these reasons, today,
December 11, the GDR's Health Care Day,
892
01:36:53,767 --> 01:36:56,311
I'm proud to present him
with the Robert Koch Medal
893
01:36:56,645 --> 01:37:01,275
and the title
"Distinguished Doctor of the People."
894
01:37:16,790 --> 01:37:20,836
Thank you, Comrade Minister,
for the kind words, which I don't deserve.
895
01:37:21,170 --> 01:37:25,424
As a doctor and a member of society,
I am merely doing my duty.
896
01:37:26,216 --> 01:37:30,429
I'm simply a cog in the huge machine
of the international socialist movement.
897
01:37:31,513 --> 01:37:33,431
Just as the painter
898
01:37:33,432 --> 01:37:37,311
of this far too flattering portrait of me
is only a small cog,
899
01:37:37,811 --> 01:37:42,024
his style indistinguishable
from the other painters here.
900
01:37:42,608 --> 01:37:46,445
As all are just small cogs
in a large apparatus,
901
01:37:46,862 --> 01:37:52,326
which with the help of the Soviet Union
is heading steadily towards a joint goal...
902
01:37:52,743 --> 01:37:54,118
Communism.
903
01:37:54,119 --> 01:37:55,120
Thank you.
904
01:38:37,538 --> 01:38:38,997
What did he want?
905
01:38:40,749 --> 01:38:44,169
I'm to report to KGB headquarters
tomorrow. That's all he said.
906
01:38:52,970 --> 01:38:56,932
Looks like that plan didn't work either.
They're even closer than before.
907
01:38:58,475 --> 01:38:59,935
Patience, Martha.
908
01:39:00,644 --> 01:39:02,062
Just a bit of patience.
909
01:39:31,466 --> 01:39:34,135
General Murawjow,
Professor Seeband, as per your orders.
910
01:39:34,136 --> 01:39:35,596
You may go.
911
01:39:46,773 --> 01:39:47,858
Carl!
912
01:39:54,865 --> 01:39:55,991
Carl.
913
01:39:57,326 --> 01:40:00,037
Wait, I want to show you something.
914
01:40:10,380 --> 01:40:11,673
Come and sit down.
915
01:40:22,267 --> 01:40:25,020
Carl, I'm being transferred.
916
01:40:25,771 --> 01:40:27,230
Back to Moscow.
917
01:40:28,148 --> 01:40:30,442
I won't be able to protect you any longer.
918
01:40:31,360 --> 01:40:33,654
All the others have been captured.
919
01:40:34,237 --> 01:40:36,365
We are still hunting for Burghart Kroll
920
01:40:36,823 --> 01:40:42,244
and the "medical coordinator
of the Dresden region
921
01:40:42,245 --> 01:40:47,626
for the euthanasia program,"
who is still officially unknown.
922
01:40:48,126 --> 01:40:51,295
I can't guarantee that my successor
923
01:40:51,296 --> 01:40:55,300
won't question doctors
and nurses again in this matter.
924
01:40:56,718 --> 01:41:00,347
You should leave the country as well
and never come back.
925
01:41:00,847 --> 01:41:04,518
Apply for an emigration permit
for you and your wife.
926
01:41:05,268 --> 01:41:07,229
It will be approved.
927
01:41:08,105 --> 01:41:11,358
No one will suspect the truth in the West.
928
01:41:12,776 --> 01:41:15,445
Let's hope our side doesn't, either.
929
01:41:19,825 --> 01:41:20,909
Carl.
930
01:41:23,829 --> 01:41:27,749
You can't tell me anything about Kroll?
931
01:41:29,793 --> 01:41:31,169
Where he is?
932
01:41:32,671 --> 01:41:35,632
Who else was at your meetings?
933
01:41:39,845 --> 01:41:42,764
You'd be helping me a great deal.
934
01:41:48,061 --> 01:41:49,730
I never met the man.
935
01:41:50,647 --> 01:41:52,149
I don't know anything about him.
936
01:42:06,580 --> 01:42:10,792
We shall never meet again, my friend.
937
01:42:12,002 --> 01:42:15,172
I hope I have repaid my debt.
938
01:42:27,893 --> 01:42:29,144
You may go.
939
01:42:35,567 --> 01:42:38,111
Dear Ellie, dear Kurt.
940
01:42:39,529 --> 01:42:42,616
So now you have been
my son-in-law for two hours.
941
01:42:43,450 --> 01:42:45,534
I'll be leaving my daughter in your hands
942
01:42:45,535 --> 01:42:48,246
when we leave the GDR
at the end of the month.
943
01:42:49,998 --> 01:42:53,210
There is only one thing I'd like
to tell you for your life's journey.
944
01:42:54,544 --> 01:42:57,464
It's not enough to be "good."
945
01:42:58,715 --> 01:43:01,967
I've seen many men who were just "good"
946
01:43:01,968 --> 01:43:05,764
be passed over, dispossessed,
even eradicated.
947
01:43:08,016 --> 01:43:10,685
If you want security in this world,
948
01:43:11,061 --> 01:43:14,564
no matter what you do,
you have to be the best.
949
01:43:15,565 --> 01:43:17,275
Not one of the best.
950
01:43:18,693 --> 01:43:20,195
The best.
951
01:43:22,447 --> 01:43:23,740
To the married couple!
952
01:43:24,991 --> 01:43:26,159
Cheers.
953
01:43:33,542 --> 01:43:34,668
Cheers.
954
01:43:37,671 --> 01:43:41,382
"...thus I'm now in Oldenburg,
in the Sanderbusch Clinic,
955
01:43:41,383 --> 01:43:45,971
with every prospect of taking charge
when Erkner retires two years from now.
956
01:43:46,638 --> 01:43:49,850
Take care of yourself, your Papa."
957
01:43:50,892 --> 01:43:53,270
It looks as though
he's landed on his feet again.
958
01:44:38,189 --> 01:44:40,358
How much would you give me
for the Wartburg?
959
01:44:40,984 --> 01:44:42,152
Are you out of your mind?
960
01:44:42,777 --> 01:44:45,737
Do you know how long an ordinary mortal
has to wait to get a car like that?
961
01:44:46,364 --> 01:44:48,199
I just don't like it anymore.
962
01:44:50,493 --> 01:44:51,494
300 marks?
963
01:44:55,874 --> 01:44:58,960
Kurt.
They don't even paint anymore in the West.
964
01:45:00,587 --> 01:45:02,172
They consider painting bourgeois.
965
01:45:03,423 --> 01:45:06,343
Don't they find "bourgeois" good?
966
01:45:07,052 --> 01:45:08,720
Oh, what do I know?
967
01:45:11,139 --> 01:45:14,225
Of course we all want to get rid of you.
Of course.
968
01:45:15,185 --> 01:45:16,810
But you've got a life here.
969
01:45:16,811 --> 01:45:20,106
You have money. You're becoming famous.
970
01:45:20,732 --> 01:45:24,569
I mean, girls have gone to bed with me
because I'm your assistant.
971
01:45:25,487 --> 01:45:27,864
You can handle the apparatchiks
like nobody else.
972
01:45:29,032 --> 01:45:31,952
You're about to turn 30,
not that young anymore.
973
01:45:32,535 --> 01:45:33,536
You're...
974
01:45:34,537 --> 01:45:35,580
Why?
975
01:45:36,247 --> 01:45:37,624
Because none of that matters.
976
01:45:38,416 --> 01:45:39,668
Then what does matter?
977
01:45:41,503 --> 01:45:42,879
The truth.
978
01:45:44,381 --> 01:45:46,007
And who says what's true?
979
01:45:46,758 --> 01:45:49,010
Me, me, me.
980
01:46:02,565 --> 01:46:03,566
260?
981
01:46:04,109 --> 01:46:05,110
Fine.
982
01:46:10,448 --> 01:46:11,658
Do you need canvases?
983
01:46:12,534 --> 01:46:13,701
You've got some?
984
01:46:13,702 --> 01:46:16,036
In my studio, with pictures on them.
985
01:46:16,037 --> 01:46:17,122
What?
986
01:46:17,831 --> 01:46:21,292
Paint over all of them, please.
I never want to see them again.
987
01:46:22,627 --> 01:46:24,963
Believe me,
nothing I've ever painted is right.
988
01:46:28,633 --> 01:46:32,720
- ...the idea of Socialist Realism.
- Visit from Normannenstraße.
989
01:46:32,721 --> 01:46:34,305
What about the murals?
990
01:46:35,348 --> 01:46:36,641
You can't destroy them.
991
01:46:36,933 --> 01:46:39,185
...depicted as an unstoppable train.
992
01:46:46,276 --> 01:46:48,277
Comrades, were you in charge of...
993
01:46:48,278 --> 01:46:50,154
Other people
will take care of that for me.
994
01:46:50,155 --> 01:46:51,865
We've been here right from the start
995
01:46:52,532 --> 01:46:55,994
and can testify that
all involved have impeccable views.
996
01:46:57,662 --> 01:47:00,415
MARCH 13, 1961
997
01:47:03,043 --> 01:47:06,046
BERLIN FRIEDRICHSTRAßE STATION
998
01:47:48,880 --> 01:47:50,548
Stop. Stay there!
999
01:47:55,386 --> 01:47:56,595
What's in that suitcase?
1000
01:47:56,596 --> 01:48:00,058
Those are things
that belong to my brother-in-law.
1001
01:48:18,618 --> 01:48:22,372
Incoming train to Zoologischer Garten.
1002
01:48:26,459 --> 01:48:27,919
Stand back, please.
1003
01:48:39,013 --> 01:48:40,682
They make it almost too easy.
1004
01:48:41,516 --> 01:48:42,809
Not for much longer.
1005
01:48:45,937 --> 01:48:48,648
Next station, Zoologischer Garten.
1006
01:49:11,129 --> 01:49:13,380
- Your name?
- Barnert, Kurt.
1007
01:49:13,381 --> 01:49:14,632
Please fill this out.
1008
01:49:15,216 --> 01:49:17,927
Your beds are over there.
I'll come to you.
1009
01:49:19,179 --> 01:49:21,723
Mrs. Müller? Mrs. Müller!
1010
01:49:36,696 --> 01:49:38,406
- Thank you.
- Good day.
1011
01:49:43,995 --> 01:49:45,288
- There you go.
- Thank you.
1012
01:50:38,633 --> 01:50:39,884
Dear Professor.
1013
01:50:40,927 --> 01:50:43,429
By the time you read this,
I shall be in the West.
1014
01:50:44,472 --> 01:50:49,102
I couldn't talk to you about it before. It
would've involved you in a criminal act.
1015
01:50:50,186 --> 01:50:52,187
You were always very good to me,
1016
01:50:52,188 --> 01:50:55,816
so I hope you will believe me
when I tell you
1017
01:50:55,817 --> 01:50:57,777
that I haven't made this decision lightly.
1018
01:52:02,842 --> 01:52:04,344
Hello. I'm Kurt.
1019
01:52:05,636 --> 01:52:06,846
Should I come back later?
1020
01:52:07,096 --> 01:52:08,264
No, come in.
1021
01:52:09,265 --> 01:52:10,433
Klaus, stay still.
1022
01:52:12,352 --> 01:52:15,021
You'll spoil your father's
birthday present for Mommy.
1023
01:52:22,612 --> 01:52:23,821
How old are you again?
1024
01:52:24,238 --> 01:52:26,741
Twenty-nine. Almost 30.
1025
01:52:27,450 --> 01:52:28,743
You look younger.
1026
01:52:34,457 --> 01:52:36,625
As I said, Munich's a good idea.
1027
01:52:36,626 --> 01:52:40,879
People there have plenty of money and
constantly need portraits and landscapes.
1028
01:52:40,880 --> 01:52:42,215
The same goes for Hamburg.
1029
01:52:44,425 --> 01:52:47,428
What I'd advise you against is Dusseldorf.
1030
01:52:48,388 --> 01:52:49,555
Dusseldorf?
1031
01:52:50,556 --> 01:52:53,476
It's all modern art there.
You know, avant-garde.
1032
01:52:54,143 --> 01:52:57,020
If you didn't study at their academy,
you don't stand a chance.
1033
01:52:57,021 --> 01:52:58,231
It's a kind of mafia.
1034
01:52:59,482 --> 01:53:01,109
Munich is good.
1035
01:53:01,734 --> 01:53:03,611
Hamburg is good.
1036
01:53:04,112 --> 01:53:06,072
Berlin is middling.
1037
01:53:07,115 --> 01:53:08,533
As you can see for yourself.
1038
01:53:08,950 --> 01:53:10,118
Klaus, stay still.
1039
01:53:23,256 --> 01:53:25,590
DUSSELDORF ART ACADEMY
OPEN HOUSE
1040
01:53:25,591 --> 01:53:28,803
Good day. My name is Kurt Barnert.
1041
01:53:29,262 --> 01:53:31,431
I called about a guided tour.
1042
01:53:48,823 --> 01:53:51,576
He punched him in the nose
in the middle of the lecture.
1043
01:53:54,036 --> 01:53:56,663
He gave the Hitler salute!
1044
01:53:56,664 --> 01:54:00,042
- Claimed it was just a provocation.
- How tasteless!
1045
01:54:00,751 --> 01:54:03,628
...paid 9,000 marks for a lump of soil.
1046
01:54:03,629 --> 01:54:04,796
Unbelievable!
1047
01:54:04,797 --> 01:54:06,382
You're still under 26, I hope?
1048
01:54:08,968 --> 01:54:10,386
Good, and what do you want to do?
1049
01:54:11,053 --> 01:54:13,347
Performances? Installations? Sculpture?
1050
01:54:13,973 --> 01:54:16,809
- Well, to be honest, painting.
- "Painting"?
1051
01:54:19,103 --> 01:54:23,607
No offense, I'm from the East myself.
Mecklenburg. Harry, Harry Preußer.
1052
01:54:23,608 --> 01:54:24,650
Kurt.
1053
01:54:25,818 --> 01:54:28,029
Nobody here paints anymore.
1054
01:54:29,822 --> 01:54:32,825
People want something new. An idea.
1055
01:54:52,595 --> 01:54:55,472
- An idea?
- Yes. But not something like that.
1056
01:54:55,473 --> 01:54:58,392
Something new,
or at least in new packaging.
1057
01:54:59,936 --> 01:55:04,022
Like Yves Klein, who says,
"I'm claiming ultramarine for myself.
1058
01:55:04,023 --> 01:55:05,399
I'm even going to patent it.
1059
01:55:05,983 --> 01:55:09,361
It's now called Yves Klein Blue.
I'll only express myself in it.
1060
01:55:09,362 --> 01:55:12,573
I'll paint the breasts
of a beautiful woman with Yves Klein Blue.
1061
01:55:13,241 --> 01:55:16,993
She'll smear the paint
on the breasts of another beautiful woman.
1062
01:55:16,994 --> 01:55:20,623
I'll paint sponges with Yves Klein Blue
and use it to stick them to canvases."
1063
01:55:29,423 --> 01:55:31,743
Of course, it's no good
if someone else had the idea first.
1064
01:55:32,843 --> 01:55:35,471
Lucio Fontana's been slashing
canvases for six years.
1065
01:55:36,430 --> 01:55:38,975
But Katrin is hot as hell,
so she can do whatever she likes.
1066
01:55:47,400 --> 01:55:49,902
Let us focus not on
1067
01:55:50,736 --> 01:55:53,155
what is obvious,
but on things more spurious.
1068
01:55:53,698 --> 01:55:55,575
Let profoundness emerge.
1069
01:55:56,033 --> 01:55:57,785
That's Adrian Schimmel.
1070
01:55:58,953 --> 01:56:00,663
The name says it all... "Adrian Mold."
1071
01:56:01,622 --> 01:56:04,583
His real name is Adrian Finck,
son of the Mannesmann CEO.
1072
01:56:04,584 --> 01:56:07,962
A little snot.
But he can talk, that's for sure.
1073
01:56:09,380 --> 01:56:11,340
But is the wallpaper idea enough?
1074
01:56:12,675 --> 01:56:15,761
To put it differently, what does
the entire composition say to you?
1075
01:56:17,430 --> 01:56:19,681
Yes, I think it's very nice.
1076
01:56:19,682 --> 01:56:24,186
But it's still what you might call...
wallpaper.
1077
01:56:24,645 --> 01:56:26,480
- I'm so sorry.
- Yes.
1078
01:56:27,064 --> 01:56:28,065
Yes.
1079
01:56:28,608 --> 01:56:30,943
But you see, it only looks that way.
1080
01:56:31,444 --> 01:56:33,862
That's what we artists are searching for.
1081
01:56:33,863 --> 01:56:36,407
What's hidden behind the decorative.
1082
01:56:37,074 --> 01:56:40,411
Look.
The emptiness, expressed by the white,
1083
01:56:40,703 --> 01:56:42,538
which I placed between the stencils.
1084
01:56:42,955 --> 01:56:44,497
The banality
1085
01:56:44,498 --> 01:56:47,543
represented by the recurring pattern
I applied to my work.
1086
01:56:48,169 --> 01:56:51,297
The senseless stridency
visible in the neon colors.
1087
01:56:51,756 --> 01:56:53,758
That's exactly what has brought you here.
1088
01:56:54,884 --> 01:56:59,138
You have a deep sense of the artistic.
Otherwise you wouldn't have ended up here.
1089
01:56:59,889 --> 01:57:01,891
Your friends see pretty wallpaper.
1090
01:57:02,391 --> 01:57:04,143
You see the dimension behind it.
1091
01:57:04,727 --> 01:57:05,853
Wonderful.
1092
01:57:07,480 --> 01:57:08,606
And...
1093
01:57:09,565 --> 01:57:12,193
is it possible to purchase
something like this?
1094
01:57:14,654 --> 01:57:17,657
It is.
That's what's so magnificent about art.
1095
01:57:21,535 --> 01:57:25,164
Money makes money. You know how it goes.
1096
01:57:25,581 --> 01:57:28,376
But an artist shouldn't have
to talk about his work like that.
1097
01:57:28,876 --> 01:57:33,129
He wants to prove to his successful family
that he's a success even without them.
1098
01:57:33,130 --> 01:57:34,757
Money is all that counts for them.
1099
01:57:36,133 --> 01:57:40,262
I want to prove to my unsuccessful family
that I'm a success in spite of them.
1100
01:57:40,721 --> 01:57:42,431
Money is all that counts there, too.
1101
01:57:42,765 --> 01:57:44,684
Families. What a load of crap!
1102
01:57:49,105 --> 01:57:52,857
But you must be 26 at most
when you have the idea, or forget it!
1103
01:57:52,858 --> 01:57:54,109
Why?
1104
01:57:54,110 --> 01:57:58,072
Just think. Picasso was 26 when he painted
Les Demoiselles d'Avignon.
1105
01:57:58,572 --> 01:58:02,158
Duchamp was 25 when he painted
Nude Descending a Staircase.
1106
01:58:02,159 --> 01:58:04,495
And Michelangelo was 24
when he did the Pietà.
1107
01:58:05,496 --> 01:58:07,289
- Good-bye.
- Good-bye.
1108
01:58:09,792 --> 01:58:12,252
- What do you call it?
- Potato Pendulum.
1109
01:58:12,253 --> 01:58:13,546
No more dots?
1110
01:58:14,213 --> 01:58:16,173
I'm more interested in potatoes now.
1111
01:58:17,883 --> 01:58:20,636
This is Kurt. He's from the East, too.
Wants to study here.
1112
01:58:22,221 --> 01:58:25,558
I guess you've already had to listen
to Harry's speech about "the idea"?
1113
01:58:25,975 --> 01:58:27,309
You don't believe it?
1114
01:58:28,060 --> 01:58:29,540
I'm really much more interested in...
1115
01:58:30,938 --> 01:58:32,022
potatoes.
1116
01:58:33,065 --> 01:58:34,650
Come on, before you get corrupted.
1117
01:58:39,447 --> 01:58:40,905
Arendt No.
1118
01:58:40,906 --> 01:58:42,450
What he wants, nobody knows.
1119
01:58:43,033 --> 01:58:44,659
He used to do everything
1120
01:58:44,660 --> 01:58:48,329
in big dots, all the same color,
that he printed on boards.
1121
01:58:48,330 --> 01:58:49,874
Could have been a real idea.
1122
01:58:50,332 --> 01:58:51,459
And now that.
1123
01:58:51,917 --> 01:58:54,545
In two months, it'll be something
completely different again.
1124
01:58:58,883 --> 01:59:00,217
Our professor...
1125
01:59:01,469 --> 01:59:04,430
Antonius van Verten.
Guess you've heard of him, even in Saxony.
1126
01:59:06,932 --> 01:59:08,058
A true original.
1127
01:59:08,684 --> 01:59:11,228
Though I'm sure
he'd prefer the term "legend."
1128
01:59:11,687 --> 01:59:12,980
He always wears that hat.
1129
01:59:15,149 --> 01:59:18,694
One time a very pretty student seduced
him, just to see him without the hat.
1130
01:59:20,446 --> 01:59:22,156
He kept it on, even in bed.
1131
01:59:26,202 --> 01:59:28,078
Only works with felt and grease.
1132
01:59:28,621 --> 01:59:29,705
And Why?
1133
01:59:30,498 --> 01:59:33,334
That remains his big, legendary secret.
1134
01:59:35,044 --> 01:59:38,339
We have to go to all his lectures,
but he never looks at anything we do.
1135
01:59:39,423 --> 01:59:42,343
He says you're the only one
who knows if you're doing it right.
1136
01:59:42,760 --> 01:59:44,720
I think he simply doesn't care about us.
1137
01:59:45,554 --> 01:59:47,431
Well, we don't care about him either.
1138
01:59:48,432 --> 01:59:50,850
But whether you're accepted,
or get a studio,
1139
01:59:50,851 --> 01:59:53,145
it's all completely up to that maniac.
1140
01:59:56,106 --> 01:59:58,108
Come on, he's not really that interesting.
1141
02:00:01,320 --> 02:00:04,824
BARNERT, KURT. AGE 26.
1142
02:00:08,118 --> 02:00:09,954
You haven't submitted a portfolio.
1143
02:00:10,913 --> 02:00:12,665
I couldn't bring anything with me.
1144
02:00:13,707 --> 02:00:15,167
What have you done up to now?
1145
02:00:17,086 --> 02:00:18,128
Painting.
1146
02:00:18,504 --> 02:00:20,506
- In East Germany?
- Yes.
1147
02:00:21,215 --> 02:00:23,050
Socialist Realism.
1148
02:00:26,804 --> 02:00:30,056
WALL SURROUNDS EAST BERLIN!
TEAR GAS AND TANKS
1149
02:00:30,057 --> 02:00:32,643
So now they really have built a wall.
1150
02:00:34,144 --> 02:00:35,354
Did you feel that coming?
1151
02:00:38,440 --> 02:00:42,069
"Nobody has the intention."
It usually means the opposite is true.
1152
02:00:45,114 --> 02:00:48,075
But somehow it's almost art, that wall.
1153
02:00:49,451 --> 02:00:51,704
A piece of landscape art.
1154
02:00:52,288 --> 02:00:54,790
The craftsmanship involved is secondary.
1155
02:00:55,291 --> 02:00:57,418
Hundreds of thousands
have a problem with it.
1156
02:00:58,502 --> 02:01:00,462
Consistent German madness.
1157
02:01:05,885 --> 02:01:07,970
What do you like in art?
1158
02:01:15,936 --> 02:01:17,897
Don't like talking about yourself, do you?
1159
02:01:20,858 --> 02:01:23,611
But your eyes tell me
that you've seen more than any of us.
1160
02:01:31,869 --> 02:01:33,704
GRANTED ADMISSION
1161
02:01:36,749 --> 02:01:37,875
STUDIO SPACE
1162
02:01:39,001 --> 02:01:41,962
These are the only conditions for you,
like everyone else.
1163
02:01:42,421 --> 02:01:45,466
That you come to the lectures.
1164
02:01:46,216 --> 02:01:48,760
And that you never ask me
1165
02:01:48,761 --> 02:01:52,848
to look at anything you do.
1166
02:01:56,602 --> 02:01:57,811
Agreed?
1167
02:01:59,980 --> 02:02:02,900
In any case, you're the only one
who knows if it's good or not.
1168
02:02:23,003 --> 02:02:25,464
One step forward, two steps back.
1169
02:02:26,006 --> 02:02:27,216
Oh, come on.
1170
02:02:28,092 --> 02:02:30,636
You can do anything you like here.
1171
02:02:31,595 --> 02:02:33,597
If I only knew what that was.
1172
02:02:42,523 --> 02:02:43,691
SPD?
1173
02:02:44,108 --> 02:02:45,984
PROSPERITY FOR ALL!
1174
02:02:45,985 --> 02:02:47,318
NO EXPERIMENTS!
1175
02:02:47,319 --> 02:02:48,654
CDU?
1176
02:02:49,113 --> 02:02:51,489
- Who will you vote for?
- CDU!
1177
02:02:51,490 --> 02:02:53,574
- FDP!
- German Peace Union!
1178
02:02:53,575 --> 02:02:54,993
They're criminals.
1179
02:02:54,994 --> 02:02:57,413
- As if they'd do it any better.
- SPD!
1180
02:02:57,830 --> 02:02:59,373
Don't vote for anyone.
1181
02:03:00,916 --> 02:03:02,710
Never vote for another party again.
1182
02:03:03,627 --> 02:03:04,837
Vote for art.
1183
02:03:05,713 --> 02:03:07,423
It's either-or.
1184
02:03:09,216 --> 02:03:12,011
In art only, freedom is not an illusion.
1185
02:03:13,262 --> 02:03:16,432
After the Nazi catastrophe,
only the artist can give people
1186
02:03:16,890 --> 02:03:19,184
back their sense of freedom.
1187
02:03:20,269 --> 02:03:23,022
Every individual,
whether he's a garbage man
1188
02:03:23,731 --> 02:03:27,568
or a farmer,
has the chance to be an artist...
1189
02:03:28,610 --> 02:03:33,407
if he develops his own subjective
abilities without external guidelines.
1190
02:03:34,074 --> 02:03:35,826
If you aren't free...
1191
02:03:36,994 --> 02:03:40,247
completely free, then nobody else will be.
1192
02:03:41,248 --> 02:03:45,127
By making yourselves free,
you are liberating the world.
1193
02:03:46,420 --> 02:03:48,297
You are priests.
1194
02:03:49,298 --> 02:03:50,924
You are revolutionaries.
1195
02:03:51,633 --> 02:03:53,135
You are liberators.
1196
02:03:55,471 --> 02:03:57,306
Make your burnt offerings!
1197
02:05:06,125 --> 02:05:08,335
Don't tell me you've joined the slashers.
1198
02:05:28,188 --> 02:05:29,773
That's almost an idea.
1199
02:05:30,983 --> 02:05:32,109
You learn fast.
1200
02:08:00,966 --> 02:08:02,592
I lost it.
1201
02:08:22,946 --> 02:08:24,448
I went to see the doctor.
1202
02:08:24,948 --> 02:08:26,992
I won't be able to have children.
1203
02:08:31,788 --> 02:08:33,749
And you know what he said?
1204
02:08:35,917 --> 02:08:37,461
It was the abortion.
1205
02:08:38,253 --> 02:08:39,838
Not cilia damage.
1206
02:08:42,549 --> 02:08:44,801
The supporting structures
have been damaged.
1207
02:08:46,678 --> 02:08:48,764
"Cervical insufficiency."
1208
02:08:51,266 --> 02:08:53,685
We're never going to make it
past the third month.
1209
02:08:59,816 --> 02:09:02,069
Because he wanted to keep it so pure...
1210
02:09:03,653 --> 02:09:06,490
he only succeeded in extinguishing
his own bloodline.
1211
02:09:15,707 --> 02:09:18,168
We won't have any children, Kurt.
1212
02:09:36,395 --> 02:09:37,813
Your pictures...
1213
02:09:38,522 --> 02:09:41,066
Your pictures have to be our children,
okay?
1214
02:09:45,904 --> 02:09:47,364
Good.
1215
02:10:16,184 --> 02:10:17,310
Yes...
1216
02:10:19,729 --> 02:10:23,066
Last time we went over...
1217
02:10:27,821 --> 02:10:29,781
No.No, no.
1218
02:10:44,463 --> 02:10:47,007
Have you all studied Lehmbruck?
1219
02:10:51,261 --> 02:10:53,346
Better to look at this with the episcope.
1220
02:11:02,147 --> 02:11:03,773
So, Lehmbruck.
1221
02:11:04,941 --> 02:11:10,363
He said that each work of art must retain
something from the first days of Creation.
1222
02:11:11,198 --> 02:11:12,324
As if...
1223
02:11:18,914 --> 02:11:20,916
Almost as if it were still divine...
1224
02:11:22,167 --> 02:11:23,835
As if it were only just emerging...
1225
02:11:25,170 --> 02:11:29,049
from the primeval mass, from the rib...
1226
02:11:30,926 --> 02:11:31,968
No.
1227
02:11:32,886 --> 02:11:35,012
No, a different approach.
1228
02:11:35,013 --> 02:11:39,058
Has anyone had an insight this week?
1229
02:11:39,059 --> 02:11:40,435
A realization...
1230
02:11:42,020 --> 02:11:44,147
you'd perhaps like to share?
1231
02:11:53,532 --> 02:11:54,908
Lottery numbers.
1232
02:11:57,327 --> 02:12:00,497
No, really. The lottery numbers.
1233
02:12:02,040 --> 02:12:04,459
If I tell you six numbers at random...
1234
02:12:04,751 --> 02:12:11,006
5, 7, 23, 29, 44, 11...
1235
02:12:11,007 --> 02:12:13,343
that's just stupid.
1236
02:12:14,302 --> 02:12:17,722
But if I read you the winning numbers
from the lottery...
1237
02:12:18,265 --> 02:12:19,558
May I?
1238
02:12:24,312 --> 02:12:31,312
"2, 17, 19, 25, 45, 48."
1239
02:12:33,113 --> 02:12:37,576
Suddenly they have a true quality,
something imperative,
1240
02:12:38,243 --> 02:12:40,495
almost beautiful.
1241
02:12:46,835 --> 02:12:48,003
That was it.
1242
02:12:49,462 --> 02:12:52,966
That was my... insight.
1243
02:13:09,899 --> 02:13:13,069
You can go. I have nothing for you today.
1244
02:13:16,281 --> 02:13:18,116
Kurt, would you come here for a minute?
1245
02:13:37,010 --> 02:13:38,011
Yes?
1246
02:13:38,345 --> 02:13:40,430
I'd like to see your art.
1247
02:13:42,140 --> 02:13:43,224
When?
1248
02:13:43,808 --> 02:13:47,312
Whenever you like, and if you like.
1249
02:13:50,023 --> 02:13:51,566
Just let me know.
1250
02:14:02,702 --> 02:14:04,454
What is there to think about?
1251
02:14:06,164 --> 02:14:08,707
If he likes your art,
you'll get a gallery.
1252
02:14:08,708 --> 02:14:11,378
- Then you can buy your girlfriend a car.
- I'm married.
1253
02:14:12,087 --> 02:14:14,172
Then you can buy your wife
and your girlfriend a oar.
1254
02:14:17,092 --> 02:14:19,969
I just don't know
if what I'm doing is good enough.
1255
02:14:21,262 --> 02:14:22,847
Somehow it isn't.
1256
02:14:24,766 --> 02:14:26,267
But it's all subjective anyway.
1257
02:14:27,102 --> 02:14:29,145
And if it weren't subjective,
it'd be craft.
1258
02:14:30,605 --> 02:14:32,565
It's also a matter of luck, you know?
1259
02:14:33,775 --> 02:14:37,195
He's interested in your work,
for whatever reason. So you're in luck.
1260
02:14:38,697 --> 02:14:43,992
He doesn't want to be wrong. He's ready
to see something brilliant in your work.
1261
02:14:43,993 --> 02:14:45,370
Don't stand in your own way.
1262
02:15:04,139 --> 02:15:06,141
It's good, your work. Really.
1263
02:15:06,975 --> 02:15:08,101
It's good.
1264
02:16:11,164 --> 02:16:14,209
During the war,
I was a Luftwaffe radio operator.
1265
02:16:15,418 --> 02:16:18,379
I was a terrible radio operator,
1266
02:16:19,172 --> 02:16:22,174
and my pilot was a terrible pilot.
1267
02:16:22,175 --> 02:16:24,260
Well, we only had four weeks training.
1268
02:16:25,512 --> 02:16:28,973
We were shot down
on our second sortie over the Crimea.
1269
02:16:30,058 --> 02:16:31,893
The pilot was killed immediately.
1270
02:16:49,369 --> 02:16:53,414
Tatar nomads recovered me
from the wreckage
1271
02:16:54,374 --> 02:16:57,043
with burns
that really should have killed me.
1272
02:16:59,712 --> 02:17:01,089
These peasants,
1273
02:17:01,548 --> 02:17:05,176
the very same peasants I was supposed
to bomb, pulled me out of the wreckage...
1274
02:17:06,845 --> 02:17:09,848
and looked after me as best they could.
1275
02:17:12,141 --> 02:17:14,269
They rubbed grease into my wounds...
1276
02:17:15,770 --> 02:17:17,730
and wrapped me in felt blankets.
1277
02:17:27,073 --> 02:17:28,783
I stayed with them for a year.
1278
02:17:29,158 --> 02:17:32,120
Then I surrendered to the Americans
as a POW.
1279
02:17:49,596 --> 02:17:52,557
If I ask myself what I truly know,
1280
02:17:53,349 --> 02:17:55,810
what I've truly experienced in life,
1281
02:17:56,603 --> 02:17:59,772
what I can claim without lying...
1282
02:18:02,025 --> 02:18:04,777
it's the grease on my skin.
1283
02:18:05,612 --> 02:18:09,657
The home that is grease and felt.
1284
02:18:11,451 --> 02:18:17,122
When other people tell me about love...
for their wives, for their children,
1285
02:18:17,123 --> 02:18:20,460
or about sex, I know what they mean...
1286
02:18:21,669 --> 02:18:25,548
only because I experienced
grease and felt on my skin.
1287
02:18:32,055 --> 02:18:33,723
My life until then was uneventful.
1288
02:18:35,016 --> 02:18:37,142
My childhood was happy and sheltered.
1289
02:18:37,143 --> 02:18:39,228
A couple of slaps across the ears,
not many.
1290
02:18:40,313 --> 02:18:41,856
My teachers liked me.
1291
02:18:43,066 --> 02:18:45,068
I wanted to be a businessman, like my dad.
1292
02:18:45,360 --> 02:18:47,236
I had no "artistic talent."
1293
02:18:48,988 --> 02:18:52,574
And my life since was pretty uneventful.
1294
02:18:52,575 --> 02:18:54,452
I'm still cheerful.
1295
02:18:56,496 --> 02:18:58,122
I spent the last days of the war
1296
02:18:58,790 --> 02:19:03,336
in an army hospital with friendly nurses,
very friendly nurses.
1297
02:19:03,836 --> 02:19:07,924
Afterwards, fairly quick success
and this professorship here.
1298
02:19:14,389 --> 02:19:15,515
But...
1299
02:19:19,394 --> 02:19:21,771
the grease and the felt...
1300
02:19:22,897 --> 02:19:27,276
those I absorbed
and understood so thoroughly...
1301
02:19:28,319 --> 02:19:31,238
like Descartes understood that he existed.
1302
02:19:31,239 --> 02:19:33,282
"I think, therefore I am."
1303
02:19:36,035 --> 02:19:38,537
He questioned everything. Everything.
1304
02:19:38,538 --> 02:19:42,290
Everything could be an illusion,
a trick, his imagination.
1305
02:19:42,291 --> 02:19:45,503
But then he realized that something
was thinking those thoughts.
1306
02:19:46,212 --> 02:19:48,631
So consequently, something must exist.
1307
02:19:48,965 --> 02:19:50,841
And that something,
1308
02:19:50,842 --> 02:19:52,969
he decided to call "myself."
1309
02:19:56,347 --> 02:19:57,890
But who are you?
1310
02:20:01,477 --> 02:20:02,979
What are you?
1311
02:20:07,859 --> 02:20:08,901
This...
1312
02:20:10,862 --> 02:20:12,030
This is not you.
1313
02:22:24,162 --> 02:22:25,371
How was your day?
1314
02:22:27,206 --> 02:22:28,541
Productive.
1315
02:22:48,853 --> 02:22:50,188
Villa Cimbrone.
1316
02:22:55,693 --> 02:22:58,654
- That's also Villa Cimbrone.
- No, Villa Rufolo.
1317
02:22:58,988 --> 02:23:00,364
But also in Ravello.
1318
02:23:05,411 --> 02:23:06,913
Such a beautiful car!
1319
02:23:12,793 --> 02:23:14,003
Our hotel.
1320
02:23:14,670 --> 02:23:16,005
Le Sirenuse.
1321
02:23:22,595 --> 02:23:24,305
Oh God, Pompeii.
1322
02:23:42,323 --> 02:23:44,283
Still a student at 30?
1323
02:23:46,994 --> 02:23:49,997
When I was 30,
I was senior physician in Dresden.
1324
02:23:50,915 --> 02:23:52,875
When Mozart was 30...
1325
02:23:54,043 --> 02:23:55,336
he was dead.
1326
02:23:59,632 --> 02:24:02,677
I understand you no longer want
my financial support.
1327
02:24:02,927 --> 02:24:04,387
And I find that laudable.
1328
02:24:05,596 --> 02:24:07,181
So I have a suggestion.
1329
02:24:07,807 --> 02:24:10,976
I know the director
of the gynecology clinic in Dusseldorf.
1330
02:24:10,977 --> 02:24:13,688
I'm frequently invited there
for consultations.
1331
02:24:14,188 --> 02:24:18,024
I'll ask him
to give you a part-time job there.
1332
02:24:18,025 --> 02:24:19,402
Something suitable.
1333
02:24:20,653 --> 02:24:23,656
Maybe three hours each morning?
1334
02:24:26,534 --> 02:24:28,327
Then you'll have an income,
1335
02:24:29,078 --> 02:24:32,373
and you'll still have
ample time to... paint.
1336
02:24:41,173 --> 02:24:43,342
Can't he just leave us alone?
1337
02:24:45,553 --> 02:24:47,430
Can't he just vanish from our lives?
1338
02:24:50,224 --> 02:24:52,810
Perhaps the job in the clinic
will help with that.
1339
02:25:16,917 --> 02:25:19,712
DUSSELDORF GYNECOLOGY CLINIC
1340
02:26:24,902 --> 02:26:27,112
White on a white background?
1341
02:26:27,113 --> 02:26:28,280
Is this modern art?
1342
02:26:31,283 --> 02:26:33,828
Allegory of Emptiness.
That could be the title.
1343
02:26:34,620 --> 02:26:36,122
Maybe it will cause a sensation.
1344
02:26:38,541 --> 02:26:42,294
Come on, I'll take you to dinner.
My driver's waiting outside.
1345
02:27:12,450 --> 02:27:15,410
This has to be taken
to the passport office in Bonn
1346
02:27:15,411 --> 02:27:17,955
so they can issue me a permanent document.
1347
02:27:18,539 --> 02:27:21,792
It's ready to be picked up.
Here's your authorization.
1348
02:27:22,960 --> 02:27:27,047
I was thinking, you live close to Bonn.
Why don't you do it for me?
1349
02:27:27,423 --> 02:27:29,758
That way you can earn a bit more money.
1350
02:27:30,301 --> 02:27:34,096
I'll come by next week
to pick up the passport. All right?
1351
02:27:37,016 --> 02:27:39,560
- Can I bring you a coffee, Professor?
- Yes, thank you.
1352
02:27:45,065 --> 02:27:46,817
Burghart Kroll arrested!
1353
02:27:47,109 --> 02:27:50,361
Head of euthanasia program
lived undisturbed for ten years
1354
02:27:50,362 --> 02:27:52,072
as consultant in Schleswig-Holstein.
1355
02:27:55,075 --> 02:27:56,243
Ten cents.
1356
02:27:57,578 --> 02:27:58,746
Thank you.
1357
02:28:00,623 --> 02:28:01,749
Murderer of the sick.
1358
02:28:06,337 --> 02:28:08,005
Murderer of the sick. Ten cents.
1359
02:28:08,923 --> 02:28:11,382
- Thank you, sir. Good-bye.
- Ciao, my boy.
1360
02:28:11,383 --> 02:28:13,385
- Professor, your coffee.
- Thanks.
1361
02:28:39,245 --> 02:28:40,454
You smoke?
1362
02:28:44,583 --> 02:28:47,378
Sixty-three is the right age to start.
1363
02:28:48,420 --> 02:28:50,548
The consequences
will hardly catch up with me.
1364
02:29:02,351 --> 02:29:04,895
You finish your meal.
I'm afraid I have to dash.
1365
02:29:09,650 --> 02:29:10,859
Give my best to Ellie.
1366
02:29:22,079 --> 02:29:24,415
- Good night.
- Good night, Professor.
1367
02:30:19,470 --> 02:30:20,596
May I have a look?
1368
02:30:21,096 --> 02:30:23,474
Keep it. I only need the sports pages.
1369
02:30:23,724 --> 02:30:24,975
Thank you.
1370
02:30:53,212 --> 02:30:54,588
"White On White."
1371
02:30:55,839 --> 02:30:57,341
Allegory of Emptiness.
1372
02:30:58,759 --> 02:31:00,094
Your father-in-law?
1373
02:31:03,972 --> 02:31:05,182
What an asshole.
1374
02:31:07,434 --> 02:31:09,060
You know, for the first time,
1375
02:31:09,061 --> 02:31:11,063
I want success for another
more than for myself.
1376
02:31:12,856 --> 02:31:15,943
Your mistake is clinging
to an easel and canvas.
1377
02:31:17,069 --> 02:31:18,737
Painting is dead.
1378
02:31:19,279 --> 02:31:24,493
Just like folk dancing
and lace-making and silent movies.
1379
02:31:32,543 --> 02:31:35,504
I only want what's best for you,
or I'd just let you carry on.
1380
02:31:38,424 --> 02:31:40,426
It's too late for us
to become doctors now.
1381
02:32:02,114 --> 02:32:06,535
MURDERER OF THE SICK
ARRESTED AFTER 18 YEARS
1382
02:32:35,898 --> 02:32:38,442
MURDERER OF THE SICK
1383
02:40:54,896 --> 02:40:55,939
Kun?
1384
02:41:18,169 --> 02:41:20,046
- Hello.
- Hello.
1385
02:41:24,592 --> 02:41:25,844
What's this?
1386
02:41:26,678 --> 02:41:28,805
I don't know either,
but I think that's it.
1387
02:41:31,099 --> 02:41:32,517
Painted copies of photographs?
1388
02:41:51,077 --> 02:41:52,162
Excuse me.
1389
02:46:33,026 --> 02:46:35,652
Overall,
I am content with the construction.
1390
02:46:35,653 --> 02:46:37,905
That's good to hear, Professor Seeband.
1391
02:46:38,448 --> 02:46:40,783
- I've explained what concerns me.
- Yes.
1392
02:46:44,704 --> 02:46:48,206
The clear door width
to the operating rooms must be
1393
02:46:48,207 --> 02:46:50,043
augmented by 25 centimeters on both sides.
1394
02:46:51,294 --> 02:46:54,588
That way, the larger beds
can still fit through comfortably.
1395
02:46:54,589 --> 02:46:58,051
That's correct.
Thank you for your suggestion, Professor.
1396
02:47:09,729 --> 02:47:12,815
I think you understand
why I didn't introduce you this morning.
1397
02:47:13,316 --> 02:47:15,026
It wouldn't have been appropriate.
1398
02:47:16,653 --> 02:47:19,822
How's the world of art? And,
more importantly, do you have my passport?
1399
02:48:24,762 --> 02:48:25,930
L.
1400
02:48:29,016 --> 02:48:31,436
Unfortunately, I have to go.
1401
02:48:36,315 --> 02:48:37,608
Thanks.
1402
02:48:40,361 --> 02:48:41,404
Excuse me.
1403
02:49:03,009 --> 02:49:04,802
Have you ever seen anything like that?
1404
02:49:06,262 --> 02:49:08,431
What did you say to him?
What's wrong with him?
1405
02:51:18,644 --> 02:51:20,938
If you only knew
how beautiful you look right now.
1406
02:51:22,940 --> 02:51:24,191
I'm pregnant.
1407
02:51:26,736 --> 02:51:27,945
In the fourth month!
1408
02:51:28,779 --> 02:51:31,324
I went to the doctor.
We're going to be parents!
1409
02:51:32,825 --> 02:51:34,702
We're going to be parents after all!
1410
02:52:06,150 --> 02:52:09,236
It's Sunday.
There's nobody here. I promise.
1411
02:52:11,280 --> 02:52:13,282
Please, there's no one here.
1412
02:52:14,951 --> 02:52:16,535
Please, like yesterday.
1413
02:52:17,161 --> 02:52:20,331
Tell me again
and then come down the stairs.
1414
02:52:32,259 --> 02:52:33,636
I'm pregnant.
1415
02:53:18,597 --> 02:53:20,391
It's not potatoes, is it?
1416
02:53:24,353 --> 02:53:26,814
How about I become your gallerist?
1417
02:53:27,732 --> 02:53:29,942
Adrian Schimmel, the gallerist?
1418
02:53:30,985 --> 02:53:32,028
Adrian Finck.
1419
02:54:48,604 --> 02:54:50,022
We should begin.
1420
02:54:53,609 --> 02:54:56,737
Are there any questions for Kurt Barnert?
1421
02:55:00,658 --> 02:55:02,659
Then perhaps I will pose
the first question.
1422
02:55:02,660 --> 02:55:04,244
Mr. Barnert,
1423
02:55:04,245 --> 02:55:08,666
many of your paintings are based
on amateur photographs or magazines.
1424
02:55:09,083 --> 02:55:13,337
But the picture
Nude Descending a Staircase...
1425
02:55:14,463 --> 02:55:17,466
is surely a homage to Duchamp?
1426
02:55:21,679 --> 02:55:22,847
Yes.
1427
02:55:27,643 --> 02:55:29,562
Heinz Viersen, Westdeutsche Zeitung.
1428
02:55:30,020 --> 02:55:33,731
Mr. Barnert, in your magnificent painting
Mother and Child,
1429
02:55:33,732 --> 02:55:36,734
which we see here, who is depicted?
1430
02:55:36,735 --> 02:55:38,028
You and your mother?
1431
02:55:41,490 --> 02:55:44,118
No, it's just an amateur snapshot.
1432
02:55:47,079 --> 02:55:49,039
It doesn't really matter to me
who I paint.
1433
02:55:50,457 --> 02:55:53,752
But if you paint a portrait,
you must know the person.
1434
02:55:54,587 --> 02:55:56,672
It's actually better if I don't know them.
1435
02:55:58,048 --> 02:55:59,884
Then I see better what's really there.
1436
02:56:02,678 --> 02:56:05,931
Is that the reason behind the passport
photos from a photo booth?
1437
02:56:06,557 --> 02:56:08,392
A photograph without an author?
1438
02:56:11,020 --> 02:56:12,062
Yes.
1439
02:56:12,730 --> 02:56:14,814
So by painting a Wehrmacht officer,
1440
02:56:14,815 --> 02:56:16,984
you aren't making a statement
about the Wehrmacht?
1441
02:56:17,568 --> 02:56:21,447
No, I don't make statements.
I make pictures.
1442
02:56:22,156 --> 02:56:24,992
Photographs... Photographs by other means.
1443
02:56:25,910 --> 02:56:27,703
Hermann Schreiber, SDR.
1444
02:56:28,495 --> 02:56:31,916
You take the exact composition
from a snapshot.
1445
02:56:32,625 --> 02:56:34,627
Surely that means everything is random.
1446
02:56:36,170 --> 02:56:37,755
Not random.
1447
02:56:39,632 --> 02:56:42,009
Real. Coherent. Consistent.
1448
02:56:43,719 --> 02:56:45,553
Only reality is consistent.
1449
02:56:45,554 --> 02:56:47,556
Every reality is consistent.
1450
02:56:49,725 --> 02:56:51,602
Everything that's true is beautiful.
1451
02:56:52,603 --> 02:56:54,021
What do you mean by that?
1452
02:57:00,361 --> 02:57:02,404
Let's suppose I say six numbers
to you now.
1453
02:57:03,113 --> 02:57:05,616
It's just stupid. Pointless.
1454
02:57:05,991 --> 02:57:10,913
But if the six numbers are the winning
lottery numbers, then they mean something.
1455
02:57:11,330 --> 02:57:14,375
They have consistency,
value, almost beauty.
1456
02:57:15,084 --> 02:57:17,002
It's the same with the photographs.
1457
02:57:17,878 --> 02:57:19,296
I want the truth.
1458
02:57:38,399 --> 02:57:39,900
Yes, Mr. Meybert?
1459
02:57:40,651 --> 02:57:42,945
Urs Meybert, Kunstchronik.
1460
02:57:43,779 --> 02:57:47,241
What will be next for you? More painted,
blurry copies of photographs?
1461
02:57:48,325 --> 02:57:50,661
No, I've had enough of them for a while.
1462
02:57:51,370 --> 02:57:53,664
I'm more interested in color charts now.
1463
02:57:54,373 --> 02:57:55,624
Color charts?
1464
02:57:56,166 --> 02:57:57,293
Yes.
1465
02:58:01,547 --> 02:58:02,965
That'll get us into trouble.
1466
02:58:07,303 --> 02:58:08,929
That'll get us into trouble too.
1467
02:58:16,061 --> 02:58:20,231
Magazine images chosen at random,
photo booth passport photos,
1468
02:58:20,232 --> 02:58:22,817
snapshots from family albums.
1469
02:58:22,818 --> 02:58:25,112
All reproduced in painting, but blurred.
1470
02:58:25,946 --> 02:58:30,701
With these pictures, which have
genuine force in some mysterious way,
1471
02:58:31,118 --> 02:58:36,039
Kurt Barnert seems to be developing
into the leading artist of his generation.
1472
02:58:36,040 --> 02:58:39,000
And that while working in a medium
that is often considered dead. Painting.
1473
02:58:39,501 --> 02:58:40,627
But,
1474
02:58:41,295 --> 02:58:45,758
like many of his generation,
he has no stories to tell, nothing to say.
1475
02:58:46,091 --> 02:58:48,092
He parts with artistic tradition,
1476
02:58:48,093 --> 02:58:51,512
breaks with
an autobiographical approach to art.
1477
02:58:51,513 --> 02:58:54,974
So for the first time
in the history of art,
1478
02:58:54,975 --> 02:58:57,478
we can speak of a work without an author.
1479
02:58:58,771 --> 02:58:59,772
Was that good?
1480
02:59:00,522 --> 02:59:01,523
Great.
1481
02:59:14,203 --> 02:59:16,080
Sure I can't drive you to your hotel?
1482
02:59:16,872 --> 02:59:18,540
I'd like to walk a bit.
1483
02:59:21,126 --> 02:59:22,461
You were good today.
1484
02:59:23,295 --> 02:59:24,338
It was good.
1485
02:59:25,839 --> 02:59:26,924
It's going to be good.
1485
02:59:27,305 --> 02:59:33,425
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
111165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.