Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,677 --> 00:01:19,474
Inspector Dan
2
00:01:22,816 --> 00:01:25,341
All is true, you must buy me
3
00:01:26,886 --> 00:01:29,589
I don't even trust my mum, can I trust you?
4
00:01:29,589 --> 00:01:32,786
But I can supply you what you mum can't
5
00:01:33,693 --> 00:01:37,026
Of course or I wouldn't have come
6
00:01:37,931 --> 00:01:39,660
I hope you can satisfy me
7
00:01:42,469 --> 00:01:44,604
One thousand guns and two
thousand cassettes of bullet
8
00:01:44,604 --> 00:01:48,904
three hundred Mosbong 870, five hundred AR15?
9
00:01:49,075 --> 00:01:49,939
OK
10
00:01:54,180 --> 00:01:56,944
Who are you going to deal with which faction
11
00:01:57,317 --> 00:01:58,079
It's out of you business
12
00:01:58,852 --> 00:02:00,376
Is air transportation all right?
13
00:02:00,453 --> 00:02:03,115
No, what else do you need?
14
00:02:03,189 --> 00:02:07,125
Five hundred extra guns in boxes
15
00:02:09,095 --> 00:02:13,225
Five thousand guns and bullet, add freight
16
00:02:13,266 --> 00:02:15,468
Total 34 million US dollars
17
00:02:15,468 --> 00:02:17,403
I know it's expensive
18
00:02:17,403 --> 00:02:19,272
because are confine export
19
00:02:19,272 --> 00:02:21,975
because need use money
when expressing the front
20
00:02:21,975 --> 00:02:23,875
so I hope you can help
21
00:02:26,179 --> 00:02:27,009
It's a deal
22
00:02:27,280 --> 00:02:28,781
Good cooperation
23
00:02:28,781 --> 00:02:30,517
I still another
24
00:02:30,517 --> 00:02:31,541
What is it?
25
00:02:32,185 --> 00:02:33,419
softball
26
00:02:33,419 --> 00:02:36,789
softball? That's too much, not
27
00:02:36,789 --> 00:02:38,086
I can pay high price
28
00:02:38,791 --> 00:02:40,393
It's not a question of price
29
00:02:40,393 --> 00:02:42,095
I'm afraid therefore informers
30
00:02:42,095 --> 00:02:43,357
If it is revealed
31
00:02:43,396 --> 00:02:46,365
I can't manage even if flee
32
00:02:47,901 --> 00:02:50,631
I'll make you break if you refuse
33
00:02:51,538 --> 00:02:53,836
you can't satisfy me, you must die
34
00:03:13,426 --> 00:03:14,791
You can rely on me then
35
00:03:24,771 --> 00:03:27,934
Mr. Ko, why do you want me so urgently?
36
00:03:28,441 --> 00:03:30,739
Officer Wai, there's a
case I want you to help
37
00:03:31,010 --> 00:03:32,136
How to?
38
00:03:32,178 --> 00:03:33,509
Officer Wai, you will get you profit
39
00:03:34,581 --> 00:03:36,082
nine o'clock, at Wing Hing Godown
40
00:03:36,082 --> 00:03:39,074
OK, Let's talk when we meet
41
00:04:14,621 --> 00:04:16,521
Officer Wai, you are punctual
42
00:04:18,558 --> 00:04:20,890
This is captain of
leftist Moslem civilian army
43
00:04:20,927 --> 00:04:24,488
this is Senior Superintendent
of Customs at Airport
44
00:04:25,398 --> 00:04:26,432
One this afternoon,
45
00:04:26,432 --> 00:04:28,525
a JAL flight will go from
Middle East from Manila
46
00:04:28,701 --> 00:04:30,100
it will stop over in HK
47
00:04:30,503 --> 00:04:34,803
there's some weapons
belonging to Rightist Army
48
00:04:35,141 --> 00:04:38,577
It is packed like this, look carefully
49
00:04:39,646 --> 00:04:41,910
Captain wants you to block this weapon
50
00:04:41,981 --> 00:04:45,218
then you must find a way to
take the weapons out for me.
51
00:04:45,218 --> 00:04:47,584
but this is not easy way
52
00:04:49,022 --> 00:04:52,719
Nobody can easily stop what I must do
53
00:04:52,959 --> 00:04:55,120
So straight, how much do you want
54
00:04:56,095 --> 00:05:00,657
Three million dollars, Cash in advance
55
00:05:02,935 --> 00:05:05,233
Sure, you've got my words
56
00:05:21,587 --> 00:05:22,918
Officer Wai
57
00:05:25,792 --> 00:05:27,123
Are you ready?
58
00:05:27,160 --> 00:05:28,354
All right, Sir
59
00:05:29,662 --> 00:05:30,720
Are your side?
60
00:05:33,166 --> 00:05:34,531
No problem
61
00:05:37,837 --> 00:05:39,930
Work according to the plan, be smart
62
00:05:42,141 --> 00:05:43,438
Let's go out
63
00:05:45,144 --> 00:05:47,180
Officer Wai, cares about this case much
64
00:05:47,180 --> 00:05:50,809
You'll get the things
out and I'll wait outside
65
00:05:50,917 --> 00:05:52,018
You know
66
00:05:52,018 --> 00:05:53,645
It is not good for me to get into your godown
67
00:05:54,287 --> 00:05:56,346
Don't panicky
68
00:05:56,556 --> 00:05:59,024
Anyway, Officer Wai will
take care of everything
69
00:05:59,359 --> 00:06:01,418
Do you know you're bother
70
00:06:01,461 --> 00:06:02,860
Am l?
71
00:06:06,199 --> 00:06:07,467
fly!
72
00:06:07,467 --> 00:06:09,168
Be careful of the daughter
73
00:06:09,168 --> 00:06:10,965
Fly!
74
00:06:13,573 --> 00:06:17,566
Be good, Yan Yan, We'll see you to school
75
00:07:07,393 --> 00:07:08,895
I'll ask her to the phone
76
00:07:08,895 --> 00:07:11,090
Joyce, your call
77
00:07:23,109 --> 00:07:26,010
Do you know what roses stand for?
78
00:07:26,045 --> 00:07:27,910
I know
79
00:07:28,548 --> 00:07:29,845
You get red roses today
80
00:07:29,882 --> 00:07:31,611
Thanks Master Lau, thanks very much
81
00:07:31,684 --> 00:07:33,914
Cindy get the news page of the day before
82
00:07:34,120 --> 00:07:36,748
The news papers are there, get them yourself
83
00:07:36,823 --> 00:07:39,155
The flower is pretty, I like it very much
84
00:07:43,763 --> 00:07:45,665
Jimmy, Lau!
85
00:07:45,665 --> 00:07:46,393
Coming
86
00:07:46,432 --> 00:07:47,194
Come in
87
00:07:47,300 --> 00:07:48,100
Jimmy
88
00:07:48,100 --> 00:07:49,192
He's calling you, give me back
89
00:07:49,268 --> 00:07:52,294
Yes, I hear that, I'm getting it
90
00:07:57,977 --> 00:08:00,707
This Middle East man is called Dan
91
00:08:00,813 --> 00:08:01,973
and is a terrorists
92
00:08:02,682 --> 00:08:04,784
From information of lnternational Cop
93
00:08:04,784 --> 00:08:07,787
he bought some weapons from Philippines
94
00:08:07,787 --> 00:08:10,990
together with the weapons,
he will, today fly the JAL
95
00:08:10,990 --> 00:08:12,358
to Middle East via Hong Kong
96
00:08:12,358 --> 00:08:14,227
International Police
want us to investigate him
97
00:08:14,227 --> 00:08:15,294
Jimmy, go follow the case
98
00:08:15,294 --> 00:08:16,158
Yes, Sir.
99
00:08:16,195 --> 00:08:17,663
Mr. Lau, assist him
100
00:08:17,663 --> 00:08:18,297
Yes
101
00:08:18,297 --> 00:08:19,665
Sir, I bring my own man
102
00:08:19,665 --> 00:08:22,068
What do you mean by that?
103
00:08:22,068 --> 00:08:23,436
Those man are used to following me
104
00:08:23,436 --> 00:08:24,737
Either you, or I will follow the case
105
00:08:24,737 --> 00:08:25,965
They aren't shoot any more
106
00:08:26,439 --> 00:08:30,443
Jimmy, you go and work
according to procedure, OK
107
00:08:30,443 --> 00:08:31,842
Yes, Sir.
108
00:08:53,332 --> 00:08:57,894
You listen, Civilation believes
there's a bomb on the plane
109
00:09:00,940 --> 00:09:03,067
The special until has to guard
against around there
110
00:09:03,843 --> 00:09:04,744
fine
111
00:09:04,744 --> 00:09:05,870
Get ready for changing the things
112
00:09:06,779 --> 00:09:09,215
Remember to be careful
113
00:09:09,215 --> 00:09:10,739
OK
114
00:09:11,050 --> 00:09:12,347
That's all
115
00:09:55,194 --> 00:09:57,754
Sir, this Officer Li of Political Division
116
00:09:58,965 --> 00:10:01,263
You go out first
117
00:10:02,468 --> 00:10:03,730
Sit down
118
00:10:05,838 --> 00:10:07,306
Officer Wai, We've heard that
119
00:10:07,306 --> 00:10:09,001
a passenger called Dan
120
00:10:09,075 --> 00:10:11,202
he collect some weapons, I want to check him,
121
00:10:14,313 --> 00:10:17,111
No problem, but I want to see the warrant
122
00:10:17,617 --> 00:10:18,948
Sorry, as it's in a hurry,
123
00:10:19,051 --> 00:10:20,348
please do me a favour
124
00:10:26,759 --> 00:10:29,091
Officer Li, this doesn't
comply with this rules
125
00:10:30,630 --> 00:10:32,965
I know, but rules are rules
126
00:10:32,965 --> 00:10:34,432
We set up rules as
127
00:10:34,567 --> 00:10:36,626
we need to be complement with observe
128
00:10:36,669 --> 00:10:38,034
Both you and me to enforce the law
129
00:10:38,237 --> 00:10:40,865
We should know we must work
according to the rules
130
00:10:40,906 --> 00:10:43,101
Yes, but strictly according to the rules
131
00:10:43,142 --> 00:10:44,577
will hinder our efficiency
132
00:10:44,577 --> 00:10:47,205
Sorry, Officer Li, I can't help you
133
00:10:48,814 --> 00:10:51,217
Not necessarily, you can detain the weapons
134
00:10:51,217 --> 00:10:52,707
while I apply for warrant immediately
135
00:10:52,985 --> 00:10:54,954
according to international safety
regulations for freight
136
00:10:54,954 --> 00:10:57,056
This is temporary for transfer
137
00:10:57,056 --> 00:10:58,958
thus we have no right for detain
138
00:10:58,958 --> 00:11:00,993
If you don't have enough proof
139
00:11:00,993 --> 00:11:02,795
to show that the stuff is not OK
140
00:11:02,795 --> 00:11:04,997
I won't make any power
141
00:11:04,997 --> 00:11:06,988
to alter the normal procedure of the airport
142
00:11:08,067 --> 00:11:09,694
What if you ask someone to help investigate?
143
00:11:09,735 --> 00:11:11,871
It is nothing to do with me
144
00:11:11,871 --> 00:11:13,668
OK, sorry to bother you
145
00:11:50,910 --> 00:11:52,036
Don't move
146
00:11:58,851 --> 00:12:00,443
Don't be so nervous
147
00:12:35,488 --> 00:12:37,251
Don't shoot, I want alive
148
00:12:37,323 --> 00:12:38,591
It's bad to you and me, if he flee
149
00:12:38,591 --> 00:12:39,683
Watch others
150
00:12:41,060 --> 00:12:43,221
Bend down,....everybody
151
00:12:49,635 --> 00:12:51,330
Go over there
152
00:12:52,505 --> 00:12:53,836
Don't run awry
153
00:12:59,612 --> 00:13:00,943
Run
154
00:13:25,104 --> 00:13:27,206
Are you crazy? How
I can report now you killed him
155
00:13:27,206 --> 00:13:29,037
Don't you see him shooting like a nut
156
00:13:29,074 --> 00:13:30,234
But many died now
157
00:13:30,276 --> 00:13:32,267
Step aside......
158
00:13:34,380 --> 00:13:36,143
Many people died inside,
they just keep firing
159
00:13:44,790 --> 00:13:47,418
Don't move
160
00:13:47,927 --> 00:13:49,622
I'm from Political Division
161
00:13:50,462 --> 00:13:51,326
Just kill
162
00:13:51,363 --> 00:13:53,831
No, he must be from a big group
163
00:13:53,866 --> 00:13:54,867
Catch him alive
164
00:13:54,867 --> 00:13:56,300
fire
165
00:14:19,925 --> 00:14:21,327
He's injured, hold your fire
166
00:14:21,327 --> 00:14:23,090
Don't listen to him
167
00:14:44,516 --> 00:14:45,881
those bastards
168
00:14:48,554 --> 00:14:53,218
Come on...
169
00:15:13,145 --> 00:15:14,280
I don't care what you are doing
170
00:15:14,280 --> 00:15:15,542
but you made here a battle field
171
00:15:15,781 --> 00:15:17,271
Give me a report at once
172
00:17:03,288 --> 00:17:06,985
What's on? Don't run
173
00:17:10,162 --> 00:17:11,254
It's bad
174
00:17:15,267 --> 00:17:16,495
Don't run
175
00:17:23,876 --> 00:17:25,343
Don't let him run off
176
00:17:26,078 --> 00:17:27,375
Don't go
177
00:17:38,490 --> 00:17:39,691
What is it?
178
00:17:39,691 --> 00:17:41,283
he opening the boxes
179
00:17:44,296 --> 00:17:46,131
Who are you? Why are you opening the boxes
180
00:17:46,131 --> 00:17:47,189
I'm from Political Division
181
00:17:49,234 --> 00:17:51,361
Do you have warrant searching here
182
00:17:52,571 --> 00:17:54,940
No, I want to ask you a thing
183
00:17:54,940 --> 00:17:57,067
Are you responsible for this cargo
184
00:17:57,676 --> 00:17:59,405
You come in without a warrant
185
00:17:59,445 --> 00:18:00,879
and you ask me
186
00:18:00,879 --> 00:18:02,369
Something happens to this cargo,
it can't be loaded
187
00:18:02,614 --> 00:18:03,882
You order me?
188
00:18:03,882 --> 00:18:04,871
Cuff him!
189
00:18:17,629 --> 00:18:19,756
Sir, the bailing is OK
190
00:18:20,032 --> 00:18:21,700
and reports have been sent
to all departments concern
191
00:18:21,700 --> 00:18:22,689
Go out first
192
00:18:22,734 --> 00:18:23,826
Yes, Sir
193
00:18:26,572 --> 00:18:29,541
Jimmy, you much explain the thing to me
194
00:18:29,641 --> 00:18:31,076
Political Division has the privilege
195
00:18:31,076 --> 00:18:33,169
but you are crossing your power,
you are doing rashly
196
00:18:33,645 --> 00:18:36,205
I hadn't gone and investigated. I wouldn't
have known that the weapons had turned toys
197
00:18:36,248 --> 00:18:37,583
then we would never have known the truth
198
00:18:37,583 --> 00:18:38,811
I appreciate your initiative
199
00:18:38,851 --> 00:18:40,944
but I don't like the way you work
200
00:18:43,922 --> 00:18:45,287
Mr. Lau, come in
201
00:18:53,765 --> 00:18:54,933
Sir, are you looking for me?
202
00:18:54,933 --> 00:18:57,731
'Weapon' case is getting more and more
complicate, you must assist him.
203
00:18:58,937 --> 00:19:01,540
Sir, this will make it a mess
204
00:19:01,540 --> 00:19:04,076
You know he and I have totally
different way of work
205
00:19:04,076 --> 00:19:06,237
that's why I want you to assist him
206
00:19:07,579 --> 00:19:10,482
I see, Sir, you don't want
to bear the trouble
207
00:19:10,482 --> 00:19:12,317
Sir, I understand this case very well
208
00:19:12,317 --> 00:19:13,886
he'll mess up the thing if he assist me
209
00:19:13,886 --> 00:19:15,285
I'd better solve this case myself
210
00:19:15,320 --> 00:19:17,220
I do want it to go smoothly
211
00:19:17,756 --> 00:19:19,314
but this was only an accident
212
00:19:19,358 --> 00:19:21,426
I hope you two can cooperate well
213
00:19:21,426 --> 00:19:23,690
and solve the case as soon as possible, OK?
214
00:19:24,196 --> 00:19:26,357
Sir, then......
215
00:19:37,976 --> 00:19:40,312
The weapons was replaced by
toys by whoever it is do
216
00:19:40,312 --> 00:19:41,346
As he managed to do it
217
00:19:41,346 --> 00:19:43,115
he must be familiar with
the procedures of Customs
218
00:19:43,115 --> 00:19:45,140
Officer Wai, please give me
a reasonable explanation
219
00:19:45,851 --> 00:19:47,716
What do you mean? You suspect us
220
00:19:48,987 --> 00:19:50,856
Not suspect, but we only......
221
00:19:50,856 --> 00:19:52,551
Not suspect, but sure!
222
00:19:53,025 --> 00:19:55,892
Customs people have always been law-abiding
223
00:19:55,928 --> 00:19:57,020
we are self-respecting
224
00:19:57,062 --> 00:20:00,265
for the sake of our reputation,
I must sue you of frame
225
00:20:00,265 --> 00:20:01,567
The weapons were sent six days ago
226
00:20:01,567 --> 00:20:05,204
how come there're today's papers of HK?
227
00:20:05,204 --> 00:20:06,939
I charge you several more of crime
228
00:20:06,939 --> 00:20:09,675
you to pass customs
restricted area without permission
229
00:20:09,675 --> 00:20:12,371
with intention of burglar,
refuse of arrest, to invent
230
00:20:13,011 --> 00:20:16,448
and now frame us with a newspaper
231
00:20:16,448 --> 00:20:17,244
This is a fact
232
00:20:17,282 --> 00:20:18,579
found out the weight of the stuff
233
00:20:18,617 --> 00:20:19,914
is much different from the cargo sheet
234
00:20:19,952 --> 00:20:20,884
so I prove that your Customs
235
00:20:20,919 --> 00:20:22,477
have had them changed
236
00:20:23,555 --> 00:20:25,891
Your Department is so big and many people in
237
00:20:25,891 --> 00:20:27,593
As it is like that
238
00:20:27,593 --> 00:20:28,794
Even you are law-abiding
239
00:20:28,794 --> 00:20:31,228
but that doesn't mean all your men are
240
00:20:33,732 --> 00:20:39,227
You have a point, please wait
241
00:20:40,205 --> 00:20:42,036
Susanna, please ask Officer Hiu in
242
00:20:43,275 --> 00:20:44,572
Please take a seat
243
00:20:47,045 --> 00:20:50,173
Case like this was never happened here before
244
00:20:50,716 --> 00:20:51,705
that's why I become so nervous
245
00:20:59,424 --> 00:21:00,618
Officer Wai
246
00:21:03,562 --> 00:21:06,865
You were responsible to the stuff on JAL
247
00:21:06,865 --> 00:21:09,629
now, that something was gone
wrong, you are suspect
248
00:21:10,202 --> 00:21:11,499
what do you mean, Officer Wai?
249
00:21:11,536 --> 00:21:13,071
I was knocked out then
250
00:21:13,071 --> 00:21:14,439
It's a coincidence!
251
00:21:14,439 --> 00:21:15,406
Hey, what are you talking about?
252
00:21:15,741 --> 00:21:16,675
I went to check in the godown
253
00:21:16,675 --> 00:21:18,410
bring I would find out the truth,
you had me attacked
254
00:21:18,410 --> 00:21:19,138
Don't you just say anything
255
00:21:19,211 --> 00:21:20,012
But this is true
256
00:21:20,012 --> 00:21:21,113
You mustn't revenge for personal reasons
257
00:21:21,113 --> 00:21:22,314
I'll sue you if you don't cooperate
258
00:21:22,314 --> 00:21:23,212
What?
259
00:21:23,582 --> 00:21:26,142
Keep calm, take it easy
260
00:21:26,218 --> 00:21:29,021
Shut up! What attitude is this?
261
00:21:29,021 --> 00:21:32,424
You are suspended for the
moment until that's cleared
262
00:21:32,424 --> 00:21:33,948
Get out!
263
00:21:48,040 --> 00:21:51,339
Honey, have some tea, just take your time
264
00:21:51,376 --> 00:21:54,345
I don't know how to report as it's so serious
265
00:22:03,155 --> 00:22:04,520
Sister Brother
266
00:22:07,459 --> 00:22:08,483
You finished work so early
267
00:22:09,061 --> 00:22:10,426
Forget it
268
00:22:10,896 --> 00:22:12,193
This is for Yan Yan
269
00:22:12,264 --> 00:22:15,358
For her again? Her room is
already filled with dolls
270
00:22:15,734 --> 00:22:16,632
Brother
271
00:22:17,069 --> 00:22:18,036
Why is it a chaos
272
00:22:18,070 --> 00:22:19,731
I'm just making a report, why so early?
273
00:22:20,572 --> 00:22:21,506
It's a mess today
274
00:22:21,506 --> 00:22:22,404
What is it?
275
00:22:23,008 --> 00:22:25,977
I am suspected of smuggle weapons
276
00:22:26,011 --> 00:22:28,343
and have just been posted off,
it's to have bad luck
277
00:22:29,448 --> 00:22:31,848
Have you upset anyone?
278
00:22:32,384 --> 00:22:33,885
Certainly not
279
00:22:33,885 --> 00:22:35,954
I am always so punctual
280
00:22:35,954 --> 00:22:37,649
I like no gossip or reporting others
281
00:22:37,689 --> 00:22:39,623
I don't even take benefits of others
282
00:22:44,296 --> 00:22:47,165
You are right,
283
00:22:47,165 --> 00:22:49,326
but not everyone like your way
284
00:22:49,534 --> 00:22:51,468
Do you suspect who dose this to you
285
00:22:52,104 --> 00:22:53,772
It must be the guy from Political Division
286
00:22:53,772 --> 00:22:55,865
he said surely that I changed the stuff
287
00:22:58,744 --> 00:23:00,109
Why is he so sure?
288
00:23:01,747 --> 00:23:03,382
I was knocked out this
afternoon in the godown
289
00:23:03,382 --> 00:23:05,417
I saw him as I awake
290
00:23:05,417 --> 00:23:06,645
he said something was wrong with the stuff
291
00:23:06,685 --> 00:23:08,050
I don't know what was going on exactly
292
00:23:10,789 --> 00:23:13,519
But this is not at all simple
293
00:23:13,959 --> 00:23:15,694
Whether it is or not,
it was nothing to do with me
294
00:23:15,694 --> 00:23:16,888
I have been posted off
295
00:23:17,963 --> 00:23:20,454
Today is my birthday, have dinner with us
296
00:23:22,000 --> 00:23:23,399
Sure
297
00:23:23,835 --> 00:23:26,030
I'll go back to the airport to pack
298
00:23:27,072 --> 00:23:28,733
Remember to come tonight, I must leave now
299
00:23:39,418 --> 00:23:40,749
Taxi
300
00:23:44,956 --> 00:23:46,423
I must pin you
301
00:23:46,525 --> 00:23:49,161
Brother, no, take it easy
302
00:23:49,161 --> 00:23:50,492
Go away
303
00:23:52,097 --> 00:23:53,029
Hey you
304
00:23:53,098 --> 00:23:54,861
Come on, get in the car
305
00:23:56,168 --> 00:23:57,863
I'll come on time tonight
306
00:24:02,607 --> 00:24:04,234
You're on the wrong
307
00:24:16,855 --> 00:24:18,757
So they are family, go and check at once
308
00:24:18,757 --> 00:24:20,892
But I have important affairs
309
00:24:20,892 --> 00:24:22,325
I haven't counted on you
310
00:24:56,962 --> 00:24:58,122
Is my stuff ready
311
00:24:58,597 --> 00:25:01,930
The stuff is but not me
312
00:25:02,067 --> 00:25:03,295
Why?
313
00:25:03,802 --> 00:25:05,667
As Political Division is not
interfering with that
314
00:25:06,204 --> 00:25:07,796
You understand well
315
00:25:08,306 --> 00:25:09,674
I'm in dangerous situation
316
00:25:09,674 --> 00:25:11,198
and I must flee any time
317
00:25:12,077 --> 00:25:13,544
But this is you own affairs
318
00:25:13,578 --> 00:25:15,136
You must give me the
stuff as early as possible
319
00:25:17,349 --> 00:25:20,250
How can I flee with just
the 3 million dollars?
320
00:25:21,253 --> 00:25:24,017
Won't give you the stuff
unless you give me ten million
321
00:25:24,256 --> 00:25:25,917
ten million dollars
322
00:25:26,558 --> 00:25:27,991
What are you talking about?
323
00:25:37,769 --> 00:25:40,067
It's not your business!
324
00:25:40,105 --> 00:25:41,629
It's my business
325
00:25:43,975 --> 00:25:45,644
How daring you are!
326
00:25:45,644 --> 00:25:50,479
You promised to take 3 million
and howyou blackmail
327
00:25:51,016 --> 00:25:53,280
How can you be like that?
328
00:25:53,885 --> 00:25:56,353
Do you believe if I blowyour head off.
329
00:25:57,489 --> 00:25:58,757
I will see
330
00:25:58,757 --> 00:26:00,918
How dare you speak like this, bastard?
331
00:26:01,660 --> 00:26:03,218
I'll now do my penalty for you
332
00:26:05,730 --> 00:26:09,826
Can you be stifle than my bullets
333
00:26:25,083 --> 00:26:27,984
Let me tell you, if you don't
give me the weapons
334
00:26:28,186 --> 00:26:29,744
You can never leave HK
335
00:26:35,060 --> 00:26:36,084
Let me tell you too
336
00:26:37,062 --> 00:26:39,030
No one can stop me getting what I want
337
00:26:40,031 --> 00:26:41,396
If I don't get the ten million dollars
338
00:26:41,600 --> 00:26:43,033
I will never give you the weapons
339
00:27:09,427 --> 00:27:11,258
Office Miu, you are lucky enough
340
00:27:11,363 --> 00:27:14,730
It's your birthday today
and are leaving on holiday
341
00:27:14,766 --> 00:27:16,290
without having to apply!
342
00:27:27,178 --> 00:27:29,078
Billy, I am going now
343
00:27:29,214 --> 00:27:32,183
Officer Miu, you might
make use of this chance to rest
344
00:27:32,751 --> 00:27:35,379
any way you have so many holidays reserved
345
00:27:37,288 --> 00:27:38,846
It's hard to be a good straight guy!
346
00:27:39,824 --> 00:27:42,793
It's impossible to be a good Customs officer
347
00:27:42,994 --> 00:27:46,657
Billy, don't be as stupid as I am
348
00:27:54,205 --> 00:27:56,605
By the way, come and have
dinner at my place tonight
349
00:27:57,642 --> 00:27:58,609
I have something to tell you
350
00:27:58,810 --> 00:27:59,799
Sure!
351
00:28:03,481 --> 00:28:06,245
Billy, you must be careful when I'm not here
352
00:28:08,853 --> 00:28:11,189
I forget I am something to attend to tonight
353
00:28:11,189 --> 00:28:12,019
I won't be coming over tonight
354
00:28:12,123 --> 00:28:13,385
As you like.Bye......
355
00:28:13,892 --> 00:28:14,722
Bye......
356
00:29:37,776 --> 00:29:38,640
Hello
357
00:29:38,743 --> 00:29:43,703
Officer Wai, the information about Middle
East man was stolen by Officer Miu
358
00:29:43,748 --> 00:29:46,649
Officer Wai, What can we do now!
359
00:29:48,453 --> 00:29:50,045
OK, I'll have a way
360
00:30:03,334 --> 00:30:05,598
Hey, wait......
361
00:30:06,304 --> 00:30:08,033
Mr. Ko, Officer Wai,
from Customs want to see you
362
00:30:11,810 --> 00:30:13,471
Hello Mr. Ko,
363
00:30:13,511 --> 00:30:16,275
the information of Middle East man
was stolen from that man, Officer Miu
364
00:30:16,314 --> 00:30:17,872
I want you to handle him with me
365
00:30:18,149 --> 00:30:20,242
I care only for the weapons, and not others
366
00:30:20,618 --> 00:30:22,609
But it'll too bad if it's spread out
367
00:30:22,754 --> 00:30:24,153
Do you want to suffer together?
368
00:30:27,425 --> 00:30:28,449
Let's caress our noses.
369
00:30:29,928 --> 00:30:30,952
Be good, Yan Yan
370
00:30:31,563 --> 00:30:32,621
Mom.I'll give you a kiss
371
00:30:33,832 --> 00:30:35,800
Dad and Mom are going to
have dinner at uncle's home
372
00:30:35,967 --> 00:30:37,025
So you must be good
373
00:30:37,302 --> 00:30:38,826
Maria.Yes, Madam
374
00:30:38,870 --> 00:30:40,804
Go to bed early and don't be bad, OK?
375
00:30:41,272 --> 00:30:41,966
I will.
376
00:30:45,176 --> 00:30:46,939
Yan Yan, ask Daddy to the phone.
377
00:30:47,078 --> 00:30:50,673
Uncle, you want dad, please hold on!
378
00:30:56,588 --> 00:31:00,354
Uncle, dad and mom have just left home
379
00:31:00,425 --> 00:31:03,451
OK, be good, bye!
380
00:31:36,294 --> 00:31:40,731
Mr. Miu Chun Fan, give me back my things
381
00:31:59,317 --> 00:32:00,477
Where do you want to go?
382
00:32:02,453 --> 00:32:03,385
What is it, men?
383
00:32:05,423 --> 00:32:07,391
Dare you fool me, go to hell!
384
00:32:14,766 --> 00:32:16,791
Who is the cop in the photo?
385
00:32:18,403 --> 00:32:20,030
I hate police most.
386
00:32:25,443 --> 00:32:26,535
Are you mad?
387
00:32:26,577 --> 00:32:29,011
It's brother's birthday today,
be careful about your talk
388
00:32:29,180 --> 00:32:30,204
It's bad.
389
00:32:44,262 --> 00:32:45,194
Brother......
390
00:32:45,697 --> 00:32:46,493
Brother.....
391
00:32:46,564 --> 00:32:48,191
No...don't move him
392
00:32:48,299 --> 00:32:49,698
Keep an eye on him while I look for a car
393
00:32:50,168 --> 00:32:52,329
Hey, Sir.Brother, why did that happen
394
00:32:52,704 --> 00:32:55,571
Hey...May I have a loan of your car?
395
00:33:05,183 --> 00:33:07,208
Moon...I'll chase the murder.
396
00:33:07,285 --> 00:33:09,150
Help brother down quick.
397
00:33:44,022 --> 00:33:44,886
Stop....
398
00:33:45,690 --> 00:33:46,622
Stop....
399
00:33:55,733 --> 00:33:57,030
Don't move, Ko Mok Fu.
400
00:34:08,146 --> 00:34:10,478
Guy.
401
00:34:12,517 --> 00:34:13,745
You bastard cop.
402
00:35:07,105 --> 00:35:08,402
Be careful, let's run
403
00:36:10,034 --> 00:36:13,162
What have you found out
after investigating all night.
404
00:36:16,474 --> 00:36:17,907
whole family worked at the airport.
405
00:36:18,609 --> 00:36:20,372
The couple are of special unit
406
00:36:21,579 --> 00:36:26,346
One is in charge of godown,
and it happen to have that
407
00:36:27,752 --> 00:36:29,310
it must have been collusion
408
00:36:32,557 --> 00:36:33,888
this is a big possibility.
409
00:36:33,991 --> 00:36:35,424
I was only saying
410
00:36:36,060 --> 00:36:37,721
We will soon know if it's true or not
411
00:36:37,995 --> 00:36:38,829
Where are you going so late?
412
00:36:38,829 --> 00:36:39,727
To follow Officer Miu
413
00:36:39,764 --> 00:36:41,994
What? Again? From morning to night
414
00:36:42,033 --> 00:36:43,227
You haven't had a meal?
415
00:36:43,301 --> 00:36:44,700
You must have stuffed with hamburgers
416
00:36:44,802 --> 00:36:46,929
Hamburgers can be eaten forever,
it's late at night
417
00:36:47,004 --> 00:36:48,164
Well, you eat first
418
00:36:48,806 --> 00:36:50,239
My responsibility is to watch you
419
00:36:50,341 --> 00:36:51,603
so that you won't get rashly
420
00:36:51,642 --> 00:36:53,735
How can I report if anything goes wrong?
421
00:36:54,278 --> 00:36:55,302
Have your supper first
422
00:37:46,063 --> 00:37:47,087
Haven't you slept?
423
00:37:50,334 --> 00:37:53,997
go and sleep as we must handle
brother's funeral later
424
00:37:55,072 --> 00:37:57,905
Go and sleep, and I'll wake you
425
00:38:00,311 --> 00:38:01,573
What are you thinking about?
426
00:38:03,547 --> 00:38:04,912
Nothing
427
00:38:05,950 --> 00:38:07,315
Is it about brother
428
00:38:08,586 --> 00:38:12,215
Nothing, sleep for a while more, OK?
429
00:38:12,456 --> 00:38:13,889
We are husband and wife
430
00:38:13,924 --> 00:38:15,551
you may as well tell me everything
431
00:38:16,427 --> 00:38:17,917
Is it that you know who killed brother?
432
00:38:20,898 --> 00:38:23,128
I don't want you to worry, do you understand?
433
00:38:23,567 --> 00:38:26,627
But I get more worried if you don't tell me,
you know?
434
00:38:35,313 --> 00:38:37,008
Brother was killed by Ko Mok Fu.
435
00:38:38,883 --> 00:38:40,584
Ko Mok Fu was the drug dealer
436
00:38:40,584 --> 00:38:42,108
when I was in ClD.
437
00:38:43,954 --> 00:38:45,387
He's been hiding for all here years.
438
00:38:46,490 --> 00:38:47,980
and police have been unable to locate him.
439
00:38:48,526 --> 00:38:50,926
But if he must revenge,
he should come for me.
440
00:38:50,995 --> 00:38:52,462
he has absolutely no reason to kill brother.
441
00:38:54,131 --> 00:38:56,759
May be your brother has
conspire with him in smuggling
442
00:38:58,135 --> 00:39:01,593
but don't knowwhat reason
that he had to kill him.
443
00:39:01,939 --> 00:39:05,136
No, my brother was always
straight and righteous.
444
00:39:05,309 --> 00:39:07,072
he would never have done that sort of things.
445
00:39:08,312 --> 00:39:12,271
I know but he was suspected most.
446
00:39:13,150 --> 00:39:14,674
Any way, my brother was innocent.
447
00:39:15,753 --> 00:39:16,954
I know that too.
448
00:39:16,954 --> 00:39:18,683
I am only guessing.
449
00:39:19,423 --> 00:39:21,692
We can tell the truth to the police
450
00:39:21,692 --> 00:39:23,961
that Ko Mok Fu killed brother
451
00:39:23,961 --> 00:39:26,555
Everything will clear
up if we can catch Ko Mok Fu.
452
00:39:26,597 --> 00:39:29,566
It's useless, police can't do
anything as we have no prove.
453
00:39:29,600 --> 00:39:33,502
What hen? We can let brother die innocently.
454
00:39:34,305 --> 00:39:36,865
Don't worry, I would be Ko Mok Fu off.
455
00:39:37,375 --> 00:39:38,808
I won't care.
456
00:39:38,909 --> 00:39:40,501
Mom.
457
00:39:41,545 --> 00:39:45,504
Yan Yan.....be good
458
00:39:47,685 --> 00:39:49,915
They are not easy to deal with
459
00:39:50,354 --> 00:39:53,448
If anything happens to your,
what about Yan Yan and me.
460
00:39:53,891 --> 00:39:56,052
Have you thought of us?
461
00:39:58,195 --> 00:40:02,029
I've lost my brother
now I don't want to lose you.
462
00:40:27,258 --> 00:40:29,089
Why did you do that to Officer Miu?
463
00:40:29,794 --> 00:40:32,160
Why? You are like a stray dog
464
00:40:45,876 --> 00:40:49,180
It's simple, he learned
what he shouldn't have know.
465
00:40:49,180 --> 00:40:51,011
so you had to kill him.
466
00:40:51,816 --> 00:40:53,443
Did you see that yourself?
467
00:40:55,553 --> 00:40:57,188
Don't be happy too soon
468
00:40:57,188 --> 00:40:58,656
I won't let you go off
469
00:40:58,656 --> 00:41:01,090
I must reveal that you're
the head of this case.
470
00:41:01,125 --> 00:41:03,855
Any way I must pin you.
471
00:41:06,797 --> 00:41:10,494
Hold it, I'll show you something
472
00:41:11,135 --> 00:41:13,262
I'll see who will die last
473
00:41:19,577 --> 00:41:21,010
so look at it carefully
474
00:41:37,695 --> 00:41:42,064
How is it, idiot? Who will die now?
475
00:41:54,311 --> 00:41:58,441
You are sly, bastard!
476
00:42:01,485 --> 00:42:05,945
This is only copy!
If I hand this to the police
477
00:42:07,525 --> 00:42:09,356
you will be destroy ahead
478
00:42:17,401 --> 00:42:20,928
if you pretended you knew nothing
you would be make a fortune
479
00:42:21,972 --> 00:42:23,701
you are not stupid at all.
480
00:42:57,241 --> 00:42:59,043
Bastard, why did you do that?
481
00:42:59,043 --> 00:43:00,772
I am nearly fully deducted
482
00:43:00,811 --> 00:43:02,646
My family lives on my driver license
483
00:43:02,646 --> 00:43:04,281
Even if you don't know my name
484
00:43:04,281 --> 00:43:05,748
you should recognize me!
485
00:43:05,816 --> 00:43:06,874
Now you......
486
00:43:16,894 --> 00:43:19,886
you are talking to the right person
487
00:43:21,565 --> 00:43:25,399
Yes, I sustain the weapons
488
00:43:26,470 --> 00:43:29,735
What about making it a transaction?
489
00:43:30,174 --> 00:43:32,904
I need only twenty million HK dollars
490
00:43:36,013 --> 00:43:41,212
I want twenty million dollars, no bargain!
491
00:43:41,352 --> 00:43:42,842
You are too greedy!
492
00:43:52,262 --> 00:43:54,059
If you want the weapons back.
493
00:43:54,431 --> 00:43:57,127
Prepare the money and wait my call tonight.
494
00:44:24,261 --> 00:44:26,456
Instruction, I'm sorry
495
00:44:31,502 --> 00:44:32,526
Billy
496
00:44:34,405 --> 00:44:35,167
Don't be like this.
497
00:44:35,205 --> 00:44:37,366
Billy, don't be like this.
498
00:44:37,408 --> 00:44:39,740
Your instruction doesn't
want to see you like this.
499
00:44:40,411 --> 00:44:41,673
Don't get too excited.
500
00:44:41,945 --> 00:44:44,481
You make yourself lose face!
501
00:44:44,481 --> 00:44:45,709
Go back to your seat.
502
00:44:49,186 --> 00:44:50,346
go back.
503
00:45:30,127 --> 00:45:31,754
On behalf of Customs department
504
00:45:32,096 --> 00:45:33,791
I must show my mourn over.
505
00:45:35,065 --> 00:45:36,293
Thanks.
506
00:45:37,468 --> 00:45:39,993
An competent guy died this way
507
00:45:40,471 --> 00:45:42,098
It's an unfair world.
508
00:45:45,275 --> 00:45:46,833
please be seated.
509
00:46:19,042 --> 00:46:21,712
You are not welcomed, go away!
510
00:46:21,712 --> 00:46:24,047
Don't worry, I won't bow to a suspect
511
00:46:24,047 --> 00:46:25,105
I'll leave as soon as I've finished speaking
512
00:46:25,582 --> 00:46:27,384
I don't want to see you acting,
crocodile tease
513
00:46:27,384 --> 00:46:28,510
What are you talking about?
514
00:46:29,653 --> 00:46:31,280
I underestimate you two
515
00:46:31,321 --> 00:46:32,790
you are so crazy
516
00:46:32,790 --> 00:46:34,525
as to kill your own brother for benefits!
517
00:46:34,525 --> 00:46:36,260
I'll take action if you go on bullshit!
518
00:46:36,260 --> 00:46:38,091
Are you threaten me!
519
00:46:38,328 --> 00:46:39,454
You go away this minute!
520
00:46:40,364 --> 00:46:42,127
Go away, you are not welcomed
521
00:46:42,166 --> 00:46:43,793
I'll charge you assume if you go on like this
522
00:46:44,835 --> 00:46:46,503
Don't want to see you, go away
523
00:46:46,503 --> 00:46:47,265
go......
524
00:46:48,038 --> 00:46:50,131
I'll charge you of altering law.
525
00:46:50,274 --> 00:46:51,508
I won't.
526
00:46:51,508 --> 00:46:53,203
I'll take action if you don't leave!
527
00:46:53,243 --> 00:46:54,044
You needn't pretend.
528
00:46:54,044 --> 00:46:55,443
Why must you frame us?
529
00:46:55,913 --> 00:46:56,547
at once.
530
00:46:56,547 --> 00:46:57,981
It is crocodile tears from you
531
00:46:57,981 --> 00:46:59,005
What are you bullshit.
532
00:46:59,049 --> 00:47:00,317
You do whatever brings you benefits!
533
00:47:00,317 --> 00:47:02,119
What evidence do you have?
You two are so sly!
534
00:47:02,119 --> 00:47:02,986
Go away!
535
00:47:02,986 --> 00:47:03,687
You are guilty.
536
00:47:03,687 --> 00:47:04,855
so you lose temper!
537
00:47:04,855 --> 00:47:06,846
what lose temper? You are framing us!
538
00:47:07,291 --> 00:47:07,925
Bastard......
539
00:47:07,925 --> 00:47:09,560
You think I know nothing but
I know everything.
540
00:47:09,560 --> 00:47:10,928
Go away! You will spend your years in jail.
541
00:47:10,928 --> 00:47:12,225
Shit. You are lying.
542
00:47:12,563 --> 00:47:13,564
You killed your brother and dare not admit!
543
00:47:13,564 --> 00:47:14,798
Are you human being?
544
00:47:14,798 --> 00:47:15,287
Go away.
545
00:47:15,365 --> 00:47:16,800
We won't do such evil thing?
546
00:47:16,800 --> 00:47:17,568
You won't?
547
00:47:17,568 --> 00:47:20,765
You smuggle weapons for money.
548
00:47:20,871 --> 00:47:21,565
Shit!
549
00:47:21,638 --> 00:47:24,072
Go away......
550
00:47:24,575 --> 00:47:25,776
Don't stop me.
551
00:47:25,776 --> 00:47:27,175
You must feel sorry for your brother
552
00:47:30,514 --> 00:47:32,573
Stop, shut up.
553
00:47:43,527 --> 00:47:44,357
Billy
554
00:47:44,394 --> 00:47:47,158
do you know anything, say it, say
555
00:47:47,197 --> 00:47:49,665
You must tell us everything you know
556
00:47:49,700 --> 00:47:51,827
tell us......
557
00:47:52,603 --> 00:47:54,070
What exactly do you know?
558
00:47:54,571 --> 00:47:55,606
just say and fear no one......
559
00:47:55,606 --> 00:47:57,938
but I warn you not to bullshit.
560
00:47:58,041 --> 00:48:00,677
Just say whatever you know
561
00:48:00,677 --> 00:48:02,440
Say everything you know
562
00:48:02,479 --> 00:48:04,348
Tell everyone you know
563
00:48:04,348 --> 00:48:06,373
but you must think it ever
564
00:48:06,416 --> 00:48:08,018
and not to spoil the
reputation of the Customs
565
00:48:08,018 --> 00:48:09,686
Say it, Billy
566
00:48:09,686 --> 00:48:10,621
What do you know?
567
00:48:10,621 --> 00:48:10,950
Say it
568
00:48:10,988 --> 00:48:11,889
Say it
569
00:48:11,889 --> 00:48:13,516
Say it, will you
570
00:48:13,557 --> 00:48:14,216
Say it quick.
571
00:48:14,524 --> 00:48:15,115
What do you know?
572
00:48:15,158 --> 00:48:16,360
How can you face your
instructor if you don't say?
573
00:48:16,360 --> 00:48:16,849
Say it
574
00:48:16,960 --> 00:48:18,825
Say or my brother died without knowing why
575
00:48:18,862 --> 00:48:20,159
I don't know a thing
576
00:48:23,567 --> 00:48:25,831
I know nothing......
577
00:48:32,910 --> 00:48:34,468
Billy is too excited!
578
00:48:35,112 --> 00:48:37,637
I'll say he really knows nothing.
579
00:48:39,917 --> 00:48:41,214
Take my condolence.
580
00:48:52,162 --> 00:48:56,099
Mr. Miu Chun Fan is leaving us today.
581
00:48:56,099 --> 00:48:58,226
We all feel sorry.
582
00:48:58,568 --> 00:49:01,935
Hope he will be free from all burdens!
583
00:49:09,780 --> 00:49:11,008
Thanks.
584
00:49:12,582 --> 00:49:14,384
Officer Wai, Billy can't keep secret
585
00:49:14,384 --> 00:49:16,352
he will reveal it one day
586
00:49:17,387 --> 00:49:19,150
Why? Are you afraid?
587
00:49:20,257 --> 00:49:21,558
I think it's better to be sure.
588
00:49:21,558 --> 00:49:23,685
Will the couple suspect?
589
00:49:28,332 --> 00:49:29,629
I have an idea.
590
00:49:31,668 --> 00:49:33,295
I'll ask Ko Mok Fu out
591
00:49:33,704 --> 00:49:35,467
and you will call me by phone
592
00:49:36,073 --> 00:49:37,973
Say the weapons are taken by them.
593
00:50:39,302 --> 00:50:42,601
you think you can solve
the case not eating or sleep.
594
00:50:57,054 --> 00:50:58,487
Room 302 please.
595
00:50:58,522 --> 00:51:00,149
please hold on.
596
00:51:04,561 --> 00:51:05,585
Hello.
597
00:51:05,862 --> 00:51:09,229
This is Wai Loong speaking,
is the 20 million ready
598
00:51:09,266 --> 00:51:10,467
Those weapons belong to me
599
00:51:10,467 --> 00:51:12,264
but I can't now that you are blackmailing me.
600
00:51:12,302 --> 00:51:14,504
but twenty million is not a small sum.
601
00:51:14,504 --> 00:51:17,941
just hate bargaining, forget it
as you don't want the stuff.
602
00:51:17,941 --> 00:51:19,772
OK, when can you give them back to me?
603
00:51:19,810 --> 00:51:21,545
Tomorrow afternoon at Sai Kung
604
00:51:21,545 --> 00:51:25,115
OK, but where in Sai Kung? What time?
605
00:51:25,115 --> 00:51:26,104
Wait for my call.
606
00:51:26,149 --> 00:51:29,050
But I warn you, don't ever try to fool.
607
00:51:55,512 --> 00:51:58,970
As I am so experienced
608
00:52:00,450 --> 00:52:02,577
Even if I work at ease.
609
00:53:21,798 --> 00:53:23,925
When do you want to give me exactly.
610
00:53:25,936 --> 00:53:29,303
The moment you give me money!
611
00:53:32,008 --> 00:53:33,942
I do want to solve this.
612
00:53:35,011 --> 00:53:36,478
but it's your problem
613
00:53:41,818 --> 00:53:46,312
But, if you promise my terms
614
00:53:47,390 --> 00:53:48,880
then it's a deal immediately.
615
00:53:49,025 --> 00:53:50,822
I am always a weak person
616
00:53:51,761 --> 00:53:53,661
If you make a mess to me
617
00:53:53,863 --> 00:53:56,423
Might be mistaken as
to hand the weapon to the police
618
00:53:56,533 --> 00:53:58,160
May be I will make a credit
619
00:54:00,971 --> 00:54:02,539
but that means headache to you
620
00:54:02,539 --> 00:54:04,441
How can you report to the Middle East man?
621
00:54:04,441 --> 00:54:06,375
Then you won't only lose ten million dollars.
622
00:54:16,052 --> 00:54:19,122
Don't be too smart, you can't scare me!
623
00:54:19,122 --> 00:54:21,090
I have not time to listen to you bullshit.
624
00:54:21,925 --> 00:54:24,519
You want to fool me? You are not up to it!
625
00:54:27,063 --> 00:54:28,792
Since I ask you to help me.
626
00:54:28,832 --> 00:54:30,567
I will have a way to deal with you naturally!
627
00:54:30,567 --> 00:54:32,535
Mr. Wai Loong, your call.
628
00:54:43,780 --> 00:54:45,008
Hello.
629
00:54:47,250 --> 00:54:48,385
The stuff are robbed
630
00:54:48,385 --> 00:54:50,114
It was done by Billy and Miu's brother in law
631
00:54:50,420 --> 00:54:53,912
How can you let this happen?
632
00:55:04,401 --> 00:55:07,529
Mr Ko, I don't know what bad luck it is.
633
00:55:08,004 --> 00:55:09,904
The stuff is stolen,
634
00:55:10,707 --> 00:55:12,538
if they tell the police
635
00:55:12,976 --> 00:55:15,103
I'll reveal you to the police too.
636
00:55:17,013 --> 00:55:21,040
If anything happens to my stuff,
I must kill you
637
00:55:42,472 --> 00:55:45,339
Don't follow me as I really know nothing.
638
00:55:45,375 --> 00:55:48,139
You do know!
I'll follow forever if you don't tell.
639
00:55:48,478 --> 00:55:50,969
What shall I tell you when I know nothing?
640
00:55:52,882 --> 00:55:55,851
You lie, what are you trying to hide?
641
00:55:56,486 --> 00:55:57,783
Did Officer Miu smuggle weapons?
642
00:55:57,821 --> 00:56:00,187
He didn't, Officer Miu was not such a person.
643
00:56:00,623 --> 00:56:01,925
You framed him.
644
00:56:01,925 --> 00:56:03,860
Why didn't you say
a word when he was suspected.
645
00:56:03,860 --> 00:56:05,028
Let me go.
646
00:56:05,028 --> 00:56:06,757
Why are you still trying to lie now?
647
00:56:07,163 --> 00:56:08,152
There are so many men in the godown,
648
00:56:08,198 --> 00:56:09,825
why did Officer Wai pin him?
649
00:56:09,999 --> 00:56:11,534
Officer Wai can do whatever he wants
650
00:56:11,534 --> 00:56:12,967
but I say Officer Miu was innocent!
651
00:56:13,002 --> 00:56:14,594
Don't force me...
652
00:56:14,904 --> 00:56:17,031
I'm not forcing you, think it over.
653
00:56:18,808 --> 00:56:22,744
Now Officer Miu is died, you will be the next
654
00:56:23,113 --> 00:56:24,478
As you were trying to tell
655
00:56:24,748 --> 00:56:26,909
They will never let you off even if I do.
656
00:56:27,183 --> 00:56:28,985
You're a conspirator if you don't say.
657
00:56:28,985 --> 00:56:29,786
I am not conspirator.
658
00:56:29,786 --> 00:56:30,252
You are!
659
00:56:30,353 --> 00:56:31,087
I'm not.
660
00:56:31,087 --> 00:56:32,315
You are!
661
00:56:35,191 --> 00:56:39,093
I am not...... I'm not conspirator, I'm not!
662
00:56:39,396 --> 00:56:44,231
I am not......I'm not conspirator, I am not!
663
00:56:49,939 --> 00:56:51,531
I'm sorry for Officer Miu.
664
00:57:01,151 --> 00:57:03,052
The whole thing was planned by Officer Wai.
665
00:57:03,052 --> 00:57:04,487
Will you be black witness?
666
00:57:04,487 --> 00:57:07,123
It's useless, he's only middle.
667
00:57:07,123 --> 00:57:08,954
We don't have enough evidence to pin me.
668
00:57:08,992 --> 00:57:10,289
and I'm responsible for selling them
669
00:57:10,360 --> 00:57:12,055
Small Devil is to hiding the stuff.
670
00:57:20,670 --> 00:57:21,762
Don't let him run off!
671
00:57:24,040 --> 00:57:25,735
Billy, chase him!
672
00:57:27,243 --> 00:57:28,437
Why are you after me?
673
00:57:29,279 --> 00:57:30,712
Why are you running?
674
00:57:31,181 --> 00:57:32,615
Why are you, chasing me?
675
00:57:32,615 --> 00:57:33,683
Why are you running then?
676
00:57:33,683 --> 00:57:36,653
Don't run!
677
00:57:36,653 --> 00:57:39,178
Don't run!
678
00:57:39,923 --> 00:57:41,584
Don't run! Stop!
679
00:57:41,891 --> 00:57:43,950
Small Devil, don't run!
680
00:57:51,801 --> 00:57:52,859
You are still running?
681
00:57:59,843 --> 00:58:01,276
still run
682
00:58:01,644 --> 00:58:02,645
Where are you putting the weapons?
683
00:58:02,645 --> 00:58:03,737
What are you talking about?
684
00:58:04,314 --> 00:58:05,474
What are we talking?
685
00:58:05,515 --> 00:58:06,649
The weapons!
686
00:58:06,649 --> 00:58:07,741
I don't knowwhat you are talking about.
687
00:58:07,784 --> 00:58:09,911
You still conceal Officer Wai,
throw him into sea.
688
00:58:09,953 --> 00:58:10,887
No, don't!
689
00:58:10,887 --> 00:58:12,013
Throw him! No, I can't swim.
690
00:58:12,055 --> 00:58:16,549
No...... don't, I can't swim.
691
00:58:16,593 --> 00:58:18,027
You will fall to place if you don't say.
692
00:58:18,027 --> 00:58:18,862
No.......
693
00:58:18,862 --> 00:58:19,328
Are you saying or not?
694
00:58:19,462 --> 00:58:20,964
Dare you fool us? Throw him down
695
00:58:20,964 --> 00:58:22,799
No..... I don't know howto say.
696
00:58:22,799 --> 00:58:25,563
I'll let my hands off if you don't say
697
00:58:26,870 --> 00:58:28,997
Drag me up first, I'll tell you.....
698
00:58:33,309 --> 00:58:35,243
Yan Yan, good.
699
00:58:42,685 --> 00:58:45,154
Don't be bad girl, OK?
700
00:58:45,154 --> 00:58:46,348
Sure.
701
00:58:51,327 --> 00:58:51,816
Stand still.
702
00:58:51,895 --> 00:58:53,260
Mrs. Chan.
703
00:58:54,497 --> 00:58:56,089
Don't be bad.
704
00:59:00,603 --> 00:59:01,604
Bye.
705
00:59:01,604 --> 00:59:03,071
Bye.
706
00:59:08,645 --> 00:59:10,408
Mom!
707
00:59:25,128 --> 00:59:26,162
What do you want?
708
00:59:26,162 --> 00:59:28,630
Yan, Yan.
709
00:59:30,733 --> 00:59:31,534
What do you want?
710
00:59:31,534 --> 00:59:33,593
Yan Yan......Yan Yan.
711
00:59:34,370 --> 00:59:39,706
Stop, take it easy!
712
00:59:39,742 --> 00:59:43,405
Stop......
713
00:59:43,446 --> 00:59:46,244
faster......
714
00:59:48,918 --> 00:59:50,853
What do you want, stop!
715
00:59:50,853 --> 00:59:54,254
Yan Yan, don't be afraid, stop!
716
01:01:30,687 --> 01:01:35,488
So many innocent people
died for these weapons.
717
01:01:42,098 --> 01:01:43,565
so one more is not much!
718
01:01:45,401 --> 01:01:46,698
No, it's nothing to do with me!
719
01:01:46,803 --> 01:01:48,498
Officer Wai asked me to do that.
720
01:01:49,238 --> 01:01:50,762
You can ask Billy, if you don't believe.
721
01:01:54,444 --> 01:01:56,844
Shit!
722
01:02:20,136 --> 01:02:21,660
Don't let him run away!
723
01:02:58,040 --> 01:02:59,564
You can never run away, Small Devil.
724
01:03:11,754 --> 01:03:12,880
Don't go.
725
01:03:21,631 --> 01:03:23,826
You can't run away,
you'll better work with us.
726
01:03:25,168 --> 01:03:26,635
Don't force me any more.
727
01:03:30,506 --> 01:03:31,632
Don't come near.
728
01:03:33,442 --> 01:03:34,807
Follow us.
729
01:03:36,679 --> 01:03:39,614
Even if I don't force you,
Officer Wai won't let you off.
730
01:03:45,188 --> 01:03:46,553
Help.
731
01:03:49,192 --> 01:03:51,217
Hold it, hold it tightly!
732
01:04:09,712 --> 01:04:11,111
Mom.
733
01:04:11,147 --> 01:04:12,671
Give me back my daughter.
734
01:04:13,382 --> 01:04:15,043
Shut up!
735
01:04:16,152 --> 01:04:21,920
Mom, come and save me.
736
01:04:23,993 --> 01:04:25,654
Hell you go!
737
01:04:25,928 --> 01:04:27,327
Mom.
738
01:04:33,369 --> 01:04:37,135
Bitch,
739
01:04:37,173 --> 01:04:39,198
I must kill you all.
740
01:04:39,475 --> 01:04:40,874
Give me back my daughter.
741
01:05:17,380 --> 01:05:19,644
Call your husband and
ask him to come at once.
742
01:05:29,992 --> 01:05:32,790
Billy, my wife and daughter
are kidnapped by Ko Mok Fu.
743
01:05:32,862 --> 01:05:34,864
Hide the weapons and wait for my call.
744
01:05:34,864 --> 01:05:36,957
Hello.
745
01:05:49,178 --> 01:05:52,113
Daddy, come and rescue me.
746
01:05:52,148 --> 01:05:54,343
Yan Yan, don't panic, I'm coming.
747
01:05:57,787 --> 01:05:59,049
Don't move.
748
01:06:00,323 --> 01:06:01,790
Daddy.
749
01:06:03,392 --> 01:06:05,690
Don't move or you will
get your daughter's body!
750
01:06:07,463 --> 01:06:11,661
Let her go...Iet off my daughter!
751
01:06:12,435 --> 01:06:14,096
Who do you want them to die first?
752
01:06:14,170 --> 01:06:18,129
Husband, I am here......
753
01:06:20,209 --> 01:06:22,378
How are you? Can you manage?
754
01:06:22,378 --> 01:06:24,778
I'm OK, save our daughter first.
755
01:06:31,587 --> 01:06:32,781
Where's the weapons?
756
01:06:33,222 --> 01:06:34,621
You must first let them off.
757
01:06:38,461 --> 01:06:40,122
You have no right to negotiate.
758
01:06:46,268 --> 01:06:47,599
Take it easy!
759
01:06:51,240 --> 01:06:52,400
Ko Mok Fu.
760
01:06:53,075 --> 01:06:54,440
Are you saying or not?
761
01:06:55,044 --> 01:06:57,877
It has nothing to do with them, let them go.
762
01:06:58,347 --> 01:07:01,250
Daddy, help!
763
01:07:01,250 --> 01:07:02,945
What stuff are you talking about?
764
01:07:03,319 --> 01:07:06,516
The weapons you stole from
Wai Loong belong to me!
765
01:07:08,858 --> 01:07:11,160
If anything happens to them.
766
01:07:11,160 --> 01:07:13,424
You can never get the weapons back!
767
01:07:14,063 --> 01:07:15,394
We will see.
768
01:07:16,065 --> 01:07:21,303
Daddy!
769
01:07:21,303 --> 01:07:24,966
Honey, forget me and rescue the daughter.
770
01:07:45,294 --> 01:07:46,386
Daddy!
771
01:08:09,518 --> 01:08:10,212
Yan Yan.
772
01:08:10,252 --> 01:08:10,877
Yan Yan is OK.
773
01:08:10,920 --> 01:08:12,046
Take it.
774
01:08:19,829 --> 01:08:21,763
Billy, let Moon go!
775
01:08:29,638 --> 01:08:31,230
Don't move!
776
01:08:31,540 --> 01:08:34,532
Put down your guns or I'll kill her.
777
01:08:34,577 --> 01:08:36,204
Be quick.
778
01:08:45,855 --> 01:08:48,050
I'll give you one minute to consider!
779
01:08:55,931 --> 01:08:58,534
Say it quick.
780
01:08:58,534 --> 01:09:00,661
Neither Yan Yan and I want to die.
781
01:09:01,704 --> 01:09:03,331
Daddy.
782
01:09:04,640 --> 01:09:07,438
Billy, why don't you say now?
783
01:09:07,810 --> 01:09:09,505
You not only brought my brother's death.
784
01:09:09,545 --> 01:09:11,308
and now you want my family to exterminate?
785
01:09:11,347 --> 01:09:13,716
I still haven't
counted your killing my brother.
786
01:09:13,716 --> 01:09:15,411
and now you stole my stuff.
787
01:09:16,118 --> 01:09:18,712
I must kill your whole
family if you don't say.
788
01:09:19,121 --> 01:09:20,884
Where are the weapons? Give them back to me.
789
01:09:24,593 --> 01:09:25,958
Say quick.
790
01:09:27,563 --> 01:09:28,964
Husband.
791
01:09:28,964 --> 01:09:29,487
Say it.
792
01:09:29,598 --> 01:09:30,900
Say it quick.
793
01:09:30,900 --> 01:09:33,198
Don't say as you will die any way.
794
01:09:33,569 --> 01:09:35,171
Say. Don't say.
795
01:09:35,171 --> 01:09:39,005
We don't want to die, say. Don't say
796
01:09:39,308 --> 01:09:41,143
Say.
797
01:09:41,143 --> 01:09:43,979
Don't say as you'll die any way.
798
01:09:43,979 --> 01:09:46,048
Don't say, John, don't say.
799
01:09:46,048 --> 01:09:48,380
Time is short, say it.
800
01:09:49,985 --> 01:09:51,111
Say it!
801
01:09:51,387 --> 01:09:53,685
I don't want to die......
802
01:09:55,157 --> 01:09:56,988
I don't want to die......
803
01:10:00,663 --> 01:10:05,032
Ko Mok Fu, I must die with you.
804
01:10:07,903 --> 01:10:09,996
Billy, don't.
805
01:10:17,479 --> 01:10:18,810
Daddy!
806
01:10:21,016 --> 01:10:21,948
Yan Yan
807
01:10:25,287 --> 01:10:27,414
Yan Yan
808
01:10:40,336 --> 01:10:42,531
Yan Yan
809
01:10:56,785 --> 01:11:00,243
Give me back my daughter, Ko Mok Fu.
810
01:11:14,670 --> 01:11:22,133
Yan Yan......
811
01:13:10,853 --> 01:13:13,515
Beaset, what have we done wrong to you?
812
01:13:13,856 --> 01:13:15,653
Why did you do that to my daughter?
813
01:13:18,594 --> 01:13:20,186
Why did you do that to my brother-in-law?
814
01:13:24,333 --> 01:13:27,825
Why did you kill him, say......
815
01:13:28,070 --> 01:13:31,597
He was busy body, he deserved dying.
816
01:13:34,209 --> 01:13:36,143
But you killed my daughter.
817
01:13:41,784 --> 01:13:43,877
Give me back my daughter...
818
01:13:56,832 --> 01:13:59,802
Moon, don't do that,
he will die too easily like this.
819
01:13:59,802 --> 01:14:01,235
No, you must keep calm.
820
01:14:01,537 --> 01:14:04,802
Moon...keep calm.
821
01:14:17,953 --> 01:14:19,648
Take me to Ko Mok Fu immediately.
822
01:14:22,691 --> 01:14:24,793
What do you mean? I've paid the money.
823
01:14:24,793 --> 01:14:25,987
but I haven't got back my stuff.
824
01:14:26,028 --> 01:14:27,552
Don't think you can tease me!
825
01:14:27,596 --> 01:14:29,331
It would be too easy to kill you.
826
01:14:29,331 --> 01:14:30,599
Don't you shout here!
827
01:14:30,599 --> 01:14:32,191
I won't let others point at me!
828
01:14:32,534 --> 01:14:34,399
I will anyhow fix it for you.
829
01:14:40,809 --> 01:14:42,401
I must see how you die.
830
01:14:43,812 --> 01:14:46,940
Wai Loong!
831
01:14:48,217 --> 01:14:49,445
Wai Loong!
832
01:15:26,188 --> 01:15:27,389
Don't you think you can fool us.
833
01:15:27,389 --> 01:15:29,084
You will at last see Ko Mok Fu.
834
01:17:39,921 --> 01:17:40,822
Where's my stuff?
835
01:17:40,822 --> 01:17:42,449
Something has happened,
let's deal it another day.
836
01:17:43,358 --> 01:17:45,260
Wai Loong, you stole it from me?
837
01:17:45,260 --> 01:17:46,128
Listen to me.
838
01:17:46,128 --> 01:17:47,529
Dare you fool us?
839
01:17:47,529 --> 01:17:52,364
Wai Loong, I must kill you all.
840
01:17:58,340 --> 01:17:59,941
Ko Mok Fu.
841
01:17:59,941 --> 01:18:01,340
Ko Mok Fu.
842
01:18:12,854 --> 01:18:13,989
Dare you stand against me?
843
01:18:13,989 --> 01:18:14,890
I won't listen to a word from you!
844
01:18:14,890 --> 01:18:16,016
I must kill you.
845
01:18:19,795 --> 01:18:21,160
But I will die after you!
846
01:18:43,218 --> 01:18:44,742
be careful, Moon!
847
01:19:00,435 --> 01:19:01,697
stay here and don't move.
848
01:19:17,152 --> 01:19:20,485
There's gun battle down there, fly lower.
849
01:20:08,103 --> 01:20:13,608
Listen people down there,
you're being surrounded.
850
01:20:13,608 --> 01:20:16,978
Put down your weapons and surrender.
851
01:20:16,978 --> 01:20:19,947
I repeat, you are surrounded.
852
01:20:19,981 --> 01:20:24,816
put down your weapons and surrender......
853
01:20:26,254 --> 01:20:29,189
Fly down quick...fly down
854
01:21:25,113 --> 01:21:28,082
Wai Loong, I'll see where you can go,
I will arrest you.
855
01:21:32,187 --> 01:21:32,676
Moon.
856
01:21:32,721 --> 01:21:33,688
Get in the car quick.
857
01:22:09,190 --> 01:22:10,487
We must catch Ko Mok Fu.
858
01:22:45,126 --> 01:22:47,390
Drive closer......
859
01:22:56,805 --> 01:22:57,931
Start.
860
01:23:28,837 --> 01:23:29,963
Faster.
861
01:24:09,878 --> 01:24:11,345
He's dead.
862
01:24:27,062 --> 01:24:28,893
Be careful.
863
01:25:00,595 --> 01:25:03,928
Husband, you mustn't die.
864
01:25:05,100 --> 01:25:07,898
How are you, honey?
865
01:25:26,221 --> 01:25:29,054
Faster, fly lower......
866
01:25:32,861 --> 01:25:34,726
Wai Loong, I won't let you off.
867
01:26:10,098 --> 01:26:14,364
Wai Loong, Where can you run.
You can't go off.
868
01:26:31,553 --> 01:26:32,918
You'd better surrender.
869
01:26:40,695 --> 01:26:42,030
Don't think you win hard.
870
01:26:42,030 --> 01:26:44,055
No one can hinder me.
871
01:26:45,567 --> 01:26:46,625
You are idiot!
872
01:27:11,426 --> 01:27:12,393
Go Back!
59108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.