All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:02,753 Earth. 2 00:00:03,296 --> 00:00:04,630 Fire. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,340 Air. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,050 Water. 5 00:00:08,843 --> 00:00:12,889 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,183 and bring balance to the world. 7 00:00:20,855 --> 00:00:24,066 Republic city welcomes a new citizen into her arms. 8 00:00:24,192 --> 00:00:25,902 Avatar korra! 9 00:00:25,985 --> 00:00:29,614 After years of seclusion in the south, this master of water, earth and fire 10 00:00:29,697 --> 00:00:32,408 seeks to add airbending to her list of skills. 11 00:00:32,491 --> 00:00:35,995 And under the tutelage of tenzin, avatar aang's son, she should go far. 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,997 But will this cool, calm, collected master of air 13 00:00:38,998 --> 00:00:40,625 be able to tame this hot-headed teen? 14 00:00:50,384 --> 00:00:53,221 "And in the final round, the buzzard wasps won, 15 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 "with a decisive knockout." 16 00:00:55,556 --> 00:00:57,034 What do you say we go to the arena tonight? 17 00:00:57,058 --> 00:00:59,101 Catch a few pro-bending matches? 18 00:00:59,393 --> 00:01:02,939 That "sport" is a mockery of the noble tradition of bending. 19 00:01:03,022 --> 00:01:04,607 Come on, tenzin. 20 00:01:04,690 --> 00:01:07,025 I've dreamed about seeing a pro-bending match since I was a kid, 21 00:01:07,026 --> 00:01:09,237 and now I'm just a ferry ride away from the arena. 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,614 Korra, you're not here to watch that drivel. 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,866 You're here to finish your avatar training. 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,911 So, for the time being, I want you to remain on the island. 25 00:01:16,994 --> 00:01:19,037 Is that why you're keeping the white lotus sentries around, 26 00:01:19,038 --> 00:01:21,123 - to watch my every move? - Yes. 27 00:01:21,207 --> 00:01:25,753 In order to learn airbending, I believe you require a calm, quiet environment, 28 00:01:25,836 --> 00:01:27,505 free from any distractions. 29 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 All right, you're the master. 30 00:01:38,182 --> 00:01:42,353 So my mother informed me that you've never been able to airbend before. 31 00:01:44,063 --> 00:01:45,606 Yeah, but I don't know why. 32 00:01:45,690 --> 00:01:47,650 The other elements came so easily to me. 33 00:01:47,733 --> 00:01:51,112 But every single time I've tried airbending... 34 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Nothing. 35 00:01:52,280 --> 00:01:54,865 That's perfectly all right, we just need to be patient. 36 00:01:55,074 --> 00:01:58,076 Often, the element that's the most difficult for the avatar to master 37 00:01:58,077 --> 00:02:01,038 is the one most opposite to the avatar's personality. 38 00:02:01,122 --> 00:02:02,999 For aang, it was earthbending. 39 00:02:03,082 --> 00:02:06,294 Yeah, well, I'm about as opposite an airbender as you can get. 40 00:02:06,544 --> 00:02:08,838 Let's begin your first lesson. 41 00:02:11,299 --> 00:02:14,092 Korra's going to airbend! Korra's going to airbend! 42 00:02:14,093 --> 00:02:15,845 What is that contraption? 43 00:02:15,928 --> 00:02:20,683 A time honored tool that teaches the most fundamental aspect of airbending. 44 00:02:20,766 --> 00:02:23,102 Jinora, would you like to explain this exercise? 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,229 The goal is to weave your way through the gates 46 00:02:25,313 --> 00:02:28,107 and make it to the other side without touching them. 47 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 Seems easy enough. 48 00:02:29,734 --> 00:02:32,814 Jinora forgot to say you have to make it through while the gates are spinning. 49 00:02:42,121 --> 00:02:44,957 The key is to be like the leaf. 50 00:02:47,001 --> 00:02:50,129 Flow with the movement of the gates. 51 00:02:51,714 --> 00:02:53,215 Jinora will demonstrate. 52 00:02:55,509 --> 00:02:58,429 Airbending is all about spiral movements. 53 00:02:58,512 --> 00:03:00,056 When you meet resistance, 54 00:03:00,139 --> 00:03:03,434 you must be able to switch direction at a moment's notice. 55 00:03:10,316 --> 00:03:11,942 Let's do this. 56 00:03:28,167 --> 00:03:29,877 Don't force your way through. 57 00:03:31,003 --> 00:03:32,630 Dance! Dance like the wind! 58 00:03:33,589 --> 00:03:35,132 Be the leaf! 59 00:03:47,520 --> 00:03:48,979 Airbend! 60 00:03:51,649 --> 00:03:53,567 What is wrong with me? 61 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Airbend! 62 00:04:01,617 --> 00:04:04,203 Maybe I'm just not cut out to be an airbender, huh, naga? 63 00:04:04,328 --> 00:04:06,414 Ladies and gentlemen, I'm coming to you live 64 00:04:06,497 --> 00:04:08,791 from republic city's pro-bending arena, 65 00:04:08,874 --> 00:04:11,544 where tonight, the best in the world continue their quest 66 00:04:11,627 --> 00:04:14,880 for a spot in the upcoming championship tournament. 67 00:04:14,964 --> 00:04:16,799 Grab your snacks and grab your kids, 68 00:04:16,882 --> 00:04:20,219 because this next match is going to be a doozy. 69 00:04:20,594 --> 00:04:22,220 This mako's got moxie! 70 00:04:22,221 --> 00:04:24,265 He advances, fires two quick shots. 71 00:04:24,348 --> 00:04:26,183 Yomo is hammered back to zone 3. 72 00:04:26,267 --> 00:04:28,602 The clock is winding down, can yomo hold on? 73 00:04:28,686 --> 00:04:30,396 He's teetering on the edge of the ring now. 74 00:04:30,479 --> 00:04:32,398 The fire ferrets line up to strike... 75 00:04:35,776 --> 00:04:37,236 Korra, come down here, please. 76 00:04:40,072 --> 00:04:41,699 You shut it off at the best part! 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,617 I thought I made myself clear. 78 00:04:43,701 --> 00:04:47,037 I don't want you listening to this distracting nonsense. 79 00:04:47,121 --> 00:04:48,372 But it's their radio! 80 00:04:48,456 --> 00:04:51,249 And, technically, you said I couldn't watch a match, 81 00:04:51,250 --> 00:04:53,252 you didn't say anything about listening to one. 82 00:04:53,335 --> 00:04:54,837 You... 83 00:04:54,920 --> 00:04:56,422 You know what I meant. 84 00:04:56,505 --> 00:04:57,798 Anyway, shouldn't you... 85 00:04:57,882 --> 00:04:59,967 Shouldn't you be in bed by now? 86 00:05:18,277 --> 00:05:19,612 I think I'm doing it wrong. 87 00:05:19,904 --> 00:05:21,363 There's nothing to do. 88 00:05:21,447 --> 00:05:23,532 Let your mind and your spirit be free, 89 00:05:23,616 --> 00:05:25,826 for air is the element of freedom. 90 00:05:28,496 --> 00:05:30,080 Is something funny? 91 00:05:30,164 --> 00:05:32,208 Yeah, you're telling me to embrace freedom, 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,668 but you won't even let me listen to the radio? 93 00:05:34,752 --> 00:05:36,962 And forget about leaving this island. 94 00:05:37,213 --> 00:05:39,590 Please, korra. Look at meelo. 95 00:05:39,673 --> 00:05:41,467 He's able to meditate peacefully. 96 00:05:45,054 --> 00:05:47,806 - Actually, I think he's asleep. - What? 97 00:05:47,890 --> 00:05:50,309 Well, at least he has the relaxing part down. 98 00:05:50,434 --> 00:05:53,896 Whatever. None of this airbending stuff makes any sense to me. 99 00:05:53,979 --> 00:05:57,691 I know you're frustrated, but these teachings will sink in over time. 100 00:05:57,775 --> 00:06:00,361 Then one day, they'll just click. 101 00:06:03,948 --> 00:06:05,991 Yeah, it's not sinking in yet. 102 00:06:06,075 --> 00:06:07,719 I'm going to go get a glass of lychee juice. 103 00:06:07,743 --> 00:06:09,954 Korra, the meditation's not over yet. 104 00:06:10,621 --> 00:06:12,414 Daddy, can I have some lychee juice, too? 105 00:07:25,195 --> 00:07:27,531 Hey, what are you doing in my gym? 106 00:07:28,157 --> 00:07:30,868 I was just looking for a bathroom and I got lost. 107 00:07:30,951 --> 00:07:33,411 The old "i-had-to-pee" excuse. 108 00:07:33,412 --> 00:07:36,414 You know, I'm sick and tired of you kids sneaking in without paying. 109 00:07:36,415 --> 00:07:38,000 I'm taking you to security. 110 00:07:38,083 --> 00:07:40,336 - No, wait... - There you are! 111 00:07:40,419 --> 00:07:42,296 I've been looking everywhere for you. 112 00:07:42,421 --> 00:07:43,714 It's all right, toza. 113 00:07:44,006 --> 00:07:45,966 - She's with me. - Yeah, I'm with him. 114 00:07:46,050 --> 00:07:47,676 So, you see, we're together. 115 00:07:47,760 --> 00:07:49,928 Well, not "together" together. More like friends. 116 00:07:50,012 --> 00:07:52,056 Right, friends. No, no, I didn't mean to imply... 117 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 Oh, you implied it. 118 00:07:53,432 --> 00:07:56,435 I don't care what you are. I've got work to do. 119 00:07:57,895 --> 00:08:00,438 Right this way, miss. 120 00:08:00,439 --> 00:08:01,857 Thank you, sir. 121 00:08:02,608 --> 00:08:04,443 Seriously, thanks! 122 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 What do you think? Best seats in the house, huh? 123 00:08:11,867 --> 00:08:13,243 Unbelievable! 124 00:08:14,119 --> 00:08:16,872 This place is even more amazing than I imagined! 125 00:08:16,997 --> 00:08:19,458 - Name's bolin, by the way. - Korra. 126 00:08:20,793 --> 00:08:22,670 - Bolin. - Yeah? 127 00:08:23,045 --> 00:08:26,464 I told you, you have to stop bringing your crazy fan girls in here 128 00:08:26,465 --> 00:08:28,676 before the matches. Get her out of here. 129 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Come on, mako. 130 00:08:31,595 --> 00:08:34,390 All right, look, I kind of promised her she could stay. 131 00:08:34,473 --> 00:08:37,475 But, man, I got a good feeling. There's something special about her. 132 00:08:37,476 --> 00:08:39,103 I know it. Come here. 133 00:08:39,186 --> 00:08:41,479 I want you to meet my brother, mako. 134 00:08:41,480 --> 00:08:42,690 Mako? 135 00:08:42,773 --> 00:08:44,858 Wow, I heard you play on the radio... 136 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 Come on, bolin, we're up. 137 00:08:47,027 --> 00:08:48,904 Or I could meet him later. 138 00:08:49,071 --> 00:08:50,488 Yeah, sorry about that. 139 00:08:50,489 --> 00:08:53,701 My brotherjust gets real focused before a match. 140 00:08:53,784 --> 00:08:55,493 Okay, I got to go! 141 00:08:55,494 --> 00:08:58,497 Wish me luck. Not that I'll need it. 142 00:08:59,790 --> 00:09:01,834 Good luck! Knock 'em out! 143 00:09:07,339 --> 00:09:11,802 Introducing the fire ferrets! 144 00:09:13,053 --> 00:09:15,180 I love you, bolin! 145 00:09:15,264 --> 00:09:17,641 The rookie ferrets came from out of nowhere 146 00:09:17,725 --> 00:09:19,869 and have made it further than anyone expected this season. 147 00:09:19,893 --> 00:09:22,688 But tonight they face their toughest test yet, folks. 148 00:09:26,024 --> 00:09:27,067 And they're off! 149 00:09:27,151 --> 00:09:31,071 The two teams waste no time trying to blast each other out of zone 1. 150 00:09:33,657 --> 00:09:36,660 Hasook is the first to feel the heat of the tigerdillos. 151 00:09:36,785 --> 00:09:39,705 He tries to return the favor, but they're too fast for him, 152 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 while mako showcases his trademark "cool under fire" style. 153 00:09:46,086 --> 00:09:49,923 The tigerdillos score with a walloping one-two combo. 154 00:09:50,591 --> 00:09:53,594 Can their teammate hold on to their zone 1 territory? 155 00:09:57,514 --> 00:09:59,892 Guess not! Mako's over the line. 156 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 The tigerdillos get the green light and advance into ferret territory. 157 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Come on, ferrets! 158 00:10:07,941 --> 00:10:09,610 Looks like hasook's in trouble. 159 00:10:09,693 --> 00:10:11,987 He's in zone 3, teetering over the brink! 160 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 And hasook takes a dip! He'll be back for round 2, 161 00:10:18,535 --> 00:10:19,929 assuming the fabulous bending brothers 162 00:10:19,953 --> 00:10:21,705 can hold their ground until the next round. 163 00:10:24,583 --> 00:10:30,214 Round 1 goes to the golden temple tigerdillos! 164 00:10:30,589 --> 00:10:32,591 Come on, hasook, get your act together. 165 00:10:36,887 --> 00:10:40,974 The fire ferrets are knocked into zone 2 and the tigerdillos advance. 166 00:10:58,492 --> 00:11:01,495 The fire ferrets cinch the round in the closing seconds. 167 00:11:01,578 --> 00:11:02,620 It's one apiece. 168 00:11:02,621 --> 00:11:06,041 Still anyone's match as we go into the third and final round. 169 00:11:08,460 --> 00:11:12,464 Hasook stumbles and now he tumbles, right into his teammate. 170 00:11:12,548 --> 00:11:15,342 He and bolin better untangle quick if they don't want to... 171 00:11:15,425 --> 00:11:16,677 Too late! 172 00:11:17,636 --> 00:11:18,762 Oh, no! 173 00:11:19,054 --> 00:11:20,764 It's all up to mako now. 174 00:11:20,848 --> 00:11:23,641 He's bobbing and weaving. He's weaving and bobbing. 175 00:11:23,642 --> 00:11:25,143 But he's not hitting back. 176 00:11:25,227 --> 00:11:29,147 If mako's knocked out, the ferrets' fabulous season is over. 177 00:11:29,898 --> 00:11:33,694 He's dancing on the edge of the ring, surviving the three-on-one barrage. 178 00:11:33,777 --> 00:11:37,197 It seems his plan is to let the tigerdillos punch themselves out. 179 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 And his plan is working! 180 00:11:39,324 --> 00:11:40,492 Hahn is in the pool. 181 00:11:40,576 --> 00:11:44,371 They've got nothing left in the tank, and mako is on the offensive! 182 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 It's two-on-one. Scratch that. It's one-on-one. 183 00:11:48,458 --> 00:11:51,503 And it's an earth and fire slugfest! 184 00:11:51,879 --> 00:11:54,256 There's so much smoke and dust from the fire fight, 185 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 I can't even see where the fire ferret is! 186 00:12:00,637 --> 00:12:02,014 It's a knockout! 187 00:12:02,097 --> 00:12:04,516 What a wing-dinger of a hat trick, folks! 188 00:12:04,600 --> 00:12:08,562 Mako pulls off the upset of the season, winning the match for the fire ferrets! 189 00:12:18,155 --> 00:12:19,156 Yes! 190 00:12:19,239 --> 00:12:22,951 One more win and we're in the championship tournament. 191 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 So what did you think, korra? 192 00:12:26,330 --> 00:12:28,290 Bolin's got some moves, huh? 193 00:12:28,457 --> 00:12:30,918 What did I think? What did I think? 194 00:12:31,001 --> 00:12:32,628 That was amazing. 195 00:12:32,711 --> 00:12:36,423 You did more harm than good out there. You almost cost us the match. 196 00:12:36,548 --> 00:12:38,133 - We won, didn't we? - Barely. 197 00:12:38,216 --> 00:12:39,718 Get off my case, pal! 198 00:12:41,470 --> 00:12:42,471 Useless. 199 00:12:42,596 --> 00:12:47,267 You guys were incredible out there. Especially you, Mr. Hat trick. 200 00:12:47,351 --> 00:12:48,602 Oh, you're still here? 201 00:12:48,685 --> 00:12:50,479 Oh, you're still a jerk? 202 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Anyway. 203 00:12:52,940 --> 00:12:54,775 I've been immersed in bending my entire life, 204 00:12:54,858 --> 00:12:56,777 but I never learned how to move like that. 205 00:12:56,860 --> 00:12:59,237 It's like there's a whole new style here. 206 00:12:59,321 --> 00:13:00,864 Think you could show me a few tricks? 207 00:13:00,948 --> 00:13:03,742 - Absolutely. - Right now? 208 00:13:04,368 --> 00:13:05,744 Come on, bolin. 209 00:13:05,911 --> 00:13:07,037 Just ignore him. 210 00:13:07,120 --> 00:13:09,456 Yeah, I can show you the basics. 211 00:13:09,539 --> 00:13:12,960 I'm just not sure how my earthbending would translate to your waterbending, 212 00:13:13,043 --> 00:13:14,419 but we'll figure it out. 213 00:13:14,628 --> 00:13:16,755 Won't be a problem. I'm actually an earthbender. 214 00:13:17,756 --> 00:13:19,925 I'm sorry! No, no, I didn't mean to assume. 215 00:13:20,008 --> 00:13:23,303 'Cause, you know, I was just figuring with your water tribe getup 216 00:13:23,387 --> 00:13:26,473 that you are a water tribe gal. 217 00:13:26,682 --> 00:13:29,977 No, you're right, I'm a waterbender. And a firebender. 218 00:13:32,354 --> 00:13:33,939 I'm very confused right now. 219 00:13:34,773 --> 00:13:37,109 You're the avatar, and I'm an idiot. 220 00:13:37,192 --> 00:13:38,860 Both are true. 221 00:13:39,778 --> 00:13:41,780 No way. 222 00:13:41,905 --> 00:13:43,532 The avatar! 223 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 All right, let's see what you got. 224 00:13:51,164 --> 00:13:53,791 That was great! Good power. 225 00:13:53,792 --> 00:13:56,795 But in a real match you'd be a sitting turtle-duck. 226 00:13:57,129 --> 00:13:58,630 Not so upright and flat-footed. 227 00:13:58,714 --> 00:14:00,007 Stay light on your toes. 228 00:14:00,090 --> 00:14:03,468 Right up until the moment when you need to dig in and strike. 229 00:14:03,552 --> 00:14:04,928 Then. Pop! Pop! 230 00:14:08,306 --> 00:14:10,100 Okay, let me try it again. 231 00:14:14,813 --> 00:14:17,566 Wow! Nice adjustment. 232 00:14:17,649 --> 00:14:19,776 - You're a natural at this. - Not bad. 233 00:14:19,860 --> 00:14:21,819 What's it take to impress this guy? 234 00:14:21,820 --> 00:14:24,197 What? I said, "not bad." 235 00:14:25,824 --> 00:14:27,284 You know what, it's getting late. 236 00:14:27,367 --> 00:14:28,910 I think I'm going to turn in. 237 00:14:28,994 --> 00:14:30,245 You kids have fun. 238 00:14:30,328 --> 00:14:33,331 Nice to meet you, avatar korra. 239 00:14:33,540 --> 00:14:35,459 Yeah, been a real pleasure. 240 00:14:35,542 --> 00:14:36,752 See you upstairs, bro. 241 00:14:36,835 --> 00:14:38,836 Upstairs? You guys live here? 242 00:14:38,837 --> 00:14:40,672 Yep. In the attic. 243 00:14:40,756 --> 00:14:43,341 It's nothing fancy, but we have some great views. 244 00:14:43,425 --> 00:14:45,343 So back to bending. 245 00:14:45,427 --> 00:14:47,721 Why don't you throw that combo one more time? 246 00:14:58,857 --> 00:15:00,025 Patience, korra. 247 00:15:13,246 --> 00:15:17,667 That was a 2000-year-old historical treasure. 248 00:15:17,751 --> 00:15:20,295 What... what is wrong with you? 249 00:15:20,420 --> 00:15:21,838 There's nothing wrong with me! 250 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 I've been practicing, just like you taught me. 251 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 But it isn't sinking in, okay? 252 00:15:26,426 --> 00:15:28,386 It hasn't "clicked" like you said it would. 253 00:15:28,637 --> 00:15:30,847 Korra, this isn't something you can force. 254 00:15:30,931 --> 00:15:32,241 If you would only listen to me... 255 00:15:32,265 --> 00:15:34,226 I have been! But you know what I think? 256 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 Maybe the problem isn't me. 257 00:15:35,936 --> 00:15:38,188 Maybe the reason I haven't learned airbending yet 258 00:15:38,271 --> 00:15:40,899 is because you're a terrible teacher. 259 00:15:42,859 --> 00:15:44,945 Yeah, you're a terrible teacher, daddy. 260 00:16:01,044 --> 00:16:02,838 Okay, everyone here? 261 00:16:03,088 --> 00:16:05,215 Wait, where's korra? 262 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 Honestly, pema, I am at my wit's end with that girl. 263 00:16:08,593 --> 00:16:10,470 I don't know how to get through to her! 264 00:16:11,930 --> 00:16:16,977 Dear, the best thing you can do right now is to give korra some space. 265 00:16:17,060 --> 00:16:19,938 You must promise me that your teenage years won't be like this. 266 00:16:21,773 --> 00:16:23,817 I will make no such promises. 267 00:16:30,532 --> 00:16:32,284 I didn't miss your match, did I? 268 00:16:32,367 --> 00:16:33,952 You guys look like you lost already. 269 00:16:34,035 --> 00:16:35,328 We might as well have. 270 00:16:35,412 --> 00:16:37,497 Hasook's a no-good no-showl 271 00:16:38,290 --> 00:16:42,377 you got two minutes to come out ready to play or you're disqualified. 272 00:16:42,460 --> 00:16:44,962 Well, there goes our shot at the tournament. 273 00:16:44,963 --> 00:16:46,089 And the winnings. 274 00:16:46,339 --> 00:16:48,133 Can't you ask one of those guys to fill in? 275 00:16:48,216 --> 00:16:51,511 No, the rules say you can only compete on one team. 276 00:16:51,595 --> 00:16:53,971 Well, then how about me? 277 00:16:53,972 --> 00:16:56,975 I'm a top-notch waterbender, if I do say so myself. 278 00:16:57,058 --> 00:16:59,977 But you're the avatar. Isntthatcheafing? 279 00:16:59,978 --> 00:17:02,189 It isn't cheating if I only do waterbending. 280 00:17:02,272 --> 00:17:05,609 No way. I'd rather forfeit than look like a fool out there. 281 00:17:05,734 --> 00:17:08,737 Wow, thanks for the vote of confidence. 282 00:17:08,820 --> 00:17:10,214 - Time's up. You in or out? - We're in! 283 00:17:10,238 --> 00:17:11,323 - We are? - Yesl 284 00:17:11,406 --> 00:17:12,550 hey, I didn't agree to this... 285 00:17:12,574 --> 00:17:14,242 You can thank me later. 286 00:17:14,492 --> 00:17:16,077 This girl is crazy. 287 00:17:16,578 --> 00:17:18,747 Looks like the fire ferrets have ferreted out 288 00:17:18,830 --> 00:17:20,624 a last-minute replacement waterbender. 289 00:17:20,707 --> 00:17:22,476 Let's see if she's another diamond in the rough 290 00:17:22,500 --> 00:17:24,920 like the brothers from the school of hard knocks. 291 00:17:25,587 --> 00:17:28,005 Don't do anything too fancy or aggressive. 292 00:17:28,006 --> 00:17:29,549 In fact, don't do anything. 293 00:17:29,633 --> 00:17:31,843 Just try not to get knocked off the ring. 294 00:17:31,927 --> 00:17:33,511 You got it, captain. 295 00:17:35,013 --> 00:17:36,973 Players, are you ready? 296 00:17:44,981 --> 00:17:46,023 Man overboard! 297 00:17:46,024 --> 00:17:50,028 Fire ferret waterbender, penalty! Move back one zone! 298 00:17:50,111 --> 00:17:51,780 What? Why? 299 00:17:51,863 --> 00:17:56,034 You're only allowed to knock players off the back of the ring, not over the sides. 300 00:17:59,829 --> 00:18:02,039 And we're back in action after that hiccup. 301 00:18:02,040 --> 00:18:05,377 But I'm not so sure this replacement player knows what she's doing. 302 00:18:06,795 --> 00:18:09,673 Foul! Over the line. Move back to zone 3. 303 00:18:10,882 --> 00:18:12,342 I'll show you over the line... 304 00:18:15,553 --> 00:18:18,556 The platypus bears take round 1. 305 00:18:19,349 --> 00:18:21,977 The platypus bears know a green player when they see one, 306 00:18:22,060 --> 00:18:26,189 and they are focusing the brunt of their bending on this poor girl. 307 00:18:29,276 --> 00:18:33,071 Wait a minute. Did that waterbender just earthbend? 308 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 Foul. I think. 309 00:18:39,953 --> 00:18:41,079 Did I see that right? 310 00:18:41,454 --> 00:18:44,291 Hold on, folks, we're just waiting for the referee's official call, 311 00:18:44,833 --> 00:18:47,084 but I think this replacement player could be... 312 00:18:47,085 --> 00:18:50,087 Pardon me, everyone. Have you seen korra this evening? 313 00:18:50,088 --> 00:18:51,131 She's not in her room. 314 00:18:51,214 --> 00:18:52,632 You've got to be kidding me. 315 00:18:52,716 --> 00:18:54,551 She's the avatar, folks! 316 00:18:54,634 --> 00:18:56,761 Playing in a pro-bending match! 317 00:18:56,845 --> 00:18:58,513 Can you believe that? 318 00:18:58,596 --> 00:19:00,348 I'll get her myself. 319 00:19:02,475 --> 00:19:07,731 The avatar will be permitted to continue so long as she solely bends water. 320 00:19:12,444 --> 00:19:15,030 This girl may be the avatar, but she's no pro-bender. 321 00:19:15,113 --> 00:19:17,991 And the platypus bears are intent on exploiting that weakness. 322 00:19:18,074 --> 00:19:22,037 They're giving her their best and her best ain't good enough to stop it! 323 00:19:22,120 --> 00:19:24,581 And she's in the drink! 324 00:19:32,547 --> 00:19:34,299 Oh, hey, tenzin. 325 00:19:34,883 --> 00:19:37,510 I thought you didn't like coming to these matches. 326 00:19:38,219 --> 00:19:41,348 Once again, you have flagrantly disobeyed my orders. 327 00:19:41,431 --> 00:19:44,059 You were to stay on the island. Let's go. 328 00:19:44,142 --> 00:19:46,227 No. I'm kind of in the middle of something. 329 00:19:46,353 --> 00:19:50,648 I have tried my very best to get through to you by being gentle and patient. 330 00:19:50,732 --> 00:19:53,735 But clearly the only thing you respond to is force. 331 00:19:53,818 --> 00:19:56,363 So I am ordering you to come back to the temple. Right now. 332 00:19:56,446 --> 00:20:01,158 Why? So I can sit around and meditate about how bad I am at airbending? 333 00:20:01,159 --> 00:20:04,454 You know, I'm beginning to think there's a reason I haven't been able to learn it. 334 00:20:04,537 --> 00:20:06,998 Because maybe I don't even need it. 335 00:20:07,082 --> 00:20:09,709 What? That is a ludicrous suggestion. 336 00:20:09,793 --> 00:20:13,046 The avatar needs to learn airbending. It is not optional. 337 00:20:13,171 --> 00:20:17,174 No. This is what I need to learn. Modern styles of fighting. 338 00:20:17,175 --> 00:20:20,178 Being the avatar isn't all about fighting, korra. 339 00:20:20,261 --> 00:20:21,888 When will you learn that? 340 00:20:21,971 --> 00:20:23,807 I have a match to go finish. 341 00:20:24,099 --> 00:20:28,645 The platypus bears win round 2. 342 00:20:28,937 --> 00:20:30,271 Round 3! 343 00:20:35,652 --> 00:20:37,194 The platypus bears come out of the gate 344 00:20:37,195 --> 00:20:39,155 and quickly go after the ferret brothers. 345 00:20:39,239 --> 00:20:42,199 They're corralled in the corner, wedged in the edge of zone 1, 346 00:20:42,200 --> 00:20:44,201 unable to come to the avatar's rescue. 347 00:20:44,202 --> 00:20:46,204 And, boy, does she need it! 348 00:20:51,751 --> 00:20:55,547 Looks like the avatar's pro-bending debut is going to be cut short. 349 00:20:55,964 --> 00:20:59,717 She's been pushed back to zone 3 and the water is calling her name. 350 00:20:59,884 --> 00:21:02,095 It's only a matter of time before... 351 00:21:02,178 --> 00:21:05,390 Hold the phone, stop the presses. She's still in the game, folks! 352 00:21:05,515 --> 00:21:07,725 And she's moving like an entirely different player! 353 00:21:07,809 --> 00:21:12,230 All of a sudden the platypus bears' strikes are only striking air! 354 00:21:13,231 --> 00:21:14,983 How about that? 355 00:21:17,026 --> 00:21:19,112 The platypus bears have no juice left, 356 00:21:19,195 --> 00:21:21,698 but mako and bolin are still fresh and juicy. 357 00:21:46,264 --> 00:21:47,557 Knockout! 358 00:21:47,640 --> 00:21:51,728 The fire ferrets come from way behind and steal the win. 359 00:21:51,811 --> 00:21:53,062 What an upset, folks. 360 00:21:53,146 --> 00:21:54,981 The rookies, avatar in tow, 361 00:21:55,064 --> 00:21:57,692 have nabbed a place in the championship tournament! 362 00:21:57,817 --> 00:21:59,777 I cannot believe it. 363 00:22:02,280 --> 00:22:03,406 - Yeah. - Yesl 364 00:22:04,407 --> 00:22:06,784 korra, what can I say? 365 00:22:06,868 --> 00:22:09,245 You really came alive in that last round. 366 00:22:09,329 --> 00:22:12,289 The way you dodged their attacks. You are a natural. 367 00:22:12,290 --> 00:22:15,251 Thanks, but I can't take all the credit. 368 00:22:15,335 --> 00:22:17,420 Someone else taught me those moves. 369 00:22:25,386 --> 00:22:29,306 I'm really sorry about everything I said. 370 00:22:29,307 --> 00:22:33,186 I was really frustrated with myself and I took it out on you. 371 00:22:33,311 --> 00:22:35,396 I think I owe you an apology, too. 372 00:22:35,480 --> 00:22:39,400 I was trying to teach you about Patience, but I lost mine. 373 00:22:39,526 --> 00:22:40,610 No hard feelings? 374 00:22:40,860 --> 00:22:42,445 Of course not. 375 00:22:42,570 --> 00:22:45,031 By the way, you were really good out there tonight. 376 00:22:45,114 --> 00:22:47,075 You moved just like an airbender. 377 00:22:47,158 --> 00:22:49,326 Wait, you stayed and watched? 378 00:22:49,327 --> 00:22:53,331 I did. Pro-bending turned out to be the perfect teaching tool for you. 379 00:22:56,793 --> 00:23:00,088 I'll see you tomorrow for airbending practice, bright and early! 380 00:23:00,171 --> 00:23:03,007 And by the way, I kind of permanentlyjoined the fire ferrets 381 00:23:03,091 --> 00:23:05,385 and we're playing in the tournament in a couple of weeks. 28446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.