All language subtitles for MK.Ultra.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,167 (bright music) 2 00:00:06,133 --> 00:00:09,567 (rousing dramatic music) 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 4 00:00:21,601 --> 00:00:24,567 (suspenseful music) 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,432 [Interviewer] Did you ever consider 6 00:00:30,434 --> 00:00:32,365 what would've happened if any of these substances 7 00:00:32,367 --> 00:00:34,701 were given to say, unwitting people? 8 00:00:37,501 --> 00:00:38,899 [Scientist] Oh, I don't remember 9 00:00:38,901 --> 00:00:41,434 having considered that specifically, I. 10 00:00:43,468 --> 00:00:46,031 [Interviewer] What if you, I trust perhaps 11 00:00:46,033 --> 00:00:47,267 you've thought about it. 12 00:00:48,468 --> 00:00:49,732 Well, I haven't worried about it. 13 00:00:49,734 --> 00:00:52,599 I, your question again, 14 00:00:52,601 --> 00:00:55,434 what would I have thought had I known that? 15 00:00:57,000 --> 00:00:57,866 [Interviewer] Any of these substances would be. 16 00:00:57,868 --> 00:00:59,334 Would've been given to? 17 00:01:00,501 --> 00:01:02,365 [Interviewer] Unwitting persons. 18 00:01:02,367 --> 00:01:06,632 You mean a hostile agent of another government? 19 00:01:06,634 --> 00:01:08,468 - No, I mean, test. - I mean, that'srobably what I had in mind. 20 00:01:09,567 --> 00:01:10,532 [Interviewer] I mean testing it out 21 00:01:10,534 --> 00:01:11,435 on an American citizen. 22 00:01:12,501 --> 00:01:14,332 (dramatic music) 23 00:01:14,334 --> 00:01:15,167 I. 24 00:01:20,300 --> 00:01:25,198 I guess I must seem very, very cold-blooded about this, 25 00:01:25,200 --> 00:01:29,031 but I don't recall ever having been 26 00:01:29,033 --> 00:01:33,067 very much preoccupied with that issue. 27 00:01:41,767 --> 00:01:45,300 (dramatic music continues) 28 00:02:04,667 --> 00:02:08,165 [Narrator] But many drugs were tested in this way. 29 00:02:08,167 --> 00:02:11,065 A decision was made at the highest levels of the CIA 30 00:02:11,067 --> 00:02:13,765 to do testing on unwitting Americans. 31 00:02:13,767 --> 00:02:15,699 As one CIA document says, 32 00:02:15,701 --> 00:02:19,565 "Such testing would be operationally realistic." 33 00:02:19,567 --> 00:02:23,131 A former CIA official who worked on these programs describes 34 00:02:23,133 --> 00:02:26,399 for the first time how the decision was made. 35 00:02:26,401 --> 00:02:29,031 He did not wish to be filmed or recorded. 36 00:02:29,033 --> 00:02:32,366 Thus, his remarks are read by someone else. 37 00:02:32,368 --> 00:02:34,399 [CIA Agent] I think every last one of us felt sorry 38 00:02:34,401 --> 00:02:36,832 to attempt this kind of thing. 39 00:02:36,834 --> 00:02:39,198 We knew we were crossing a line. 40 00:02:39,200 --> 00:02:41,298 Every decent kid knows he shouldn't steal, 41 00:02:41,300 --> 00:02:43,399 but he does it sometimes. 42 00:02:43,401 --> 00:02:45,832 We knew damn well we didn't want anyone else 43 00:02:45,834 --> 00:02:47,368 to know what we were doing. 44 00:02:48,767 --> 00:02:53,267 (dramatic music continues) (typewriter keys clacking) 45 00:03:11,435 --> 00:03:16,501 (gentle suspenseful music) (birds chirping) 46 00:03:43,634 --> 00:03:46,701 (electricity buzzing) 47 00:03:51,301 --> 00:03:55,701 (gentle suspenseful music continues) 48 00:04:16,200 --> 00:04:19,435 (electricity buzzing) 49 00:04:21,067 --> 00:04:24,067 (water splashing) 50 00:04:35,468 --> 00:04:38,133 (clock ticking) 51 00:05:04,801 --> 00:05:07,233 (knuckles rapping) 52 00:05:07,235 --> 00:05:08,201 [Rose] Come to bed. 53 00:05:10,067 --> 00:05:11,368 [Ford] I'll be in soon. 54 00:05:12,468 --> 00:05:16,100 They're gonna approve the funding. Come. 55 00:05:19,634 --> 00:05:22,301 (Ford coughing) 56 00:05:33,000 --> 00:05:36,468 (soft suspenseful music) 57 00:05:54,934 --> 00:05:56,266 [Ford] This study aims to provide 58 00:05:56,268 --> 00:05:58,098 a chemical enhancement of such memories 59 00:05:58,100 --> 00:05:59,433 as to allow the subject 60 00:05:59,435 --> 00:06:02,632 to replay the role-defining moments 61 00:06:02,634 --> 00:06:04,166 and physicians such as myself, 62 00:06:04,168 --> 00:06:06,866 a path towards reconstruction of the events 63 00:06:06,868 --> 00:06:08,433 with a variable outcome. 64 00:06:08,435 --> 00:06:10,866 [Dr Miller] Given the current success rates that we're seeing 65 00:06:10,868 --> 00:06:13,067 with the electroconvulsive therapy, 66 00:06:14,268 --> 00:06:17,098 what would be the reasoning at this time 67 00:06:17,100 --> 00:06:21,399 that the board would consider diverting precious funds 68 00:06:21,401 --> 00:06:24,799 to explore a path, which in my professional opinion, 69 00:06:24,801 --> 00:06:25,701 is already working? 70 00:06:26,968 --> 00:06:29,031 We're treating trauma, using trauma. 71 00:06:29,033 --> 00:06:30,734 I'm painting a picture here. 72 00:06:33,401 --> 00:06:36,699 Like I said, Dr. Strauss here 73 00:06:36,701 --> 00:06:38,701 is looking for taxpayer funding 74 00:06:40,000 --> 00:06:42,932 to test psychedelic drugs on patients 75 00:06:42,934 --> 00:06:44,634 to alter people's minds. 76 00:06:48,435 --> 00:06:50,799 [Senator Mathis] Motion for funding is denied. 77 00:06:50,801 --> 00:06:52,501 Dr. Strauss, thank you for your time. 78 00:07:09,435 --> 00:07:12,067 (clock ticking) 79 00:07:30,468 --> 00:07:35,068 They were looking for fundamental information 80 00:07:36,767 --> 00:07:38,866 on compounds that were, 81 00:07:38,868 --> 00:07:41,767 that would be capable of causing changes 82 00:07:45,000 --> 00:07:48,301 in behavior, changes in mental attitude. 83 00:07:51,068 --> 00:07:52,233 [Narrator] The decision was made 84 00:07:52,235 --> 00:07:54,699 to do testing on unwitting victims. 85 00:07:54,701 --> 00:07:57,832 It was decided they should be on the fringes of society 86 00:07:57,834 --> 00:08:00,032 because they were most vulnerable. 87 00:08:00,034 --> 00:08:01,466 [Reporter] It was the borderline underworld, 88 00:08:01,468 --> 00:08:04,765 prostitutes, drug addicts, and other small-timers 89 00:08:04,767 --> 00:08:05,998 that would be powerless to seek 90 00:08:06,000 --> 00:08:08,168 any kind of revenge in case they found out. 91 00:08:09,000 --> 00:08:11,667 (woman moaning) 92 00:08:17,901 --> 00:08:19,966 (knuckles rapping) 93 00:08:19,968 --> 00:08:23,001 (woman chuckling) 94 00:08:33,001 --> 00:08:35,932 (door banging) 95 00:08:35,934 --> 00:08:39,401 (soft melancholic music) 96 00:09:01,701 --> 00:09:04,534 (Galvin whistles) 97 00:09:06,501 --> 00:09:10,767 (soft melancholic music continues) 98 00:09:40,667 --> 00:09:42,599 [Galvin] We're out of time. 99 00:09:42,601 --> 00:09:45,866 (thunder rumbling) 100 00:09:45,868 --> 00:09:48,767 (soft solemn music) 101 00:09:57,335 --> 00:09:58,899 [CIA Handler] We had the board denying 102 00:09:58,901 --> 00:10:00,134 Ford's funding today. 103 00:10:01,134 --> 00:10:02,435 It's time to recruit him. 104 00:10:04,134 --> 00:10:05,701 About that subject that escaped, 105 00:10:07,235 --> 00:10:10,199 make sure Townsend gets him before anybody sees him. 106 00:10:10,201 --> 00:10:11,601 I don't wanna have to call Langley. 107 00:10:13,701 --> 00:10:16,601 Don't, no reason to worry 'em. 108 00:10:18,101 --> 00:10:19,734 You'll hear from me. 109 00:10:24,801 --> 00:10:28,301 (Galvin inhales sharply) 110 00:10:35,801 --> 00:10:37,634 [Ford] Uh, sorry to keep you. 111 00:10:40,701 --> 00:10:41,468 Right, Brian. 112 00:10:43,701 --> 00:10:44,401 [Margret Mercer] How is he? 113 00:10:46,435 --> 00:10:49,132 Nurse, would you and Brian excuse us for a moment? 114 00:10:49,134 --> 00:10:50,433 - [Nurse Irwin] Of course, doctor. - Thank you. 115 00:10:50,435 --> 00:10:53,134 Come on, Brian, let's get you to your room. 116 00:11:00,902 --> 00:11:03,132 Kevin, it's Kevin, right, and? 117 00:11:03,134 --> 00:11:04,333 - Margaret. - And Margaret, 118 00:11:04,335 --> 00:11:08,665 Kevin and Margaret, um, like I said, 119 00:11:08,667 --> 00:11:11,266 Brian is a very strong young man 120 00:11:11,268 --> 00:11:14,032 and disabilities won't change that. 121 00:11:14,034 --> 00:11:15,368 [Kevin Mercer] Is he still a pig butcher? 122 00:11:17,168 --> 00:11:18,701 It's a simple question, doctor. 123 00:11:19,835 --> 00:11:22,399 He killed eight of my cattle. 124 00:11:22,401 --> 00:11:25,999 Now you fix him or you keep him, ain't that right? 125 00:11:26,001 --> 00:11:27,001 All right. 126 00:11:30,168 --> 00:11:32,101 This is Dr. Miller's contact. 127 00:11:33,701 --> 00:11:35,134 He's highly regarded. 128 00:11:36,869 --> 00:11:37,667 Like I say, 129 00:11:40,501 --> 00:11:43,199 a strong young man there in Brian, 130 00:11:43,201 --> 00:11:45,800 all he needs is patience and care. 131 00:11:45,802 --> 00:11:47,366 As far as your refund, 132 00:11:47,368 --> 00:11:49,466 feel free to take that up with the state. 133 00:11:49,468 --> 00:11:52,532 Nurse, could you show the Mercers out, thank you. 134 00:11:52,534 --> 00:11:53,534 [Nurse] Sure, doctor. 135 00:12:17,667 --> 00:12:18,435 Get in the car. 136 00:12:22,802 --> 00:12:24,068 I wasn't asking. 137 00:12:35,701 --> 00:12:39,101 (soft slow solemn music) 138 00:12:40,601 --> 00:12:43,368 (sirens wailing) 139 00:13:01,034 --> 00:13:02,101 It's gone to shit. 140 00:13:05,567 --> 00:13:09,068 But this shit reminds me of why we do what we do. 141 00:13:14,667 --> 00:13:16,933 Gives us a reason to get up in the morning. 142 00:13:16,935 --> 00:13:20,634 Reason to iron your suit, shine your shoes. 143 00:13:23,001 --> 00:13:24,134 Gives us men meaning. 144 00:13:27,401 --> 00:13:30,132 You understand that, don't you, Ford? 145 00:13:30,134 --> 00:13:33,368 (soft dramatic music) 146 00:13:36,969 --> 00:13:38,867 You're a Kraut, Strauss? 147 00:13:38,869 --> 00:13:40,368 Strauss is a Kraut name, right? 148 00:13:44,368 --> 00:13:45,201 No. 149 00:13:46,134 --> 00:13:48,268 [Galvin] Ah, that's too bad. 150 00:13:50,235 --> 00:13:51,833 'Cause then you'd understand. 151 00:13:51,835 --> 00:13:52,667 Understand what? 152 00:13:54,001 --> 00:13:56,299 Understand that if we turn our eyes away 153 00:13:56,301 --> 00:13:59,401 for even a moment, one moment, 154 00:14:01,268 --> 00:14:04,001 filth will overcome us. 155 00:14:09,134 --> 00:14:11,500 What does any of this have to do with me? 156 00:14:11,501 --> 00:14:14,235 Because I'm gonna fund your research, Dr. Ford. 157 00:14:20,634 --> 00:14:23,366 Why would the Bureau of Narcotics fund research 158 00:14:23,368 --> 00:14:25,032 into psychological psychedelia? 159 00:14:25,034 --> 00:14:27,168 [Galvin] Because I'm a company man first. 160 00:14:29,068 --> 00:14:30,068 What company? 161 00:14:33,702 --> 00:14:35,299 The potential that you have 162 00:14:35,301 --> 00:14:39,034 to accomplish here is singular. 163 00:14:40,335 --> 00:14:42,368 To push the boundaries of science, 164 00:14:43,435 --> 00:14:45,168 with the full support of the government. 165 00:14:46,702 --> 00:14:48,301 And in exchange? 166 00:14:52,768 --> 00:14:53,735 The chance to learn. 167 00:14:57,168 --> 00:14:59,468 With access to your research, your patients, 168 00:15:02,602 --> 00:15:05,501 maybe even a chance to help fix the broken, hm? 169 00:15:22,401 --> 00:15:27,435 Ford, look forward to hearing from you soon. 170 00:15:33,068 --> 00:15:34,068 Understand? 171 00:15:39,802 --> 00:15:40,602 That's good. 172 00:15:51,668 --> 00:15:53,066 [TV Reporter] In the Guatemalan foothills 173 00:15:53,068 --> 00:15:55,099 there's a mysterious training depot, 174 00:15:55,101 --> 00:15:57,433 where some of the raiders may have been based. 175 00:15:57,435 --> 00:15:59,299 The government there denies that Cubans 176 00:15:59,301 --> 00:16:01,099 are among the soldiers being instructed, 177 00:16:01,101 --> 00:16:03,199 but observers have said otherwise. 178 00:16:03,201 --> 00:16:05,399 Professional soldiers are among the teachers 179 00:16:05,401 --> 00:16:09,399 and once trained, a man can seriously disappear. 180 00:16:09,401 --> 00:16:12,066 Guatemala has held no briefs with the Castro regime, 181 00:16:12,068 --> 00:16:13,368 and has aided the rebels. 182 00:16:18,201 --> 00:16:20,999 In Cuba itself, the people have been exhorted by Castro 183 00:16:21,001 --> 00:16:22,900 to push back the invaders. 184 00:16:22,902 --> 00:16:25,633 And 300,000 militia men have mobilized. 185 00:16:25,635 --> 00:16:28,066 The invasion was successful in its early hours 186 00:16:28,068 --> 00:16:29,600 with Castro of course blaming- 187 00:16:29,602 --> 00:16:30,401 Ford? 188 00:16:33,301 --> 00:16:35,635 Sweetheart, I picked up dinner. 189 00:16:39,702 --> 00:16:41,500 Are you in your office? 190 00:16:41,502 --> 00:16:42,635 I brought us supper. 191 00:16:44,335 --> 00:16:45,533 [TV Announcer] Denies that Cubans 192 00:16:45,535 --> 00:16:47,199 are among the soldiers being instructed, 193 00:16:47,201 --> 00:16:49,766 but observers have said otherwise. 194 00:16:49,768 --> 00:16:51,001 [Rose] What can I do? 195 00:16:53,001 --> 00:16:54,168 I told you, nothing. 196 00:16:57,602 --> 00:16:58,668 [Rose] Come. 197 00:17:23,401 --> 00:17:24,235 Hey. 198 00:17:27,201 --> 00:17:28,666 Hey. (Rose moans) 199 00:17:28,668 --> 00:17:30,766 Hey, hey, hey, hey, hey. 200 00:17:30,768 --> 00:17:33,066 It's not you, okay? 201 00:17:33,068 --> 00:17:34,668 It's not you. - Then what is it? 202 00:17:36,969 --> 00:17:39,600 I don't, I don't know. 203 00:17:39,602 --> 00:17:41,266 (sniffs) Is it, is it us? 204 00:17:41,268 --> 00:17:43,735 No, no, it's not us. 205 00:17:45,668 --> 00:17:47,266 Then is it me? Because I can't- 206 00:17:47,268 --> 00:17:51,401 No, of course, of course not, no. 207 00:17:55,301 --> 00:17:57,001 Something happened today. 208 00:17:58,469 --> 00:17:59,301 What? 209 00:18:02,335 --> 00:18:04,301 After they passed, I got an offer. 210 00:18:05,768 --> 00:18:06,602 By who? 211 00:18:08,101 --> 00:18:09,735 (groans) It's federal. 212 00:18:11,401 --> 00:18:13,900 Federal, why I thought that's what you always wanted. 213 00:18:13,902 --> 00:18:17,266 Yeah, but this is different, 214 00:18:17,268 --> 00:18:20,702 they want control, access. 215 00:18:25,368 --> 00:18:27,833 (sighs) I can't figure out what to make of 'em. 216 00:18:27,835 --> 00:18:31,434 [Rose] Who? 217 00:18:31,436 --> 00:18:33,500 I don't know. 218 00:18:33,502 --> 00:18:36,668 (gentle dramatic music) 219 00:19:02,768 --> 00:19:06,768 (gentle dramatic music continues) 220 00:19:39,134 --> 00:19:40,702 Come on, wake up. 221 00:19:43,735 --> 00:19:48,666 There you go. (groans) 222 00:19:48,668 --> 00:19:49,668 There you go. 223 00:19:51,869 --> 00:19:52,668 Thank you. 224 00:19:56,502 --> 00:20:00,068 Won't you get in, get in, watch your head. 225 00:20:01,469 --> 00:20:02,967 There you go. 226 00:20:02,969 --> 00:20:07,168 (gentle dramatic music continues) 227 00:20:24,602 --> 00:20:27,700 Nurse Irwin? 228 00:20:27,702 --> 00:20:28,668 Nurse Irwin. 229 00:20:33,034 --> 00:20:37,300 (gentle dramatic music continues) 230 00:20:37,302 --> 00:20:38,101 Nurse? 231 00:20:43,001 --> 00:20:44,235 Nurse, what are you? 232 00:20:49,635 --> 00:20:52,334 What in the hell do you think you're doing? 233 00:20:52,336 --> 00:20:55,199 [Nurse] The patient is prepped for the leukotomy. 234 00:20:55,201 --> 00:20:56,269 Thank you, nurse. 235 00:20:58,535 --> 00:21:01,467 Un-prep him, you're not lobotomizing my fucking patient. 236 00:21:01,469 --> 00:21:04,469 Mr. Mercer is no longer your patient, Dr. Strauss. 237 00:21:05,602 --> 00:21:06,402 Step aside. 238 00:21:08,134 --> 00:21:09,168 The hell I will. 239 00:21:13,369 --> 00:21:16,168 You gotta be careful, Dr. Strauss. 240 00:21:17,269 --> 00:21:20,502 (slow dramatic music) 241 00:21:34,935 --> 00:21:38,134 (phone line ringing) 242 00:21:49,802 --> 00:21:51,867 - [Galvin On Phone] It's me. - Yes, okay, I'll do it, 243 00:21:51,869 --> 00:21:53,867 but I need a favor, right now. 244 00:21:53,869 --> 00:21:55,099 (saw whirring) 245 00:21:55,101 --> 00:21:57,800 (telephone ringing) 246 00:21:57,802 --> 00:22:01,001 (slow dramatic music) 247 00:22:08,101 --> 00:22:09,367 (telephone ringing) 248 00:22:09,369 --> 00:22:12,302 Will you fucking get that, please? 249 00:22:16,068 --> 00:22:17,066 It's for you. 250 00:22:17,068 --> 00:22:18,600 [Dr. Miller] For fuck sake. 251 00:22:18,602 --> 00:22:20,566 (dramatic music) 252 00:22:20,568 --> 00:22:23,535 (train horn blaring) 253 00:22:30,134 --> 00:22:33,635 (slow suspenseful music) 254 00:23:03,068 --> 00:23:05,668 (gentle music) 255 00:23:32,902 --> 00:23:36,336 (gentle music continues) 256 00:24:03,034 --> 00:24:06,469 (gentle music continues) 257 00:24:42,202 --> 00:24:43,867 Um, I have to be work at some point, 258 00:24:43,869 --> 00:24:47,402 so how long you? 259 00:25:05,635 --> 00:25:06,402 What's this? 260 00:25:11,169 --> 00:25:14,269 (suspenseful music) 261 00:25:31,236 --> 00:25:33,467 [Dwyer] Hello, Dr. Strauss, I'm Agent Dwyer. 262 00:25:33,469 --> 00:25:35,800 I'm a colleague of Agent Morgan's. 263 00:25:35,802 --> 00:25:38,502 And I'm here to ask you a few questions this morning. 264 00:25:43,369 --> 00:25:45,502 All right, what is this place? 265 00:25:48,369 --> 00:25:51,867 All right, I'm gonna need you to relax. 266 00:25:51,869 --> 00:25:53,135 Take a few deep breaths. 267 00:25:54,302 --> 00:25:56,633 It's a little hard with the hood, and- 268 00:25:56,635 --> 00:25:57,436 Breathe. 269 00:25:58,970 --> 00:25:59,668 (inhales sharply) Huh, are you ready to begin? 270 00:26:06,302 --> 00:26:07,733 Yes. 271 00:26:07,735 --> 00:26:09,035 State your full name. 272 00:26:10,369 --> 00:26:11,934 You just said it a moment ago. 273 00:26:11,936 --> 00:26:13,502 Don't make him repeat himself. 274 00:26:15,069 --> 00:26:17,069 [Dwyer] Again, state your full name. 275 00:26:18,269 --> 00:26:20,167 Ford Joseph Strauss. 276 00:26:20,169 --> 00:26:23,369 - State of birth. - Pennsylvania. 277 00:26:26,102 --> 00:26:27,833 Answer each of the following questions 278 00:26:27,835 --> 00:26:29,668 with only a yes or a no. 279 00:26:31,002 --> 00:26:32,934 Are you connected to or pledge allegiance 280 00:26:32,936 --> 00:26:35,100 to the beliefs of the communist party 281 00:26:35,102 --> 00:26:38,367 or organizations within the communist party? 282 00:26:38,369 --> 00:26:39,202 No. 283 00:26:40,202 --> 00:26:41,833 Are you a member or have ties 284 00:26:41,835 --> 00:26:44,202 to extremist groups or organizations 285 00:26:45,202 --> 00:26:47,334 with desire to overthrow or challenge 286 00:26:47,336 --> 00:26:49,800 the sovereignty of the United States government? 287 00:26:49,802 --> 00:26:50,602 [Ford] No. 288 00:26:52,869 --> 00:26:56,367 [Dwyer] Do you have any debt or financial obligations? 289 00:26:56,369 --> 00:26:57,302 [Ford] No. 290 00:26:58,970 --> 00:27:01,502 Do you use drugs or alcohol? 291 00:27:04,336 --> 00:27:06,533 Socially, but only really only on- 292 00:27:06,535 --> 00:27:09,400 [Dwyer] Yes or no? 293 00:27:09,402 --> 00:27:10,236 Yes. 294 00:27:11,502 --> 00:27:12,302 [Dwyer] Both? 295 00:27:15,336 --> 00:27:16,135 Yes. 296 00:27:20,202 --> 00:27:23,600 Do you consider yourself reliable and trustworthy? 297 00:27:23,602 --> 00:27:24,568 I do, yes. 298 00:27:25,936 --> 00:27:28,635 (dramatic music) 299 00:27:35,768 --> 00:27:37,102 I have one more question. 300 00:27:43,302 --> 00:27:45,502 Do you trust Agent Morgan? 301 00:27:50,735 --> 00:27:52,766 - What? - I said, 302 00:27:52,768 --> 00:27:55,868 do you trust Agent Galvin Morgan? 303 00:27:55,870 --> 00:27:59,002 (suspenseful music) 304 00:28:01,369 --> 00:28:04,035 (Dwyer laughing) 305 00:28:07,735 --> 00:28:09,002 [Townsend] That's a joke. 306 00:28:10,135 --> 00:28:11,535 You're good to go, doc. 307 00:28:13,870 --> 00:28:15,467 Ah, pleasure meeting you. 308 00:28:15,469 --> 00:28:16,901 Yeah, you as well. 309 00:28:16,903 --> 00:28:18,533 All right, open up your arm there. 310 00:28:18,535 --> 00:28:19,369 Yeah. 311 00:28:20,870 --> 00:28:22,602 [Dwyer] Thank you, Dr. Strauss. 312 00:28:29,402 --> 00:28:32,169 (paper rustling) 313 00:28:34,469 --> 00:28:37,234 It's your consulting in confidentiality agreement. 314 00:28:37,236 --> 00:28:39,169 It's just procedural, we all sign in. 315 00:28:42,402 --> 00:28:45,133 [Ford] Well, what's it say? 316 00:28:45,135 --> 00:28:47,035 To keep your fucking mouth shut. 317 00:28:50,336 --> 00:28:54,000 Oh, you, you mean my, my work, 318 00:28:54,002 --> 00:28:55,467 it's gonna be my research. 319 00:28:55,469 --> 00:28:58,568 About us, not to talk about us, ever, that's all. 320 00:28:59,635 --> 00:29:00,436 Go ahead. 321 00:29:26,769 --> 00:29:28,202 That enough to keep you busy? 322 00:29:30,102 --> 00:29:32,336 It's enough to drug the whole fucking state. 323 00:29:33,668 --> 00:29:36,334 Are, ah, we gonna be okay here? 324 00:29:36,336 --> 00:29:37,602 [Dwyer] We got it handled. 325 00:29:40,469 --> 00:29:41,302 Wow. 326 00:29:42,870 --> 00:29:44,100 [Narrator] Millions of dollars 327 00:29:44,102 --> 00:29:46,067 would be spent on LSD research 328 00:29:46,069 --> 00:29:48,300 at universities throughout the country. 329 00:29:48,302 --> 00:29:50,300 And word would begin to spread on campus 330 00:29:50,302 --> 00:29:53,133 about this so-called mind-blowing drug. 331 00:29:53,135 --> 00:29:56,633 And suddenly there was the counterculture of the '60s. 332 00:29:56,635 --> 00:29:59,367 I give the CIA a total credit 333 00:29:59,369 --> 00:30:01,467 for sponsoring and initiating 334 00:30:01,469 --> 00:30:03,801 the entire consciousness movement, 335 00:30:03,803 --> 00:30:07,000 counterculture events of the 1960s. 336 00:30:07,002 --> 00:30:10,834 The CIA funded and supported and encouraged 337 00:30:10,836 --> 00:30:12,133 hundreds of young psychiatrists 338 00:30:12,135 --> 00:30:14,167 to experiment with this drug. 339 00:30:14,169 --> 00:30:17,402 (slow dramatic music) 340 00:30:36,002 --> 00:30:37,934 [Nurse Irwin] Who's that? 341 00:30:37,936 --> 00:30:39,635 Research assistant. 342 00:30:43,269 --> 00:30:44,669 Should I introduce myself? 343 00:30:48,602 --> 00:30:49,502 Doesn't talk much. 344 00:30:55,069 --> 00:30:59,535 First patient, Luther Donovan, diagnosed schizophrenic. 345 00:31:00,836 --> 00:31:01,602 Bring him in. 346 00:31:02,970 --> 00:31:07,035 (slow dramatic music continues) 347 00:31:10,568 --> 00:31:12,269 I am Dr. Strauss. 348 00:31:15,035 --> 00:31:16,336 Tell me about yourself. 349 00:31:17,870 --> 00:31:20,669 [Nurse Irwin] Shelly Powers, arsonist. 350 00:31:21,903 --> 00:31:22,703 Show her in. 351 00:31:43,202 --> 00:31:47,302 Shelly, tell me what happened the night of March 3rd, 1959. 352 00:31:48,903 --> 00:31:50,169 My parents died. 353 00:31:52,469 --> 00:31:54,035 [Ford] And how did that fire start? 354 00:31:56,535 --> 00:32:00,033 Doctor, patient nine, Desmond Wallace. 355 00:32:00,035 --> 00:32:02,634 Hello, Mr. Wallace, I'm Dr. Strauss. 356 00:32:02,636 --> 00:32:04,234 Tell me about your addiction. 357 00:32:04,236 --> 00:32:06,033 I like Wallace and Shelly. 358 00:32:06,035 --> 00:32:07,736 Let's see what the afternoon brings. 359 00:32:10,135 --> 00:32:11,135 Keep moving. 360 00:32:12,636 --> 00:32:14,167 Who is that? 361 00:32:14,169 --> 00:32:16,603 Laurence Stanley, he was transferred in this morning. 362 00:32:17,803 --> 00:32:20,634 - Arrest? - It was non-voluntary. 363 00:32:20,636 --> 00:32:23,035 - Schedule her in. - Him. 364 00:32:25,836 --> 00:32:28,469 (clock ticking) 365 00:32:33,269 --> 00:32:34,736 Why were you arrested? 366 00:32:37,836 --> 00:32:38,769 [Laura] Look at me. 367 00:32:40,502 --> 00:32:41,369 I am. 368 00:32:42,836 --> 00:32:44,102 Then why ask? 369 00:32:45,202 --> 00:32:46,603 [Ford] It's my job to ask questions. 370 00:32:48,903 --> 00:32:50,536 Doesn't sound like much of a job. 371 00:32:51,569 --> 00:32:52,369 It can be. 372 00:32:56,803 --> 00:32:58,667 [Laura] You have a cigarette? 373 00:32:58,669 --> 00:32:59,469 I do. 374 00:33:01,870 --> 00:33:03,302 [Laura] Well, can I have one? 375 00:33:05,803 --> 00:33:06,703 Don't see why not. 376 00:33:17,569 --> 00:33:19,469 [Laura] How long do I have to be here? 377 00:33:20,269 --> 00:33:21,736 [Ford] Until you're healthy. 378 00:33:23,536 --> 00:33:25,002 You think I'm sick? 379 00:33:27,936 --> 00:33:29,202 I don't know, Laurence. 380 00:33:32,703 --> 00:33:34,035 Did I say something wrong? 381 00:33:39,769 --> 00:33:40,569 It's Laura. 382 00:33:42,436 --> 00:33:47,302 Laura, I'm running a drug study. 383 00:33:48,736 --> 00:33:51,367 So you wanna drug me up and? 384 00:33:51,369 --> 00:33:53,701 [Ford] Help you re-find yourself. 385 00:33:53,703 --> 00:33:56,269 (solemn music) 386 00:33:58,436 --> 00:33:59,601 [Laura] I'm sorry to disappoint doctor, 387 00:33:59,603 --> 00:34:01,002 but this is all you'll find. 388 00:34:02,903 --> 00:34:06,236 Then you'll be released and at least you'll have some fun. 389 00:34:11,836 --> 00:34:13,300 I'll do it if I can be transferred 390 00:34:13,302 --> 00:34:14,868 to the ward with the other girls. 391 00:34:14,870 --> 00:34:16,302 That is not an option. 392 00:34:17,269 --> 00:34:22,336 Nurse, wait outside. Now. 393 00:34:24,035 --> 00:34:27,437 (solemn music continues) 394 00:34:31,470 --> 00:34:32,236 She's right. 395 00:34:33,437 --> 00:34:35,035 But what if I find you your own room? 396 00:34:41,069 --> 00:34:43,169 And I want my cross and my hair. 397 00:34:47,202 --> 00:34:50,369 Good, look forward to be working with you, Laura. 398 00:34:54,002 --> 00:34:55,603 Send in the next patient, please. 399 00:34:58,769 --> 00:35:00,734 I have Mr. Mercer for you. 400 00:35:00,736 --> 00:35:02,002 Good afternoon, Brian. 401 00:35:03,769 --> 00:35:07,202 (solemn music continues) 402 00:35:20,970 --> 00:35:22,470 You ready to try something new? 403 00:35:25,736 --> 00:35:28,102 Gender dysphoria and addiction. 404 00:35:36,269 --> 00:35:38,202 It's a good spectrum. 405 00:35:41,269 --> 00:35:43,470 Could have guessed you wouldn't say anything. 406 00:35:57,035 --> 00:35:58,135 Goodnight, doc. 407 00:35:59,936 --> 00:36:01,069 Goodnight. 408 00:36:44,669 --> 00:36:48,135 (slow suspenseful music) 409 00:36:59,370 --> 00:37:00,968 (gun clicks) 410 00:37:00,970 --> 00:37:02,801 [Narrator] The hallucinogens are drugs 411 00:37:02,803 --> 00:37:05,301 whose primary effects are on the mind. 412 00:37:05,303 --> 00:37:08,335 So they are frequently called psychedelic. 413 00:37:08,337 --> 00:37:12,335 They include mescaline and psilocybin. 414 00:37:12,337 --> 00:37:16,167 The best known is lysergic acid diethylamide 415 00:37:16,169 --> 00:37:19,069 derived from a fungus that grows on rye grain. 416 00:37:19,936 --> 00:37:22,200 Pure LSD is very powerful. 417 00:37:22,202 --> 00:37:25,569 One ounce is enough for 300,000 average doses. 418 00:37:27,102 --> 00:37:29,401 Extensive experimentation has failed to establish 419 00:37:29,403 --> 00:37:33,268 a medical use for LSD, but study continues, 420 00:37:33,270 --> 00:37:35,601 and the legal supply of the drug is restricted 421 00:37:35,603 --> 00:37:38,736 for use in these carefully supervised research settings. 422 00:37:40,270 --> 00:37:44,234 [LSD] This is where I have my effect, in the mind. 423 00:37:44,236 --> 00:37:46,167 That seven inches of inner space 424 00:37:46,169 --> 00:37:49,667 between the root of the nose and the back of the head. 425 00:37:49,669 --> 00:37:52,536 It is, on all accounts, man's most prized possession. 426 00:37:53,603 --> 00:37:55,636 And in many ways, his most complicated. 427 00:37:56,970 --> 00:37:58,335 I'm like a depth charge here, 428 00:37:58,337 --> 00:38:00,503 among the brain's 12 billion cells, 429 00:38:01,569 --> 00:38:03,401 but it's one of my most perplexing secrets 430 00:38:03,403 --> 00:38:05,736 that no one really knows yet how I work. 431 00:38:07,069 --> 00:38:09,100 Some have suggested that I affect the mid brain, 432 00:38:09,102 --> 00:38:11,000 the brain's computer, 433 00:38:11,002 --> 00:38:12,534 and prevent it from regulating signals 434 00:38:12,536 --> 00:38:17,200 from the eyes and the ears and the other sense organs. 435 00:38:17,202 --> 00:38:20,401 But while there's much uncertainty about how I work, 436 00:38:20,403 --> 00:38:23,636 there is no uncertainty about what I can do. 437 00:38:26,303 --> 00:38:29,801 With just a very few micrograms of me inside the body, 438 00:38:29,803 --> 00:38:32,100 colors, shapes, smells, textures, 439 00:38:32,102 --> 00:38:34,401 the whole range of things that can be seen, 440 00:38:34,403 --> 00:38:36,868 heard, smelled, touched, and tasted 441 00:38:36,870 --> 00:38:38,601 take on incredible distortions 442 00:38:38,603 --> 00:38:40,703 which seem absolutely and totally real. 443 00:38:42,836 --> 00:38:45,100 With just a few micrograms of me, 444 00:38:45,102 --> 00:38:48,133 all sorts of hallucinations are possible. 445 00:38:48,135 --> 00:38:49,667 [User] I couldn't see anything except colors. 446 00:38:49,669 --> 00:38:50,934 And I thought, "Well, you know, 447 00:38:50,936 --> 00:38:52,734 this is supposed to be reality," but it wasn't. 448 00:38:52,736 --> 00:38:56,567 It wasn't anything except just things that weren't objects. 449 00:38:56,569 --> 00:38:58,368 And after a while you don't know who you are 450 00:38:58,370 --> 00:38:59,934 and you don't know who the other person is. 451 00:38:59,936 --> 00:39:01,734 It's happening and it's happening so fast, 452 00:39:01,736 --> 00:39:05,567 and you can't stop it and you just can't do anything. 453 00:39:05,569 --> 00:39:06,403 You just have to. 454 00:39:07,903 --> 00:39:09,133 [LSD] The most dangerous act 455 00:39:09,135 --> 00:39:11,868 can look attractive and easy to accomplish 456 00:39:11,870 --> 00:39:13,701 because I can make those sparkling lights 457 00:39:13,703 --> 00:39:15,901 look colorful and inviting, 458 00:39:15,903 --> 00:39:18,601 a moving tapestry which can beckon and lure 459 00:39:18,603 --> 00:39:20,767 a traveler to join them. 460 00:39:20,769 --> 00:39:23,634 (car horns honking) 461 00:39:23,636 --> 00:39:26,370 (dramatic music) 462 00:39:32,703 --> 00:39:34,235 Well, that's just a rough idea 463 00:39:34,237 --> 00:39:37,767 of what a few micrograms of me can do. 464 00:39:37,769 --> 00:39:39,268 About the same amount 465 00:39:39,270 --> 00:39:42,437 that you saw in the point of a pin, remember. 466 00:39:43,536 --> 00:39:46,134 But in spite of my overwhelming power, 467 00:39:46,136 --> 00:39:48,237 I have yet to kill anyone from an overdose. 468 00:39:49,536 --> 00:39:52,303 They don't think I'm physiologically addicting. 469 00:39:53,437 --> 00:39:55,767 And when I'm swallowed I disappear, 470 00:39:55,769 --> 00:39:58,734 because they haven't yet perfected a good field test 471 00:39:58,736 --> 00:40:00,403 to detect me inside the body. 472 00:40:02,103 --> 00:40:04,701 Altogether, I'm one of the most perplexing 473 00:40:04,703 --> 00:40:07,237 and powerful drugs conceivable. 474 00:40:08,035 --> 00:40:11,237 (train horn blaring) 475 00:40:12,636 --> 00:40:15,337 (wind whooshing) 476 00:40:38,403 --> 00:40:40,801 Day one, initial observation 477 00:40:40,803 --> 00:40:42,235 of patients during administration 478 00:40:42,237 --> 00:40:45,101 of 400 micrograms of lysergic acid diethylamide, 479 00:40:45,103 --> 00:40:46,669 without outside interference. 480 00:40:48,002 --> 00:40:49,569 [Townsend] That's a heavy dose. 481 00:40:51,769 --> 00:40:53,270 Might as well jump right in. 482 00:41:03,136 --> 00:41:04,634 (pill crunches) 483 00:41:04,636 --> 00:41:07,669 (gentle bright music) 484 00:41:36,203 --> 00:41:38,170 - What now? - We wait. 485 00:41:39,270 --> 00:41:43,767 (gentle bright music continues) 486 00:41:43,769 --> 00:41:46,403 (clock ticking) 487 00:41:59,370 --> 00:42:02,070 (Shelly giggles) 488 00:42:09,370 --> 00:42:12,634 (gentle bright music continues) 489 00:42:12,636 --> 00:42:15,101 The effects of the lysergic acid diethylamide 490 00:42:15,103 --> 00:42:17,470 I'd first seen in subject two, Shelly Powers. 491 00:42:18,603 --> 00:42:20,969 She exhibits increased energy and excitement 492 00:42:20,971 --> 00:42:22,667 mixed with minor hallucinations. 493 00:42:22,669 --> 00:42:26,003 Ah. (panting) 494 00:42:29,237 --> 00:42:32,470 It's so, so fucking hot. 495 00:42:35,003 --> 00:42:36,435 Subject's pupils are dilated 496 00:42:36,437 --> 00:42:39,536 and she exhibits extreme perspiration. 497 00:42:41,103 --> 00:42:42,736 She's removed her clothing. 498 00:42:45,303 --> 00:42:47,136 Subject one is having a reaction. 499 00:42:48,636 --> 00:42:50,201 Subject one, Brian Mercer, 500 00:42:50,203 --> 00:42:53,168 shows signs of hyperreflexia onset 501 00:42:53,170 --> 00:42:56,368 and visual discomfort. 502 00:42:56,370 --> 00:42:59,801 (Brian coughing) 503 00:42:59,803 --> 00:43:01,470 - I should get in there. - Standby. 504 00:43:02,669 --> 00:43:03,969 Subject is experiencing emesis 505 00:43:03,971 --> 00:43:06,303 of common side effect with chemical induction. 506 00:43:07,536 --> 00:43:08,901 We'll continue monitoring with suggestion 507 00:43:08,903 --> 00:43:10,569 of lower dosage for further trials. 508 00:43:14,070 --> 00:43:17,368 (somber music) 509 00:43:17,370 --> 00:43:19,569 Patient one is experiencing paranoia 510 00:43:21,136 --> 00:43:25,203 and fear of being watched by unseen being or beings. 511 00:43:27,803 --> 00:43:30,501 Grab a guard and give him 200 milligrams of chlorpromazine 512 00:43:30,503 --> 00:43:32,468 to reduce the effects. - Yes, doctor. 513 00:43:32,470 --> 00:43:35,270 And start an IV for dehydration. 514 00:43:39,769 --> 00:43:42,736 We'll substitute diamorphine for the patient moving forward. 515 00:43:48,669 --> 00:43:50,068 Patient three, Laurence Stanley, 516 00:43:50,070 --> 00:43:51,834 is subdued in a fetal position. 517 00:43:51,836 --> 00:43:53,437 His knees to his chest. 518 00:43:55,070 --> 00:43:56,969 Give us this day our daily bread. 519 00:43:56,971 --> 00:43:58,401 [Ford] He mouths words. 520 00:43:58,403 --> 00:44:00,634 And forgive us our trespasses. 521 00:44:00,636 --> 00:44:03,237 Can you tell what he's saying? 522 00:44:05,437 --> 00:44:06,869 Is he praying? 523 00:44:06,871 --> 00:44:08,634 (hand banging) 524 00:44:08,636 --> 00:44:10,337 Fuck you. Fuck you. 525 00:44:11,769 --> 00:44:14,003 What the fuck is this shit? 526 00:44:14,836 --> 00:44:17,203 Give me a hit, man, I'm need it. 527 00:44:19,136 --> 00:44:21,401 What the fuck! - Patient four, 528 00:44:21,403 --> 00:44:23,503 Desmond Wallace shows heightened emotions. 529 00:44:24,836 --> 00:44:26,201 He is less affected by the LSD 530 00:44:26,203 --> 00:44:28,501 than the other patients due to potential buildup 531 00:44:28,503 --> 00:44:29,603 of chemical tolerance. 532 00:44:30,937 --> 00:44:33,168 Recommend alternative 0.7 micrograms, 533 00:44:33,170 --> 00:44:35,767 3-part quinuclidinol benzoate. 534 00:44:35,769 --> 00:44:37,136 [Townsend] How long will it last? 535 00:44:38,636 --> 00:44:39,503 Eight hours. 536 00:44:40,871 --> 00:44:42,303 [Townsend] Eight hours, woah. 537 00:44:45,470 --> 00:44:50,503 (Desmond banging) (Desmond shouting) 538 00:45:22,470 --> 00:45:24,667 [Dr. Miller] The last person I'd expect. 539 00:45:24,669 --> 00:45:27,534 I was just grabbing the, ah, the Mercer file. 540 00:45:27,536 --> 00:45:29,168 Are you moving offices? 541 00:45:29,170 --> 00:45:33,303 No. No, I'm, um, I'm not. 542 00:45:36,536 --> 00:45:38,501 - Sorry. - Don't be. 543 00:45:38,503 --> 00:45:39,501 I mean, you played the game. I could have. 544 00:45:39,503 --> 00:45:40,270 Have a drink with me. 545 00:45:44,370 --> 00:45:46,237 - I really should be- - No, no, sit. 546 00:46:01,170 --> 00:46:03,337 You're a good man Ford. 547 00:46:10,603 --> 00:46:11,770 But you need to be careful. 548 00:46:15,003 --> 00:46:17,070 I'm not sure what you're talking about. 549 00:46:18,403 --> 00:46:22,103 Politics and science make the worst of friends. 550 00:46:23,737 --> 00:46:25,136 I'm just doing my job. 551 00:46:27,636 --> 00:46:28,770 I know you believe that. 552 00:46:32,971 --> 00:46:34,503 But medicine is business 553 00:46:36,036 --> 00:46:39,567 and in business you always have to ask yourself 554 00:46:39,569 --> 00:46:42,235 why, why do they pay? 555 00:46:42,237 --> 00:46:46,634 What do they want that has that much value to them? 556 00:46:46,636 --> 00:46:48,835 My intentions are good. 557 00:46:48,837 --> 00:46:50,470 Your intentions never worried me. 558 00:46:52,937 --> 00:46:54,003 But what do I know? 559 00:46:56,270 --> 00:46:58,303 I'm just an old man without a job. 560 00:47:00,737 --> 00:47:03,237 What, what are you suggesting? 561 00:47:08,337 --> 00:47:10,869 Into whatsoever houses I enter, 562 00:47:10,871 --> 00:47:12,569 I will enter to help the sick. 563 00:47:14,237 --> 00:47:18,003 I will abstain from all intentional wrong-doing and harm, 564 00:47:19,203 --> 00:47:21,668 especially abusing the body as a man. 565 00:47:21,670 --> 00:47:24,270 [Ford] Or woman, bond or free. 566 00:47:26,170 --> 00:47:29,370 Follow it and pray. 567 00:47:33,403 --> 00:47:35,670 (Ford chuckles) You laugh. 568 00:47:37,070 --> 00:47:39,003 And science can't explain everything. 569 00:47:40,270 --> 00:47:43,601 Just a continual evolution without consequence, 570 00:47:43,603 --> 00:47:48,601 but in life, Jesus, that's all there is. 571 00:47:48,603 --> 00:47:51,003 Action, consequence. 572 00:47:55,837 --> 00:47:57,337 What if I just don't believe? 573 00:48:02,170 --> 00:48:06,971 Hmm, then you haven't yet been lost. 574 00:48:09,470 --> 00:48:12,036 We all need something to save us. 575 00:48:13,237 --> 00:48:16,337 (suspenseful music) 576 00:48:21,170 --> 00:48:22,503 I need your notes, doc. 577 00:48:26,103 --> 00:48:28,303 Where are you taking all of this? 578 00:48:37,937 --> 00:48:38,737 Ask Morgan. 579 00:48:41,370 --> 00:48:43,203 Tell him I'd like to talk to him. 580 00:48:45,704 --> 00:48:48,101 You got his number. 581 00:48:48,103 --> 00:48:52,070 (suspenseful music continues) 582 00:48:54,370 --> 00:48:55,203 Call him. 583 00:49:17,704 --> 00:49:21,470 (suspenseful music continues) 584 00:49:22,704 --> 00:49:25,237 (man yelling) 585 00:49:55,670 --> 00:49:59,003 (eerie dramatic music) 586 00:50:25,937 --> 00:50:30,070 (eerie dramatic music continues) 587 00:50:43,837 --> 00:50:47,068 [Narrator] Other experiments were not as conventional. 588 00:50:47,070 --> 00:50:49,802 Neurophysicist, Dr. Jose Delgado was financed 589 00:50:49,804 --> 00:50:51,471 by the office of Naval Research. 590 00:50:53,070 --> 00:50:55,337 In this experiment the bull is sedated. 591 00:50:57,237 --> 00:51:00,068 Electrodes are implanted in its brain. 592 00:51:00,070 --> 00:51:02,469 Delgado transmits an electronic impulse 593 00:51:02,471 --> 00:51:04,437 to the center of the bull's brain. 594 00:51:08,337 --> 00:51:10,704 Delgado has remote control of the animal. 595 00:51:13,036 --> 00:51:14,436 Recently released CIA documents refer 596 00:51:14,438 --> 00:51:18,568 to the feasibility of remote control of animals, 597 00:51:18,570 --> 00:51:21,268 and that special investigations will be conducted 598 00:51:21,270 --> 00:51:23,902 toward the application of selected elements 599 00:51:23,904 --> 00:51:26,103 of these techniques to man. 600 00:51:31,837 --> 00:51:34,471 (fan clanging) 601 00:51:52,337 --> 00:51:56,203 Dallas, you sees me, Dallas? 602 00:51:57,504 --> 00:51:59,604 Ict see rot, rot, I say. 603 00:52:11,637 --> 00:52:14,404 (German exclaims) 604 00:52:31,203 --> 00:52:34,303 (telephone ringing) 605 00:53:18,136 --> 00:53:21,101 (sighs) Yeah. 606 00:53:21,103 --> 00:53:24,103 - You called? - Yeah. 607 00:53:25,704 --> 00:53:27,136 Ford's asking questions. 608 00:53:28,203 --> 00:53:29,635 [Galvin] Just keep him focused, 609 00:53:29,637 --> 00:53:32,136 we need the facade to continue for the funding. 610 00:53:33,837 --> 00:53:35,201 He wants to see you. 611 00:53:35,203 --> 00:53:36,535 [Galvin] I'll be there in a week or two, 612 00:53:36,537 --> 00:53:37,768 very busy here. 613 00:53:37,770 --> 00:53:40,802 Our German is making some progress. 614 00:53:40,804 --> 00:53:42,469 How are things there? 615 00:53:42,471 --> 00:53:43,270 We moved in. 616 00:53:47,404 --> 00:53:48,570 Dwyer's at work. 617 00:53:50,837 --> 00:53:53,371 [Galvin] You'll hear from me. 618 00:54:26,837 --> 00:54:29,604 (camera rattles) 619 00:54:59,670 --> 00:55:03,238 (slow soft dramatic music) 620 00:55:14,036 --> 00:55:17,604 If I wasn't here, would you wanna hold it? 621 00:55:19,904 --> 00:55:20,737 Maybe. 622 00:55:29,604 --> 00:55:30,504 I like you. 623 00:55:32,871 --> 00:55:34,136 [Ford] Why do you like me? 624 00:55:37,637 --> 00:55:38,438 You see me. 625 00:55:42,637 --> 00:55:44,271 Do others not see you? 626 00:55:51,271 --> 00:55:52,404 They choose not to. 627 00:55:55,471 --> 00:55:56,338 Always so high. 628 00:55:59,537 --> 00:56:00,604 So I make them. 629 00:56:07,837 --> 00:56:09,271 Shelly, keep your shirt on. 630 00:56:16,937 --> 00:56:18,338 Do you want me, Dr. Ford? 631 00:56:25,670 --> 00:56:27,238 I want you to fuck me. 632 00:56:31,804 --> 00:56:34,404 (panting) Look at me. 633 00:56:36,904 --> 00:56:37,704 Nurse. 634 00:56:43,238 --> 00:56:45,438 Don't make me burn you, motherfucker. 635 00:56:46,570 --> 00:56:49,537 (suspenseful music) 636 00:57:22,204 --> 00:57:26,137 Can you get me the deprivation mask, thank you. 637 00:57:31,837 --> 00:57:33,137 Do you trust me, Brian? 638 00:57:38,171 --> 00:57:39,670 You can't keep them away. 639 00:57:47,371 --> 00:57:52,204 (panting) You, you can't keep them away. 640 00:57:58,804 --> 00:58:01,835 I'm going to help you now. 641 00:58:01,837 --> 00:58:03,504 So I need you to relax for a moment. 642 00:58:05,438 --> 00:58:06,271 Sh, sh, sh. 643 00:58:10,837 --> 00:58:12,238 Slow your breathing. 644 00:58:17,003 --> 00:58:18,204 There you go. 645 00:58:20,737 --> 00:58:25,271 Now this is just a mask. 646 00:58:26,570 --> 00:58:29,238 (Brian panting) 647 00:58:35,604 --> 00:58:36,404 Can you breathe? 648 00:58:45,004 --> 00:58:47,338 Are you in that field you've been talking about? 649 00:58:49,071 --> 00:58:52,004 [Brian] Yes, it's dark. 650 00:58:53,837 --> 00:58:54,670 And cold. 651 00:58:58,770 --> 00:59:00,037 Is anyone with you? 652 00:59:04,871 --> 00:59:06,037 No, alone. 653 00:59:07,670 --> 00:59:08,770 [Ford] Alone? 654 00:59:12,404 --> 00:59:13,204 No. No. 655 00:59:16,604 --> 00:59:17,438 No. 656 00:59:19,804 --> 00:59:20,570 What is it? 657 00:59:22,104 --> 00:59:24,304 [Brian] I, I hear them, they're coming. 658 00:59:25,770 --> 00:59:27,438 - Who's coming? - The beasts. 659 00:59:30,938 --> 00:59:31,604 - Leave the field. - I can't, I can't leave. 660 00:59:33,004 --> 00:59:34,236 Why not? 661 00:59:34,238 --> 00:59:35,970 It's locked, the door's locked. 662 00:59:35,972 --> 00:59:37,336 [Ford] Then knock. 663 00:59:37,338 --> 00:59:39,171 - They won't answer. - Try. 664 00:59:40,837 --> 00:59:41,835 They won't, they won't let me in, 665 00:59:41,837 --> 00:59:43,737 and they're coming. - Who? 666 00:59:44,972 --> 00:59:46,668 - Not till I'm a man. - Brian? 667 00:59:46,670 --> 00:59:48,735 Who won't let you in Brian? 668 00:59:48,737 --> 00:59:50,537 - They're, they're here. - Who? 669 00:59:51,637 --> 00:59:53,204 - No, no, no! - Who? 670 00:59:54,037 --> 00:59:56,171 [Brian] No, no, no, no! 671 00:59:58,737 --> 01:00:02,702 No, stop! (dramatic music) 672 01:00:02,704 --> 01:00:05,338 (Brian yelling) 673 01:00:15,670 --> 01:00:18,570 (suspenseful music) 674 01:00:45,238 --> 01:00:49,137 (suspenseful music continues) 675 01:01:26,037 --> 01:01:29,004 (camera rattling) 676 01:01:35,137 --> 01:01:36,304 I need a hit. 677 01:01:37,604 --> 01:01:38,670 I'm dying here. 678 01:01:39,737 --> 01:01:41,137 I'm hurting inside. 679 01:01:44,737 --> 01:01:45,570 [Ford] You see this? 680 01:01:53,537 --> 01:01:54,903 Give it to me. 681 01:01:54,905 --> 01:01:56,204 Give it to me now. 682 01:02:01,504 --> 01:02:02,271 It's empty. 683 01:02:04,504 --> 01:02:06,204 You fucking with me. 684 01:02:09,737 --> 01:02:11,202 You fucking with me. 685 01:02:11,204 --> 01:02:14,004 This is all it provides your life, nothing. 686 01:02:15,037 --> 01:02:17,169 Makes you empty inside. 687 01:02:17,171 --> 01:02:20,269 Makes you meaningless, meaningless and empty. 688 01:02:20,271 --> 01:02:25,304 (Desmond whimpering) (Desmond yelling) 689 01:02:30,071 --> 01:02:32,704 [Desmond] Fucking with my head. 690 01:02:45,371 --> 01:02:48,736 You should rest, drink fluids. 691 01:02:48,738 --> 01:02:50,336 [Ford] What's Laura's status. 692 01:02:50,338 --> 01:02:53,069 The 500 micrograms of lysergic acid diethylamide 693 01:02:53,071 --> 01:02:54,504 kicked in about an hour ago. 694 01:02:55,838 --> 01:02:57,135 [Ford] Then we continue. 695 01:02:57,137 --> 01:02:58,336 Would you hand me my spare glasses, 696 01:02:58,338 --> 01:02:59,002 they should be in the top drawer. 697 01:02:59,004 --> 01:03:00,071 Yes, doctor. 698 01:03:03,071 --> 01:03:04,071 Thank you. 699 01:03:09,104 --> 01:03:10,336 [Nurse Irwin] Everything okay? 700 01:03:10,338 --> 01:03:12,870 It's just a different prescription. 701 01:03:12,872 --> 01:03:14,302 [Nurse Irwin] Good. 702 01:03:14,304 --> 01:03:17,369 Nurse, make sure someone stays 703 01:03:17,371 --> 01:03:18,803 with patient Powers at all times. 704 01:03:18,805 --> 01:03:20,637 I'll be right in. - Yes, doctor. 705 01:03:26,204 --> 01:03:29,271 [Townsend] What was all that about? 706 01:03:31,338 --> 01:03:34,604 He's out. Too much of a liability. 707 01:03:36,071 --> 01:03:37,771 We transfer him to rehabilitation. 708 01:03:41,604 --> 01:03:42,771 Talking about the girl. 709 01:03:45,872 --> 01:03:47,371 Why can't you leave her alone? 710 01:03:49,204 --> 01:03:52,771 Shelly, (sighs) she, ah, 711 01:03:54,805 --> 01:03:56,238 she seems to, 712 01:03:57,570 --> 01:03:59,703 Shelly's actions seem to be based on a past series 713 01:03:59,705 --> 01:04:02,469 of neglect, based on an addicted parental structure. 714 01:04:02,471 --> 01:04:06,135 She's ah, she acts out for attention 715 01:04:06,137 --> 01:04:08,271 and she's after the result, not the desire. 716 01:04:10,271 --> 01:04:11,705 She liked your pretty face. 717 01:04:19,471 --> 01:04:23,537 Well, drugs seem to be working, at least for these two. 718 01:04:27,838 --> 01:04:29,035 The real mystery. 719 01:04:29,037 --> 01:04:31,271 Was this before you were Laura? 720 01:04:35,271 --> 01:04:38,171 [Laura] I have always been Laura. 721 01:04:40,838 --> 01:04:42,535 [Ford] Always? 722 01:04:42,537 --> 01:04:43,304 [Laura] Yes. 723 01:04:45,071 --> 01:04:46,238 What about Laurence? 724 01:04:48,171 --> 01:04:50,304 Always Laura. 725 01:04:55,171 --> 01:04:56,304 All right, tell me, 726 01:04:58,204 --> 01:05:00,037 tell me again about your parents. 727 01:05:02,037 --> 01:05:03,171 I love them. 728 01:05:05,404 --> 01:05:06,570 They love me. 729 01:05:08,204 --> 01:05:10,238 Did they ever do anything to hurt you? 730 01:05:12,037 --> 01:05:16,171 No. I'm their daughter. 731 01:05:17,204 --> 01:05:18,671 Then why did you leave home? 732 01:05:21,104 --> 01:05:23,271 [Laura] So people would stop judging them. 733 01:05:24,771 --> 01:05:26,137 Why do people judge them? 734 01:05:31,938 --> 01:05:33,438 Only God can judge. 735 01:05:34,504 --> 01:05:36,035 I understand. 736 01:05:36,037 --> 01:05:38,004 And what does God think about your lying? 737 01:05:41,238 --> 01:05:43,037 [Laura] That's between him and me. 738 01:05:44,304 --> 01:05:45,537 [Ford] What do you think? 739 01:05:47,204 --> 01:05:48,404 That he forgives. 740 01:05:54,638 --> 01:05:56,269 Our father who art in heaven. - What's going on? 741 01:05:56,271 --> 01:05:59,469 [Laura] Hallowed be thy name, thy kingdom come. 742 01:05:59,471 --> 01:06:02,071 (somber music) 743 01:06:03,404 --> 01:06:04,771 [Ford] Didn't know you were coming. 744 01:06:06,938 --> 01:06:09,135 Should I have called first? 745 01:06:09,137 --> 01:06:10,371 [Ford] No, it's fine. 746 01:06:12,671 --> 01:06:13,471 What happened? 747 01:06:16,171 --> 01:06:17,736 [Ford] One of the patients turned violent. 748 01:06:17,738 --> 01:06:20,104 Oh, that's a shame. 749 01:06:24,104 --> 01:06:25,738 This one over here is interesting. 750 01:06:28,304 --> 01:06:29,669 Actually, she's the only one 751 01:06:29,671 --> 01:06:31,705 who doesn't seem to be responding to the treatment. 752 01:06:33,771 --> 01:06:35,102 You should actually take a look 753 01:06:35,104 --> 01:06:37,271 at the progress from patient Brian Mercer. 754 01:06:38,605 --> 01:06:39,771 [Galvin] I like this one. 755 01:06:42,838 --> 01:06:44,271 I heard you asked for me. 756 01:06:52,671 --> 01:06:54,271 (sighs) Yes, I asked weeks ago. 757 01:06:56,938 --> 01:06:57,738 Well, I'm here. 758 01:07:02,771 --> 01:07:03,970 I had some questions 759 01:07:03,972 --> 01:07:06,569 about where my research is being taken. 760 01:07:06,571 --> 01:07:07,404 I like questions. 761 01:07:10,071 --> 01:07:13,371 Agent Galvin, I wanna be very sure 762 01:07:14,538 --> 01:07:16,470 that we are both on the same page here. 763 01:07:16,472 --> 01:07:18,703 [Galvin] Has your funding been arriving? 764 01:07:18,705 --> 01:07:20,104 It's been coming, the money? 765 01:07:21,472 --> 01:07:24,002 Yes, but that has nothing to do with the subject at hand. 766 01:07:24,004 --> 01:07:25,338 Do your job. 767 01:07:28,638 --> 01:07:29,505 Anything else? 768 01:07:32,404 --> 01:07:33,571 - No. - Good. 769 01:07:36,338 --> 01:07:37,705 Keep up the good work, doc. 770 01:07:48,938 --> 01:07:52,171 (car engine rumbling) 771 01:08:04,705 --> 01:08:05,538 You okay? 772 01:08:10,838 --> 01:08:12,204 Lucky it wasn't worse. 773 01:08:13,439 --> 01:08:17,169 It's not that. 774 01:08:17,171 --> 01:08:18,738 What is it then? 775 01:08:23,738 --> 01:08:26,204 I can't figure her out. 776 01:08:29,338 --> 01:08:30,171 Who? 777 01:08:32,838 --> 01:08:37,738 Patient, down to three now, 778 01:08:38,605 --> 01:08:41,439 so it's hardly a study. 779 01:08:42,905 --> 01:08:44,669 Stands little chance of getting published, 780 01:08:44,671 --> 01:08:46,538 but there's this one, 781 01:08:50,872 --> 01:08:52,605 she perplexes me. 782 01:08:54,705 --> 01:08:57,372 It's like the deeper I look the less I find. 783 01:08:58,771 --> 01:09:02,137 (gentle dramatic music) 784 01:09:04,838 --> 01:09:07,571 Well, maybe there isn't anything. 785 01:09:08,905 --> 01:09:13,338 Maybe you're searching so hard 786 01:09:14,372 --> 01:09:16,137 because you want there to be something, 787 01:09:17,137 --> 01:09:18,738 but there really isn't anything. 788 01:09:25,472 --> 01:09:27,037 50% Success rates. 789 01:09:29,204 --> 01:09:33,304 It's nothing, it's the toss of a coin. 790 01:09:38,738 --> 01:09:41,137 Then maybe you should stop. 791 01:09:42,071 --> 01:09:43,104 It's okay to stop. 792 01:09:45,638 --> 01:09:46,638 Something isn't right. 793 01:09:49,705 --> 01:09:52,137 (door thuds) 794 01:09:53,538 --> 01:09:55,102 [Ford] Sorry I'm late. 795 01:09:55,104 --> 01:09:56,936 How do you feel? 796 01:09:56,938 --> 01:10:00,405 Like shit. Is everyone prepped? 797 01:10:04,505 --> 01:10:05,271 Where's Laura? 798 01:10:06,671 --> 01:10:09,372 [Nurse Irwin] The state came and took Laurence this morning. 799 01:10:11,938 --> 01:10:14,002 What you talking about? 800 01:10:14,004 --> 01:10:15,137 I thought you knew. 801 01:10:16,305 --> 01:10:18,104 Of course I didn't fucking know. 802 01:10:32,771 --> 01:10:34,037 [Townsend] She's gone. 803 01:10:34,872 --> 01:10:36,035 That can't happen. 804 01:10:36,037 --> 01:10:40,071 - It happened. - That, I, look, look! 805 01:10:41,439 --> 01:10:44,636 I'm down to two patients, that is not a fucking study. 806 01:10:44,638 --> 01:10:45,705 [Townsend] Get some more. 807 01:10:47,305 --> 01:10:50,437 You, (sighs) this, we're weeks in, 808 01:10:50,439 --> 01:10:52,303 you can't just replicate information, 809 01:10:52,305 --> 01:10:53,636 it doesn't work like that. 810 01:10:53,638 --> 01:10:56,339 It, it takes time and I need her back, come on. 811 01:10:58,505 --> 01:11:00,272 You're not gonna see her again. 812 01:11:06,838 --> 01:11:08,204 What's he doing with her? 813 01:11:14,905 --> 01:11:16,169 Come on, fuck you with the silence. 814 01:11:16,171 --> 01:11:18,272 Come on, there's gotta be something, okay? 815 01:11:20,171 --> 01:11:21,204 There's nothing. 816 01:11:22,805 --> 01:11:24,069 All right, well I, I guess 817 01:11:24,071 --> 01:11:25,605 I don't like that answer very much. 818 01:11:26,805 --> 01:11:28,505 No one needs you to be happy. 819 01:11:32,071 --> 01:11:34,803 Yes, so what if I'm out too? 820 01:11:34,805 --> 01:11:36,339 It's not your choice anymore. 821 01:11:39,204 --> 01:11:41,505 That's not an option anymore for you. 822 01:11:43,137 --> 01:11:48,205 So I suggest you take a moment 823 01:11:50,439 --> 01:11:51,305 and breathe. 824 01:11:54,071 --> 01:11:56,472 And then I'll see you back in there. 825 01:12:02,705 --> 01:12:04,571 It's time to go to work. 826 01:12:05,671 --> 01:12:08,239 (somber music) 827 01:12:35,738 --> 01:12:39,172 (somber music continues) 828 01:13:01,938 --> 01:13:05,237 (Shelly squeaks) 829 01:13:05,239 --> 01:13:08,671 (somber music continues) 830 01:13:32,938 --> 01:13:35,771 (triumphant music) 831 01:13:41,071 --> 01:13:42,803 [Narrator] The existence of these safe houses 832 01:13:42,805 --> 01:13:44,503 was disclosed last year. 833 01:13:44,505 --> 01:13:46,569 Details of what took place within them 834 01:13:46,571 --> 01:13:47,538 has not been told. 835 01:13:49,138 --> 01:13:51,669 A former CIA official who worked in the safe houses, 836 01:13:51,671 --> 01:13:54,669 reveals that they were used not only for drug testing, 837 01:13:54,671 --> 01:13:56,636 but to study sexual behavior 838 01:13:56,638 --> 01:13:59,736 and how it could be used to manipulate people. 839 01:13:59,738 --> 01:14:00,936 [Official] We did quite a study 840 01:14:00,938 --> 01:14:02,936 of prostitutes and their behavior. 841 01:14:02,938 --> 01:14:04,470 How do you take a woman 842 01:14:04,472 --> 01:14:06,669 who's willing to use her body to get money out of a guy 843 01:14:06,671 --> 01:14:08,035 to get him to talk about things 844 01:14:08,037 --> 01:14:10,439 which are much more important, like state secrets? 845 01:14:12,738 --> 01:14:15,505 (camera rattling) 846 01:14:30,538 --> 01:14:32,105 You ready, Brian? 847 01:14:34,538 --> 01:14:35,372 Okay. 848 01:14:45,138 --> 01:14:47,738 (solemn music) 849 01:14:54,838 --> 01:14:55,771 That's good. 850 01:14:57,905 --> 01:14:59,038 That's good. 851 01:15:06,538 --> 01:15:11,439 (goat bleating) - Meh. 852 01:15:15,805 --> 01:15:19,272 (solemn music continues) 853 01:15:59,973 --> 01:16:03,205 (soft dramatic music) 854 01:16:33,239 --> 01:16:38,339 [Ford] Laura, Laura? 855 01:16:41,138 --> 01:16:42,339 Laura! Laura? 856 01:16:48,738 --> 01:16:51,705 (hand banging) Laura! 857 01:16:56,305 --> 01:16:57,403 Laura! 858 01:16:57,405 --> 01:17:01,472 (soft dramatic music continues) 859 01:17:29,738 --> 01:17:33,638 (soft dramatic music continues) 860 01:17:42,138 --> 01:17:45,105 (dramatic music) 861 01:18:10,038 --> 01:18:13,005 (camera rattling) 862 01:18:56,873 --> 01:19:00,038 (film cans clanking) 863 01:19:01,705 --> 01:19:04,172 (door bangs) 864 01:19:06,772 --> 01:19:09,705 (suspenseful music) 865 01:19:57,571 --> 01:20:00,571 (projector whirring) 866 01:20:06,605 --> 01:20:09,505 (soft eerie music) 867 01:20:35,706 --> 01:20:39,439 (soft eerie music continues) 868 01:21:05,739 --> 01:21:09,372 (soft eerie music continues) 869 01:21:35,772 --> 01:21:39,472 (soft eerie music continues) 870 01:21:43,873 --> 01:21:47,172 (dramatic eerie music) 871 01:22:09,806 --> 01:22:13,005 (projector whirring) 872 01:22:33,572 --> 01:22:36,339 (birds chirping) 873 01:23:14,806 --> 01:23:18,305 (telephone dial whirring) 874 01:23:24,772 --> 01:23:27,772 (phone line ringing) 875 01:23:29,806 --> 01:23:34,637 [Officer] Police department, how may I help you? 876 01:23:34,639 --> 01:23:37,339 (dramatic music) 877 01:23:48,839 --> 01:23:52,038 (phone line ringing) 878 01:23:56,005 --> 01:23:57,005 It's me. 879 01:23:58,105 --> 01:23:59,473 [CIA Handler] Where the fuck you been? 880 01:24:00,439 --> 01:24:01,272 Sarah? 881 01:24:02,138 --> 01:24:03,904 [CIA Handler] She's fine. 882 01:24:03,906 --> 01:24:06,672 Ford's seen too much, scrub it all. 883 01:24:09,072 --> 01:24:10,272 I gotta go. 884 01:24:13,038 --> 01:24:16,606 (dramatic music continues) 885 01:24:31,639 --> 01:24:33,270 [TV Announcer] The day was already underway 886 01:24:33,272 --> 01:24:35,670 when the Senate prepared the subcommittee, 887 01:24:35,672 --> 01:24:38,172 holding hearings on this issue. 888 01:24:39,305 --> 01:24:41,070 The White House responded rapidly 889 01:24:41,072 --> 01:24:43,438 to the board's recommendations. 890 01:24:43,440 --> 01:24:45,103 Dr. James Killian, 891 01:24:45,105 --> 01:24:47,003 who had just assumed his new position 892 01:24:47,005 --> 01:24:49,036 as special assistant to the president. 893 01:24:49,038 --> 01:24:50,504 And some technology. 894 01:24:50,506 --> 01:24:52,103 [TV Announcer] Arranged a meeting 895 01:24:52,105 --> 01:24:55,837 for the first week of December among the president, 896 01:24:55,839 --> 01:24:57,070 the director of Central Intelligence, 897 01:24:57,072 --> 01:24:58,339 Mr. Allen Dulles. 898 01:24:59,672 --> 01:25:02,539 [Nurse Irwin] It's Nurse Irwin, there's been an incident. 899 01:25:03,739 --> 01:25:05,303 What happened? 900 01:25:05,305 --> 01:25:06,837 [Nurse Irwin] There was a fire in your office. 901 01:25:06,839 --> 01:25:08,038 Everything is gone. 902 01:25:11,406 --> 01:25:13,404 My files. What about my files? 903 01:25:13,406 --> 01:25:14,837 [Nurse Irwin] Shelly escaped from her quarters 904 01:25:14,839 --> 01:25:16,537 shortly after we left. 905 01:25:16,539 --> 01:25:20,504 She doused herself in accelerant before she lit up the room. 906 01:25:20,506 --> 01:25:21,440 [Ford] Oh, fuck. 907 01:25:23,572 --> 01:25:24,706 No, it wasn't her. 908 01:25:26,138 --> 01:25:28,971 (monitor beeping) 909 01:25:28,973 --> 01:25:31,639 (somber music) 910 01:25:36,138 --> 01:25:38,971 [Doctor] Okay. The moment of truth. 911 01:25:38,973 --> 01:25:40,637 Will you let us know when you're through? 912 01:25:40,639 --> 01:25:42,138 - Yes. - All right. 913 01:25:57,839 --> 01:25:58,639 Shelly? 914 01:26:01,072 --> 01:26:05,237 (somber music continues) 915 01:26:05,239 --> 01:26:06,473 Shelly, it's Dr. Strauss. 916 01:26:08,906 --> 01:26:11,639 (Shelly moaning) 917 01:26:12,706 --> 01:26:13,706 Listen to me. 918 01:26:16,772 --> 01:26:20,138 I know this wasn't you. 919 01:26:21,873 --> 01:26:23,406 And I am so sorry. 920 01:26:26,473 --> 01:26:29,637 (Shelly gasping) 921 01:26:29,639 --> 01:26:30,440 What? 922 01:26:33,906 --> 01:26:35,606 [Shelly] Cameraman. 923 01:26:43,839 --> 01:26:45,239 Yeah, cameraman. 924 01:26:48,072 --> 01:26:51,272 (car engine revving) 925 01:27:11,172 --> 01:27:14,340 (suspenseful music) 926 01:27:41,273 --> 01:27:45,239 (suspenseful music continues) 927 01:28:22,105 --> 01:28:24,672 (Ford gasping) 928 01:28:49,606 --> 01:28:50,539 I'm sorry. 929 01:29:05,806 --> 01:29:09,306 (typewriter keys clacking) 930 01:29:44,606 --> 01:29:45,971 (gun bangs) 931 01:29:45,973 --> 01:29:49,072 (melancholic music) 932 01:29:54,440 --> 01:29:57,206 (woman shrieking) 933 01:30:16,306 --> 01:30:20,240 (melancholic music continues) 934 01:30:23,139 --> 01:30:26,005 (both grunting) 935 01:30:43,406 --> 01:30:45,606 (gun bangs) 936 01:30:52,373 --> 01:30:54,672 (Ford groans) 937 01:30:56,273 --> 01:31:00,173 (melancholic music continues) 938 01:31:10,772 --> 01:31:13,539 (body squelching) 939 01:31:27,873 --> 01:31:31,639 (melancholic music continues) 940 01:31:56,839 --> 01:32:00,539 (melancholic music continues) 941 01:32:31,173 --> 01:32:35,106 (melancholic music continues) 942 01:33:01,273 --> 01:33:05,173 (melancholic music continues) 943 01:33:29,006 --> 01:33:29,972 [Narrator] And one of those 944 01:33:29,974 --> 01:33:32,137 who took part in these programs. 945 01:33:32,139 --> 01:33:35,071 In 1977, the Senate subcommittee heard testimony 946 01:33:35,073 --> 01:33:36,404 from many of them, 947 01:33:36,406 --> 01:33:39,171 but the testimony was not that revealing. 948 01:33:39,173 --> 01:33:40,570 According to one of them, 949 01:33:40,572 --> 01:33:43,071 they agreed amongst themselves to keep the inquiry 950 01:33:43,073 --> 01:33:45,537 within bounds that would satisfy the committee. 951 01:33:45,539 --> 01:33:48,271 Former narcotics officer Charles Siragusa 952 01:33:48,273 --> 01:33:50,871 says that he was asked to limit his testimony 953 01:33:50,873 --> 01:33:53,471 by the man he reported to at the CIA. 954 01:33:53,473 --> 01:33:55,037 He warned me not to say anything. 955 01:33:55,039 --> 01:33:55,872 [Interviewer] To perjure yourself. 956 01:33:55,874 --> 01:33:56,672 That's right. 957 01:33:58,039 --> 01:33:59,938 Well, either that, I'd have to perjure myself 958 01:33:59,940 --> 01:34:01,670 or take the fifth amendment. 959 01:34:01,672 --> 01:34:05,004 And I'm not about to take the fifth amendment for anybody. 960 01:34:05,006 --> 01:34:07,304 Has mind control been achieved? 961 01:34:07,306 --> 01:34:10,537 From all of the available evidence it appears doubtful. 962 01:34:10,539 --> 01:34:13,770 The human will has prevailed up to this point. 963 01:34:13,772 --> 01:34:17,271 But as we have seen, work is continuing in this field. 964 01:34:17,273 --> 01:34:20,204 Work that we still don't know very much about. 965 01:34:20,206 --> 01:34:21,471 How deeply are the Russians 966 01:34:21,473 --> 01:34:24,037 and other dictatorships into all of this? 967 01:34:24,039 --> 01:34:25,670 We really can't say, 968 01:34:25,672 --> 01:34:29,737 and the CIA is reluctant to give out information about it. 969 01:34:29,739 --> 01:34:31,404 But the basic question remains. 970 01:34:31,406 --> 01:34:34,373 What place does all of this have within a democracy? 971 01:34:35,240 --> 01:34:37,338 One final point should be made. 972 01:34:37,340 --> 01:34:40,504 As one of the persons who worked on these programs told us, 973 01:34:40,506 --> 01:34:42,471 "We have very capable, conscientious, 974 01:34:42,473 --> 01:34:45,572 and very dedicated scientists working for our country. 975 01:34:46,907 --> 01:34:48,572 Their work speaks for itself." 976 01:34:49,907 --> 01:34:52,606 (dramatic music) 977 01:35:19,340 --> 01:35:23,106 (dramatic music continues) 978 01:35:44,807 --> 01:35:48,039 (soft dramatic music) 979 01:36:01,440 --> 01:36:04,206 (dramatic music) 980 01:36:31,706 --> 01:36:35,273 (dramatic music continues) 981 01:36:57,606 --> 01:37:00,240 (somber music) 981 01:37:01,305 --> 01:38:01,449 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.68308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.