All language subtitles for Reign.Of.Fire.2002.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,376 --> 00:01:19,459 DRAGEJ�GERNE 2 00:02:23,084 --> 00:02:27,710 Davs, Quinn. Hvordan g�r det? 3 00:02:27,918 --> 00:02:32,502 - Er du p� aftenholdet? - Nogen skal jo rydde op efter jer. 4 00:02:44,876 --> 00:02:48,001 Kom bare, Quinn. 5 00:02:49,709 --> 00:02:53,959 - Skal du ikke have en med? - Nej, jeg pr�ver at sk�re ned. 6 00:02:57,918 --> 00:03:01,419 Du har f�et besked fra skolen, hvad? 7 00:03:01,626 --> 00:03:04,418 Ned med dig. 8 00:03:22,918 --> 00:03:25,794 Tak, gutter. God weekend. 9 00:03:26,001 --> 00:03:30,877 - Her er en ny rekrut. - Ans�ttelseskontoret er deroppe. 10 00:03:34,251 --> 00:03:39,043 - Har du r�get? - Nej, jeg ryger kun, n�r jeg drikker. 11 00:03:39,584 --> 00:03:43,001 - Hvad er der i vejen? - Ikke noget. 12 00:03:43,209 --> 00:03:46,584 Hvad er det? 13 00:03:51,293 --> 00:03:55,418 Har du noget, du vil vise mig? 14 00:04:11,959 --> 00:04:15,793 Ved du, hvad der st�r? 15 00:04:18,209 --> 00:04:23,334 Det stipendium var p� 3000 om �ret. 16 00:04:23,542 --> 00:04:28,625 - Det har vi ikke r�d til. - M�ske kunne vi bede far betale. 17 00:04:29,792 --> 00:04:31,293 Undskyld... 18 00:04:31,500 --> 00:04:38,917 Karen, problemer ved nummer fire. Jess siger, han har ramt et hulrum. 19 00:04:58,376 --> 00:05:03,043 M�gk�llingen aner ikke, hvad hun laver. 20 00:05:04,876 --> 00:05:09,210 Quinn... Hvad bringer dig til verdens r�vhul? 21 00:05:09,376 --> 00:05:14,585 At du er p� vej gennem det. Hvad g�r det dig til? 22 00:05:15,376 --> 00:05:20,043 G� ind og se dig lidt omkring. 23 00:05:56,251 --> 00:05:59,127 Vildt... 24 00:06:45,335 --> 00:06:47,961 Jeg ved godt, det ikke er p� kortet. 25 00:06:50,251 --> 00:06:54,543 - Der er noget derinde! - For fanden da, Jess! 26 00:06:54,751 --> 00:06:59,418 - Det er usikre arbejdsforhold. - Lad os se p� det hulrum. 27 00:06:59,959 --> 00:07:03,835 - Vi skyller dine �jne. - Mor, vi m� v�k! 28 00:07:04,043 --> 00:07:07,418 Vi skal skylle dine �jne. �bn �jnene. 29 00:07:14,876 --> 00:07:17,585 Kom med det! 30 00:07:33,084 --> 00:07:35,501 Ind! 31 00:07:41,792 --> 00:07:44,126 Der var noget derinde, mor! 32 00:07:46,126 --> 00:07:47,918 Kom her! 33 00:07:52,626 --> 00:07:54,585 Kom nu! 34 00:07:58,168 --> 00:08:00,210 Mor! 35 00:08:17,126 --> 00:08:19,376 Mor? 36 00:08:20,709 --> 00:08:22,959 Mor? 37 00:08:23,168 --> 00:08:25,251 Mor... 38 00:08:36,376 --> 00:08:40,960 Jeg har gemt det her i �revis. For en dag hviler ansvaret p� dig. 39 00:08:41,168 --> 00:08:45,585 Du skal ikke v�re bange. Du skal forst� det. 40 00:08:47,792 --> 00:08:52,875 Viden er vort eneste v�ben. Det var uvidenhed, der slog os ihjel. 41 00:08:53,084 --> 00:08:56,668 Jeg s� den f�rste. Men snart var der millioner af dem. 42 00:08:56,918 --> 00:09:00,252 De ynglede som gr�shopper. 43 00:09:00,459 --> 00:09:05,126 De nedbr�ndte alt p� deres vej, drevet af et eneste form�l: At �de. 44 00:09:05,335 --> 00:09:10,752 Vi troede ikke, de eksisterede. De var blevet gjort til myter. 45 00:09:10,959 --> 00:09:14,168 Men naturen havde skabt noget langt mere grusomt. 46 00:09:14,376 --> 00:09:20,626 Forskerne erfarede, at det var en art, der havde br�ndt dinosaurerne bort. 47 00:09:20,834 --> 00:09:23,710 Deres aske havde f�rt til istider. 48 00:09:23,918 --> 00:09:30,168 De havde br�ndt alt liv p� Jorden for s� at sulte og g� i hi - 49 00:09:30,376 --> 00:09:36,585 - og afvente nyt liv p� jorden, s� de kunne starte deres cyklus igen. 50 00:09:36,792 --> 00:09:42,543 Vi besvarede deres ild, men for hver dr�bt drage kom der 100 nye til. 51 00:09:42,775 --> 00:09:45,562 De virkede us�rlige. 52 00:09:45,792 --> 00:09:51,126 Vi kunne kun se til, mens alt blev sat ind p� at tilintetg�re dem. 53 00:09:51,335 --> 00:09:56,211 Men vi hjalp dem blot. Indtil verden stod i brand. 54 00:09:56,376 --> 00:10:00,960 Vi f� overlevende flygtede fra byerne og s�gte tilflugt, hvor vi kunne. 55 00:10:01,209 --> 00:10:06,710 Du m� forst� vores fortid, for du afg�r vores fremtid. 56 00:10:06,918 --> 00:10:11,168 De sulter nu, og de er farligere end nogensinde. 57 00:10:11,376 --> 00:10:15,793 Men vi er n�dt til at forts�tte. Vi m� overleve dem. 58 00:10:16,013 --> 00:10:20,225 Kun en art slipper levende fra det her. 59 00:10:36,168 --> 00:10:42,794 Quinn! Kom lige og se. Der er forbindelse til vandt�rnet. 60 00:10:43,001 --> 00:10:47,376 Man �bner bare, og s� kommer der 2200 liter vand i minuttet. 61 00:10:48,751 --> 00:10:52,710 Skidt med specifikationerne. Kan den klare 1200 grader? 62 00:10:52,918 --> 00:10:59,252 Selvf�lgelig. Jeg har bygget h�jovne. Jeg ved alt om ild. 63 00:10:59,459 --> 00:11:04,668 Det g�r du da ogs�. Undskyld. Flot arbejde. 64 00:11:18,335 --> 00:11:20,836 Eddie er g�et amok. 65 00:11:21,043 --> 00:11:24,460 Hold dem i gang, Jared! Ingen slendrian. 66 00:11:24,667 --> 00:11:27,459 Du h�rte, hvad der blev sagt. 67 00:11:34,168 --> 00:11:36,669 Jeg sulter... 68 00:11:37,293 --> 00:11:41,044 NORTHUMBERLAND I ENGLAND �R 2020 69 00:11:41,251 --> 00:11:45,169 Ingen v�ben kunne redde os. Ingen ild kunne slukke deres! 70 00:11:45,376 --> 00:11:48,543 Undskyld mig. Jeg skal op. 71 00:11:51,043 --> 00:11:53,877 Hvad sker der, Quinn? 72 00:12:16,126 --> 00:12:18,418 Hvad laver du, Eddie? 73 00:12:18,626 --> 00:12:22,709 - Jeg og et par andre skal ud at h�ste. - Nej. 74 00:12:22,918 --> 00:12:26,293 Afgr�derne er ikke modne. 75 00:12:26,500 --> 00:12:30,209 Hvis I h�ster nu, har vi ingen s�s�d til n�ste �r. 76 00:12:30,417 --> 00:12:32,626 N�ste �r er vi d�de af sult. 77 00:12:32,834 --> 00:12:36,959 Vi var alle sammen enige om, at vi kunne klare det. 78 00:12:37,168 --> 00:12:39,960 Med sammenhold kan vi overleve dem. 79 00:12:40,168 --> 00:12:43,585 B�rn kan ikke spise h�b. Edinburgh er v�k. 80 00:12:43,834 --> 00:12:48,001 Vi har ikke h�rt fra Pembrey og Norwich i to �r. Vi er alene. 81 00:12:48,209 --> 00:12:51,918 Det er derfor, vi m� holde ud. 82 00:12:52,126 --> 00:12:55,168 I otte �r har jeg lyttet til dig. 83 00:12:55,376 --> 00:13:00,252 Jeg har begravet to b�rn og en kone. Jeg vil ikke miste dem her. 84 00:13:00,459 --> 00:13:04,793 - Ikke n�r der er mad derude. - Beklager, men du skal ingen steder. 85 00:13:05,001 --> 00:13:08,168 - Kom med n�glerne. - Tag dem fra mig. 86 00:13:08,376 --> 00:13:10,668 Det er et samfund, ikke et f�ngsel. 87 00:13:12,168 --> 00:13:17,002 Eddie, du kan sige, hvad du vil, men det �ndrer ikke noget. 88 00:13:17,209 --> 00:13:23,459 Hvis du g�r ud ad porten, s� kommer du ikke ind igen. 89 00:13:28,168 --> 00:13:31,960 Godt. Jeg beholder de her. 90 00:13:44,536 --> 00:13:47,027 Quinn... 91 00:13:48,209 --> 00:13:53,710 Jeg er din bedste ven, men somme tider kan selv jeg ikke lide dig. 92 00:14:10,584 --> 00:14:15,293 "Slut dig til mig," sagde den sorte ridder, "s� er konflikten slut." 93 00:14:15,523 --> 00:14:17,432 "Aldrig." 94 00:14:21,500 --> 00:14:26,667 "Jeg slutter mig aldrig til dig. Du slog min far ihjel." 95 00:14:35,251 --> 00:14:38,877 Den sorte ridder stirrer ud ad hullerne i sin skinnende maske - 96 00:14:39,084 --> 00:14:45,459 - og siger noget, der rammer vor helt i hjertet. 97 00:14:49,542 --> 00:14:53,376 "Jeg er din far." 98 00:14:54,792 --> 00:14:57,084 Nej! 99 00:15:02,918 --> 00:15:07,043 - Er det noget, du har fundet p�? - Selvf�lgelig. 100 00:15:08,459 --> 00:15:12,709 - Godt, unger, s� er det sengetid. - Nej! 101 00:15:12,918 --> 00:15:15,127 Nu skal I bede aftenb�n. 102 00:15:15,335 --> 00:15:18,794 - Hajen! - Indiana! 103 00:15:19,001 --> 00:15:24,168 - L�vernes konge! - Nej, ikke i aften. Aftenb�n. 104 00:15:29,584 --> 00:15:31,626 Er I klar? 105 00:15:32,584 --> 00:15:38,251 - Hvad g�r vi, n�r vi v�gner? - Holder begge �jne p� himlen. 106 00:15:38,459 --> 00:15:44,126 - Hvad g�r vi, n�r vi sover? - Holder et �je p� himlen. 107 00:15:44,335 --> 00:15:46,335 Hvad g�r vi, n�r vi ser dem? 108 00:15:46,584 --> 00:15:53,293 Graver dybt, l�ber i skjul og ser os ikke tilbage. 109 00:15:54,251 --> 00:15:56,585 Flot. S� er det sengetid. 110 00:15:58,251 --> 00:16:01,752 - Sengetid. - Godnat. 111 00:16:03,542 --> 00:16:06,625 Hvorfor m� vi ikke v�re sent oppe? 112 00:16:26,918 --> 00:16:31,960 Michael. Quinn sover, og jeg har taget n�glerne. Kom. 113 00:16:39,876 --> 00:16:42,001 Du tier stille. 114 00:17:58,335 --> 00:18:02,502 - Davs, Liam. - Willem siger, det er drage�nde. 115 00:18:02,709 --> 00:18:07,084 Ham skal du ikke h�re p�. Det er bare vinden. 116 00:18:11,209 --> 00:18:13,376 S� kom da. 117 00:19:43,043 --> 00:19:44,544 �h nej! 118 00:19:46,959 --> 00:19:48,334 Alarm! 119 00:20:00,084 --> 00:20:02,585 Fart p�, unger! 120 00:20:03,542 --> 00:20:08,126 En ad gangen! Stil op p� r�kke. 121 00:20:08,335 --> 00:20:11,169 Hold r�kken! 122 00:20:15,043 --> 00:20:18,627 Helt ned. Kom s� unger. 123 00:20:25,834 --> 00:20:29,543 - Creedy, har du talt dem? - Ja. 124 00:20:29,751 --> 00:20:32,335 Quinn! Quinn! 125 00:20:32,542 --> 00:20:35,834 Ude p� marken. 126 00:21:25,043 --> 00:21:28,752 - Drager! - Hent Eddie. 127 00:21:56,376 --> 00:22:00,335 - Rachel! - Jeg er her! 128 00:22:01,209 --> 00:22:03,835 Devon! Devon! 129 00:22:06,168 --> 00:22:08,877 - Hvor er Michael? - Michael! 130 00:22:11,376 --> 00:22:13,668 Er du uskadt? 131 00:22:13,918 --> 00:22:16,794 - Hvor er Matt? - D�d. 132 00:22:17,001 --> 00:22:20,084 Eddie! 133 00:22:20,335 --> 00:22:22,086 Af sted! 134 00:22:37,500 --> 00:22:40,542 - Kom! - Kom, Michael! 135 00:22:43,293 --> 00:22:44,668 Forts�t! 136 00:22:59,959 --> 00:23:01,668 Far! 137 00:23:01,876 --> 00:23:05,585 Hvad skal vi g�re? Vi er fanget! 138 00:23:18,251 --> 00:23:20,960 - Kom! - Af sted! 139 00:23:21,168 --> 00:23:28,293 - Fart p�! - Hurtigt! Op i lastbilen! 140 00:23:47,876 --> 00:23:49,918 Er I uskadte? 141 00:24:13,251 --> 00:24:15,127 Devon! 142 00:24:15,335 --> 00:24:18,253 - Kom nu, Creedy! - Bak! 143 00:24:19,001 --> 00:24:22,793 - Bak! - Jeg pr�ver! 144 00:24:28,459 --> 00:24:30,085 K�r! 145 00:24:34,126 --> 00:24:39,835 - Vi kan ikke efterlade ham! - Han kan ikke reddes! 146 00:24:50,001 --> 00:24:52,710 Er du der, Devon? 147 00:24:54,335 --> 00:24:56,919 Devon! 148 00:25:05,709 --> 00:25:11,501 Den er ligeglad med os. Den vil bare have asken. 149 00:25:38,626 --> 00:25:43,918 Creedys uforlignelige Black Label. Lagret to uger i en st�lt�nde. 150 00:25:44,168 --> 00:25:48,460 Slug den hurtigt. S� br�nder den kun i maven, ikke i halsen. 151 00:25:50,751 --> 00:25:55,252 - V�rsgo. Drik og fl�b. - Den stakkel... 152 00:25:58,626 --> 00:26:02,335 - Hvem? Eddie? - En far skal ikke begrave sine b�rn. 153 00:26:02,542 --> 00:26:07,792 - Han kunne jo bare have h�rt efter. - Nej, Creedy, m�ske havde han ret. 154 00:26:08,001 --> 00:26:12,376 Det er nemmere at mande sig op og holde det ud, n�r man ikke har b�rn. 155 00:26:12,584 --> 00:26:16,876 - M�ske bliver der ikke en h�st til. - Nej, halvdelen er jo v�k. 156 00:26:17,084 --> 00:26:20,209 Hvordan skal vi dog klare det? 157 00:26:20,417 --> 00:26:25,209 Kan du huske, da vi h�stede 80-90%? 158 00:26:25,417 --> 00:26:30,667 Ikke de sidste par �r. De er ogs� mere sultne. 159 00:26:31,335 --> 00:26:35,127 Du giver da ikke op, vel? 160 00:26:36,251 --> 00:26:39,002 Nej. 161 00:26:39,209 --> 00:26:45,376 Jeg troede bare, vi kunne klare det p� en eller anden m�de. 162 00:26:52,709 --> 00:26:57,293 ENDEN? 163 00:26:57,500 --> 00:27:00,583 Dette er en landsd�kkende alarm... 164 00:27:00,792 --> 00:27:04,042 ... ikke andet valg end at bruge atomare v�ben... 165 00:27:08,542 --> 00:27:11,834 EUROPAS HOVEDST�DER I RUINER 166 00:27:12,043 --> 00:27:13,669 ER DETTE ENDEN? 167 00:27:13,876 --> 00:27:15,668 ILDSTORME H�RGER 168 00:27:15,918 --> 00:27:19,127 FIRENZES KATEDRAL I RUINER 169 00:27:19,834 --> 00:27:21,460 PARIS I FLAMMER 170 00:27:27,834 --> 00:27:30,917 Den eneste overlevende var en 12-�rig dreng... 171 00:27:52,043 --> 00:27:55,794 - Barlow, jeg kan h�re stemmer. - Hvad ryger du, Ajay? 172 00:27:56,001 --> 00:27:58,919 Det er ikke fis. Se engang. 173 00:27:59,126 --> 00:28:02,918 Se p� hvad? Hun r�rer sig ikke. 174 00:28:03,168 --> 00:28:07,168 Glem fuglen og tag kikkerten, din nar! 175 00:28:26,001 --> 00:28:28,877 Creedy! Creedy! 176 00:28:29,417 --> 00:28:31,542 Jeg m� l�be. 177 00:28:36,209 --> 00:28:39,501 Det er ikke en �velse, gutter. 178 00:28:40,209 --> 00:28:46,501 Giv det videre. Og f� dem ud. Et til Creedy og et til Garrett. 179 00:28:48,001 --> 00:28:50,960 Ekstra patroner. 180 00:29:27,335 --> 00:29:31,961 Marod�rer. Dem har vi ikke set i �revis. 181 00:29:33,376 --> 00:29:36,793 N�, men se det fra den lyse side. 182 00:29:37,001 --> 00:29:39,335 Vi er i det mindste ikke alene. 183 00:30:37,500 --> 00:30:41,667 Der er kun en ting, der er v�rre end dragerne. 184 00:30:41,876 --> 00:30:44,918 Amerikanere. 185 00:30:49,168 --> 00:30:52,251 Sikke et hul. 186 00:30:56,043 --> 00:30:59,752 Hvem bestemmer? 187 00:31:01,584 --> 00:31:04,751 N�, det er jo nok dig. 188 00:31:15,959 --> 00:31:20,126 Hvis der sker noget, s� ved du, hvad du skal g�re. 189 00:31:20,335 --> 00:31:25,044 - Nej, jeg aner det ikke. - Heller ikke jeg. 190 00:31:46,417 --> 00:31:49,751 Det er en stor kampvogn. 191 00:31:59,626 --> 00:32:02,709 - Er det dig, der bestemmer her? - Hvem er du? 192 00:32:02,918 --> 00:32:09,669 - Van Zan, Kentuckys reservestyrker. - Der er langt hjem. Er I faret vild? 193 00:32:09,876 --> 00:32:15,251 Genopbyggede Nationalgarden, fl�j 13.000 kilometer p� to motorer - 194 00:32:15,459 --> 00:32:19,918 - og pr�vede at lande p� den gamle landingsbane uden for Manchester. 195 00:32:20,126 --> 00:32:23,376 Mistede 122 mand og det meste br�ndstof. 196 00:32:23,584 --> 00:32:28,709 Vi har brug for et sted at omgruppere. Vi er v�k i morgen klokken 18. 197 00:32:28,918 --> 00:32:34,794 Der har bare ikke v�ret noget i luften i 20 �r. Det er deres territorium. 198 00:32:35,001 --> 00:32:40,251 Det er mit territorium. Og dit. De lejer det bare. 199 00:32:40,500 --> 00:32:43,500 Vend om, Van Zan. 200 00:32:47,251 --> 00:32:50,710 V�r nu ikke dum. 201 00:32:52,376 --> 00:32:57,835 Vi kan klare det nemt. Eller vi kan klare det meget nemt. 202 00:33:04,918 --> 00:33:07,752 Pr�v. 203 00:33:11,417 --> 00:33:14,126 Har du nogensinde set s�dan en? 204 00:33:14,335 --> 00:33:16,710 Det er der ikke mange, der har. 205 00:33:16,918 --> 00:33:21,168 Jeg har den fra den f�rste, jeg slog ihjel. 206 00:33:21,376 --> 00:33:23,960 S� var den med flyet bedre. 207 00:33:24,209 --> 00:33:28,334 Nu er du alts� dragedr�ber? Den er jo ikke �gte. 208 00:33:28,542 --> 00:33:34,001 Den var i nogle hvedemarker syd for Coffeyville i Kansas. 209 00:33:34,209 --> 00:33:38,501 Det var sidst i november. Der er altid diset. 210 00:33:38,709 --> 00:33:42,543 Vi var fanget p� �ben mark. Solen gik ned bag os. 211 00:33:42,751 --> 00:33:45,335 Der var ingen steder at l�be hen. 212 00:33:45,542 --> 00:33:51,168 To gange gik den til angreb, to gange ramte den forkert. 213 00:33:52,209 --> 00:33:56,292 S� var det, jeg fik en �benbaring. 214 00:33:56,959 --> 00:34:01,543 De ser fremragende om dagen. 215 00:34:02,459 --> 00:34:06,418 Og endnu bedre om natten. 216 00:34:07,168 --> 00:34:12,543 Men i det vigende lys kan de ikke fokusere. 217 00:34:13,168 --> 00:34:16,460 Den magiske time. 218 00:34:29,667 --> 00:34:32,334 Coffeyville. 219 00:34:32,542 --> 00:34:38,542 Dalton-br�drene blev dr�bt der. Landsbyboerne klarede �rterne. 220 00:34:41,584 --> 00:34:46,251 - M�ske er I Dalton-drengene. - Nej. 221 00:34:46,459 --> 00:34:49,126 Vi er landsbyboerne. 222 00:34:57,959 --> 00:35:01,042 Hvis I pr�ver p� noget... 223 00:35:01,251 --> 00:35:03,585 ...s� sl�r jeg jer ihjel. 224 00:35:06,876 --> 00:35:11,001 - Jeg fik ikke fat i dit navn. - Quinn. 225 00:35:51,709 --> 00:35:56,460 Jeg er sikker p�, at du har en rigtig god forklaring. 226 00:35:56,667 --> 00:35:59,876 Men jeg aner ikke, hvad det er. 227 00:36:00,376 --> 00:36:03,376 - Han er dragedr�ber. - Hvad? 228 00:36:03,626 --> 00:36:09,460 - Dragedr�ber! - N�, han er en dragedr�ber. Fint. 229 00:36:09,667 --> 00:36:13,084 Og s� er du vel kong Arthur? 230 00:36:13,293 --> 00:36:15,627 For fanden da, Quinn... 231 00:36:15,834 --> 00:36:20,293 Det kan du da ikke tro p�. De kan nemt nakke os. 232 00:36:20,500 --> 00:36:23,292 - Du var der ikke. - Se ham engang. 233 00:36:23,500 --> 00:36:27,418 Han ligner en vild marinesoldat. Kan du huske dem? 234 00:36:27,667 --> 00:36:32,042 De fik ram p� en masse drager, men de tog den halve verden med... 235 00:36:32,251 --> 00:36:35,210 Du var der ikke! Jeg s� hans �jne. 236 00:37:40,126 --> 00:37:45,918 Vi har s�gt i en radius p� 50 km, intet. Den kunne v�re p� M�nen. 237 00:37:48,459 --> 00:37:52,210 Quinn, Alexandra Jensen, det amerikanske kavaleri. 238 00:37:52,417 --> 00:37:56,335 Creedy. Davs. 239 00:37:56,584 --> 00:38:00,293 - Creedy. - Denton Van Zan. 240 00:38:00,500 --> 00:38:02,126 Undskyld mig. 241 00:38:02,335 --> 00:38:05,961 - Hvem er det? - �rkeengle. 242 00:38:07,293 --> 00:38:12,877 Deres levetid er 17 sekunder, n�r de hopper af helikopteren. 243 00:38:13,084 --> 00:38:17,710 - Hvad med faldsk�rme? - Duer ikke, de er net-m�nd. 244 00:38:17,918 --> 00:38:19,252 Hvad? 245 00:38:19,459 --> 00:38:23,001 Gladiatorerne brugte net til at fange andre m�nd i. 246 00:38:23,209 --> 00:38:26,376 Ikke m�nd. Drager. 247 00:38:26,584 --> 00:38:32,876 I hopper alts� ud af helikopteren og fanger drager med net? 248 00:38:35,251 --> 00:38:39,793 N�, ja... Det er da vejen frem. 249 00:38:54,376 --> 00:39:00,294 Otte timers vagtskifte. Alle b�rn i beskyttelsesrummet. 250 00:39:00,542 --> 00:39:04,043 Bev�bnede vagter i t�rnet og p� murene. 251 00:39:04,251 --> 00:39:08,752 - Du lukkede dem da selv ind. - Jeg stoler ikke p� dem. 252 00:39:15,043 --> 00:39:18,085 Vi ses, gutter. 253 00:39:33,459 --> 00:39:37,001 Jeg har brygget frisk kaffe, hvis det er det, du leder efter. 254 00:39:37,209 --> 00:39:40,334 Det var nu mere en slibesten. 255 00:39:49,918 --> 00:39:54,794 - Er det din s�n? - Nej. Jeg fik ham p� internatet. 256 00:39:57,709 --> 00:40:01,293 F�r du alle dine b�rn p� den m�de? 257 00:40:03,209 --> 00:40:09,793 Jeg fandt ham i en landsby n�r Bray. Tre �r gammel. Han sad ved sin mor. 258 00:40:10,001 --> 00:40:13,835 Hun havde v�ret d�d i dagevis. 259 00:40:14,043 --> 00:40:18,418 Vi var p� vej herop, mig, Creedy og Barlow. 260 00:40:18,667 --> 00:40:23,585 Vi anede ikke, hvordan vi skulle overleve. Jeg tog ham med. 261 00:40:24,876 --> 00:40:30,502 - Hvad skulle jeg ellers have gjort? - Ladet ham v�re. Det g�r de fleste. 262 00:40:30,709 --> 00:40:36,460 Is�r i starten. Der l�b alle bare for livet. 263 00:40:36,667 --> 00:40:38,834 Men det gjorde jeg ikke. 264 00:40:40,084 --> 00:40:43,418 Jeg har fortrudt det lige siden... 265 00:40:57,001 --> 00:40:59,960 Hvad laver I her? 266 00:41:02,251 --> 00:41:04,293 Hvad vil I? 267 00:41:06,335 --> 00:41:11,002 Hvis du vil vide noget, m� du sp�rge Van Zan. 268 00:41:31,667 --> 00:41:36,293 - Bemand taget! D�k sydmuren! - Tjek b�rnene! Jeg tager nordt�rnet. 269 00:41:36,500 --> 00:41:40,834 - Er du der, Goosh? - Langtfra, Denton. 270 00:41:44,293 --> 00:41:49,169 Radaren er nede. Tjek h�jderyggen og meld tilbage. 271 00:41:49,376 --> 00:41:53,294 S� g�r det l�s! Vi skal nakke en drage! 272 00:41:53,542 --> 00:41:56,542 Goosh, indstil triangulatorerne. 273 00:41:56,751 --> 00:42:02,043 Tito, Meade, Piscatella, op p� kv�rnene! Davi! 274 00:42:42,084 --> 00:42:44,002 Hvad ser du, Alex? 275 00:42:45,876 --> 00:42:50,543 Intet spor af den, sigtbarhed fem kilometer. 276 00:42:50,751 --> 00:42:55,793 - Bliv der, til vi f�r m�leudstyret op. - Forst�et. 277 00:42:56,001 --> 00:43:01,335 - Sikkerheden kommer i f�rste r�kke. - Synes du, at det her job er sikkert? 278 00:43:01,542 --> 00:43:06,418 Det er ikke dig, men min helikopter, jeg er bekymret for. 279 00:43:12,792 --> 00:43:17,084 - F�rste m�ler er oppe. - Modtaget. 280 00:43:26,500 --> 00:43:29,875 - Anden m�ler er oppe. - Anden m�ler er oppe, Alex. 281 00:43:30,084 --> 00:43:35,668 N�r radaren er klar, stiger du til 5000 fod og flyver direkte tilbage. 282 00:43:35,876 --> 00:43:39,710 Gideon, du og de andre driver den ned til mig, og s� tager jeg over. 283 00:43:39,918 --> 00:43:46,001 Modtaget. Alvarez, du er madding. Jefferson, du og jeg er skytter. 284 00:43:46,209 --> 00:43:50,751 Vi udl�ser ikke faldsk�rmene, f�r du melder, at den er nede. 285 00:43:54,834 --> 00:44:00,501 - Objekt bag os, 200 meter! - Jeg pr�ver at ryste den af os. 286 00:44:09,376 --> 00:44:11,960 Piscatella, kan du h�re mig? 287 00:44:25,584 --> 00:44:30,168 F�r fanden, Piscatella, f� s� den m�ler op! 288 00:44:34,542 --> 00:44:38,209 Kom s�, nummer tre! Det er dig, Piscatella! 289 00:44:38,417 --> 00:44:41,251 Jeg er n�sten oppe p� top... 290 00:44:46,792 --> 00:44:48,834 Kom ind, Piscatella. 291 00:44:51,251 --> 00:44:54,668 Ajay! Kan du h�re noget? 292 00:44:54,876 --> 00:44:57,959 Van Zan vil nakke den. Han har noget 3D-m�leudstyr. 293 00:44:58,168 --> 00:45:02,752 Hvis de ikke f�r den tredje m�ler op, flyver Alex i blinde. 294 00:45:15,084 --> 00:45:19,960 - Hvad sker der, Van Zan? - I m� vente lidt. 295 00:45:20,168 --> 00:45:22,293 Der er b�vl med den tredje m�ler. 296 00:45:28,335 --> 00:45:31,086 Kom s�, nummer tre! 297 00:45:55,500 --> 00:45:59,001 Godt, Piscatella. S� kan vi se, Alex. 298 00:46:00,834 --> 00:46:03,418 Monitoren t�nder nu. 299 00:46:04,335 --> 00:46:06,502 Lort! Hold fast! 300 00:46:08,293 --> 00:46:09,877 Alvarez! 301 00:46:16,751 --> 00:46:20,252 - Den er lige efter ham! - Af sted! 302 00:46:23,209 --> 00:46:26,127 Fandens! 303 00:46:26,335 --> 00:46:29,544 - Sig noget, Alex. - Englene er i luften. 304 00:46:45,500 --> 00:46:47,542 Alex, har du en m�ling? 305 00:46:49,918 --> 00:46:52,836 - M�let er p� 1500 fod. - Modtaget. 306 00:46:53,043 --> 00:46:55,168 Alvarez, kan du se den? 307 00:46:56,293 --> 00:46:58,211 Nej. 308 00:46:59,918 --> 00:47:04,293 - Den er lige over mig! Skyd! - Jeg kan intet se. 309 00:47:08,376 --> 00:47:10,418 Net affyret. 310 00:47:14,335 --> 00:47:17,961 - Flot skud! - S� er det nedad, Jefferson. 311 00:47:18,168 --> 00:47:21,377 - Forst�et. - Alvarez, kan du se den? 312 00:47:22,376 --> 00:47:24,751 Nej. Jeg tror, den er nede. 313 00:47:25,459 --> 00:47:27,335 Modtaget. 314 00:47:27,959 --> 00:47:33,793 Fandens! Begge net fl�j lige forbi mig. Kan du bekr�fte, at den er nede? 315 00:47:34,751 --> 00:47:36,918 Ja. 316 00:47:37,126 --> 00:47:39,960 Nej! Den er efter mig! 317 00:47:56,876 --> 00:48:02,293 Jeg har ikke kontakt med Alvarez. Hold �jnene �bne. 318 00:48:02,500 --> 00:48:05,667 - Modtaget. - Jefferson, pas p�! 319 00:48:16,084 --> 00:48:19,334 Gideon er nede. 320 00:48:19,542 --> 00:48:23,001 Piscatella? Kan du h�re mig, Piscatella? 321 00:48:23,209 --> 00:48:24,960 - Van Zan? - Hvem er det? 322 00:48:25,168 --> 00:48:27,543 - Quinn. - Hvor er Piscatella? 323 00:48:27,751 --> 00:48:31,876 - D�d. - Om 30 sekunder kommer b�stet. 324 00:48:32,084 --> 00:48:36,501 F�r hende til mig. Du er madding. 800 kilo hestek�d. 325 00:48:36,709 --> 00:48:40,751 F�r hende helt hen til mig. Tag vejen nordom til stenbruddet. 326 00:48:41,001 --> 00:48:46,793 - F�r hende til mig, Quinn. - Jeg er p� vej. 327 00:49:03,709 --> 00:49:07,959 Stil op 20 meter v�k, sydsydvest. 328 00:49:24,126 --> 00:49:29,376 1200 meter. Vindhastighed 4,5 meter i sekundet. Nordnordvest. 329 00:51:01,251 --> 00:51:03,793 Flot k�mpet. 330 00:51:06,626 --> 00:51:10,418 Vi tager hatten af for dig. 331 00:52:03,084 --> 00:52:07,585 Lykkelig det land, der har helte. 332 00:52:13,209 --> 00:52:17,127 Stakkels det land, der har brug for dem. 333 00:52:20,667 --> 00:52:23,251 Hvad fejrer I? 334 00:52:23,459 --> 00:52:27,210 En drage nede, tre m�nd d�de. 335 00:52:27,417 --> 00:52:31,376 Med den fart skal vi nok n� m�let om 320 �r. 336 00:52:32,376 --> 00:52:37,210 Er det det, I vil? H�ber I p� en forsoning? 337 00:52:40,001 --> 00:52:45,585 B�sterne lever af aske. De ern�rer sig af d�d. 338 00:52:45,792 --> 00:52:48,501 Der er ingen mellemvej. 339 00:52:48,709 --> 00:52:52,543 Ikke for dem og ikke for os. 340 00:52:54,500 --> 00:52:57,583 Og ikke for mine folk, der d�de i dag. 341 00:53:02,918 --> 00:53:09,252 Men hold I bare jeres lille fest. 342 00:53:11,834 --> 00:53:15,668 Personlig s� v�mmes jeg ved jer. 343 00:53:21,542 --> 00:53:24,709 Begrav de d�de ved daggry. 344 00:54:38,959 --> 00:54:42,042 Hvad laver du her, Quinn? 345 00:54:42,251 --> 00:54:46,626 Du st�r p� jord, hvor jeg har begravet hundreder. 346 00:54:46,876 --> 00:54:50,460 Det er mit hjem. Det er mig, der stiller sp�rgsm�lene. 347 00:54:50,667 --> 00:54:53,750 Hvad laver du her? 348 00:54:54,293 --> 00:54:57,710 Jeg f�rer an, og du f�lger efter. 349 00:55:19,751 --> 00:55:25,085 Jeg har gemt dem her til dig. De kom herfra med �re. 350 00:55:25,751 --> 00:55:30,460 Alex v�rner om de d�de, Quinn. Hun er vores hukommelse. 351 00:55:30,667 --> 00:55:36,126 N�r det her er forbi, bygger hun en mur med dem p�. 352 00:55:36,376 --> 00:55:40,501 Jeg har ingen forsyninger. Jeg har ingen folk. 353 00:55:41,376 --> 00:55:43,418 Sig det, Alex. 354 00:55:43,626 --> 00:55:46,085 - S� du den, vi sk�d? Hannen? - Ja. 355 00:55:46,293 --> 00:55:51,877 Det var en hun. Der var mindst et �g, sikkert flere. 356 00:55:52,084 --> 00:55:57,459 Vi har skudt over 200, og s� vidt vi kan se, er de alle hunner. 357 00:55:57,667 --> 00:56:03,834 - Har du nogensinde set en han? - Jeg ser ikke efter, n�r jeg flygter. 358 00:56:04,417 --> 00:56:08,751 Det har vi gjort. Alex opdagede det for to �r siden. 359 00:56:08,959 --> 00:56:13,543 - Hun fandt ud af, hvordan ilden... - To kirtler med to slags kemikalier. 360 00:56:13,751 --> 00:56:18,710 Nemlig. Blandet under ud�nding giver det naturlig napalm. 361 00:56:18,959 --> 00:56:21,334 Ja. Det var vores kemiingeni�rs teori. 362 00:56:21,542 --> 00:56:23,751 Vi tror, de er som fisk. 363 00:56:23,959 --> 00:56:30,251 Hunnen gyder �ggene, og en han befrugter tusinder. 364 00:56:30,459 --> 00:56:36,335 H�rte du det, Quinn? En han. Det er derfor, vi aldrig ser den. 365 00:56:36,542 --> 00:56:41,293 Vi har sporet spredningen, og det er derfor, vi er her. 366 00:56:41,500 --> 00:56:46,625 Hvis vi sl�r hannen ihjel, sl�r vi hele arten ihjel. 367 00:56:47,584 --> 00:56:52,293 - Vi skal til London. - Lykke til. Det er den vej. 368 00:56:52,500 --> 00:56:55,583 Jeg skal bruge soldater. 369 00:56:55,792 --> 00:57:00,959 Folk fra Pembrey tog til London. De v�kkede noget. 90 d�de. 370 00:57:01,168 --> 00:57:05,877 Den fulgte efter dem til deres fort. Du har ikke set mage til �del�ggelse. 371 00:57:06,126 --> 00:57:09,376 - S� vi g�r over d�de... - Ikke mine folk! 372 00:57:09,584 --> 00:57:14,001 Jeg har et helt slot fyldt. Og jeg pr�ver at holde dem i live. 373 00:57:14,209 --> 00:57:18,168 - Du lader dem bare d� langsommere. - Nej, sagde jeg. 374 00:57:18,376 --> 00:57:20,418 Det var forkert at lukke jer ind. 375 00:57:20,626 --> 00:57:24,210 Jeg troede, jeg s� respekt i dit blik, men det er galskab. 376 00:57:24,376 --> 00:57:30,335 Du er vanvittig, og du skal v�k, inden du for�rsager mere skade. 377 00:57:33,918 --> 00:57:39,669 Se dig omkring. Edens have br�nder ikke, den er br�ndt. 378 00:57:49,792 --> 00:57:52,792 Hvorfor vil du ikke med? 379 00:57:54,459 --> 00:57:57,709 Hvad er der sket? 380 00:57:58,876 --> 00:58:03,876 Min mor arbejdede i en jernbanetunnel. Hun d�de der. 381 00:58:08,376 --> 00:58:11,918 Du har set den, ikke? 382 00:58:15,626 --> 00:58:19,335 Quinn! Der er ballade. 383 00:58:22,834 --> 00:58:27,668 Der er intet magisk ved dem. De best�r af en r�kke organer. 384 00:58:27,876 --> 00:58:32,043 De har hjerne, hjerte og lever. Fl�r man en af de ting ud, d�r b�stet. 385 00:58:37,667 --> 00:58:41,042 Er det det? Fire stykker? 386 00:58:44,084 --> 00:58:49,459 Hvad laver du, Eddie? Du har b�rn. 387 00:58:49,667 --> 00:58:53,001 Det er derfor, jeg tager med, Creedy. 388 00:58:56,500 --> 00:59:00,251 Hvervekampagnen er slut. Nu er der tvungen v�rnepligt. 389 00:59:00,459 --> 00:59:05,126 Tito og Meade, tag de seks st�rkeste og f� dem ind i vognen. 390 00:59:05,335 --> 00:59:09,211 Grav I bare jeres huller og d� i dem. 391 00:59:09,417 --> 00:59:12,918 Jeg har sagt nej! 392 00:59:19,084 --> 00:59:21,543 Forsvind, Quinn. 393 00:59:57,001 --> 01:00:00,835 F� ham v�k! 394 01:00:01,043 --> 01:00:04,335 Jeg sl�r dig ihjel! 395 01:00:04,542 --> 01:00:07,168 Jeg sl�r dig ihjel! 396 01:00:07,376 --> 01:00:13,543 - Det er lige det, vi har brug for. - Han f�rer den med her tilbage! 397 01:00:21,335 --> 01:00:24,335 Af sted til London! 398 01:00:57,126 --> 01:01:02,752 Han havde sl�et dig ihjel. Han er n�dt til at v�re iskold. 399 01:01:05,293 --> 01:01:09,044 Tag det her. Jod. 400 01:01:09,251 --> 01:01:14,210 Det g�r skideondt, men det sl�r alt ihjel. 401 01:01:41,626 --> 01:01:45,293 Held og lykke, Quinn. 402 01:02:12,168 --> 01:02:15,044 Har du for travlt til at sige farvel? 403 01:02:15,251 --> 01:02:18,543 Du er ikke min far. Du kan ikke standse mig. 404 01:02:18,751 --> 01:02:22,126 Gideon opl�rer mig til �rkeengel. 405 01:02:22,335 --> 01:02:25,377 17 sekunder... Fortalte han, at det er deres levetid? 406 01:02:25,584 --> 01:02:29,876 Gideon har v�ret med i otte �r. De sl�r dem da stadig ihjel. 407 01:02:30,084 --> 01:02:33,751 Et par �r, Jared. Andet beder jeg ikke om. Giv mig det. 408 01:02:34,001 --> 01:02:36,960 S� er du gammel nok til at v�re leder. 409 01:02:37,168 --> 01:02:41,752 - Det er det, jeg vil. Du er den bedste. - Det er spild af tid, Quinn. 410 01:02:43,751 --> 01:02:48,502 Du har ret. Jeg er ikke din far. Jeg kan ikke l�se dig inde. 411 01:02:48,709 --> 01:02:53,918 Er du mand n�r til at tale s�dan, s� er du ogs� mand nok til at rejse. 412 01:03:06,417 --> 01:03:09,126 Farvel, Jared. 413 01:03:09,751 --> 01:03:12,043 Pas p� dig selv. 414 01:04:42,542 --> 01:04:48,418 Den drage lugter ad helvede til. Har du t�nkt dig at br�nde den? 415 01:04:48,626 --> 01:04:53,876 Jeg elsker det. De hader lugten af deres d�de. 416 01:04:54,792 --> 01:04:58,334 Det er det eneste, der skr�mmer dem. 417 01:04:59,709 --> 01:05:03,376 Det kan m�ske give os et par dage. 418 01:05:11,751 --> 01:05:14,918 Jeg er ked af det, Quinn. 419 01:05:18,043 --> 01:05:20,710 Det er jeg ogs�. 420 01:05:23,417 --> 01:05:28,293 Denne gang var jeg sikker p�, jeg var sluppet af med dig. 421 01:07:54,876 --> 01:07:58,168 Hvad g�r vi, Van Zan? 422 01:07:58,376 --> 01:08:01,459 - Kan vi komme igennem? - Nej, vejen er sp�rret. 423 01:08:01,667 --> 01:08:07,168 - Helt ned til floden. - Find en vej udenom. 424 01:08:19,959 --> 01:08:25,376 Er det her Pembrey? Det ser s�dan ud. Skal vi vende om? 425 01:08:25,584 --> 01:08:28,918 - Det m� v�re atombomber. - Nej. 426 01:08:29,126 --> 01:08:32,627 Skal vi s�tte triangulatorerne op? 427 01:08:35,959 --> 01:08:38,918 Det er der ikke tid til. 428 01:08:40,043 --> 01:08:45,335 Bemand kanonen. Sluk motorerne og indtag jeres stillinger. 429 01:08:48,251 --> 01:08:53,501 I h�rte, hvad der blev sagt! Skudklare v�ben! Af sted! 430 01:09:17,834 --> 01:09:21,834 - Jeg tror, den leger med os. - Den leger ikke. 431 01:09:22,459 --> 01:09:25,584 Den lokker os i en f�lde. 432 01:10:12,834 --> 01:10:16,376 Rolig... Rolig, t�s. 433 01:10:18,500 --> 01:10:20,709 Van Zan, det er Alex. Kom ind. 434 01:10:21,709 --> 01:10:24,918 Kan du h�re mig, Van Zan? 435 01:10:26,376 --> 01:10:30,085 Kan du h�re mig? Jeg kommer tilbage. 436 01:10:30,335 --> 01:10:32,377 H�rer nogen mig? 437 01:10:57,834 --> 01:11:00,001 Van Zan! 438 01:11:00,918 --> 01:11:03,669 Van Zan! 439 01:11:05,376 --> 01:11:08,335 Van Zan... 440 01:11:17,459 --> 01:11:21,377 Hvad er der sket, Denton? 441 01:11:22,500 --> 01:11:25,001 Det var ham. 442 01:11:29,043 --> 01:11:32,126 Hvor er soldaterne? 443 01:11:34,834 --> 01:11:39,710 En gang. Den fl�j over os en eneste gang. 444 01:11:44,376 --> 01:11:47,085 Borgen. 445 01:12:32,834 --> 01:12:37,209 Kom v�k, Scotty! Vi m� v�k! 446 01:12:39,834 --> 01:12:43,251 Er der nogen ovenp�? 447 01:13:36,626 --> 01:13:39,377 Jared! 448 01:13:40,876 --> 01:13:44,377 - Creedy! - Quinn. 449 01:13:52,751 --> 01:13:56,293 Har du alle sammen? 450 01:13:56,500 --> 01:14:00,792 - Creedy, hj�lp! - Jeg henter ham. F� hende v�k. 451 01:14:01,043 --> 01:14:05,126 Skynd dig, Quinn! Den helmer ikke, for vi alle er d�de. 452 01:14:06,084 --> 01:14:09,334 - Hun vil ikke med. - Kom, Katie. 453 01:14:09,542 --> 01:14:14,209 Fint, Liam. Op p� mine skuldre. Kom, Katie. Slip... Slip! 454 01:14:26,001 --> 01:14:28,251 Tag Liam! 455 01:14:37,918 --> 01:14:40,335 Ryk tilbage. 456 01:14:40,542 --> 01:14:44,709 Jeg har alle b�rnene. Sv�b jer ind i t�pperne der. 457 01:14:57,918 --> 01:15:03,627 Hvor er alle henne? Der er 65 mennesker deroppe! 458 01:15:03,834 --> 01:15:08,418 For fanden, Quinn! Du g�r ikke! Det er for farligt. Jeg ordner det. 459 01:15:09,500 --> 01:15:12,376 Creedy! 460 01:16:07,918 --> 01:16:13,627 - Hvad g�r vi, n�r vi v�gner? - Holder begge �jne p� himlen. 461 01:16:14,459 --> 01:16:17,168 Hvad g�r vi... 462 01:16:19,126 --> 01:16:21,877 Hvad g�r... 463 01:16:22,084 --> 01:16:28,043 - Hvad g�r vi, n�r vi sover? - Holder et �je p� himlen. 464 01:16:28,251 --> 01:16:30,293 Hvad g�r vi, n�r vi ser ham? 465 01:16:30,500 --> 01:16:37,042 Graver dybt, l�ber i skjul og ser os ikke tilbage. 466 01:17:17,209 --> 01:17:19,584 Jared. 467 01:17:22,209 --> 01:17:27,668 Vi er i live! Vi er herinde! Skub! 468 01:17:31,709 --> 01:17:34,335 V�k! 469 01:17:57,626 --> 01:18:00,293 Du havde ret. 470 01:18:58,126 --> 01:19:01,209 Jeg reddede det, jeg kunne fra jeres v�benkammer. 471 01:19:02,084 --> 01:19:07,418 Vi har en riffel, to automatgev�rer, to armbr�ster og nogle spr�ngpile. 472 01:19:17,043 --> 01:19:20,126 Dig, mig og Alex flyver ned langs kysten. 473 01:19:20,335 --> 01:19:23,669 Flyv t�t p� skr�nterne. 474 01:19:23,918 --> 01:19:28,960 Themsen f�rer os til hjertet af London. Jeg ved, hvor han bor. 475 01:19:29,168 --> 01:19:32,335 Den magiske time... 476 01:19:32,542 --> 01:19:36,834 Du siger, de er svagest der. Det f�r vi at se. 477 01:19:38,043 --> 01:19:40,043 Du skal hjem. 478 01:19:41,168 --> 01:19:44,794 - Jared. - Ja, Quinn? 479 01:19:47,126 --> 01:19:50,627 Pas godt p� dem. 480 01:21:16,084 --> 01:21:19,293 Den by er et rent helvede. 481 01:21:19,500 --> 01:21:22,667 De m� have h�rt os komme. 482 01:21:22,876 --> 01:21:28,460 - Hvorfor t�ver de? - Det er ikke os, de frygter. 483 01:21:28,667 --> 01:21:33,293 Vi er i undertal. De er flere hundrede. 484 01:21:33,500 --> 01:21:36,583 Jeg kender byen nedenfra. 485 01:21:36,792 --> 01:21:41,293 Jeg kender nogle tunneler. S� kommer vi t�t p�. 486 01:21:47,001 --> 01:21:49,043 Du gode Gud... 487 01:21:57,251 --> 01:22:00,085 S� den os? 488 01:22:06,834 --> 01:22:10,834 De sulter. De spiser deres egne. 489 01:22:13,417 --> 01:22:15,876 Vi er d�dsens. 490 01:22:17,293 --> 01:22:22,376 Se det fra den lyse side. Nu er vi tre gange flere end ham. 491 01:22:26,459 --> 01:22:29,626 - Klar? - Ja. 492 01:22:29,834 --> 01:22:33,710 Quinn... Du f�rer an, vi f�lger efter. 493 01:23:04,417 --> 01:23:08,542 Der er en underjordisk gang, der f�rer til byggepladsen. 494 01:23:08,751 --> 01:23:11,335 Derned. 495 01:23:31,293 --> 01:23:33,710 Fri bane. 496 01:23:49,918 --> 01:23:54,794 Fire tunneler m�des her ved skakten. Bygningerne deroppe yder d�kning. 497 01:23:55,001 --> 01:24:00,084 Ja, op p� gaden. Alex, kom med pilene. 498 01:24:04,876 --> 01:24:09,668 Hovederne er meget spr�ngfarlige. Du affyrer med armbr�sten. 499 01:24:13,293 --> 01:24:15,585 Han ved, vi er her. 500 01:24:19,376 --> 01:24:23,127 - Hvor lang er skakten? - 45 meter. 501 01:24:25,293 --> 01:24:30,794 Godt, h�r her. N�r vi kommer op, skal hannen nakkes. Det ordner jeg. 502 01:24:31,001 --> 01:24:36,502 �t skud skal dr�be ham. Han blotter brystet, for han spyr ild. 503 01:24:36,709 --> 01:24:40,251 Pilene r�kker kun sm� 15 meter, - 504 01:24:40,459 --> 01:24:45,168 - s� affyr dem f�rst helt t�t p�. T�v ikke, for s� d�r vi. 505 01:24:52,459 --> 01:24:57,251 - Han leger gemmeleg med os. - Snarere katten efter musen. 506 01:25:23,751 --> 01:25:26,834 Quinn! Brug det! 507 01:25:45,667 --> 01:25:48,709 Han nyder det. 508 01:25:48,918 --> 01:25:53,001 Jeg kan ikke se en skid. Hvad er det, jeg kigger p�? 509 01:25:53,209 --> 01:25:57,209 En lukket plads, 100 meter bred. Der st�r en bygning i midten. 510 01:25:57,417 --> 01:26:01,959 Fra skorstenen er der frit udsyn. Hvad synes du? 511 01:26:02,709 --> 01:26:05,792 Det ved jeg ikke endnu. 512 01:26:06,834 --> 01:26:09,585 Er du bange? 513 01:26:11,792 --> 01:26:15,959 - Nej. - Det var din id� at tage til London. 514 01:26:17,792 --> 01:26:24,001 - Jeg ventede at flyve h�jt oppe. - Og jeg ventede at have en h�r. 515 01:26:24,209 --> 01:26:27,418 Livet er uforudsigeligt, ikke? 516 01:26:35,709 --> 01:26:39,959 Vi har bedre overblik fra togvognen der. Af sted. 517 01:26:47,918 --> 01:26:50,502 Tag kun jeres v�ben med. 518 01:27:19,043 --> 01:27:24,210 Muligheden er der i 10-12 sekunder, hver gang han vender sig. 519 01:27:24,834 --> 01:27:30,251 Vi deler os, ellers er vi alt for s�rbare. Alle chancer skal udnyttes. 520 01:27:30,459 --> 01:27:36,418 Du l�ber langs muren mod vest. Du lader f�rst, n�r du er fremme. 521 01:27:36,626 --> 01:27:40,460 - Hvad med dig? - Jeg tager muren mod nord. 522 01:27:40,667 --> 01:27:43,084 Alex, du skal blive her. 523 01:27:43,293 --> 01:27:49,293 N�r Quinn og jeg rykker, flytter han sig, og jeg tror ikke, han kan t�lle. 524 01:27:49,542 --> 01:27:56,542 N�r han drejer, beder jeg dig rykke, og s� k�ber du hen til den �stlige mur. 525 01:27:56,751 --> 01:27:59,710 - Det er vand! - Du f�r brug for det. 526 01:28:05,043 --> 01:28:08,627 Vi har betalt bitterlig dyrt. 527 01:28:09,834 --> 01:28:14,626 Nu har vi chancen for at lave om p� det. 528 01:28:18,293 --> 01:28:21,169 Og det g�r vi. 529 01:28:39,376 --> 01:28:42,210 Det er f�rste mulighed. Quinn... 530 01:28:43,209 --> 01:28:44,793 Af sted! 531 01:29:25,168 --> 01:29:28,293 Pilene! 532 01:29:57,168 --> 01:30:03,335 Alex! Om cirka otte sekunder kommer der en mulighed! 533 01:30:04,209 --> 01:30:09,584 N�r jeg siger til, l�ber du hen til skorstenen! 534 01:30:11,251 --> 01:30:13,960 Er du klar? 535 01:30:18,084 --> 01:30:20,251 Nu, Alex! 536 01:30:26,542 --> 01:30:28,584 L�b som vinden! 537 01:30:39,084 --> 01:30:41,626 Kom s�, store fyr! 538 01:30:44,043 --> 01:30:45,710 S�dan... 539 01:31:22,709 --> 01:31:24,751 Quinn! 540 01:31:24,959 --> 01:31:28,042 Alex! 541 01:31:36,126 --> 01:31:38,293 Stop! 542 01:31:48,918 --> 01:31:52,877 Jeg har det fint. Hvad g�r vi? 543 01:31:53,084 --> 01:31:56,543 Jeg har tabt spr�ngstofferne. Vi m� finde dem. 544 01:32:00,918 --> 01:32:06,210 Forts�t! Om p� den anden side! Jeg holder ham hen! 545 01:32:35,834 --> 01:32:40,209 Den r�rer sig ikke. Den venter p� os. 546 01:32:40,376 --> 01:32:45,335 Quinn, se derovre ved lastbilen. Pilen. Ved hjulet. 547 01:33:05,335 --> 01:33:07,585 Kom nu! 548 01:33:12,584 --> 01:33:14,376 Nej! 549 01:34:30,918 --> 01:34:37,544 Han var overbevist om, at du kunne g�re det. Og du gjorde det. 550 01:34:44,376 --> 01:34:47,002 Kom. 551 01:35:24,126 --> 01:35:28,126 Quinn! Vi f�r et signal! Det virker. 552 01:35:28,376 --> 01:35:31,585 Vi f�r et signal. 553 01:35:32,709 --> 01:35:36,792 - Hvad er problemet? - De taler fransk. 554 01:35:37,001 --> 01:35:42,960 - Jeg er elendig til fransk. - De vil tale med lederen. 555 01:35:43,168 --> 01:35:48,877 N�, men det m� jo v�re dig. Bare snak med dem. 556 01:35:49,084 --> 01:35:53,293 Pr�v, om du kan skaffe os en god flaske vin. Smut s�. 557 01:35:53,500 --> 01:35:56,583 Tak, Quinn. 558 01:35:56,792 --> 01:36:01,751 Smut bare, alle sammen. Flot klaret. 559 01:36:04,709 --> 01:36:09,627 - Tror du, det holder? - Det ved jeg ikke. 560 01:36:09,834 --> 01:36:13,335 Det er over tre m�neder siden, vi s� den sidste. 561 01:36:13,584 --> 01:36:18,126 Hvis de kommer, br�nder de, og vi bygger. 562 01:36:18,335 --> 01:36:21,294 Eller ogs� sl�r jeg dem bare ihjel. 563 01:36:21,500 --> 01:36:26,418 - Jeg troede ikke, optimisme l� til dig. - Det er et tr�k, jeg har udviklet. 564 01:36:31,335 --> 01:36:35,002 N�, men sk�l for evolutionen. 565 01:36:57,335 --> 01:37:01,127 Tekstning: SDI Media Denmark 44969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.