Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,458 --> 00:00:19,917
( theme music playing )
2
00:00:27,500 --> 00:00:29,542
( blows whistle )
3
00:00:54,834 --> 00:00:57,166
Good news, man.
Got some groceries.
4
00:00:57,166 --> 00:01:00,291
- Really?
- Yeah, I got some good stuff.
5
00:01:01,125 --> 00:01:02,542
Think you'll
like that.
6
00:01:02,542 --> 00:01:04,917
- A sandwich?
- Yeah.
7
00:01:04,917 --> 00:01:07,917
That looks good.
8
00:01:07,917 --> 00:01:10,125
- Some jam looks good.
- Mmm.
9
00:01:10,125 --> 00:01:12,500
That looks quite
good as well.
10
00:01:12,500 --> 00:01:14,625
This is great.
How did you afford this?
11
00:01:14,625 --> 00:01:16,917
Um, oh it was free.
12
00:01:16,917 --> 00:01:19,166
- Free?
- Yeah.
13
00:01:20,708 --> 00:01:23,125
- How come it was free?
- Eh?
14
00:01:23,125 --> 00:01:24,667
I found it.
15
00:01:24,667 --> 00:01:28,166
It was on the street.
Someone didn't want it.
16
00:01:31,750 --> 00:01:34,333
What are you doing, man?
That's a good sandwich.
17
00:01:34,333 --> 00:01:37,166
I was gonna spit it out,
but I think I'll just eat it.
18
00:01:37,166 --> 00:01:39,667
We're poor, man.
19
00:01:39,667 --> 00:01:41,000
We are poor, aren't we?
20
00:01:41,000 --> 00:01:43,417
♪ Inner-city life,
inner-city pressure ♪
21
00:01:43,417 --> 00:01:45,417
♪ The concrete world
is starting to get ya ♪
22
00:01:45,417 --> 00:01:47,667
♪ The city is alive,
the city is expanding ♪
23
00:01:47,667 --> 00:01:49,542
♪ Living in the city
can be demanding ♪
24
00:01:49,542 --> 00:01:51,708
♪ You've pawned everything,
everything you own ♪
25
00:01:51,708 --> 00:01:53,750
♪ Your toothbrush jar
and a camera phone ♪
26
00:01:53,750 --> 00:01:55,875
♪ You don't
know where you're going,
you cross the street ♪
27
00:01:55,875 --> 00:01:58,000
♪ You don't know why you did,
you walk back across
the street ♪
28
00:01:58,000 --> 00:01:59,917
♪ Standing in the sitting
room totally skint ♪
29
00:01:59,917 --> 00:02:02,208
♪ And your favorite jersey
is covered in lint ♪
30
00:02:02,208 --> 00:02:04,041
♪ You want to sit down
but you've sold your chair ♪
31
00:02:04,041 --> 00:02:07,166
♪ So you...
you just stand there ♪
32
00:02:10,208 --> 00:02:12,458
♪ You just stand there ♪
33
00:02:12,458 --> 00:02:14,375
♪ Just stand there! ♪
34
00:02:14,375 --> 00:02:18,166
♪ Inner...
inner-city ♪
35
00:02:18,166 --> 00:02:20,041
♪ Inner-city pressure ♪
36
00:02:20,041 --> 00:02:22,667
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure ♪
37
00:02:22,667 --> 00:02:25,000
♪ Counting coins on
the counter of the 7-11 ♪
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,208
♪ From a quarter past 6:00
to a quarter to 7:00 ♪
39
00:02:27,208 --> 00:02:29,542
♪ The manager, Bevan,
starts to abuse me ♪
40
00:02:29,542 --> 00:02:31,500
♪ Hey, man,
I just want some muesli ♪
41
00:02:31,500 --> 00:02:33,417
♪ Neon signs,
hidden messages ♪
42
00:02:33,417 --> 00:02:35,417
♪ Questions, answers,
fetishes ♪
43
00:02:35,417 --> 00:02:37,542
♪ You know you're not
in high finance ♪
44
00:02:37,542 --> 00:02:39,792
♪ Considering
secondhand underpants ♪
45
00:02:39,792 --> 00:02:41,750
♪ Check your mind,
how'd it get so bad? ♪
46
00:02:41,750 --> 00:02:43,500
♪ What happened to those
other underpants you had? ♪
47
00:02:43,500 --> 00:02:45,750
♪ Look in your pockets,
haven't found a cent yet ♪
48
00:02:45,750 --> 00:02:48,166
- ♪ Landlord's on your balls ♪
- ♪ Have you paid
your rent yet? ♪
49
00:02:48,166 --> 00:02:51,333
♪ Inner...
inner-city ♪
50
00:02:51,333 --> 00:02:53,458
♪ Inner-city pressure ♪
51
00:02:53,458 --> 00:02:56,458
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure ♪
52
00:02:56,458 --> 00:03:00,250
♪ Inner...
inner-city ♪
53
00:03:00,250 --> 00:03:01,792
♪ Inner-city pressure ♪
54
00:03:01,792 --> 00:03:04,959
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure ♪
55
00:03:17,583 --> 00:03:21,083
( mouthing notes )
56
00:03:21,083 --> 00:03:23,417
♪ So you think maybe
you'll be a prostitute ♪
57
00:03:23,417 --> 00:03:25,667
♪ Just to pay for your lessons,
you're learning the flute ♪
58
00:03:25,667 --> 00:03:27,917
♪ Ladies wouldn't pay you
very much for this ♪
59
00:03:27,917 --> 00:03:30,000
♪ Looks like you'll never
be a concert flautist ♪
60
00:03:30,000 --> 00:03:31,583
♪ You don't measure up
to the expectation ♪
61
00:03:31,583 --> 00:03:33,875
♪ When you're unemployed
there's no vacation ♪
62
00:03:33,875 --> 00:03:35,708
♪ No one cares,
no one sympathizes ♪
63
00:03:35,708 --> 00:03:38,959
♪ You just stay home
and play synthesizers ♪
64
00:03:43,417 --> 00:03:47,166
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure ♪
65
00:03:51,959 --> 00:03:54,792
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure ♪
66
00:03:54,792 --> 00:03:58,208
♪ Inner...
inner-city ♪
67
00:03:58,208 --> 00:04:00,083
♪ Inner-city pressure ♪
68
00:04:00,083 --> 00:04:02,792
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure ♪
69
00:04:02,792 --> 00:04:06,792
♪ Inner...
inner-city ♪
70
00:04:06,792 --> 00:04:08,500
♪ Inner-city pressure ♪
71
00:04:08,500 --> 00:04:12,208
( synthesized voice )
♪ Inner-city pressure. ♪
72
00:04:12,208 --> 00:04:14,375
( music ends )
73
00:04:14,375 --> 00:04:16,959
- Murray.
- Oh, guys.
74
00:04:16,959 --> 00:04:20,250
What are you doing here?
This is not a scheduled
band meeting.
75
00:04:20,250 --> 00:04:21,375
Are you busy?
76
00:04:21,375 --> 00:04:23,875
I'm just reading about
the old toothbrush fence.
77
00:04:23,875 --> 00:04:26,333
50 brushes now.
78
00:04:27,667 --> 00:04:29,917
Pretty impressive, huh?
79
00:04:29,917 --> 00:04:32,083
Murray,
we need some money.
80
00:04:32,083 --> 00:04:34,750
Okay.
How much?
81
00:04:34,750 --> 00:04:37,333
I got about
$4 in here.
82
00:04:37,333 --> 00:04:39,208
$4?
I thought we had $10?
83
00:04:39,208 --> 00:04:40,750
This box cost $6.
84
00:04:40,750 --> 00:04:43,041
- What was wrong with the bag?
- The bag was useless, Bret.
85
00:04:43,041 --> 00:04:44,583
It had a great
big hole in it.
86
00:04:44,583 --> 00:04:47,000
Must have lost about
$20 out of that bag.
87
00:04:47,000 --> 00:04:48,834
It's the box now.
88
00:04:48,834 --> 00:04:51,041
Do you like it?
I chose it.
89
00:04:51,041 --> 00:04:52,750
Well, can we have
the $4?
90
00:04:52,750 --> 00:04:55,083
Well, there'll be
nothing in the box.
91
00:04:55,083 --> 00:04:59,125
Here's the $4.
I got 27¢ here.
92
00:04:59,125 --> 00:05:00,583
Yeah.
93
00:05:00,583 --> 00:05:02,208
That's it.
That's the lot of it.
94
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
Actually, I'm owed
12% of that.
95
00:05:04,291 --> 00:05:06,834
Hang on,
let's have a look.
96
00:05:09,083 --> 00:05:11,500
Okay, 51.24 cents.
97
00:05:11,500 --> 00:05:13,166
- We can't even divide--
- Just leave it.
98
00:05:13,166 --> 00:05:14,625
- You take it all.
- Maybe a quarter.
99
00:05:14,625 --> 00:05:16,166
Look, I tell you what,
I feel bad.
100
00:05:16,166 --> 00:05:19,125
I haven't got you
paid gigs for a while.
Here you go.
101
00:05:19,125 --> 00:05:20,792
Take this.
102
00:05:20,792 --> 00:05:22,667
$50.
103
00:05:22,667 --> 00:05:24,375
You can't give us
your own money.
104
00:05:24,375 --> 00:05:26,125
Well, yeah, you're right.
It is my last $50.
105
00:05:26,125 --> 00:05:28,208
Till Thursday, I mean,
you know.
106
00:05:28,208 --> 00:05:31,166
- Getting paid again, but...
- Have we sold any t-shirts?
107
00:05:31,166 --> 00:05:33,041
- Two.
- What about mousepads?
108
00:05:33,041 --> 00:05:34,792
- No.
- Haven't sold any mousepads?
109
00:05:34,792 --> 00:05:36,417
I told you--
terrible idea.
110
00:05:36,417 --> 00:05:38,166
I don't know what
to do with them.
111
00:05:38,166 --> 00:05:40,166
I've got so many
mousepads at home because
of your bad idea, Bret.
112
00:05:40,166 --> 00:05:41,875
What do you do
with mousepads?
113
00:05:41,875 --> 00:05:44,667
I've lined Toby's
kennel with them.
He keeps eating them.
114
00:05:44,667 --> 00:05:46,875
I tried to waterproof
the kitchen.
115
00:05:46,875 --> 00:05:48,875
Well, we need
some cash.
116
00:05:48,875 --> 00:05:50,750
Maybe you guys should
think about supplementing
your band income
117
00:05:50,750 --> 00:05:53,708
by getting another job,
like I do with this job.
118
00:05:53,708 --> 00:05:56,041
Murray, the prime
minister's office
119
00:05:56,041 --> 00:05:58,625
wants to talk to you
about the World Trade
Expo next week.
120
00:05:58,625 --> 00:06:00,083
Can you tell them I'll
ring them straight back?
121
00:06:00,083 --> 00:06:01,917
I've just got a couple
of businessmen here.
122
00:06:01,917 --> 00:06:04,458
Everybody knows you
manage a band during
office hours, Murray.
123
00:06:04,458 --> 00:06:06,667
- Hey, guys.
- Hey, Greg.
124
00:06:06,667 --> 00:06:08,750
I wear that t-shirt
all the time.
125
00:06:08,750 --> 00:06:12,500
Greg, we've still got
mousepads, actually.
126
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
No thanks, Murray.
127
00:06:15,000 --> 00:06:16,792
See? Hopeless.
128
00:06:19,667 --> 00:06:23,291
The job is you have to
hold up this sign
129
00:06:23,291 --> 00:06:25,291
and you have to make sure
130
00:06:25,291 --> 00:06:27,500
it points in
the right direction.
131
00:06:27,500 --> 00:06:31,333
Now, does that sound like
something you can do?
132
00:06:31,333 --> 00:06:34,792
Sounds like something
a lamppost could do.
133
00:06:34,792 --> 00:06:36,333
- That's all.
- You know what?
134
00:06:36,333 --> 00:06:39,542
You're sign material.
This guy overthinks things.
135
00:06:39,542 --> 00:06:42,375
Okay? You can't
overthink in this business.
136
00:06:42,375 --> 00:06:43,792
You cannot.
137
00:06:43,792 --> 00:06:45,291
What if a wind comes
138
00:06:45,291 --> 00:06:48,125
and blows it away?
You ever think of that,
139
00:06:48,125 --> 00:06:50,000
Enrico Ferme?
140
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Oh, we can hold it.
It won't be a problem.
141
00:06:52,000 --> 00:06:53,875
You have
the right attitude.
142
00:06:53,875 --> 00:06:55,834
You have what
I like to call...
143
00:06:55,834 --> 00:06:58,291
the wrong attitude.
144
00:06:58,291 --> 00:07:00,500
Jemaine:
♪ All the hotties
at the party ♪
145
00:07:00,500 --> 00:07:02,625
♪ Shaking all of
your booties ♪
146
00:07:02,625 --> 00:07:03,834
♪ Yeah. ♪
147
00:07:03,834 --> 00:07:06,083
Jemaine, I need to
go to sleep now.
148
00:07:06,083 --> 00:07:09,000
Bret, do you think
it should be, "Shake
their booties, yeah,"
149
00:07:09,000 --> 00:07:10,500
or "Shake
their boobies, yeah"?
150
00:07:10,500 --> 00:07:12,417
'cause when I think
of shake your booties,
151
00:07:12,417 --> 00:07:14,583
I think of those little
boots that babies wear.
152
00:07:14,583 --> 00:07:16,667
You know, those little
woolen boots that they wear.
153
00:07:16,667 --> 00:07:19,125
You know, babies wear those
little woolen boots.
154
00:07:19,125 --> 00:07:20,750
- Yeah.
- Like shake your booties.
155
00:07:20,750 --> 00:07:22,625
I don't know, man.
I've got work in
the morning.
156
00:07:22,625 --> 00:07:24,041
I need to go to sleep.
157
00:07:24,041 --> 00:07:25,792
I can't believe you got
that job and I didn't.
158
00:07:25,792 --> 00:07:29,166
- You need to work on
your people skills.
- Yeah, shut up, Bret.
159
00:07:40,125 --> 00:07:42,250
- Hey, man.
- Oh, hey, Bret.
160
00:07:42,250 --> 00:07:44,333
I bought the chairs
back off of Dave.
161
00:07:44,333 --> 00:07:46,041
You're kind of late
for band practice.
162
00:07:46,041 --> 00:07:48,208
Sorry, man, we had
some after work drinks
with Eddie.
163
00:07:48,208 --> 00:07:50,583
Yeah, well you could have
told me, so...
164
00:07:50,583 --> 00:07:52,291
Should we do
some more practice?
165
00:07:52,291 --> 00:07:55,333
Bret, it's 7:00.
I've been practicing
for four hours.
166
00:07:55,333 --> 00:07:57,083
Well, what are you
doing now?
167
00:07:57,083 --> 00:07:58,750
Well, it's
my free time now.
168
00:07:58,750 --> 00:08:00,834
I'm gonna do some
of my leisure activities.
169
00:08:00,834 --> 00:08:03,000
I'm gonna sit down
over there for a bit
170
00:08:03,000 --> 00:08:04,708
and then I'm gonna do
some light reading.
171
00:08:04,708 --> 00:08:06,750
Well, if it's your free time,
let's do some more practice.
172
00:08:06,750 --> 00:08:08,667
You could have practiced too,
if you were here,
173
00:08:08,667 --> 00:08:11,500
but you weren't,
so sorry.
174
00:08:13,542 --> 00:08:15,583
- What are you doing?
- I'm just, you know,
175
00:08:15,583 --> 00:08:17,333
sitting down.
It's my free time.
176
00:08:17,333 --> 00:08:20,083
I can do whatever I like.
This is what I like to do.
177
00:08:27,250 --> 00:08:30,083
- Hello, Bret.
- What are you guys
doing here?
178
00:08:30,083 --> 00:08:31,959
- Emergency band meeting.
- I'm working.
179
00:08:31,959 --> 00:08:34,166
- This is my work.
- You're not working,
you're just holding a sign.
180
00:08:34,166 --> 00:08:36,625
- Public foot path.
- This is my work.
Get out of here.
181
00:08:36,625 --> 00:08:38,500
Come on,
band meeting.
182
00:08:38,500 --> 00:08:40,583
- Bret.
- Present.
183
00:08:40,583 --> 00:08:42,417
- Jemaine.
- Present.
184
00:08:42,417 --> 00:08:44,083
Murray, present.
185
00:08:44,083 --> 00:08:47,583
And good news anyway.
The Trade and Migrant Expo,
it's been okayed.
186
00:08:47,583 --> 00:08:49,333
New Zealand wants you to
be in their stall.
187
00:08:49,333 --> 00:08:51,250
What's the Trade
and Migrant Expo?
188
00:08:51,250 --> 00:08:54,041
Well, they're stalls from
all the different countries
of the world.
189
00:08:54,041 --> 00:08:56,250
And the Australians, as
always, have got their stall
190
00:08:56,250 --> 00:08:57,792
right next to
the New Zealand stall.
191
00:08:57,792 --> 00:08:59,542
But this year,
with you guys playing,
192
00:08:59,542 --> 00:09:02,250
we're gonna blow those
Aussies out of the water.
I can't wait.
193
00:09:02,250 --> 00:09:03,542
Bloody showoffs.
194
00:09:03,542 --> 00:09:06,458
- When is that?
- Uh, Thursday 3:00 p.m.
195
00:09:06,458 --> 00:09:08,500
No, I can't go.
I've got work.
196
00:09:08,500 --> 00:09:10,333
- I finish at 2:00.
- You got to go, it's a gig.
197
00:09:10,333 --> 00:09:12,959
- I don't know.
- What's more important?
The band or your job?
198
00:09:12,959 --> 00:09:16,417
Yeah well, I got the job
'cause we didn't have any gigs.
199
00:09:16,417 --> 00:09:18,792
How can I give you a gig
if you've got this job?
200
00:09:18,792 --> 00:09:21,458
Yeah, but that's why
I got the job-- 'cause
there were no gigs.
201
00:09:21,458 --> 00:09:23,959
Well, I can't get you a gig
if you're gonna always go
and do a job.
202
00:09:23,959 --> 00:09:26,792
Yeah, but that's--
I needed the job 'cause
there were no gigs.
203
00:09:26,792 --> 00:09:28,959
Well, I've got you a gig,
so what's with the job?
204
00:09:28,959 --> 00:09:31,583
Yeah, but that's--
that the thing.
I got the job
205
00:09:31,583 --> 00:09:33,458
because there were
no gigs, man.
206
00:09:33,458 --> 00:09:35,667
It's a chicken-egg
situation.
207
00:09:35,667 --> 00:09:37,750
What do you mean? What's--
what's he mean, chicken?
208
00:09:37,750 --> 00:09:40,792
Well you know,
"what came first,
the chicken or the egg?"
209
00:09:40,792 --> 00:09:42,417
That's irrelevant,
isn't it?
210
00:09:42,417 --> 00:09:44,542
It's stupid.
The chicken, obviously.
211
00:09:44,542 --> 00:09:46,458
Well, where did
the chicken come from?
212
00:09:46,458 --> 00:09:48,333
Well, it came from the--
213
00:09:48,333 --> 00:09:50,834
- Oh.
- You see, the egg.
214
00:09:50,834 --> 00:09:53,792
You're the egg.
You're a bad egg,
all right?
215
00:09:53,792 --> 00:09:57,000
You've derailed this
meeting with another
obscure comment.
216
00:09:57,000 --> 00:09:58,917
Well, I could just record
my part on tape, I guess,
217
00:09:58,917 --> 00:10:00,667
and Jemaine
could play along.
218
00:10:00,667 --> 00:10:02,667
Tape?
A cassette tape?
219
00:10:02,667 --> 00:10:04,959
No, you can't
do that, Bret.
220
00:10:04,959 --> 00:10:07,500
I'm not happy
with that.
221
00:10:08,667 --> 00:10:10,125
Those hot dogs
any good?
222
00:10:10,125 --> 00:10:12,000
- Yeah, they're good.
- How much?
223
00:10:12,000 --> 00:10:14,250
- $2.
- How many sauces?
224
00:10:14,250 --> 00:10:17,500
- Two.
- You'd expect three sauces
for that, wouldn't you?
225
00:10:17,500 --> 00:10:20,834
I got to get back
to work, guys.
226
00:10:20,834 --> 00:10:24,291
And, folks, please,
I'm sorry about the particles.
227
00:10:24,291 --> 00:10:26,500
Don't breathe 'em in.
We don't know what they are.
228
00:10:26,500 --> 00:10:28,959
I would suggest
quick, short breaths.
229
00:10:28,959 --> 00:10:31,542
Now, Georgina, I'm gonna
give you "Jewelry Sale," okay?
230
00:10:31,542 --> 00:10:34,208
I'm gonna put you at
Broadway and Canal.
231
00:10:34,208 --> 00:10:36,875
Now this is
basic stuff, okay?
232
00:10:36,875 --> 00:10:38,250
You know this.
233
00:10:38,250 --> 00:10:41,083
Bret, I'm gonna give you
something a little harder.
234
00:10:41,083 --> 00:10:43,458
All right?
"Men's Suits."
235
00:10:43,458 --> 00:10:45,417
Okay?
Now, Matthew,
236
00:10:45,417 --> 00:10:47,041
I want you to hold
the sign just like Bret.
237
00:10:47,041 --> 00:10:49,208
- Bret, how are
you holding it?
- I'm just holding it.
238
00:10:49,208 --> 00:10:51,375
Exactly-- just holding.
Coco, you're late.
239
00:10:51,375 --> 00:10:53,125
Actually, Bret,
you know what?
240
00:10:53,125 --> 00:10:54,875
I'm gonna give you
"Phones," all right?
241
00:10:54,875 --> 00:10:56,834
I want you to show
Coco the ropes.
242
00:10:56,834 --> 00:10:59,542
Coco, this is Bret.
All right, everybody,
243
00:10:59,542 --> 00:11:01,333
really look alive
out there.
244
00:11:01,333 --> 00:11:03,542
This could be
a launching pad for you.
245
00:11:03,542 --> 00:11:05,959
People who hold
signs go on
246
00:11:05,959 --> 00:11:08,750
to hold many things.
247
00:11:11,583 --> 00:11:13,333
I'm in a band.
248
00:11:13,333 --> 00:11:15,250
Cool.
249
00:11:15,250 --> 00:11:16,917
What's your name again?
250
00:11:16,917 --> 00:11:18,750
- Bret.
- Brit?
251
00:11:18,750 --> 00:11:19,708
Bret.
252
00:11:19,708 --> 00:11:21,917
- Brit?
- Bret.
253
00:11:21,917 --> 00:11:24,458
Brit like--
like Brittany?
254
00:11:24,458 --> 00:11:26,917
Ah, no,
B-r-e-t.
255
00:11:26,917 --> 00:11:28,917
- Oh, Bret.
- Yeah.
256
00:11:28,917 --> 00:11:30,625
It just sounds
like Brit.
257
00:11:30,625 --> 00:11:32,417
I like your
English accent.
258
00:11:32,417 --> 00:11:34,750
- New Zealand.
- Oh, from New Zealand.
259
00:11:34,750 --> 00:11:37,333
- Yeah.
- I hear it's beautiful.
260
00:11:37,333 --> 00:11:39,250
There's Vikings there,
right?
261
00:11:39,250 --> 00:11:41,291
Eh, yeah.
262
00:11:41,291 --> 00:11:43,417
I had a friend who
went there, she loved it.
263
00:11:43,417 --> 00:11:46,583
She's a-- she's a big
"Lord of the Rings" fan.
264
00:11:46,583 --> 00:11:48,583
- ( music starts up )
- Oh my God.
265
00:11:48,583 --> 00:11:50,000
She's so hot.
266
00:11:50,000 --> 00:11:53,959
- She's so flippin' hot.
- ( continues talking )
267
00:11:53,959 --> 00:11:55,959
She's like a curry.
268
00:11:55,959 --> 00:11:59,291
I want to tell her
how hot she is but she'll
think I'm being sexist.
269
00:11:59,291 --> 00:12:03,125
She's so hot
she's making me sexist.
270
00:12:04,000 --> 00:12:05,333
Bitch.
271
00:12:05,333 --> 00:12:09,417
I think I need a 1983
Casio DG-20 electric guitar
272
00:12:09,417 --> 00:12:11,917
set to electric mandolin.
273
00:12:11,917 --> 00:12:13,500
Some drums.
274
00:12:13,500 --> 00:12:15,291
Yeah.
Hear me now!
275
00:12:15,291 --> 00:12:18,291
♪ I see you with the sign,
I wanna boom like it's
never been done ♪
276
00:12:18,291 --> 00:12:20,208
♪ Bust moves like
the click boom of a gun ♪
277
00:12:20,208 --> 00:12:22,583
♪ My feet stay locked
and my eyes are zooming ♪
278
00:12:22,583 --> 00:12:24,875
♪ My feet start tweaking
and my body's booming ♪
279
00:12:24,875 --> 00:12:27,500
♪ The first day of boom
and the flowers are blooming ♪
280
00:12:27,500 --> 00:12:30,041
♪ Bootie-boom bass
and the party is booming ♪
281
00:12:30,041 --> 00:12:32,750
♪ Boom-ba-boom like a rocket
taking off to the moon ♪
282
00:12:32,750 --> 00:12:35,000
♪ Boom boom like
a bride and a boom-a ♪
283
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
♪ I see you shaking
that boom boom ♪
284
00:12:37,000 --> 00:12:39,834
♪ See you looking at
my boom boom ♪
285
00:12:39,834 --> 00:12:42,208
♪ See you want some
boom boom ♪
286
00:12:42,208 --> 00:12:44,583
♪ It's clear, it's boom time,
boom boom ♪
287
00:12:44,583 --> 00:12:46,792
♪ Let me buy you
a boom boom ♪
288
00:12:46,792 --> 00:12:48,959
♪ You order
a fancy boom ♪
289
00:12:48,959 --> 00:12:51,375
♪ You like boom
and I like boom ♪
290
00:12:51,375 --> 00:12:54,333
♪ Enough small boom,
let's boom the boom-a ♪
291
00:12:54,333 --> 00:12:56,667
Fast forward selector!
292
00:12:56,667 --> 00:12:58,625
♪ Now we're rolling on
a boom boom ♪
293
00:12:58,625 --> 00:13:01,250
♪ I ride into a more
private boom ♪
294
00:13:01,250 --> 00:13:03,834
♪ And we both watch boom
and we both assume ♪
295
00:13:03,834 --> 00:13:06,208
♪ We're gonna boom boom boom
till the break of boom-a ♪
296
00:13:06,208 --> 00:13:08,333
- ♪ Who's the boom king? ♪
- ♪ Who? ♪
297
00:13:08,333 --> 00:13:10,708
- ♪ I'm the boom king ♪
- ♪ What? ♪
298
00:13:10,708 --> 00:13:13,208
- ♪ Who's the boom king? ♪
- ♪ Tell me now ♪
299
00:13:13,208 --> 00:13:16,542
- ♪ I'm the boom king ♪
- ♪ He's the boom king ♪
300
00:13:20,041 --> 00:13:21,875
( panting )
301
00:13:25,458 --> 00:13:27,834
♪ My phone is beeping,
it's me boom boom ♪
302
00:13:27,834 --> 00:13:30,583
♪ He's back from 10 years
doom and gloom ♪
303
00:13:30,583 --> 00:13:32,583
♪ He said he had his boom
chopped off in the boom ♪
304
00:13:32,583 --> 00:13:35,125
♪ But the crazy boom
still loves to boom-a ♪
305
00:13:35,125 --> 00:13:37,708
♪ Unzip the boom
and my legs go zoom ♪
306
00:13:37,708 --> 00:13:40,000
♪ And you big boom drops,
ba-doop-a-boom boom ♪
307
00:13:40,000 --> 00:13:42,625
♪ We both get freaky
and my boom gets leaky ♪
308
00:13:42,625 --> 00:13:45,417
♪ Then we boom boom boom
boom boom boom boom ♪
309
00:13:45,417 --> 00:13:46,625
♪ Who's the boom king? ♪
310
00:13:46,625 --> 00:13:49,083
- ♪ Who? ♪
- ♪ I'm the boom king ♪
311
00:13:49,083 --> 00:13:51,417
- ♪ What? ♪
- ♪ Who's the boom king? ♪
312
00:13:51,417 --> 00:13:53,875
- ♪ Ha! ♪
- ♪ I'm the boom king ♪
313
00:13:53,875 --> 00:13:55,959
♪ Bret's the boom king. ♪
314
00:13:55,959 --> 00:13:59,458
Murray:
Come to New Zealand.
Beautiful scenery.
315
00:13:59,458 --> 00:14:00,750
It's like
"Lord of the Rings."
316
00:14:00,750 --> 00:14:02,500
We've got
interesting attractions--
317
00:14:02,500 --> 00:14:04,083
a toothbrush fence.
318
00:14:04,083 --> 00:14:06,875
Imagine that, a whole fence
made out of toothbrushes.
319
00:14:06,875 --> 00:14:08,333
Over 50 toothbrushes.
320
00:14:08,333 --> 00:14:12,250
Bungee jumping.
You like bungee jumping, sir?
321
00:14:12,250 --> 00:14:13,583
New Zealand.
322
00:14:13,583 --> 00:14:16,291
New Zealand.
323
00:14:16,291 --> 00:14:18,667
Yeah, keep--
hold onto that.
324
00:14:18,667 --> 00:14:21,125
Cheer up, Greg.
325
00:14:21,125 --> 00:14:22,583
Try and...
326
00:14:22,583 --> 00:14:24,542
Where's Bret?
Is there any sign of him?
327
00:14:24,542 --> 00:14:26,625
I'm running out of
attractions.
328
00:14:26,625 --> 00:14:28,583
No.
329
00:14:28,583 --> 00:14:30,542
I-- I don't know
where he is.
330
00:14:30,542 --> 00:14:32,917
Well, tuck your shirt in.
You look messy.
331
00:14:32,917 --> 00:14:35,625
Try and be proud
of New Zealand.
332
00:14:35,625 --> 00:14:37,959
Oh, no.
333
00:14:37,959 --> 00:14:39,834
Hey, Murray.
334
00:14:39,834 --> 00:14:42,166
- How you doing?
- Maxwell, good.
335
00:14:42,166 --> 00:14:44,458
- Stall looks great.
- Thanks.
336
00:14:44,458 --> 00:14:48,000
This fence of toothbrushes
sounds fascinating.
337
00:14:48,000 --> 00:14:49,875
Probably haven't got one
in Australia, have you?
338
00:14:49,875 --> 00:14:51,083
- No.
- No.
339
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Got Ayer's Rock, mate.
Big huge rock.
340
00:14:53,750 --> 00:14:55,083
- Yeah, we've got rocks.
- Massive.
341
00:14:55,083 --> 00:14:58,125
We've got a big--
smaller rocks.
342
00:14:58,125 --> 00:15:00,708
When's this band
of yours playing?
Can't wait to hear it.
343
00:15:00,708 --> 00:15:03,458
Pretty soon. We're just
waiting for the rest of
the band to turn up.
344
00:15:03,458 --> 00:15:06,291
Right. Just 'cause
we've got the Wet n' Wild
Welcome Girls
345
00:15:06,291 --> 00:15:07,959
doing their bikini
barbeque thing
346
00:15:07,959 --> 00:15:10,250
and the music's
gonna be pumping.
347
00:15:10,250 --> 00:15:12,792
I don't want to
drown out your... band.
348
00:15:12,792 --> 00:15:14,834
- Better start soon.
- Man: Check, check one two.
349
00:15:14,834 --> 00:15:17,917
Check one two.
Checking one two, one...
350
00:15:17,917 --> 00:15:19,917
We'd better just start.
Forget Bret.
351
00:15:19,917 --> 00:15:22,166
Man:
G'day.
G'day, one two...
352
00:15:22,166 --> 00:15:24,166
I have to rewind it.
353
00:15:24,166 --> 00:15:25,875
Is this your band, Murray?
354
00:15:25,875 --> 00:15:27,792
A guy and a tape?
355
00:15:27,792 --> 00:15:29,125
Classic.
356
00:15:29,125 --> 00:15:30,959
- Press play.
- I'm trying, man.
357
00:15:30,959 --> 00:15:34,291
- Drop the beat.
- Bret: One two three four.
358
00:15:34,291 --> 00:15:37,166
( beat playing )
359
00:15:37,166 --> 00:15:40,333
♪ All the hotties at
the party feeling naughty ♪
360
00:15:40,333 --> 00:15:42,208
♪ Shake your boobies, yeah ♪
361
00:15:42,208 --> 00:15:44,625
♪ Who likes to rock
the party? ♪
362
00:15:44,625 --> 00:15:47,083
♪ All the ladies
with the babies ♪
363
00:15:47,083 --> 00:15:49,625
♪ Make your babies shake
their booties, yeah ♪
364
00:15:49,625 --> 00:15:51,667
♪ Who likes to
rock the party? ♪
365
00:15:57,250 --> 00:15:59,417
♪ Who likes to
rock the party? ♪
366
00:15:59,417 --> 00:16:01,208
♪ Who likes to rock
the party? ♪
367
00:16:01,208 --> 00:16:03,208
♪ Who likes to
rock the party? ♪
368
00:16:03,208 --> 00:16:05,458
( mumbling )
♪ Who likes to
rock the party? ♪
369
00:16:05,458 --> 00:16:08,834
♪ Who likes to rock
the party? ♪
370
00:16:11,125 --> 00:16:12,834
♪ I like to
rock the party ♪
371
00:16:12,834 --> 00:16:14,875
♪ New Zealand likes to
rock the party. ♪
372
00:16:14,875 --> 00:16:16,375
- Yeah! All right.
- ( cheering )
373
00:16:16,375 --> 00:16:18,750
- Awesome.
- Mel: Yes!
374
00:16:18,750 --> 00:16:20,917
- That was awesome, Jemaine.
- Thank you.
375
00:16:20,917 --> 00:16:23,750
Blew the Aussies
right out of the water.
The tape was great.
376
00:16:23,750 --> 00:16:26,083
- ( electric guitar strumming )
- ( crowd cheering )
377
00:16:26,083 --> 00:16:27,792
Oh no.
Oh come on!
378
00:16:27,792 --> 00:16:29,583
- ( rock music playing )
- Guys.
379
00:16:29,583 --> 00:16:31,417
Hey, sorry
I'm late, guys.
380
00:16:31,417 --> 00:16:32,834
- Hey.
- Hey.
381
00:16:32,834 --> 00:16:34,834
- Have you done the gig?
- Yes, Bret.
382
00:16:34,834 --> 00:16:36,500
Oh, I'm sorry.
It took me ages to get here.
383
00:16:36,500 --> 00:16:38,708
- Well the tape was on time.
- Good. How'd it sound?
384
00:16:38,708 --> 00:16:40,041
- It was all right?
- Good.
385
00:16:40,041 --> 00:16:41,750
- Really good, actually, yeah.
- Okay.
386
00:16:41,750 --> 00:16:43,792
There's very little
difference between you
and the tape, I noticed.
387
00:16:43,792 --> 00:16:45,583
- Oh whatever, Murray.
- And it doesn't talk back.
388
00:16:45,583 --> 00:16:47,792
Yeah, but the tape's
lifeless, isn't it?
It's a tape.
389
00:16:47,792 --> 00:16:51,208
It's not like having
a real musician up there,
is it? Hey, Jemaine?
390
00:16:51,208 --> 00:16:52,875
I didn't really
notice the difference.
391
00:16:52,875 --> 00:16:55,625
The difference is
the tape didn't
let us down, all right?
392
00:16:55,625 --> 00:16:57,583
It made it,
it played well.
393
00:16:57,583 --> 00:16:59,875
And the more
I think about it,
the more I like it.
394
00:16:59,875 --> 00:17:01,792
I've got a right mind to
actually fire you, Bret,
395
00:17:01,792 --> 00:17:03,458
and just keep Jemaine
and the tape.
396
00:17:03,458 --> 00:17:05,125
- Aw, yeah,
you're bluffing, Murray.
- I'm not bluffing.
397
00:17:05,125 --> 00:17:06,458
- Yes you are.
- I'm not!
398
00:17:06,458 --> 00:17:08,083
- Yes you are.
- He is.
399
00:17:08,083 --> 00:17:09,834
He is. He told me he
was going to pretend
400
00:17:09,834 --> 00:17:11,333
to fire you
if you were late.
401
00:17:11,333 --> 00:17:12,750
Good one.
Yeah, I was going to.
402
00:17:12,750 --> 00:17:14,667
- So you were bluffing?
- Yeah, but I'm not now.
403
00:17:14,667 --> 00:17:16,250
This is the whole--
I've turned around.
404
00:17:16,250 --> 00:17:18,750
I'm afraid to say, Bret,
that you are--
405
00:17:18,750 --> 00:17:20,000
You got the--
Check the tape?
406
00:17:20,000 --> 00:17:21,500
- ( tape deck opens )
- Yep.
407
00:17:21,500 --> 00:17:24,458
- What, are you serious?
- You're fired.
408
00:17:24,458 --> 00:17:26,166
And both of you--
I'm not giving you a lift home.
409
00:17:26,166 --> 00:17:28,583
- Oh, why me?
- No, 'cause you
ruined my bluff.
410
00:17:28,583 --> 00:17:31,417
The whole bluff thing.
Goodbye, Bret.
411
00:17:31,417 --> 00:17:35,000
There's other attractions.
Check out the Indian one.
412
00:17:40,291 --> 00:17:43,041
Thank for
giving us a ride,
Mel and Doug.
413
00:17:43,041 --> 00:17:45,458
Anytime.
414
00:17:45,458 --> 00:17:47,125
Hey, Bret, are you--
are you all right?
415
00:17:47,125 --> 00:17:49,917
I noticed you weren't
onstage and there was
a tape and--
416
00:17:49,917 --> 00:17:52,083
Yeah, I'm not in
the band anymore, Mel.
417
00:17:52,083 --> 00:17:53,291
Murray just fired me.
418
00:17:53,291 --> 00:17:55,458
What do you mean,
you're not in the band?
419
00:17:55,458 --> 00:17:57,166
Did you hear that, Doug?
420
00:17:57,166 --> 00:17:58,917
Yeah.
It's terrible.
421
00:17:58,917 --> 00:18:02,125
It is terrible, Doug.
It's terrible!
422
00:18:02,125 --> 00:18:04,875
My God.
Can Murray do that?
423
00:18:04,875 --> 00:18:06,667
- No.
- Yeah.
424
00:18:06,667 --> 00:18:10,166
Well, all your fans are
gonna be devastated.
425
00:18:10,166 --> 00:18:12,417
- There's just you, Mel.
- Yeah.
426
00:18:12,417 --> 00:18:14,458
- Well, thank you.
- Yeah.
427
00:18:14,458 --> 00:18:15,792
What are you
gonna do, Bret?
428
00:18:15,792 --> 00:18:17,417
- What-- I mean...
- Well...
429
00:18:17,417 --> 00:18:19,500
I guess just
concentrate on my job--
430
00:18:19,500 --> 00:18:21,542
holding signs.
It's going pretty well.
431
00:18:21,542 --> 00:18:23,166
Oh yeah,
I've seen you.
432
00:18:23,166 --> 00:18:24,750
I've seen you
a lot.
433
00:18:24,750 --> 00:18:26,667
You really know how
to move that sign.
434
00:18:26,667 --> 00:18:30,875
You just manipulate it
and caress it with your
skillful hands.
435
00:18:30,875 --> 00:18:33,500
Thank you
very much, Mel.
Yeah, thank you.
436
00:18:33,500 --> 00:18:35,333
You're welcome.
437
00:18:37,000 --> 00:18:38,750
You were good
tonight, Jemaine.
438
00:18:38,750 --> 00:18:40,333
Oh, thank you, Mel.
439
00:18:40,333 --> 00:18:42,667
Way better than
those Australian girls
in their bikinis.
440
00:18:42,667 --> 00:18:44,834
- I didn't like them.
- Oh, I liked them.
441
00:18:44,834 --> 00:18:47,041
- I hated them.
- Mmm.
442
00:18:47,041 --> 00:18:49,875
So is it just gonna be
you and the tape for a bit?
443
00:18:49,875 --> 00:18:52,583
Yeah, actually we've got a--
we've got a gig.
444
00:18:52,583 --> 00:18:54,959
- Oh, you got a gig?
- What, a real gig?
445
00:18:54,959 --> 00:18:57,500
Yeah-- yeah, uh...
446
00:18:57,500 --> 00:18:59,708
a guy-- a guy saw us
447
00:18:59,708 --> 00:19:01,333
and wants to book us.
448
00:19:01,333 --> 00:19:02,542
Well, I'll be there.
449
00:19:02,542 --> 00:19:04,875
You bet your ass
I'll be there.
450
00:19:04,875 --> 00:19:07,417
I'll be at every one.
451
00:19:08,375 --> 00:19:09,625
Oh, man.
452
00:19:09,625 --> 00:19:12,041
The car could just
burst into flames right now
453
00:19:12,041 --> 00:19:14,542
and this would be the way
to go, huh, guys? Just--
454
00:19:14,542 --> 00:19:15,917
Just here, thanks, Doug.
455
00:19:15,917 --> 00:19:17,250
- Mel: What?
- Doug: Where?
456
00:19:17,250 --> 00:19:18,875
- Here?
- Anywhere.
457
00:19:28,208 --> 00:19:30,625
This was
a good day, yeah.
458
00:19:38,500 --> 00:19:40,750
( cheering )
459
00:19:58,291 --> 00:20:00,750
Okay, so how else is
the tape better than Bret?
460
00:20:00,750 --> 00:20:03,542
More compact.
461
00:20:03,542 --> 00:20:05,417
Bret's pretty
compact, though.
462
00:20:05,417 --> 00:20:07,792
I can carry the tape.
Just carry it around with me.
463
00:20:07,792 --> 00:20:09,750
You could carry Bret.
How much can you press?
464
00:20:09,750 --> 00:20:11,959
Not to a gig. I couldn't
carry him to a gig.
465
00:20:11,959 --> 00:20:13,625
I can just put this
into my pocket
466
00:20:13,625 --> 00:20:15,625
and just carry it
to a gig.
467
00:20:15,625 --> 00:20:17,125
- More compact.
- Mmm.
468
00:20:17,125 --> 00:20:19,834
That'll save money
on subway fares, too.
469
00:20:22,125 --> 00:20:25,417
- Do you miss Bret, though?
- Not really.
470
00:20:25,417 --> 00:20:27,000
- You don't miss him?
- No.
471
00:20:27,000 --> 00:20:28,959
- No?
- No.
472
00:20:28,959 --> 00:20:30,708
You miss him?
473
00:20:30,708 --> 00:20:32,708
- A little bit.
- A little bit, eh?
474
00:20:32,708 --> 00:20:34,959
I miss him. I might
put that down as a...
475
00:20:34,959 --> 00:20:36,667
- Yeah, put "miss him."
- ...as a thing.
476
00:20:36,667 --> 00:20:38,333
Yeah.
477
00:20:41,417 --> 00:20:44,125
Well, no matter
which way you look at it,
478
00:20:44,125 --> 00:20:46,291
the tape's still winning.
479
00:20:46,291 --> 00:20:48,291
- Make sure you don't lose it.
- I won't.
480
00:20:48,291 --> 00:20:50,000
Don't stand next to
any big magnets.
481
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Why would I stand next to
big magnets, Murray?
482
00:20:51,625 --> 00:20:54,333
I don't know what you do
in your personal life.
483
00:20:55,834 --> 00:20:58,708
So that's it.
484
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
You've got the tape,
haven't you?
485
00:21:00,250 --> 00:21:02,000
- Yeah, I got the tape.
- Let's see it.
486
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
I got the tape,
I told you.
487
00:21:03,500 --> 00:21:05,250
- Let's have a look.
- I've got it in my pocket.
488
00:21:05,250 --> 00:21:07,125
I just want to see it.
489
00:21:09,708 --> 00:21:11,625
Oh, careful!
Now look what you've done.
490
00:21:11,625 --> 00:21:13,291
- It's caught on my zipper.
- Yeah, leave it.
491
00:21:13,291 --> 00:21:14,875
- Leave it, careful.
- It's all right.
492
00:21:14,875 --> 00:21:16,667
- It's just caught on my zipper.
- Wait, it's all right.
493
00:21:16,667 --> 00:21:18,834
I've got a trick here--
from the '80s, look.
494
00:21:21,208 --> 00:21:22,834
Mmm.
495
00:21:22,834 --> 00:21:25,834
Does this mean I'm not
in a band anymore?
496
00:21:25,834 --> 00:21:27,875
I'm afraid not, Jemaine.
497
00:21:30,125 --> 00:21:33,208
Greg, could we get a couple
of tissues in here?
498
00:21:34,708 --> 00:21:36,250
Greg?
499
00:21:37,208 --> 00:21:39,166
Chin up, Jemaine.
500
00:21:39,166 --> 00:21:40,959
Actually, don't
worry about it.
501
00:21:40,959 --> 00:21:42,959
You don't want to see
two grown men crying.
502
00:21:42,959 --> 00:21:45,041
Go away, Greg.
503
00:21:45,041 --> 00:21:47,083
Yeah.
504
00:21:47,083 --> 00:21:49,458
Sue them.
Just sue them.
505
00:21:49,458 --> 00:21:51,041
Oh-- oh,
I got to go.
506
00:21:51,041 --> 00:21:53,542
Hey, man.
507
00:21:53,542 --> 00:21:55,375
Hey, Bret.
508
00:21:55,375 --> 00:21:57,417
What's that thing
in your ear?
509
00:21:57,417 --> 00:21:59,083
It's my
bluetooth brand.
510
00:21:59,083 --> 00:22:01,041
Everyone has 'em around here.
It's a business thing.
511
00:22:01,041 --> 00:22:02,542
You don't know
what it is, do you?
512
00:22:02,542 --> 00:22:05,208
- Not really.
Do you know what it is?
- No.
513
00:22:05,208 --> 00:22:07,542
I think you use it
with the phone.
514
00:22:07,542 --> 00:22:10,000
Oh right, I see.
515
00:22:10,000 --> 00:22:11,500
Oh yeah yeah,
I see.
516
00:22:11,500 --> 00:22:13,708
- Yeah yeah, that makes sense.
- Hey, Bret?
517
00:22:13,708 --> 00:22:15,417
I'm thinking of getting
the band back together.
518
00:22:15,417 --> 00:22:16,834
- Oh really?
- Yeah.
519
00:22:16,834 --> 00:22:18,500
I thought you were doing
pretty well with the tape.
520
00:22:18,500 --> 00:22:20,375
The tape's no replacement
for you, man.
521
00:22:20,375 --> 00:22:21,917
- Really?
- No, it broke.
522
00:22:21,917 --> 00:22:24,291
What about it?
523
00:22:24,291 --> 00:22:28,417
The original lineup--
you, me...
524
00:22:29,792 --> 00:22:32,667
- You and me.
- I don't know, man.
525
00:22:32,667 --> 00:22:35,250
Look at me.
I've changed.
526
00:22:35,250 --> 00:22:38,500
I've grown up.
I've got a job.
I've got a career.
527
00:22:38,500 --> 00:22:40,750
I drink coffee now.
528
00:22:43,083 --> 00:22:45,291
Oh God, yuck.
529
00:22:45,291 --> 00:22:48,083
I just don't--
I don't know if I can
do it anymore.
530
00:22:48,083 --> 00:22:50,500
I don't even know what
you're talking about, man.
531
00:22:50,500 --> 00:22:52,583
- Just join the band.
- No, I'm not joining the band.
532
00:22:52,583 --> 00:22:54,583
- Join the band.
- I'm not joining the band.
533
00:22:54,583 --> 00:22:56,875
- Join the band.
- No.
534
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
Free phones.
535
00:23:05,000 --> 00:23:07,125
You've given up
the dream, Bret!
536
00:23:07,125 --> 00:23:08,542
I've woken up.
537
00:23:08,542 --> 00:23:10,041
I'll see you
at home.
538
00:23:10,041 --> 00:23:12,458
Okay, man.
Can you grab some milk?
539
00:23:23,875 --> 00:23:25,083
( door closes )
540
00:23:25,083 --> 00:23:26,834
Yeah, well I'll see
what I can do.
541
00:23:26,834 --> 00:23:30,083
Yeah.
I've got a 5:00
and a 6:00.
542
00:23:30,083 --> 00:23:32,125
I'll pencil
you in.
543
00:23:32,125 --> 00:23:33,959
Okay, yeah.
544
00:23:33,959 --> 00:23:37,208
7.3. All right.
Bye.
545
00:23:37,208 --> 00:23:38,708
Hey, man.
546
00:23:38,708 --> 00:23:41,041
Hey.
What's that?
547
00:23:41,041 --> 00:23:43,333
Hamburger.
548
00:23:43,333 --> 00:23:45,083
Looks amazing.
549
00:23:45,083 --> 00:23:47,208
Are-- are you
finished with that?
550
00:23:48,500 --> 00:23:50,667
- I haven't started.
- Oh.
551
00:23:50,667 --> 00:23:53,000
Do you want to
join the band?
552
00:23:53,000 --> 00:23:54,667
No.
553
00:24:03,542 --> 00:24:05,166
What is that?
554
00:24:11,083 --> 00:24:12,875
How's the band going?
555
00:24:12,875 --> 00:24:14,792
Oh, I'm not in
the band anymore.
556
00:24:14,792 --> 00:24:16,333
- I had to quit.
- Really?
557
00:24:16,333 --> 00:24:18,166
Yeah.
They wanted me back
558
00:24:18,166 --> 00:24:20,875
but I'm just
concentrating on signs
559
00:24:20,875 --> 00:24:23,250
and my career and
everything, you know?
560
00:24:23,250 --> 00:24:25,834
Are you gonna start
another band?
561
00:24:25,834 --> 00:24:27,291
No.
Probably not.
562
00:24:27,291 --> 00:24:29,166
Bigger and
better things.
563
00:24:29,166 --> 00:24:30,417
Signs?
564
00:24:30,417 --> 00:24:31,875
Yeah.
565
00:24:31,875 --> 00:24:33,542
I thought you
loved signs?
566
00:24:33,542 --> 00:24:35,834
- Signs are okay.
- Yeah.
567
00:24:35,834 --> 00:24:38,000
I prefer bands.
568
00:24:38,000 --> 00:24:40,917
- You prefer bands?
- Yeah, I love bands.
569
00:24:40,917 --> 00:24:43,208
Oh you-- really?
You just never...
570
00:24:43,208 --> 00:24:45,041
Oh.
571
00:24:45,041 --> 00:24:47,041
I'll see you later, Bret?
572
00:24:47,041 --> 00:24:49,875
Cool, yeah.
573
00:24:49,875 --> 00:24:52,500
( guitar strumming )
574
00:24:52,500 --> 00:24:54,417
I'm back in the band.
575
00:24:54,417 --> 00:24:55,792
I'm back in
the band!
576
00:24:55,792 --> 00:24:59,083
I'm back in the band.
Hey, back in the band!
577
00:24:59,083 --> 00:25:01,458
Back in the band!
578
00:25:01,458 --> 00:25:03,834
Back in the band.
579
00:25:03,834 --> 00:25:06,375
Put the cat down.
We can't afford it.
580
00:25:06,375 --> 00:25:09,125
I'm back in the band.
581
00:25:09,125 --> 00:25:11,208
Back in the band!
582
00:25:11,208 --> 00:25:14,291
Back in the band!
583
00:25:14,291 --> 00:25:16,083
Murray:
Okay, it's been
a very difficult decision,
584
00:25:16,083 --> 00:25:17,959
because many of you are
very talented, all right?
585
00:25:17,959 --> 00:25:19,917
- Some of you
are too talented.
- Hey.
586
00:25:19,917 --> 00:25:21,542
Josh, is it?
In the back there.
587
00:25:21,542 --> 00:25:24,583
High scores but
a little arrogant,
all right?
588
00:25:24,583 --> 00:25:26,250
But it's not
about talent.
589
00:25:26,250 --> 00:25:27,792
Okay? It's about
the look.
590
00:25:27,792 --> 00:25:30,875
That's why we've decided
to give the job to Brent.
591
00:25:30,875 --> 00:25:33,542
All right, well done.
It's not about talent,
as I say.
592
00:25:33,542 --> 00:25:34,750
You're not
the talented one.
593
00:25:34,750 --> 00:25:36,417
But you do look
very similar.
594
00:25:36,417 --> 00:25:38,083
And with one
letter difference,
595
00:25:38,083 --> 00:25:40,792
it's quite easy to just
do the transition there.
596
00:25:40,792 --> 00:25:43,291
Hang on.
597
00:25:43,291 --> 00:25:45,625
Bret, is that you?
598
00:25:45,625 --> 00:25:48,125
What are you doing here?
You have no business here.
599
00:25:48,125 --> 00:25:49,458
I wanted to get
back in the band.
600
00:25:49,458 --> 00:25:51,125
Well, if you'd turned up
half an hour ago
601
00:25:51,125 --> 00:25:53,166
you could have been
at the audition.
It's too late.
602
00:25:53,166 --> 00:25:55,583
- Brent's in the band.
- What about your job?
603
00:25:55,583 --> 00:25:59,125
Well, Eddie says I
can make the job fit
around the gigs. So...
604
00:25:59,125 --> 00:26:02,208
he wants to support
the band as much as
possible, actually.
605
00:26:02,208 --> 00:26:03,625
He made us this sign.
606
00:26:03,625 --> 00:26:06,291
Wow.
"Hot Dogs."
607
00:26:06,291 --> 00:26:07,959
Oh, no that one.
That one.
608
00:26:09,000 --> 00:26:10,875
Oh wow,
that's fantastic.
609
00:26:10,875 --> 00:26:12,917
It's really great.
610
00:26:12,917 --> 00:26:15,625
You know, Jemaine
really missed you.
611
00:26:15,625 --> 00:26:17,333
- No, I didn't.
- You did.
612
00:26:17,333 --> 00:26:18,625
No, I didn't.
613
00:26:18,625 --> 00:26:20,750
- You did.
- You-- you did.
614
00:26:20,750 --> 00:26:22,041
- No, you're like--
- He did.
615
00:26:22,041 --> 00:26:23,125
No, a little bit.
616
00:26:23,125 --> 00:26:24,458
You could see
that you were--
617
00:26:24,458 --> 00:26:26,834
both-- we both
missed you.
618
00:26:26,834 --> 00:26:29,125
Oh, um,
sorry everyone.
619
00:26:29,125 --> 00:26:30,583
Ah, bad news, guys.
620
00:26:30,583 --> 00:26:32,834
This is Bret.
He's gonna take
the position.
621
00:26:32,834 --> 00:26:35,125
So, yeah,
that's it, I guess.
622
00:26:35,125 --> 00:26:37,333
- What about Brent?
- Yeah, Brent, um...
623
00:26:37,333 --> 00:26:40,375
Sorry. Uh, we'll
keep your number on file.
624
00:26:40,375 --> 00:26:42,458
The rest of you,
thanks a lot.
625
00:26:42,458 --> 00:26:47,000
Have a good day.
And yeah, welcome back, Bret!
626
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
( theme music playing )
44611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.