Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,083 --> 00:00:21,417
Man, back in New Zealand,
I was getting it on
with lots of chicks.
2
00:00:21,417 --> 00:00:24,000
- Who?
- Well, uh--
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,917
Sarah Fitzpatrick,
4
00:00:25,917 --> 00:00:27,834
uh, Michelle
Fitzpatrick,
5
00:00:27,834 --> 00:00:30,375
Claire Fitzpatrick--
the list goes on.
6
00:00:30,375 --> 00:00:32,959
- That was all of them?
- Well, triple figures.
7
00:00:32,959 --> 00:00:35,750
No that's not
triple figures,
that's three.
8
00:00:35,750 --> 00:00:37,583
Here though, I--
9
00:00:37,583 --> 00:00:40,250
I don't seem to get
with any women, I just talk
about getting with women.
10
00:00:40,250 --> 00:00:42,125
Yeah, but the ones
you talk about are hot.
11
00:00:42,125 --> 00:00:45,458
They're a lot hotter
than the ones you got with
in New Zealand.
12
00:00:45,458 --> 00:00:46,834
That's true.
13
00:00:46,834 --> 00:00:48,583
I do talk about getting
with some pretty hot women.
14
00:00:48,583 --> 00:00:51,834
You don't just
talk about it, man,
you talk about it a lot.
15
00:00:51,834 --> 00:00:53,542
Yeah I suppose
I do talk a lot
16
00:00:53,542 --> 00:00:56,125
about getting with
some very hot women.
17
00:00:56,125 --> 00:00:58,792
- This should be it.
- Yeah, this is it.
18
00:00:58,792 --> 00:01:01,083
This is Dave's place.
19
00:01:01,083 --> 00:01:03,291
- Yeah it's Dave's party.
- Oh, right.
20
00:01:03,291 --> 00:01:05,667
We didn't need a map.
We just live down there.
21
00:01:05,667 --> 00:01:08,166
( theme music playing )
22
00:01:16,250 --> 00:01:17,959
( blows whistle )
23
00:01:37,542 --> 00:01:40,083
( distant dance music
thumping )
24
00:01:40,083 --> 00:01:43,375
Hey, Dave. This is
an awesome party, man.
25
00:01:43,375 --> 00:01:47,041
- Yeah. Great decorations.
- Mm-hmm.
26
00:01:48,125 --> 00:01:49,959
How's it going?
27
00:01:49,959 --> 00:01:51,583
Yeah, it's good,
but look, guys,
28
00:01:51,583 --> 00:01:52,834
I don't want
to be a dick
29
00:01:52,834 --> 00:01:54,917
but could you guys,
like, move away?
30
00:01:54,917 --> 00:01:57,041
I'm trying
to look lonely.
31
00:01:58,208 --> 00:02:00,500
Lonely? What for?
32
00:02:00,500 --> 00:02:02,208
( scoffs )
33
00:02:02,208 --> 00:02:04,125
Chicks are attracted
to lonely guys.
34
00:02:04,125 --> 00:02:05,834
It's a psychological
analogy.
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,542
And what about
Eugene?
36
00:02:10,959 --> 00:02:13,000
He knows
what he's doing.
37
00:02:13,000 --> 00:02:15,250
Well, you just look like
you're waiting.
38
00:02:16,875 --> 00:02:19,708
You look good,
but you look like
you're waiting.
39
00:02:19,708 --> 00:02:21,875
Guys, go have a samosa.
40
00:02:23,208 --> 00:02:26,375
Have you tried
the gulab jamuns?
They're off the hook.
41
00:02:27,834 --> 00:02:29,834
What I was trying
to say before is that
42
00:02:29,834 --> 00:02:32,667
after six or seven weeks
girls find me boring.
43
00:02:32,667 --> 00:02:34,792
- Mmm.
- But I'm not sure
what happens,
44
00:02:34,792 --> 00:02:38,542
because I mean that's
about how long it takes
to get to know someone.
45
00:02:38,542 --> 00:02:40,166
Mmm.
46
00:02:41,625 --> 00:02:43,875
( muffled )
Can you move
away, please?
47
00:02:44,708 --> 00:02:46,542
Sure. How long for?
48
00:02:48,083 --> 00:02:49,750
30 minutes.
49
00:02:50,917 --> 00:02:52,458
Okay.
50
00:03:06,875 --> 00:03:09,917
( acoustic guitar playing )
51
00:03:13,291 --> 00:03:14,917
♪ Yeah-ah-ha ♪
52
00:03:15,834 --> 00:03:17,542
♪ Looking 'round the room ♪
53
00:03:17,542 --> 00:03:19,041
♪ I can tell that you ♪
54
00:03:19,041 --> 00:03:22,166
♪ Are the most
beautiful girl in the... ♪
55
00:03:22,166 --> 00:03:24,291
♪ Room ♪
56
00:03:25,542 --> 00:03:27,417
♪ In the whole wide room ♪
57
00:03:27,417 --> 00:03:28,917
♪ Ooh ♪
58
00:03:28,917 --> 00:03:30,708
♪ And when you're
on the street ♪
59
00:03:30,708 --> 00:03:32,375
♪ Depending on the street ♪
60
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
♪ I bet you are definitely ♪
61
00:03:34,500 --> 00:03:36,667
♪ In the top three ♪
62
00:03:38,083 --> 00:03:41,166
♪ Good-looking girls
on the street ♪
63
00:03:42,417 --> 00:03:44,875
♪ Depending
on the street ♪
64
00:03:44,875 --> 00:03:46,458
♪ And when I saw you ♪
65
00:03:46,458 --> 00:03:47,917
♪ At my mate's place ♪
66
00:03:47,917 --> 00:03:51,667
♪ I thought,
"what is she doing... ♪
67
00:03:54,667 --> 00:03:56,625
♪ At my mate's place? ♪
68
00:03:56,625 --> 00:03:59,667
♪ How did Dave get
a hottie like that ♪
69
00:03:59,667 --> 00:04:01,000
♪ To a party like his?" ♪
70
00:04:01,000 --> 00:04:03,959
- ♪ Good one, Dave ♪
- ( camera clicks )
71
00:04:03,959 --> 00:04:06,625
♪ Ooh, you're
a legend, Dave ♪
72
00:04:08,083 --> 00:04:11,917
♪ I ask Dave if he's
gonna make a move on you ♪
73
00:04:11,917 --> 00:04:13,333
♪ He's not sure, I said ♪
74
00:04:13,333 --> 00:04:16,375
♪ "Dave do you
mind if I do?" ♪
75
00:04:16,375 --> 00:04:18,000
♪ He says
he doesn't mind ♪
76
00:04:18,000 --> 00:04:19,667
♪ But I can tell
he kind of minds ♪
77
00:04:19,667 --> 00:04:21,500
♪ But I'm gonna
do it anyway ♪
78
00:04:21,500 --> 00:04:23,625
♪ I see you
standing all alone ♪
79
00:04:23,625 --> 00:04:25,166
♪ By the stereo ♪
80
00:04:25,166 --> 00:04:28,458
♪ I dim the lights down
to very low, here we go ♪
81
00:04:28,458 --> 00:04:32,417
- ♪ You're so beautiful ♪
- ♪ Beautiful ♪
82
00:04:32,417 --> 00:04:35,083
♪ You could be a waitress ♪
83
00:04:35,083 --> 00:04:38,834
- ♪ You're so beautiful ♪
- ♪ Beautiful ♪
84
00:04:38,834 --> 00:04:42,250
♪ You could be
an air hostess in the '60s ♪
85
00:04:42,250 --> 00:04:44,667
♪ You're so beautiful ♪
86
00:04:45,625 --> 00:04:49,333
♪ You could be
a part-time model ♪
87
00:04:51,000 --> 00:04:52,708
♪ And then I seal
the deal ♪
88
00:04:52,708 --> 00:04:55,500
♪ I do my moves,
I do my dance moves ♪
89
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
♪ It's 12:02 ♪
90
00:05:04,000 --> 00:05:05,583
♪ Just me and you ♪
91
00:05:05,583 --> 00:05:07,417
♪ And seven other dudes ♪
92
00:05:07,417 --> 00:05:09,333
♪ Around you
on the dance floor ♪
93
00:05:09,333 --> 00:05:11,834
♪ I draw you near,
let's get out of here ♪
94
00:05:11,834 --> 00:05:13,917
♪ Let's get in a cab ♪
95
00:05:13,917 --> 00:05:15,625
♪ I'll buy you a kebab ♪
96
00:05:15,625 --> 00:05:17,583
♪ And I can't believe ♪
97
00:05:17,583 --> 00:05:20,875
♪ That I'm sharing a kebab
with the most beautiful girl ♪
98
00:05:20,875 --> 00:05:24,834
♪ I have ever seen
with a kebab ♪
99
00:05:24,834 --> 00:05:27,250
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
100
00:05:29,083 --> 00:05:31,083
♪ Why don't we leave? ♪
101
00:05:31,083 --> 00:05:32,834
♪ Let's go to my house ♪
102
00:05:32,834 --> 00:05:35,542
♪ We could feel each other up
on my couch ♪
103
00:05:35,542 --> 00:05:37,583
♪ Oh no, I don't mind ♪
104
00:05:37,583 --> 00:05:39,333
♪ Taking it slo-o-ow ♪
105
00:05:39,333 --> 00:05:42,417
♪ No-oh-oh, yeah ♪
106
00:05:42,417 --> 00:05:44,375
♪ 'Cause you're
so beautiful ♪
107
00:05:44,375 --> 00:05:46,625
♪ Like a tree ♪
108
00:05:48,083 --> 00:05:51,375
- ♪ Or a high-class prostitute ♪
- ♪ You're so beautiful ♪
109
00:05:52,333 --> 00:05:55,959
♪ Mmm, you could be
a part-time model ♪
110
00:05:57,959 --> 00:06:00,625
♪ But you probably still
have to keep your normal job ♪
111
00:06:00,625 --> 00:06:03,083
♪ A part-time model ♪
112
00:06:04,083 --> 00:06:07,417
♪ Spending part
of your time modeling ♪
113
00:06:07,417 --> 00:06:09,917
♪ And part of your time ♪
114
00:06:10,875 --> 00:06:15,166
( falsetto )
♪ Next to meeee... ♪
115
00:06:15,166 --> 00:06:18,959
♪ Hee-hee hee-hee hee-hee ♪
116
00:06:22,708 --> 00:06:26,125
♪ My place is usually
a little tidier than this. ♪
117
00:06:34,875 --> 00:06:37,417
- Hey guys.
- Girl: Hi.
118
00:06:37,417 --> 00:06:38,875
- Hey.
- Hey, Bret.
119
00:06:38,875 --> 00:06:41,125
That's just Bret.
Turn the light off, Bret.
120
00:06:41,125 --> 00:06:42,959
No no no. It's okay.
Leave it on.
121
00:06:42,959 --> 00:06:45,792
Um, I should
probably go.
122
00:06:45,792 --> 00:06:47,041
Are you sure?
123
00:06:47,041 --> 00:06:50,000
Bret:
So on or off
with the light then?
124
00:06:50,000 --> 00:06:52,083
Yeah, um...
125
00:06:52,083 --> 00:06:54,458
I'll call you. Okay.
126
00:06:54,458 --> 00:06:56,291
Okay.
127
00:06:57,417 --> 00:07:00,125
What happened there?
Did I do something wrong?
128
00:07:00,125 --> 00:07:02,583
- I don't know,
I couldn't really see.
- I did all my moves.
129
00:07:02,583 --> 00:07:06,333
I walked
on the outside of her.
I bought her a kebab.
130
00:07:06,333 --> 00:07:08,041
I paid for half the taxi.
131
00:07:08,041 --> 00:07:10,166
Should I have paid
for the whole taxi?
132
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Should I have paid
for the whole taxi?
133
00:07:11,750 --> 00:07:13,375
- Hmm?
- Bret?
134
00:07:13,375 --> 00:07:16,834
- Bret?
- Did you... did you walk
on the outside of her?
135
00:07:16,834 --> 00:07:19,708
- Yes.
- I don't know then.
136
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
I'm going to sleep.
137
00:07:26,834 --> 00:07:29,333
Hey, Bret, I think I know
where I went wrong.
138
00:07:30,834 --> 00:07:32,291
Hmm?
139
00:07:32,291 --> 00:07:35,083
- I think I know where
I went wrong last night.
- Yeah?
140
00:07:35,083 --> 00:07:38,667
Yeah, Sally wanted to leave
when you turned the light on.
141
00:07:38,667 --> 00:07:40,500
I think she
found it weird--
142
00:07:40,500 --> 00:07:42,667
the whole thing
with you there with the--
143
00:07:42,667 --> 00:07:44,166
with the light... on.
144
00:07:44,166 --> 00:07:46,250
Yeah, I think it
might also be
145
00:07:46,250 --> 00:07:48,542
because she and I
used to go out.
146
00:07:50,667 --> 00:07:53,208
Yeah.
It's 'cause you and her
used to go out,
147
00:07:53,208 --> 00:07:55,750
but also because
of the thing with the light.
148
00:07:57,125 --> 00:07:59,834
She's thinking, "Oh...
149
00:07:59,834 --> 00:08:01,542
this is a nice situation."
150
00:08:01,542 --> 00:08:04,041
But then, "Ugh, who--
who turned on the light?"
151
00:08:04,041 --> 00:08:06,542
Yeah.
Yeah, maybe.
152
00:08:06,542 --> 00:08:10,041
But I think it's mainly
because her and I
used to go out...
153
00:08:10,041 --> 00:08:11,542
for, like, six months.
154
00:08:11,542 --> 00:08:15,041
Yeah, well--
yeah, it's mainly because
you used to go out,
155
00:08:15,041 --> 00:08:18,708
but also mainly
because of the whole
situation with the light.
156
00:08:19,667 --> 00:08:22,000
Yeah, but the last thing
you want to see
157
00:08:22,000 --> 00:08:24,333
when you're hooking up
is your ex in the same room.
158
00:08:24,333 --> 00:08:28,417
Yeah, and you also
don't want to be startled
by a light, do you?
159
00:08:28,417 --> 00:08:30,125
Hmm.
160
00:08:31,125 --> 00:08:32,750
May I interject?
161
00:08:33,708 --> 00:08:36,667
- Hmm?
- What do you
think of this?
162
00:08:36,667 --> 00:08:38,125
It's good.
163
00:08:38,125 --> 00:08:40,041
I'm getting them
for the building.
164
00:08:40,041 --> 00:08:42,333
- Right.
- I just think she
found it off-putting.
165
00:08:42,333 --> 00:08:44,000
Do you want
to give it a shot?
166
00:08:44,000 --> 00:08:46,291
- All right.
- Just a-- ( whistles )
167
00:08:47,250 --> 00:08:48,583
it doesn't work.
168
00:08:48,583 --> 00:08:50,417
Man:
Okay, guys, band meeting.
169
00:08:50,417 --> 00:08:52,250
Bret?
170
00:08:52,250 --> 00:08:55,041
- Bret: Yep?
- Jemaine?
171
00:08:56,166 --> 00:08:58,333
- Jemaine?
- Well, yeah, obviously.
172
00:08:58,333 --> 00:08:59,750
Here?
Well, you're here?
173
00:08:59,750 --> 00:09:01,834
I'm here,
so why do I have to
say that I'm here?
174
00:09:01,834 --> 00:09:03,834
It's just so I've got it
all written down, you know.
175
00:09:03,834 --> 00:09:06,083
Yeah, but I'm here,
so if you can
see me here--
176
00:09:06,083 --> 00:09:08,250
Murray, present.
See? Even if I do it.
177
00:09:08,250 --> 00:09:10,792
It's just how we do it.
178
00:09:10,792 --> 00:09:13,959
So how was, uh,
Dave's party?
179
00:09:13,959 --> 00:09:16,166
- Oh it was good.
- Mmm, it wasn't that good.
180
00:09:16,166 --> 00:09:18,792
You're both aware
I wasn't invited?
181
00:09:18,792 --> 00:09:19,959
No.
182
00:09:19,959 --> 00:09:22,458
Jemaine, did you know?
You did know?
183
00:09:22,458 --> 00:09:23,792
- Yeah.
- You knew, eh?
184
00:09:23,792 --> 00:09:26,625
- Yeah.
- Yeah. Thanks.
185
00:09:28,125 --> 00:09:30,000
"Jemaine knew."
186
00:09:31,333 --> 00:09:34,250
Item one: fan base;
187
00:09:34,250 --> 00:09:37,166
ways to increase
the american fan base.
188
00:09:38,041 --> 00:09:39,375
What fan base?
189
00:09:39,375 --> 00:09:41,750
- The fan base of the band.
- You mean Mel?
190
00:09:41,750 --> 00:09:44,542
- Hmm.
- That's not a fan base,
that's just a woman.
191
00:09:44,542 --> 00:09:46,792
Yeah, but I'm calling it
a fan base from now on.
192
00:09:46,792 --> 00:09:48,417
It's just easier
when I call,
193
00:09:48,417 --> 00:09:50,834
because if you say,
"Oh, the fan will be there,"
194
00:09:50,834 --> 00:09:54,500
they can tell there's only
one person. I'm trying
to make it look bigger.
195
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
It's a base-- put "base"
on the end of it, okay?
196
00:09:57,000 --> 00:09:59,834
- Bret: That sounds good.
- Jemaine: It sounds better.
197
00:09:59,834 --> 00:10:02,333
- I came up with that.
- Do we have any gigs, Murray?
198
00:10:02,333 --> 00:10:04,458
Yeah, I'm getting to that.
199
00:10:04,458 --> 00:10:06,375
I've got a lot
on my plate, Jemaine.
200
00:10:06,375 --> 00:10:08,667
- I'm not just a band manager.
- ( knocks )
201
00:10:08,667 --> 00:10:10,333
- Murray?
- Yeah.
202
00:10:10,333 --> 00:10:13,542
Uh, I wanted you to okay
the new subway poster.
203
00:10:13,542 --> 00:10:15,417
Murray:
Oh wow, Greg.
204
00:10:15,417 --> 00:10:17,625
What about another
exclamation mark?
205
00:10:18,875 --> 00:10:20,583
I don't think
that's necessary.
206
00:10:20,583 --> 00:10:23,041
Not necessary, no.
207
00:10:23,041 --> 00:10:24,792
That's-- good.
208
00:10:28,708 --> 00:10:31,000
What happened
with the gig
at the aquarium?
209
00:10:31,000 --> 00:10:32,959
It was kind of
a misunderstanding.
210
00:10:32,959 --> 00:10:35,875
Um, there was
a typo in the ad.
211
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
It was sand they wanted.
212
00:10:38,083 --> 00:10:40,000
Sand, you know,
that wavy font?
213
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
It looks like a "b,"
but it was an "s."
214
00:10:42,000 --> 00:10:43,417
But I sent the demo.
215
00:10:43,417 --> 00:10:44,959
So the good news
is that, uh...
216
00:10:44,959 --> 00:10:46,291
they liked it.
217
00:10:46,291 --> 00:10:48,083
They might play it
in the lobby.
218
00:10:48,083 --> 00:10:50,834
- Okay, that's positive.
- Item two--
219
00:10:51,875 --> 00:10:53,291
That's it.
220
00:10:53,291 --> 00:10:55,458
Have you guys got any ideas?
221
00:10:55,458 --> 00:10:57,750
- Uh, music video.
- Oh, a nice one, Bret.
222
00:10:57,750 --> 00:10:59,708
I was just going to say
the same one.
223
00:10:59,708 --> 00:11:01,542
Okay, nice one,
Jemaine and Bret.
224
00:11:01,542 --> 00:11:03,333
I can take Friday
afternoon off, no worries.
225
00:11:03,333 --> 00:11:06,208
- Don't we need
more money for--
- Helen?
226
00:11:06,208 --> 00:11:07,708
Hey it's, uh,
it's Murray--
227
00:11:07,708 --> 00:11:10,000
Hewitt. Yeah.
228
00:11:10,000 --> 00:11:13,291
Good. Can I get
Friday afternoon off?
229
00:11:14,291 --> 00:11:16,583
Right.
All right, thanks.
230
00:11:16,583 --> 00:11:18,291
Yep.
231
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
How does Saturday
morning sound?
232
00:11:26,458 --> 00:11:27,834
Oh, hey guys.
233
00:11:27,834 --> 00:11:29,291
- Hey, Mel.
- Hey, Mel.
234
00:11:29,291 --> 00:11:31,917
Hey, whoa.
Crazy meeting you here, huh?
235
00:11:31,917 --> 00:11:34,750
- What, outside our house?
- ( laughs )
236
00:11:34,750 --> 00:11:36,500
Yeah! Bret!
237
00:11:36,500 --> 00:11:39,333
You're so funny.
I love your sense of humor.
238
00:11:39,333 --> 00:11:41,458
What are you doing down
Mr. Lee's stairwell?
239
00:11:43,208 --> 00:11:45,542
Jogging. Hey, where were
you guys on tuesday?
240
00:11:45,542 --> 00:11:47,083
I went to your gig.
241
00:11:47,083 --> 00:11:49,750
I was at the aquarium
for hours just waiting.
242
00:11:49,750 --> 00:11:52,333
They wouldn't let me stay
after 1:00 A.M., but, um--
243
00:11:52,333 --> 00:11:55,458
- What time
did you guys play?
- It was canceled.
244
00:11:55,458 --> 00:11:57,792
Oh, that sucks!
245
00:11:57,792 --> 00:11:59,500
That's bullshit!
246
00:11:59,500 --> 00:12:01,583
Well, the fish
were beautiful.
247
00:12:01,583 --> 00:12:03,875
They were breeding--
it's mating season
248
00:12:03,875 --> 00:12:05,834
and I-- I saw
fish make love.
249
00:12:05,834 --> 00:12:08,875
- I don't think
we want to hear that.
- No, it's really interesting.
250
00:12:08,875 --> 00:12:10,875
Actually, you know
quite a few species of fish
251
00:12:10,875 --> 00:12:13,792
require two or more
sexual partners--
252
00:12:13,792 --> 00:12:15,834
We have to go now, Mel.
253
00:12:15,834 --> 00:12:17,333
Where?
254
00:12:17,333 --> 00:12:18,959
- Um--
- Home.
255
00:12:18,959 --> 00:12:20,417
That's right.
Yeah yeah.
256
00:12:20,417 --> 00:12:22,583
You-- you just
came from home.
257
00:12:22,583 --> 00:12:24,458
Yeah, we're just
popping out for a second
258
00:12:24,458 --> 00:12:25,834
and then, um,
259
00:12:25,834 --> 00:12:28,542
that's all
we were going to do--
just get some air.
260
00:12:28,542 --> 00:12:30,041
( inhales deeply )
261
00:12:30,041 --> 00:12:31,583
- Mmm.
- Oh.
262
00:12:31,583 --> 00:12:33,500
We always have
such a fun time
263
00:12:33,500 --> 00:12:36,834
when we're
hanging out together.
Awesome.
264
00:12:38,000 --> 00:12:39,375
It's a good cake, man.
265
00:12:39,375 --> 00:12:41,667
It doesn't make
any difference...
Isabella.
266
00:12:41,667 --> 00:12:43,375
- I don't want cake--
- It's top quality.
267
00:12:43,375 --> 00:12:45,667
- Get out of here.
I don't want your cake!
- 20 bucks.
268
00:12:45,667 --> 00:12:48,583
- Give me the tv.
- What an idiot, trying
to sell me a cake.
269
00:12:48,583 --> 00:12:51,291
- It was a beautiful cake.
- Yeah, it was.
270
00:12:51,291 --> 00:12:53,208
So did you guys
have fun at the party?
271
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
- Oh, amazing fun.
- It was okay.
272
00:12:55,291 --> 00:12:57,208
I'm sorry I couldn't
make it, Dave.
273
00:12:57,208 --> 00:12:59,375
But I, uh,
wasn't invited.
274
00:12:59,375 --> 00:13:00,792
Oh, that's okay.
275
00:13:00,792 --> 00:13:02,750
Hey, Jemaine,
how'd it go with Sally?
276
00:13:02,750 --> 00:13:04,041
Yeah, pretty good.
277
00:13:04,041 --> 00:13:05,834
- I, uh--
- Yeah?
278
00:13:05,834 --> 00:13:08,792
- Not that well.
- You and her used to go out
before, didn't you?
279
00:13:08,792 --> 00:13:10,792
No, that was me.
She went out with me.
280
00:13:10,792 --> 00:13:13,291
Oh. Oh!
281
00:13:13,291 --> 00:13:15,875
Hey, Jemaine,
I don't know how they do
things back in England--
282
00:13:15,875 --> 00:13:19,041
- Both: New Zealand.
- Yeah, whatever. I don't
really give a shit.
283
00:13:19,041 --> 00:13:22,375
But the point is, going out
with your best friend's
ex-girlfriend
284
00:13:22,375 --> 00:13:24,417
while you still live
with your best friend,
285
00:13:24,417 --> 00:13:27,708
that kind of thing would be
considered a little weird
here in the U.S.
286
00:13:27,708 --> 00:13:30,708
Actually it'd be quite weird
in New Zealand as well.
287
00:13:30,708 --> 00:13:32,708
Jemaine, you should
think about that.
288
00:13:32,708 --> 00:13:34,667
I've told you--
when you're in a band,
289
00:13:34,667 --> 00:13:37,708
you don't get with your
bandmate's girlfriend,
past or present.
290
00:13:37,708 --> 00:13:40,041
- Yes, thanks for that.
- You get a love triangle.
291
00:13:40,041 --> 00:13:42,875
You know?
Fleetwood Mac situation.
292
00:13:42,875 --> 00:13:45,291
Well, there was four of them
so more of a love square,
293
00:13:45,291 --> 00:13:47,250
but, you know,
no one gets on.
294
00:13:47,250 --> 00:13:50,792
- Okay, I see.
- Mind you, they did make some
of their best music back then.
295
00:13:50,792 --> 00:13:53,041
- "Rumors."
- No, that's all true.
296
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Well, the thing is
Bret's cool with it.
297
00:13:54,875 --> 00:13:57,917
- I'm not that cool with it.
- If Bret's cool with it,
that's fine.
298
00:13:57,917 --> 00:13:59,750
Have you got
any video cameras, david?
299
00:13:59,750 --> 00:14:02,417
- Sure, what's your budget?
- Budget?
300
00:14:02,417 --> 00:14:04,583
You mean you need
to bring in a budget?
301
00:14:04,583 --> 00:14:06,333
Like, how much
do you want to spend?
302
00:14:06,333 --> 00:14:07,917
Do you want
a printed-out budget?
303
00:14:07,917 --> 00:14:10,083
No, I want to know how much
money you want to spend--
304
00:14:10,083 --> 00:14:12,625
I haven't worked it all out.
We haven't got much money.
305
00:14:12,625 --> 00:14:14,458
Murray:
And... action!
306
00:14:14,458 --> 00:14:17,583
- ( scraping )
- I don't think that's
a proper camera, Murray.
307
00:14:17,583 --> 00:14:20,542
- Yeah, a mobile-phone camera.
- I think it's mostly a phone.
308
00:14:20,542 --> 00:14:22,667
It's not what they'd
use on a music video
though.
309
00:14:22,667 --> 00:14:25,250
It's what's
we're using, isn't it?
It's all I've got.
310
00:14:25,250 --> 00:14:28,041
- It's taking good footage.
You look good.
- Is it?
311
00:14:28,041 --> 00:14:29,041
- Yeah.
- Okay.
312
00:14:29,041 --> 00:14:30,458
What are these
supposed to be?
313
00:14:30,458 --> 00:14:32,750
Those are your
function buttons
for the robot.
314
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
- They look like nipples.
- Don't touch them!
315
00:14:34,750 --> 00:14:37,166
I spent ages
making these, guys.
It looks good.
316
00:14:37,166 --> 00:14:39,458
Now let's
just start again.
That's all I had.
317
00:14:39,458 --> 00:14:41,125
It doesn't look like
Daft Punk.
318
00:14:41,125 --> 00:14:42,834
We wanted ones
like Daft Punk.
319
00:14:42,834 --> 00:14:44,458
I don't know
who he is.
320
00:14:44,458 --> 00:14:47,500
You're just robots
from the future,
all right?
321
00:14:47,500 --> 00:14:49,333
Try not to walk
so funky, Bret,
322
00:14:49,333 --> 00:14:51,834
because you're--
try and make it less cool.
323
00:14:51,834 --> 00:14:52,959
More like--
324
00:14:52,959 --> 00:14:55,000
you know, electronic--
hide your neck.
325
00:14:55,000 --> 00:14:57,083
Put your--
that's right. Okay.
326
00:14:57,083 --> 00:15:00,208
( singing through vocoder )
♪ The distant future,
the distant future ♪
327
00:15:00,208 --> 00:15:04,708
♪ It is the distant future,
the year 2000 ♪
328
00:15:04,708 --> 00:15:06,291
♪ We are robots ♪
329
00:15:06,291 --> 00:15:08,000
♪ The world
is very different ♪
330
00:15:08,000 --> 00:15:10,083
♪ Ever since
the robotic uprising ♪
331
00:15:10,083 --> 00:15:11,625
♪ Of the mid-'90s ♪
332
00:15:11,625 --> 00:15:13,375
♪ There is
no more unhappiness ♪
333
00:15:13,375 --> 00:15:14,917
♪ Affirmative ♪
334
00:15:14,917 --> 00:15:16,959
♪ We no longer say "yes" ♪
335
00:15:16,959 --> 00:15:20,000
♪ Instead we say
"affirmative" ♪
336
00:15:20,000 --> 00:15:21,542
♪ Yes, affirmative ♪
337
00:15:21,542 --> 00:15:24,500
♪ Unless it's a more
colloquial situation ♪
338
00:15:24,500 --> 00:15:27,625
♪ With a few
robo-friends ♪
339
00:15:27,625 --> 00:15:30,333
♪ There is only one
kind of dance-- ♪
340
00:15:30,333 --> 00:15:31,583
♪ The Robot ♪
341
00:15:31,583 --> 00:15:33,625
♪ And the Robo-Boogie ♪
342
00:15:34,625 --> 00:15:36,166
♪ Oh yes ♪
343
00:15:36,166 --> 00:15:37,834
♪ Two kinds of dances ♪
344
00:15:37,834 --> 00:15:41,041
♪ Finally, robotic beings
rule the world ♪
345
00:15:41,041 --> 00:15:43,375
♪ The humans are dead ♪
346
00:15:44,166 --> 00:15:46,500
♪ The humans are dead ♪
347
00:15:47,458 --> 00:15:50,166
♪ We used poisonous gases ♪
348
00:15:51,041 --> 00:15:53,166
♪ And we poisoned
their asses ♪
349
00:15:54,542 --> 00:15:57,333
- ♪ The humans are dead ♪
- ♪ He's right they are dead ♪
350
00:15:57,333 --> 00:16:01,166
- ♪ The humans are dead ♪
- ♪ They look like
they're dead ♪
351
00:16:01,166 --> 00:16:04,834
- ♪ It had to be done ♪
- ♪ I'll just confirm
that they're dead ♪
352
00:16:04,834 --> 00:16:06,208
♪ So that we could have fun ♪
353
00:16:06,208 --> 00:16:09,291
♪ Affirmative, I poked one,
it was dead. ♪
354
00:16:09,291 --> 00:16:12,250
It's just that I think
she might be the one.
355
00:16:12,250 --> 00:16:13,875
- Sally?
- Yeah.
356
00:16:13,875 --> 00:16:15,542
What makes you
think that?
357
00:16:15,542 --> 00:16:18,125
You just know.
When it happens to you,
you'll know.
358
00:16:18,125 --> 00:16:20,708
- You said Michelle
was the one.
- Yeah, she's the one.
359
00:16:20,708 --> 00:16:23,583
- You said Claire was the one.
- Yeah, she's another one.
360
00:16:23,583 --> 00:16:25,250
So you get more
than one "one"?
361
00:16:25,250 --> 00:16:27,667
Some people are lucky.
I've had a few ones.
362
00:16:27,667 --> 00:16:30,542
So how many ones
can you have?
363
00:16:30,542 --> 00:16:32,041
Five.
364
00:16:32,041 --> 00:16:33,875
- How many have you had?
- Three.
365
00:16:33,875 --> 00:16:36,250
How many have you had?
366
00:16:37,041 --> 00:16:39,750
Just one.
Just one.
367
00:17:10,834 --> 00:17:12,417
Yep, okay.
368
00:17:12,417 --> 00:17:15,166
Okay, well,
I'll see you
later then.
369
00:17:15,166 --> 00:17:16,917
Okay, bye.
370
00:17:20,583 --> 00:17:23,041
Hey, um, Bret?
371
00:17:23,041 --> 00:17:25,125
Do you think it would
be okay if Sally and I
372
00:17:25,125 --> 00:17:27,542
had the apartment
to ourselves tonight?
373
00:17:27,542 --> 00:17:30,000
- What for?
- Some time alone.
374
00:17:30,000 --> 00:17:33,125
Mmm, I was going
to be working on
my secret project.
375
00:17:33,125 --> 00:17:35,917
Your helmet that
looks like your hair?
376
00:17:35,917 --> 00:17:39,041
- Yes.
- How's that going?
377
00:17:39,041 --> 00:17:42,291
It's going pretty good.
I still need to get
more body in the hair.
378
00:17:42,291 --> 00:17:44,834
- It pretty much
looks like a helmet.
- Right.
379
00:17:44,834 --> 00:17:47,208
Well, could you do that
tomorrow night?
380
00:17:47,208 --> 00:17:49,500
Well, it's helmet-hair night,
man, not really.
381
00:17:49,500 --> 00:17:51,667
I mean, I've been
thinking about it for ages.
382
00:17:51,667 --> 00:17:53,291
It's on the board.
You know about it.
383
00:17:53,291 --> 00:17:55,125
You said you were
going to help actually.
384
00:17:55,125 --> 00:17:57,583
Because I can't really
see what I'm doing
when I've got it on.
385
00:17:57,583 --> 00:17:59,625
But there's nothing booked
on any other night.
386
00:17:59,625 --> 00:18:01,041
- Why don't you--
- It's just--
387
00:18:01,041 --> 00:18:03,417
could you swap it
for tuesday night or...
388
00:18:04,792 --> 00:18:07,500
- the other nights?
- Well...
389
00:18:07,500 --> 00:18:10,375
how about you just maybe
don't go out with Sally
390
00:18:10,375 --> 00:18:12,500
so I can hang out
with you guys?
391
00:18:12,500 --> 00:18:14,291
That'd be good.
392
00:18:14,291 --> 00:18:16,083
What are you
talking about?
393
00:18:16,083 --> 00:18:18,417
I can't really hang out
with you guys, can I?
It's a bit weird now.
394
00:18:18,417 --> 00:18:20,000
Of course you can
hang out with us.
395
00:18:20,000 --> 00:18:22,041
Why don't you come to
dinner with us tonight?
396
00:18:22,041 --> 00:18:24,917
I don't want to go on a date
with you and my ex-girlfriend.
397
00:18:24,917 --> 00:18:26,834
It's going to be--
that's going to be weird.
398
00:18:26,834 --> 00:18:29,667
- It won't be weird.
- That is going
to be weird, man.
399
00:18:29,667 --> 00:18:31,625
It won't be weird,
we're all friends.
400
00:18:31,625 --> 00:18:33,792
I like Sally.
You like Sally.
401
00:18:33,792 --> 00:18:36,375
She used to like you.
She really likes me.
402
00:18:36,375 --> 00:18:38,500
- You like me.
- I suppose I do.
403
00:18:39,834 --> 00:18:42,000
It won't be weird.
404
00:18:42,000 --> 00:18:44,166
- No, it's going to be weird.
- It won't be weird.
405
00:18:44,166 --> 00:18:46,208
- That is going to be weird.
- It won't be weird.
406
00:18:46,208 --> 00:18:47,917
- It will be weird.
- It won't be weird.
407
00:18:47,917 --> 00:18:49,750
- It will be weird.
- It won't be weird.
408
00:18:51,583 --> 00:18:54,208
You know, it is
actually a bit weird
with you here, Bret.
409
00:18:54,208 --> 00:18:56,166
Yeah, I should go.
I'll go.
410
00:18:56,166 --> 00:18:58,375
It's fine,
it's fine.
411
00:18:58,375 --> 00:19:01,875
Bret-- Bret was saying that
it was going to be weird
with him here
412
00:19:01,875 --> 00:19:05,208
and i-- I said
it wouldn't be weird,
but it is a bit weird.
413
00:19:05,208 --> 00:19:06,375
Oh.
414
00:19:06,375 --> 00:19:08,375
- Eh?
- Yeah, it is a bit.
415
00:19:09,875 --> 00:19:11,583
Um, it was nice
to see you, Sally.
416
00:19:11,583 --> 00:19:15,583
- You look beautiful.
- Bret, this is my date.
417
00:19:16,542 --> 00:19:18,583
It's just feelings.
418
00:19:18,583 --> 00:19:21,708
You do look beautiful,
I was just about to say that.
419
00:19:21,708 --> 00:19:24,625
- I think I'll probably go.
- No, stay.
420
00:19:24,625 --> 00:19:26,750
Actually it's just like
when Bret and I went out
421
00:19:26,750 --> 00:19:30,125
- and you were always around.
- I've ordered my main,
I'll stay.
422
00:19:30,125 --> 00:19:33,583
- I think you should go.
- Yeah, I should go.
It's a bit weird.
423
00:19:33,583 --> 00:19:36,417
Um... I wouldn't have
ordered the duck.
424
00:19:36,417 --> 00:19:39,041
I spent all my money
on the duck.
425
00:19:39,041 --> 00:19:41,750
Would you be able
to bring the duck home?
426
00:19:41,750 --> 00:19:44,250
- Yeah, yep.
- Okay.
427
00:19:44,250 --> 00:19:46,625
Yeah, I'll go
and nice to see you.
428
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
- Bye, Bret.
- See you.
429
00:19:48,083 --> 00:19:50,250
- Yeah, bye, Bret.
- You'll bring the duck?
430
00:19:50,250 --> 00:19:51,625
Yeah, I'll bring the duck.
431
00:19:51,625 --> 00:19:54,625
- That was weird,
wasn't it?
- Yeah, a little.
432
00:20:03,875 --> 00:20:06,125
- Hi, Bret.
Are you okay?
- Oh, hey, Mel.
433
00:20:06,125 --> 00:20:09,166
- Jemaine's on a date
with Sally, right?
- Yeah.
434
00:20:09,166 --> 00:20:11,041
How does that make you feel?
435
00:20:11,041 --> 00:20:12,875
Not good.
436
00:20:12,875 --> 00:20:14,750
Bret, don't worry
about Sally.
437
00:20:14,750 --> 00:20:17,333
I never thought she was
right for you anyway.
438
00:20:17,333 --> 00:20:19,208
What didn't you
like about Sally?
439
00:20:19,208 --> 00:20:21,583
Well, I haven't
actually met Sally.
440
00:20:21,583 --> 00:20:25,000
I just--
sometimes I think the thing
you're looking for
441
00:20:25,000 --> 00:20:27,750
is often standing right
in front of your eyes.
442
00:20:29,291 --> 00:20:30,959
What are you going
to do tonight?
443
00:20:30,959 --> 00:20:32,417
Uh, I'm not sure.
444
00:20:32,417 --> 00:20:34,959
Mel, can we go now?
We've been here
for 2 1/2 hours.
445
00:20:34,959 --> 00:20:37,208
- Is that Doug?
- Yeah, that's Doug.
Don't worry about him.
446
00:20:37,208 --> 00:20:40,458
Just 'cause I'm married to Doug
doesn't mean I can't be
here for you.
447
00:20:40,458 --> 00:20:44,041
- Thanks, Mel.
- You can tell me anything.
448
00:20:44,041 --> 00:20:47,458
Anything. I promise
I won't think you're a pervert.
449
00:20:48,500 --> 00:20:49,959
Okay. Thanks.
450
00:20:49,959 --> 00:20:53,041
- Have I shown you my picture
of Jemaine's lips?
- No.
451
00:20:53,041 --> 00:20:54,792
I have it here
in my wallet. Look.
452
00:20:54,792 --> 00:20:58,417
Those are my cousins,
and there-- that's--
that's Jemaine's lips.
453
00:20:58,417 --> 00:21:00,667
- Oh yeah, that's them.
- Mel, we really have
to go now.
454
00:21:00,667 --> 00:21:02,834
We said we'd call your mom
and she'll go to bed soon.
455
00:21:02,834 --> 00:21:06,625
You should go.
I'm fine.
I'll be fine.
456
00:21:06,625 --> 00:21:08,875
- Good seeing you, Bret.
- See you, Doug.
457
00:21:11,417 --> 00:21:13,208
- See you-- see you, Mel.
- Yeah.
458
00:21:13,208 --> 00:21:16,000
Bret, don't worry
about Sally, all right?
459
00:21:16,000 --> 00:21:17,834
Whenever I was watching
the two of you
460
00:21:17,834 --> 00:21:20,583
it was obvious that
you were more into her
than she was into you.
461
00:21:20,583 --> 00:21:23,500
- Really?
- Yeah, you could
really tell.
462
00:21:23,500 --> 00:21:25,667
She always looked
kind of bored.
463
00:21:25,667 --> 00:21:27,500
Oh.
464
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
Thanks, Mel.
465
00:21:29,000 --> 00:21:31,208
Hey.
466
00:21:36,917 --> 00:21:38,917
- Take care.
- See you.
467
00:21:41,333 --> 00:21:44,542
I was thinking maybe
we could go somewhere
special this weekend.
468
00:21:44,542 --> 00:21:46,625
What was that place
you went to with Bret
469
00:21:46,625 --> 00:21:49,375
that sounded romantic
and-- and cheap?
470
00:21:49,375 --> 00:21:50,750
I'm not sure.
471
00:21:50,750 --> 00:21:52,750
I'm-- I'm quite busy
at the moment.
472
00:21:54,041 --> 00:21:56,375
You know what?
I've left duck juice
all down your top.
473
00:21:56,375 --> 00:22:00,041
- Look, I don't think
we should go out again.
- It's really oily.
474
00:22:00,041 --> 00:22:02,417
You're probably going
to need to get that
dry-cleaned.
475
00:22:02,417 --> 00:22:05,250
- Bret should
pay for it really.
- Don't worry about my top.
476
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Okay, that's good.
477
00:22:06,708 --> 00:22:09,250
I don't think we should
see each other again.
478
00:22:10,583 --> 00:22:13,375
I think it's best if we just
pretend this never happened.
479
00:22:13,375 --> 00:22:16,750
- Maybe we could
have a break?
- A break?
480
00:22:16,750 --> 00:22:19,166
No, there's--
there's no relationship.
481
00:22:19,166 --> 00:22:21,333
Yet. We could
start with a break.
482
00:22:21,333 --> 00:22:23,417
It's not--
it's not going to work.
483
00:22:23,417 --> 00:22:25,667
I'm usually more
charismatic than this.
484
00:22:25,667 --> 00:22:28,041
No, um, it's not that.
It's just that--
485
00:22:28,041 --> 00:22:31,291
I don't know,
I was just looking for a bit
of fun this summer, you know?
486
00:22:31,291 --> 00:22:33,458
And when I met you
at that party, I was drunk.
487
00:22:33,458 --> 00:22:36,792
- I was really drunk.
- Jemaine's Voice: So,
you're leaving, aren't you?
488
00:22:36,792 --> 00:22:38,708
You looked kind of cute
when I was drunk.
489
00:22:38,708 --> 00:22:41,834
Jemaine's Voice:
I knew it. When you said
just then when you told me
490
00:22:41,834 --> 00:22:44,291
you were leaving,
that's when I definitely knew.
491
00:22:44,291 --> 00:22:47,000
Maybe what I really want
is an Australian.
492
00:22:47,000 --> 00:22:49,208
But if you're trying
to break my heart...
493
00:22:49,208 --> 00:22:50,875
Maybe you guys
know some--
494
00:22:50,875 --> 00:22:52,917
...your plan is flawed
from the start.
495
00:22:52,917 --> 00:22:55,500
I already broke up
with Bret, so I already
broke up with you...
496
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
You can't break
my heart, it's liquid.
It melted when I met you.
497
00:22:58,500 --> 00:23:00,708
If you think about it,
we're not really
breaking up now...
498
00:23:00,708 --> 00:23:03,125
- Mmm, hmmm.
- ...because we never
really went out.
499
00:23:03,125 --> 00:23:06,959
- And as you turn around
to leave...
- Jemaine?
500
00:23:06,959 --> 00:23:09,834
...don't turn back to me.
501
00:23:10,792 --> 00:23:12,291
Don't turn around and see
502
00:23:12,291 --> 00:23:15,500
if I'm crying...
I'm not crying.
503
00:23:16,875 --> 00:23:20,125
♪ I'm not crying ♪
504
00:23:20,125 --> 00:23:22,166
♪ It's just been raining ♪
505
00:23:25,834 --> 00:23:27,834
♪ On my face ♪
506
00:23:29,458 --> 00:23:33,291
♪ And if you think
you see some tear tracks
down my cheeks ♪
507
00:23:33,291 --> 00:23:35,959
♪ Please ♪
508
00:23:35,959 --> 00:23:38,166
♪ Please ♪
509
00:23:38,166 --> 00:23:40,834
♪ Don't tell my mates ♪
510
00:23:42,667 --> 00:23:44,792
♪ I'm not crying ♪
511
00:23:48,166 --> 00:23:51,000
♪ No, I'm not crying ♪
512
00:23:55,000 --> 00:23:57,333
♪ And if I am crying ♪
513
00:23:57,333 --> 00:23:58,917
♪ It's not because of you ♪
514
00:23:58,917 --> 00:24:01,959
♪ It's because I'm thinking
about a friend of mine ♪
515
00:24:01,959 --> 00:24:04,500
♪ That you don't know
who is dying ♪
516
00:24:04,500 --> 00:24:06,917
♪ That's right, dying ♪
517
00:24:06,917 --> 00:24:09,166
♪ These aren't
tears of sadness ♪
518
00:24:09,166 --> 00:24:10,834
♪ Because
you're leaving me ♪
519
00:24:10,834 --> 00:24:13,583
♪ I've just been
cutting onions ♪
520
00:24:13,583 --> 00:24:17,458
♪ I'm making a lasagna ♪
521
00:24:18,291 --> 00:24:21,000
( whispers )
♪ For one ♪
522
00:24:21,000 --> 00:24:23,959
♪ Oh, I'm not crying ♪
523
00:24:23,959 --> 00:24:25,375
♪ No ♪
524
00:24:25,375 --> 00:24:27,333
♪ There's just a little bit
of dust in my eye ♪
525
00:24:27,333 --> 00:24:29,250
♪ Dust from the path
that you made ♪
526
00:24:29,250 --> 00:24:31,041
♪ When you said
your goodbye ♪
527
00:24:31,041 --> 00:24:34,208
♪ I'm not weeping
because you won't be here
to hold my hand ♪
528
00:24:34,208 --> 00:24:35,583
♪ For your information ♪
529
00:24:35,583 --> 00:24:38,041
♪ There's an inflammation
in my tear gland ♪
530
00:24:38,041 --> 00:24:41,250
♪ I'm not upset because
you left me this way ♪
531
00:24:41,250 --> 00:24:43,417
♪ My eyes are just
a little sweaty today ♪
532
00:24:43,417 --> 00:24:45,708
♪ They've been
looking around a lot ♪
533
00:24:45,708 --> 00:24:47,041
♪ Searching for you ♪
534
00:24:47,041 --> 00:24:48,834
♪ They've been
looking for you ♪
535
00:24:48,834 --> 00:24:51,250
♪ Even though
I told them not to ♪
536
00:24:51,250 --> 00:24:53,458
♪ These aren't
tears of sadness ♪
537
00:24:53,458 --> 00:24:55,041
♪ They're tears of joy ♪
538
00:24:55,041 --> 00:24:56,625
♪ I'm just laughing ♪
539
00:24:56,625 --> 00:24:58,458
- ♪ Ha ♪
- ♪ Ha ♪
540
00:24:58,458 --> 00:24:59,917
- ♪ Ha ♪
- ♪ Ha ♪
541
00:24:59,917 --> 00:25:01,875
♪ Ha ♪
542
00:25:06,917 --> 00:25:09,083
♪ I'm sitting
at this table called love ♪
543
00:25:09,083 --> 00:25:12,750
♪ Staring down
at the irony of life ♪
544
00:25:12,750 --> 00:25:16,125
♪ How come we've reached
this fork in the road ♪
545
00:25:16,125 --> 00:25:19,208
♪ And yet it cuts
like a knife? ♪
546
00:25:21,834 --> 00:25:27,875
♪ I'm not crying ♪
547
00:25:27,875 --> 00:25:32,792
♪ I'm not crying ♪
548
00:25:33,959 --> 00:25:42,417
♪ I'm not
cry-y-y-y-y-y-y-ing ♪
549
00:25:44,458 --> 00:25:47,125
- ♪ Yeah ♪
- ♪ No. ♪
550
00:25:58,875 --> 00:26:00,417
Me and Sally
had to break up.
551
00:26:00,417 --> 00:26:02,667
- Really?
- Yeah.
552
00:26:07,583 --> 00:26:09,291
It wasn't working.
553
00:26:09,291 --> 00:26:11,834
I can see why
you broke with her.
She was hard work.
554
00:26:11,834 --> 00:26:13,458
Oh no, she broke up with me.
555
00:26:13,458 --> 00:26:15,000
Yeah.
556
00:26:15,000 --> 00:26:16,708
She broke up with me too.
557
00:26:16,708 --> 00:26:19,417
That's what I mean--
it was hard work
staying together
558
00:26:19,417 --> 00:26:22,792
- with her wanting
to break up all the time.
- Oh, okay.
559
00:26:22,792 --> 00:26:26,000
Didn't you break up
and then get back
together for a while?
560
00:26:26,000 --> 00:26:29,792
Mm, yeah.
Well, for like,
six or seven weeks.
561
00:26:29,792 --> 00:26:31,959
And then, you know--
boring.
562
00:26:31,959 --> 00:26:34,000
How did you do that?
563
00:26:34,000 --> 00:26:35,834
- Do what?
- Get back together.
564
00:26:35,834 --> 00:26:37,667
Oh, it just happened.
565
00:26:37,667 --> 00:26:39,375
Mmm, where?
566
00:26:39,375 --> 00:26:41,625
Um, at her place.
567
00:26:41,625 --> 00:26:44,041
I cooked dinner,
you know.
568
00:26:44,041 --> 00:26:45,667
Mmm.
569
00:26:47,291 --> 00:26:51,000
- What did you cook?
- Are you trying to get
back together with Sally?
570
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
No. Just making chitchat.
571
00:26:53,000 --> 00:26:55,291
Oh, okay.
Macaroni.
572
00:26:56,166 --> 00:26:57,667
Yeah.
573
00:26:58,667 --> 00:27:00,917
♪ Can't we just
talk to the humans? ♪
574
00:27:00,917 --> 00:27:04,500
♪ A little understanding
could make things better ♪
575
00:27:04,500 --> 00:27:09,417
♪ Can't we talk to the humans
and work together now? ♪
576
00:27:09,417 --> 00:27:13,041
- ♪ No, because they are dead ♪
- ♪ Binary solo ♪
577
00:27:13,041 --> 00:27:15,041
♪ 0000001 ♪
578
00:27:15,041 --> 00:27:16,959
♪ 00000011 ♪
579
00:27:16,959 --> 00:27:18,417
♪ 000000111 ♪
580
00:27:18,417 --> 00:27:20,375
- ♪ 0000001111 ♪
- ♪ Oh ♪
581
00:27:20,375 --> 00:27:22,166
- ♪ 0000001 ♪
- ♪ Oh oh ♪
582
00:27:22,166 --> 00:27:23,708
- ♪ 00000011 ♪
- ♪ Oh oh ♪
583
00:27:23,708 --> 00:27:26,000
- ♪ 000000111 ♪
- ♪ Come on, sucker ♪
584
00:27:26,000 --> 00:27:28,458
- ♪ Lick my battery ♪
- ♪ Boogie ♪
585
00:27:28,458 --> 00:27:30,625
- ♪ Boogie ♪
- ♪ Robo-boogie ♪
586
00:27:30,625 --> 00:27:33,125
♪ Boogie,
robo-boogie ♪
587
00:27:33,125 --> 00:27:34,500
♪ The humans are dead ♪
588
00:27:34,500 --> 00:27:36,291
♪ Once again
without emotion ♪
589
00:27:36,291 --> 00:27:40,583
♪ The humans are dead
dead-dead-dead-dead... ♪
42683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.