All language subtitles for Wu.assassins.S01E08.NTG-ION10-PALEALE.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,649 --> 00:00:25,649 LADIES' NIGHT 2 00:01:59,560 --> 00:02:00,580 Hi. 3 00:02:17,760 --> 00:02:22,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 4 00:02:42,036 --> 00:02:43,746 I'm taking Rayshawn out of school. 5 00:02:44,247 --> 00:02:46,247 - We're going to my mom's. - What? 6 00:02:47,000 --> 00:02:48,040 - When? - Today. 7 00:02:49,335 --> 00:02:52,255 When and if you figure out your shit, we can talk. 8 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 - By "shit," you mean my job? - I can't worry about you anymore. 9 00:02:56,801 --> 00:02:58,431 I can't wait up for you anymore, 10 00:02:58,511 --> 00:03:00,851 praying you walk through the door in one piece. 11 00:03:01,097 --> 00:03:03,307 You don't text you. You don't call. 12 00:03:03,600 --> 00:03:06,230 You just assume we're in suspended animation when you're not around. 13 00:03:06,240 --> 00:03:07,250 Well, we aren't. 14 00:03:07,260 --> 00:03:08,728 I talk to Ray every day, Pam. 15 00:03:08,810 --> 00:03:11,180 You call and help her with her homework 16 00:03:11,210 --> 00:03:13,443 for 15 minutes. That's not enough. 17 00:03:18,531 --> 00:03:19,871 What do you want me to do? 18 00:03:20,366 --> 00:03:21,366 Quit my job? 19 00:03:23,450 --> 00:03:25,720 - Come on, baby. You know I love you. - No! It's too late. 20 00:03:25,740 --> 00:03:26,923 I'm serious this time. 21 00:03:26,998 --> 00:03:28,208 - We're leaving. - Pam! 22 00:03:30,043 --> 00:03:31,963 I'll call you when we get to my mom's. 23 00:03:32,754 --> 00:03:33,964 Let you know we got there. 24 00:03:35,340 --> 00:03:37,260 You're not even gonna let me say goodbye to her? 25 00:03:37,342 --> 00:03:39,092 She won't even know the difference. 26 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 I'm sorry, Frank. 27 00:03:52,690 --> 00:03:54,690 Boyd's got your suspect in interrogation. 28 00:03:54,776 --> 00:03:55,776 Thanks. 29 00:03:56,444 --> 00:03:58,204 Good job finding that gun, Riley. 30 00:03:59,989 --> 00:04:02,329 Everything okay there? She looked upset. 31 00:04:03,618 --> 00:04:05,368 You're one hell of a detective, Inspector. 32 00:04:23,596 --> 00:04:24,676 Slow night, Torres? 33 00:04:25,181 --> 00:04:26,391 Molasses, Cap. 34 00:04:33,106 --> 00:04:35,356 Hi, can you help me with these? 35 00:04:45,326 --> 00:04:46,446 Jenny, pick up. 36 00:04:46,536 --> 00:04:48,576 Hi. You've reached Jenny Wah. Leave a message. 37 00:04:48,663 --> 00:04:49,913 Hey, it's me. 38 00:04:50,290 --> 00:04:52,830 - Uh, I think I'm about to get arrested. - Tommy Wah! 39 00:04:53,293 --> 00:04:54,383 SFPD! 40 00:04:55,253 --> 00:04:56,963 Call a lawyer and come and get me. 41 00:04:58,256 --> 00:04:59,876 Yeah, I just... Just come and get me. 42 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 Come here. 43 00:05:21,612 --> 00:05:22,702 Tommy Wah. 44 00:05:24,574 --> 00:05:25,744 I'm Captain Fletcher. 45 00:05:26,743 --> 00:05:28,163 You know Inspector Boyd. 46 00:05:28,953 --> 00:05:30,253 Yeah, we're old buddies. 47 00:05:36,252 --> 00:05:39,012 You know, if I were arrested and taken into custody... 48 00:05:39,422 --> 00:05:42,512 - I think I'd like to know why I'm here. - You're wasting your time. 49 00:05:42,759 --> 00:05:43,929 I don't know anything. 50 00:05:44,469 --> 00:05:45,469 About anything. 51 00:05:45,928 --> 00:05:46,968 - Hm. - I don't. 52 00:05:48,014 --> 00:05:49,014 Hm. 53 00:05:57,190 --> 00:05:59,320 What the fuck, man? Why are you showing me those? 54 00:05:59,400 --> 00:06:00,610 You knew these guys. 55 00:06:00,943 --> 00:06:03,033 Six people, including some of your Triad boys, 56 00:06:03,112 --> 00:06:04,862 got shot up at the KTV bar on Pelton. 57 00:06:10,995 --> 00:06:12,075 This gun... 58 00:06:12,789 --> 00:06:14,789 was used to kill three of the victims. 59 00:06:18,378 --> 00:06:20,668 BayRide driver found it in the back of his car. 60 00:06:21,464 --> 00:06:23,884 Serial number filed off, but your fingerprints... 61 00:06:24,133 --> 00:06:25,223 all on it. 62 00:06:28,179 --> 00:06:31,269 Now, you're looking at triple homicide beef, unless... 63 00:06:31,724 --> 00:06:32,934 unless you talk to me. 64 00:06:34,977 --> 00:06:38,057 I'm thinking we book him on unlawful possession of a firearm. 65 00:06:38,523 --> 00:06:41,073 With your background and your priors, man, not a long walk 66 00:06:41,150 --> 00:06:43,320 - to get you to murder one. - Why would I kill those guys? 67 00:06:43,403 --> 00:06:44,993 - I don't know. - Huh? Six's guys? 68 00:06:45,480 --> 00:06:47,120 Come on. You'd have to have a death wish. 69 00:06:47,150 --> 00:06:48,488 I know. So tell me who did it. 70 00:06:48,574 --> 00:06:50,704 - I don't know. - Come on, Tommy. 71 00:06:51,536 --> 00:06:52,536 He doesn't know. 72 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 I... 73 00:07:01,587 --> 00:07:03,257 I got that piece off a dead guy. 74 00:07:03,339 --> 00:07:05,549 - A dead Russian. - Who I did not kill. 75 00:07:05,633 --> 00:07:07,223 You not gonna tell me about that either? 76 00:07:07,301 --> 00:07:09,120 Oh, my fucking gosh. How am I gonna explain 77 00:07:09,140 --> 00:07:10,301 this shit to you two bozos? 78 00:07:10,388 --> 00:07:11,638 - It's so fuckin' stupid... - What? 79 00:07:11,722 --> 00:07:13,962 Tommy, you care to share that with the rest of the class? 80 00:07:14,434 --> 00:07:15,434 It doesn't matter. 81 00:07:15,852 --> 00:07:18,152 - None of this shit matters. - You know what? 82 00:07:19,480 --> 00:07:21,320 It matters to the people you killed. 83 00:07:22,316 --> 00:07:23,606 Okay? It matters to us. 84 00:07:23,690 --> 00:07:25,620 You know, I can see it. It's all over your face, 85 00:07:25,650 --> 00:07:27,203 and your body language. 86 00:07:29,198 --> 00:07:30,448 You're not a bad guy. 87 00:07:31,659 --> 00:07:33,949 Whatever you're afraid to tell me is eatin' you alive. 88 00:07:34,036 --> 00:07:36,206 Come on! 89 00:07:36,998 --> 00:07:39,578 This is... This is some good stuff, man. Yeah, yeah... 90 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 The world is about to go up in flames, 91 00:07:41,711 --> 00:07:44,301 and... and all you're worried about is some... some gang shit? 92 00:07:45,381 --> 00:07:46,591 You don't have a clue. 93 00:07:48,009 --> 00:07:50,089 If you know something's happening, you need to tell me. 94 00:07:50,170 --> 00:07:51,240 You wouldn't believe me. 95 00:07:51,762 --> 00:07:53,380 I'm more gullible than you may think. 96 00:07:53,418 --> 00:07:54,898 You can't do shit against these guys. 97 00:07:56,184 --> 00:07:58,484 They've got superpowers. 98 00:07:59,061 --> 00:08:01,481 For real? Superpowers? Like Batman superpowers? 99 00:08:01,564 --> 00:08:04,984 Batman doesn't have superpowers. Try Thanos-level shit, dude. 100 00:08:05,234 --> 00:08:07,114 I mean, I know that's mixing DC and Marvel, 101 00:08:07,195 --> 00:08:09,405 but these... these guys are... are evil motherfuckers, 102 00:08:09,780 --> 00:08:14,040 with supernatural powers, like... like fire, and metal, and water. 103 00:08:14,118 --> 00:08:16,998 You... You... You can't stop them. They're unstoppable. 104 00:08:33,387 --> 00:08:35,257 All he's missing is the tinfoil hat. 105 00:08:36,432 --> 00:08:37,432 Maybe. 106 00:08:38,476 --> 00:08:39,476 But he's not our killer. 107 00:08:42,021 --> 00:08:43,561 Doesn't mean we can't use him. 108 00:08:47,318 --> 00:08:49,148 - Cap! - What's up, Johnson? 109 00:08:49,695 --> 00:08:52,025 We got some perp in holding wants to see you. 110 00:08:52,657 --> 00:08:54,327 Busted her trying to boost a car. 111 00:08:54,700 --> 00:08:55,740 Says she knows you. 112 00:08:56,619 --> 00:08:57,789 Shit. 113 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 You're supposed to be a good car thief. 114 00:09:12,885 --> 00:09:14,095 Shit happens. 115 00:09:15,054 --> 00:09:16,184 What are you doin' here? 116 00:09:17,765 --> 00:09:19,975 I couldn't just walk through the front door. 117 00:09:20,810 --> 00:09:23,100 You know, we have a way for you to talk to me. 118 00:09:24,105 --> 00:09:26,265 You don't have to go get yourself arrested. 119 00:09:33,447 --> 00:09:34,947 I had to improvise. 120 00:09:36,826 --> 00:09:39,366 I needed to find someplace... safe. 121 00:09:40,371 --> 00:09:41,621 What, you're in trouble? 122 00:09:47,086 --> 00:09:48,086 Look, it... 123 00:09:48,170 --> 00:09:49,960 It's all handled. It's all... 124 00:09:50,673 --> 00:09:51,763 taken care of. 125 00:09:53,926 --> 00:09:55,796 - For now. - What is? 126 00:09:59,724 --> 00:10:01,234 You can talk to me, Christine. 127 00:10:05,187 --> 00:10:07,107 I had a crazy couple of days, Frank. 128 00:10:12,778 --> 00:10:13,898 Know where I've been today? 129 00:10:15,239 --> 00:10:16,239 Downtown. 130 00:10:17,450 --> 00:10:18,460 Downtown had some questions 131 00:10:18,470 --> 00:10:20,420 about your investigation and your methods. 132 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 Two hours. 133 00:10:24,165 --> 00:10:25,825 Missed lunch with my wife and my kid. 134 00:10:28,961 --> 00:10:30,761 You don't wanna know what happened after that. 135 00:10:37,800 --> 00:10:38,900 I'm sorry. 136 00:10:38,971 --> 00:10:41,351 Christine, stop fuckin' around. I'm not asking you anymore. 137 00:10:41,807 --> 00:10:43,727 I'm ordering you, tell me what the hell is goin' on. 138 00:10:43,809 --> 00:10:45,389 I need you to trust me on this. 139 00:10:47,146 --> 00:10:48,146 Damn it. 140 00:10:48,770 --> 00:10:49,820 Frank, wait. 141 00:10:49,857 --> 00:10:51,107 Something's not right. 142 00:10:51,192 --> 00:10:52,862 No shit, Sherlock. Sit tight. 143 00:10:52,943 --> 00:10:55,703 - Gunshot, Captain. - Frank, wait! Open the door! 144 00:10:57,657 --> 00:10:58,697 Stay on the door. 145 00:11:20,596 --> 00:11:22,846 Put it somewhere safe, till I get back. 146 00:11:24,767 --> 00:11:25,767 Don't lose it. 147 00:11:26,394 --> 00:11:27,394 Don't touch it. 148 00:11:27,895 --> 00:11:29,305 What will happen if I do? 149 00:11:30,898 --> 00:11:32,228 You really wanna find out? 150 00:11:33,067 --> 00:11:34,357 Sounds like fun, but... 151 00:11:35,194 --> 00:11:37,534 - I'll pass. - I'll call you when we're headed back. 152 00:12:11,188 --> 00:12:12,438 You got the kids? 153 00:12:12,523 --> 00:12:14,693 Yeah, took them to Ghirardelli's for sundaes. 154 00:12:14,775 --> 00:12:15,935 My man. 155 00:12:16,026 --> 00:12:18,106 You know they charge a four percent fat tax? 156 00:12:18,195 --> 00:12:21,365 Mm-hm. They call it the Healthy San Francisco Surcharge. 157 00:12:21,782 --> 00:12:23,742 - Supposed to pay for healthcare. - Mm-hm. 158 00:12:23,826 --> 00:12:24,986 You know, like the lottery? 159 00:12:25,077 --> 00:12:26,537 - Supposed to pay for school? - Pay... 160 00:12:26,620 --> 00:12:29,790 Yeah, right. I'm already paying nine percent sales tax in this city. 161 00:12:29,874 --> 00:12:33,174 So, I walk out and I'm paying 13 percent for some hot fudge f... 162 00:12:33,836 --> 00:12:34,916 What the fuck? 163 00:12:36,338 --> 00:12:37,878 You seein' what I'm seein'? 164 00:12:37,965 --> 00:12:39,300 What are we, invisible? 165 00:12:49,226 --> 00:12:50,226 Turn around. 166 00:12:51,228 --> 00:12:54,058 Aaah, you just ruined my coffee break. 167 00:12:57,610 --> 00:12:58,690 Here we go. 168 00:13:04,784 --> 00:13:07,044 We got a 10851, Sarge. 169 00:13:07,119 --> 00:13:08,699 - In broad daylight? - Mm-hm. 170 00:13:08,900 --> 00:13:09,990 Silly me. 171 00:13:10,414 --> 00:13:11,414 What's your name? 172 00:13:12,291 --> 00:13:13,291 CG Dill. 173 00:13:14,752 --> 00:13:16,002 Someone didn't like you. 174 00:13:17,838 --> 00:13:18,850 Date of birth. 175 00:13:19,215 --> 00:13:21,335 Eight, 19-none of your fuckin' business. 176 00:13:21,425 --> 00:13:23,215 Hey. You be nice. 177 00:13:24,094 --> 00:13:27,224 Eight-24-1983. 178 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 See? That wasn't so hard. 179 00:13:30,267 --> 00:13:32,097 Huh. Bit frisky, this one. 180 00:13:33,020 --> 00:13:34,020 Picked her up in the act. 181 00:13:34,855 --> 00:13:37,265 You'd think she would have seen our Cruiser, but... 182 00:13:37,358 --> 00:13:41,108 sure enough, she decides to jack her a ride right there. 183 00:13:41,529 --> 00:13:43,069 I mean, she could've run when she saw us. 184 00:13:43,155 --> 00:13:45,315 - Mm-hm. - Didn't. Easiest collar ever. 185 00:13:45,574 --> 00:13:48,084 I'm thinkin' we should run a 5150 for her, Sarge. 186 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Okay. 187 00:13:55,960 --> 00:13:58,210 Sign this to confirm contents. 188 00:14:04,093 --> 00:14:05,853 You need this to get your bag back, 189 00:14:06,303 --> 00:14:08,223 when they haul your ass off to County. 190 00:14:10,224 --> 00:14:11,274 5150. 191 00:14:11,725 --> 00:14:13,095 Maybe I am crazy. 192 00:14:13,185 --> 00:14:14,345 Whatever. 193 00:14:16,438 --> 00:14:18,068 I need to talk to your captain. 194 00:14:18,649 --> 00:14:20,109 He's a bit busy right now. 195 00:14:20,484 --> 00:14:23,574 - Tell him CG Dill is here. - And watch him do what? 196 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Run. To wherever I am. 197 00:14:33,747 --> 00:14:36,327 Look, Christine, stop fuckin' around. I'm not asking you anymore. 198 00:14:36,709 --> 00:14:38,709 I'm ordering you, tell me what the hell is goin' on. 199 00:14:38,794 --> 00:14:40,384 I need you to trust me on this. 200 00:14:42,089 --> 00:14:43,129 Damn it. 201 00:14:43,700 --> 00:14:44,759 Frank, wait! 202 00:14:44,842 --> 00:14:45,972 Something's not right. 203 00:14:46,218 --> 00:14:47,798 No shit, Sherlock. Sit tight. 204 00:14:47,887 --> 00:14:50,807 - Gunshot, Captain. - Frank, wait! Open the door! 205 00:14:53,580 --> 00:14:54,807 I know what this is! 206 00:14:55,102 --> 00:14:56,192 Someone's after it! 207 00:14:56,729 --> 00:14:58,729 - God damn it! - Come on! Move! 208 00:15:04,194 --> 00:15:05,654 Hey, Mom, Dad. 209 00:15:06,864 --> 00:15:10,624 So, uh, we had a pipe break in the dining room last night. 210 00:15:11,535 --> 00:15:12,745 And... 211 00:15:17,750 --> 00:15:21,130 And I'm gonna have to close for a few days while we get it cleaned. 212 00:15:21,211 --> 00:15:22,761 You know, in case if you... 213 00:15:23,339 --> 00:15:24,589 read anything online. 214 00:15:24,673 --> 00:15:26,303 There's water leaks and... 215 00:15:28,052 --> 00:15:31,062 I gotta go. I love you. Bye. 216 00:15:32,300 --> 00:15:33,391 Mr. Young. 217 00:15:33,474 --> 00:15:36,024 I brought you some seasonal herbs and vegetables 218 00:15:36,101 --> 00:15:37,691 you could put on your menu. 219 00:15:39,180 --> 00:15:40,260 Thank you. 220 00:15:40,397 --> 00:15:43,357 But I get produce delivered twice a week. 221 00:15:43,442 --> 00:15:46,152 Ah, old habits. I used to deliver to your parents. 222 00:15:51,408 --> 00:15:52,408 Is everything okay? 223 00:15:53,160 --> 00:15:55,830 Yeah. Yeah, we... we hosted an event last night, 224 00:15:55,913 --> 00:15:57,413 and I'm just cleaning up. 225 00:15:57,498 --> 00:15:59,078 Oh. Was Kai at the event? 226 00:16:00,876 --> 00:16:01,876 Why? 227 00:16:04,171 --> 00:16:05,211 Did he seem okay? 228 00:16:06,382 --> 00:16:08,722 - Yeah, he seemed fine. - I'm worried about him. 229 00:16:09,843 --> 00:16:11,013 Something's goin' on. 230 00:16:11,428 --> 00:16:13,808 And that would be what? 231 00:16:14,139 --> 00:16:15,929 Oh, it's probably nothing. 232 00:16:16,475 --> 00:16:17,475 You know where he is? 233 00:16:18,519 --> 00:16:21,439 Yeah, he, um... he's on a road trip with Uncle Six. 234 00:16:22,606 --> 00:16:23,606 Road trip. 235 00:16:23,691 --> 00:16:25,991 Yeah. They're working some things out. 236 00:16:26,443 --> 00:16:28,573 - Father-son stuff. - Mm. 237 00:16:28,946 --> 00:16:30,526 Should be back by tomorrow. 238 00:16:31,532 --> 00:16:33,452 Ah, I see. Okay. 239 00:16:37,746 --> 00:16:38,996 You know, I can help you. 240 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 With what? 241 00:16:42,334 --> 00:16:43,794 Whatever's going on with Kai. 242 00:16:44,044 --> 00:16:45,304 Clearly, you're involved. 243 00:16:49,717 --> 00:16:50,877 Goodbye, Mr. Young. 244 00:16:52,511 --> 00:16:53,551 I'll let you know. 245 00:16:57,141 --> 00:16:58,141 Okay. 246 00:17:15,784 --> 00:17:16,834 Hey, it's me. 247 00:17:16,910 --> 00:17:19,040 Uh, I think I'm about to get arrested. 248 00:17:30,466 --> 00:17:32,376 Yo, we got a tire print... 249 00:17:32,926 --> 00:17:34,006 Tommy Wah. 250 00:17:38,057 --> 00:17:39,307 All right, have a seat. 251 00:17:39,391 --> 00:17:41,561 I'll inform the arresting officers. They'll let you know 252 00:17:41,643 --> 00:17:43,163 - when they're done with him. - Thanks. 253 00:17:43,771 --> 00:17:45,771 I'm going to use the little boys' room. 254 00:17:46,648 --> 00:17:47,648 It's in the corner. 255 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 Yeah. 256 00:17:53,781 --> 00:17:54,781 Tommy Wah's lawyer. 257 00:18:22,200 --> 00:18:23,232 Hey. 258 00:18:50,796 --> 00:18:51,956 Nice to see you. 259 00:18:54,633 --> 00:18:55,883 And who are we this time? 260 00:18:57,886 --> 00:18:58,926 This is Natalie. 261 00:18:59,388 --> 00:19:00,718 What do you think, Woody? 262 00:19:04,434 --> 00:19:05,694 You look bonny. 263 00:19:06,728 --> 00:19:07,728 Take a seat. 264 00:19:19,366 --> 00:19:21,076 You'd be a fun vessel. 265 00:19:23,370 --> 00:19:24,750 I got a job for you. 266 00:19:28,292 --> 00:19:32,922 Uncle Six is no longer in possession of the Fire Wu Xing. 267 00:19:33,881 --> 00:19:35,011 The Wu Assassin. 268 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 He gave it to some undercover cop for safekeeping. 269 00:19:39,219 --> 00:19:41,469 I need you to find it. 270 00:19:41,722 --> 00:19:43,272 The cop's name is CG Dill. 271 00:19:44,474 --> 00:19:45,984 You want her dead or alive? 272 00:19:46,059 --> 00:19:47,689 I want the Wu Xing. 273 00:19:48,353 --> 00:19:49,353 Her... 274 00:19:51,648 --> 00:19:52,978 I don't care about. 275 00:19:53,567 --> 00:19:54,897 I'll let you know when I find her. 276 00:19:55,277 --> 00:19:56,527 Soon as you can. 277 00:20:03,911 --> 00:20:05,501 She's nothing special. 278 00:20:06,121 --> 00:20:07,251 Oh, trust me. 279 00:20:07,956 --> 00:20:09,956 He is all that... 280 00:20:10,792 --> 00:20:12,212 and so much more. 281 00:20:15,839 --> 00:20:18,219 So, what's up with the decaf Americano? 282 00:20:18,467 --> 00:20:20,467 - Puts a little jump in my step. - Oh, yeah? 283 00:20:20,552 --> 00:20:23,182 Also keepin' it slim and trim. Watchin' the waistline. 284 00:20:23,263 --> 00:20:24,683 - Sure. - Nice shoes. 285 00:20:25,182 --> 00:20:26,182 Inspector. 286 00:20:27,309 --> 00:20:30,729 Hi. Latte, seven pumps of chai, no water, almond milk. 287 00:20:32,064 --> 00:20:35,784 - Inspector Riley, your usual. - Thanks, Maryn. See you tomorrow. 288 00:20:35,984 --> 00:20:36,984 Bye. 289 00:20:37,611 --> 00:20:38,651 Maryn, Maryn... 290 00:20:38,737 --> 00:20:40,277 Excuse me. Inspector Riley? 291 00:20:40,364 --> 00:20:41,824 Yes. Can I help you? 292 00:20:42,407 --> 00:20:44,327 Well, can I... 293 00:20:45,410 --> 00:20:46,540 I need to talk to you. 294 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 In private. 295 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 My office okay? 296 00:20:50,916 --> 00:20:51,956 Yes, thank you. 297 00:20:52,793 --> 00:20:53,793 This way. 298 00:21:34,001 --> 00:21:35,461 Yeah... 299 00:21:39,172 --> 00:21:41,012 Hey, can you check one more time? 300 00:21:42,050 --> 00:21:43,510 As far as you can see. 301 00:21:55,022 --> 00:21:56,022 Okay... 302 00:22:02,487 --> 00:22:03,657 Hey, Alice. 303 00:22:05,198 --> 00:22:07,190 Just got a call from a CI in Chinatown. 304 00:22:07,220 --> 00:22:08,988 He says he's got eyes on Tommy Wah. 305 00:22:09,453 --> 00:22:10,543 You really need me for this? 306 00:22:10,620 --> 00:22:13,420 - I'm, uh... feeling a little off today. - What? 307 00:22:16,001 --> 00:22:17,721 You're... You're right. What was I thinking? 308 00:22:18,378 --> 00:22:19,378 Let's go. 309 00:22:31,641 --> 00:22:33,231 Whoa, whoa. Riley. 310 00:22:33,602 --> 00:22:36,362 We do this by the book or Fletcher'll have our asses. 311 00:22:37,272 --> 00:22:38,322 All right, let's go. 312 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Tommy Wah! 313 00:22:41,777 --> 00:22:43,697 SFPD! Hands in the air! 314 00:22:48,992 --> 00:22:51,662 Hey. Tell Fletcher I'll stash him in interrogation. 315 00:22:52,162 --> 00:22:53,162 Sounds good. 316 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 Thanks. 317 00:23:04,925 --> 00:23:05,925 All right. 318 00:23:17,229 --> 00:23:19,229 Not right there. I think he's right. 319 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 Yeah? 320 00:23:36,081 --> 00:23:38,171 Boyd's got your suspect in interrogation. 321 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 Thanks. 322 00:23:40,210 --> 00:23:41,960 Hey, good job finding that gun, Riley. 323 00:24:26,882 --> 00:24:27,882 Stop! 324 00:24:41,062 --> 00:24:42,152 Let's go! 325 00:24:54,743 --> 00:24:56,243 Stay down! Don't move! 326 00:25:08,173 --> 00:25:10,553 CG! Fletcher sent me. 327 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 Jesus. 328 00:25:20,352 --> 00:25:22,732 We have to get my bag out of the property room. 329 00:25:22,800 --> 00:25:23,820 Bag? 330 00:25:23,840 --> 00:25:25,823 This place is a wild West. We're under attack here. 331 00:25:25,899 --> 00:25:27,439 And that bag is the reason. 332 00:25:59,307 --> 00:26:01,177 Hey, hey, hey, hey, hey. 333 00:26:01,268 --> 00:26:02,938 Easy. Easy. 334 00:26:03,895 --> 00:26:05,680 Easy. Easy. 335 00:26:05,700 --> 00:26:06,720 Easy. 336 00:26:22,038 --> 00:26:23,288 Here we go. 337 00:26:49,357 --> 00:26:50,817 Leave him, Christine. 338 00:26:52,694 --> 00:26:53,994 We gotta go. 339 00:26:57,073 --> 00:26:58,073 Now! 340 00:27:07,167 --> 00:27:08,167 Let's go. 341 00:27:37,739 --> 00:27:38,739 Fuck it. 342 00:27:43,995 --> 00:27:45,035 Hey, man! 343 00:27:45,121 --> 00:27:46,541 Uh, get out! Go down! 344 00:27:47,082 --> 00:27:48,082 Come on. 345 00:27:49,834 --> 00:27:52,094 Tommy Wah. Isn't it? 346 00:28:12,816 --> 00:28:13,936 No! 347 00:28:18,196 --> 00:28:19,906 No, fuck it! No! 348 00:30:29,035 --> 00:30:31,445 We gotta get in there. The Wu Xing's in there. 349 00:30:31,913 --> 00:30:32,913 Yeah. 350 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 Alice! 351 00:30:43,883 --> 00:30:46,223 Come on. Come on, come on. 352 00:30:57,689 --> 00:30:59,899 Come on. Let's get you on your feet, Riley. Come on. 353 00:31:00,233 --> 00:31:01,783 Slow, slow. Easy, easy. 354 00:31:04,070 --> 00:31:05,360 Come on. 355 00:31:32,223 --> 00:31:33,223 Don't touch it. 356 00:31:33,892 --> 00:31:35,022 Jenny? 357 00:31:35,101 --> 00:31:36,271 Come out. Please. 358 00:31:36,811 --> 00:31:38,861 - He wants to talk to you. - Tommy. 359 00:32:21,439 --> 00:32:23,359 I believe you have something I want. 360 00:32:23,441 --> 00:32:25,611 You think I'm stupid enough to bring it here? 361 00:32:26,235 --> 00:32:27,945 I think you're smart enough to. 362 00:32:29,530 --> 00:32:31,240 Bag. Please. 363 00:32:35,453 --> 00:32:36,503 Let him go. 364 00:32:42,669 --> 00:32:44,629 Give me the Wu Xing. 365 00:32:56,307 --> 00:32:57,307 Tommy, let's go. 366 00:32:58,059 --> 00:32:59,059 Uh-uh. 367 00:33:16,077 --> 00:33:17,077 Zan. 368 00:33:20,164 --> 00:33:21,164 Wait. 369 00:33:28,923 --> 00:33:29,923 There it is. 370 00:33:31,092 --> 00:33:33,262 That's what you were wanting, Zan. 371 00:33:34,595 --> 00:33:35,595 Take it. 372 00:33:58,536 --> 00:34:00,036 I will say this... 373 00:34:01,247 --> 00:34:03,827 because this is something to mention. 374 00:34:05,334 --> 00:34:08,768 It is so nice that I can still be surprised 375 00:34:08,790 --> 00:34:10,804 by a wee little something. 376 00:34:11,424 --> 00:34:13,014 Let my brother go. 377 00:34:14,135 --> 00:34:15,295 Oh. 378 00:34:16,429 --> 00:34:18,009 I remember that feeling. 379 00:34:20,183 --> 00:34:22,483 A sudden surge of power. 380 00:34:25,271 --> 00:34:27,481 But until you learn to control it... 381 00:34:28,608 --> 00:34:30,858 you're just a child behind the wheel. 382 00:34:31,861 --> 00:34:32,861 My dear. 383 00:34:34,322 --> 00:34:36,662 And accidents do happen. 384 00:34:38,800 --> 00:34:39,865 Frank? 385 00:34:40,328 --> 00:34:41,448 Not any more, sweetie. 386 00:34:42,663 --> 00:34:43,963 And two Wu against one? 387 00:34:45,416 --> 00:34:46,666 I don't like your odds. 388 00:34:58,096 --> 00:34:59,806 - Tommy! - One more outburst out of you, 389 00:34:59,889 --> 00:35:03,389 and I will gut him like a sow on Auld Handsel's Monday. 390 00:35:06,145 --> 00:35:07,145 Zan. 391 00:35:07,605 --> 00:35:08,605 Come. 392 00:35:32,900 --> 00:35:34,012 Now... 393 00:35:38,553 --> 00:35:39,683 Now, I can let... 394 00:35:40,304 --> 00:35:41,934 your dear, sweet brother die... 395 00:35:43,724 --> 00:35:45,564 or you can choose to save him. 396 00:35:49,564 --> 00:35:50,774 Entirely up to you. 397 00:35:55,069 --> 00:35:56,069 Gideon... 398 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 while she's weighing up her options... 399 00:35:59,866 --> 00:36:03,406 the Wu Assassin entrusted the Wu Xing... 400 00:36:04,036 --> 00:36:05,036 with this one. 401 00:36:07,623 --> 00:36:10,333 - That means she's valuable to me. - Wait. 402 00:36:11,070 --> 00:36:12,165 Take her. 403 00:36:12,253 --> 00:36:14,133 Really? Look at this. 404 00:36:15,548 --> 00:36:19,200 - You want me to trade this for that? - For Christ's sakes. 405 00:36:19,240 --> 00:36:20,260 Just do it. 406 00:36:38,654 --> 00:36:39,654 What the hell? 407 00:36:41,199 --> 00:36:42,279 What just happened? 408 00:37:18,361 --> 00:37:20,201 What's it gonna be, Miss Wah? 409 00:37:21,405 --> 00:37:22,405 Life... 410 00:37:24,158 --> 00:37:25,158 or death? 411 00:37:42,770 --> 00:37:47,770 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 27794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.