Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:24,649 --> 00:00:25,649
LADIES' NIGHT
2
00:01:59,560 --> 00:02:00,580
Hi.
3
00:02:17,760 --> 00:02:22,760
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
4
00:02:42,036 --> 00:02:43,746
I'm taking Rayshawn out of school.
5
00:02:44,247 --> 00:02:46,247
- We're going to my mom's.
- What?
6
00:02:47,000 --> 00:02:48,040
- When?
- Today.
7
00:02:49,335 --> 00:02:52,255
When and if you figure out
your shit, we can talk.
8
00:02:52,630 --> 00:02:55,800
- By "shit," you mean my job?
- I can't worry about you anymore.
9
00:02:56,801 --> 00:02:58,431
I can't wait up for you anymore,
10
00:02:58,511 --> 00:03:00,851
praying you walk through
the door in one piece.
11
00:03:01,097 --> 00:03:03,307
You don't text you. You don't call.
12
00:03:03,600 --> 00:03:06,230
You just assume we're in suspended
animation when you're not around.
13
00:03:06,240 --> 00:03:07,250
Well, we aren't.
14
00:03:07,260 --> 00:03:08,728
I talk to Ray every day, Pam.
15
00:03:08,810 --> 00:03:11,180
You call and help her with her homework
16
00:03:11,210 --> 00:03:13,443
for 15 minutes. That's not enough.
17
00:03:18,531 --> 00:03:19,871
What do you want me to do?
18
00:03:20,366 --> 00:03:21,366
Quit my job?
19
00:03:23,450 --> 00:03:25,720
- Come on, baby. You know I love you.
- No! It's too late.
20
00:03:25,740 --> 00:03:26,923
I'm serious this time.
21
00:03:26,998 --> 00:03:28,208
- We're leaving.
- Pam!
22
00:03:30,043 --> 00:03:31,963
I'll call you when we get to my mom's.
23
00:03:32,754 --> 00:03:33,964
Let you know we got there.
24
00:03:35,340 --> 00:03:37,260
You're not even gonna let
me say goodbye to her?
25
00:03:37,342 --> 00:03:39,092
She won't even know the difference.
26
00:03:43,723 --> 00:03:44,723
I'm sorry, Frank.
27
00:03:52,690 --> 00:03:54,690
Boyd's got your suspect
in interrogation.
28
00:03:54,776 --> 00:03:55,776
Thanks.
29
00:03:56,444 --> 00:03:58,204
Good job finding that gun, Riley.
30
00:03:59,989 --> 00:04:02,329
Everything okay there? She looked upset.
31
00:04:03,618 --> 00:04:05,368
You're one hell of a
detective, Inspector.
32
00:04:23,596 --> 00:04:24,676
Slow night, Torres?
33
00:04:25,181 --> 00:04:26,391
Molasses, Cap.
34
00:04:33,106 --> 00:04:35,356
Hi, can you help me with these?
35
00:04:45,326 --> 00:04:46,446
Jenny, pick up.
36
00:04:46,536 --> 00:04:48,576
Hi. You've reached Jenny
Wah. Leave a message.
37
00:04:48,663 --> 00:04:49,913
Hey, it's me.
38
00:04:50,290 --> 00:04:52,830
- Uh, I think I'm about to get arrested.
- Tommy Wah!
39
00:04:53,293 --> 00:04:54,383
SFPD!
40
00:04:55,253 --> 00:04:56,963
Call a lawyer and come and get me.
41
00:04:58,256 --> 00:04:59,876
Yeah, I just... Just come and get me.
42
00:05:00,258 --> 00:05:01,258
Come here.
43
00:05:21,612 --> 00:05:22,702
Tommy Wah.
44
00:05:24,574 --> 00:05:25,744
I'm Captain Fletcher.
45
00:05:26,743 --> 00:05:28,163
You know Inspector Boyd.
46
00:05:28,953 --> 00:05:30,253
Yeah, we're old buddies.
47
00:05:36,252 --> 00:05:39,012
You know, if I were arrested
and taken into custody...
48
00:05:39,422 --> 00:05:42,512
- I think I'd like to know why I'm here.
- You're wasting your time.
49
00:05:42,759 --> 00:05:43,929
I don't know anything.
50
00:05:44,469 --> 00:05:45,469
About anything.
51
00:05:45,928 --> 00:05:46,968
- Hm.
- I don't.
52
00:05:48,014 --> 00:05:49,014
Hm.
53
00:05:57,190 --> 00:05:59,320
What the fuck, man? Why
are you showing me those?
54
00:05:59,400 --> 00:06:00,610
You knew these guys.
55
00:06:00,943 --> 00:06:03,033
Six people, including
some of your Triad boys,
56
00:06:03,112 --> 00:06:04,862
got shot up at the KTV bar on Pelton.
57
00:06:10,995 --> 00:06:12,075
This gun...
58
00:06:12,789 --> 00:06:14,789
was used to kill three of the victims.
59
00:06:18,378 --> 00:06:20,668
BayRide driver found it
in the back of his car.
60
00:06:21,464 --> 00:06:23,884
Serial number filed off,
but your fingerprints...
61
00:06:24,133 --> 00:06:25,223
all on it.
62
00:06:28,179 --> 00:06:31,269
Now, you're looking at triple
homicide beef, unless...
63
00:06:31,724 --> 00:06:32,934
unless you talk to me.
64
00:06:34,977 --> 00:06:38,057
I'm thinking we book him on
unlawful possession of a firearm.
65
00:06:38,523 --> 00:06:41,073
With your background and your
priors, man, not a long walk
66
00:06:41,150 --> 00:06:43,320
- to get you to murder one.
- Why would I kill those guys?
67
00:06:43,403 --> 00:06:44,993
- I don't know.
- Huh? Six's guys?
68
00:06:45,480 --> 00:06:47,120
Come on. You'd have
to have a death wish.
69
00:06:47,150 --> 00:06:48,488
I know. So tell me who did it.
70
00:06:48,574 --> 00:06:50,704
- I don't know.
- Come on, Tommy.
71
00:06:51,536 --> 00:06:52,536
He doesn't know.
72
00:06:57,291 --> 00:06:58,291
I...
73
00:07:01,587 --> 00:07:03,257
I got that piece off a dead guy.
74
00:07:03,339 --> 00:07:05,549
- A dead Russian.
- Who I did not kill.
75
00:07:05,633 --> 00:07:07,223
You not gonna tell me about that either?
76
00:07:07,301 --> 00:07:09,120
Oh, my fucking gosh.
How am I gonna explain
77
00:07:09,140 --> 00:07:10,301
this shit to you two bozos?
78
00:07:10,388 --> 00:07:11,638
- It's so fuckin' stupid...
- What?
79
00:07:11,722 --> 00:07:13,962
Tommy, you care to share that
with the rest of the class?
80
00:07:14,434 --> 00:07:15,434
It doesn't matter.
81
00:07:15,852 --> 00:07:18,152
- None of this shit matters.
- You know what?
82
00:07:19,480 --> 00:07:21,320
It matters to the people you killed.
83
00:07:22,316 --> 00:07:23,606
Okay? It matters to us.
84
00:07:23,690 --> 00:07:25,620
You know, I can see it.
It's all over your face,
85
00:07:25,650 --> 00:07:27,203
and your body language.
86
00:07:29,198 --> 00:07:30,448
You're not a bad guy.
87
00:07:31,659 --> 00:07:33,949
Whatever you're afraid to
tell me is eatin' you alive.
88
00:07:34,036 --> 00:07:36,206
Come on!
89
00:07:36,998 --> 00:07:39,578
This is... This is some good
stuff, man. Yeah, yeah...
90
00:07:39,667 --> 00:07:41,627
The world is about to go up in flames,
91
00:07:41,711 --> 00:07:44,301
and... and all you're worried
about is some... some gang shit?
92
00:07:45,381 --> 00:07:46,591
You don't have a clue.
93
00:07:48,009 --> 00:07:50,089
If you know something's
happening, you need to tell me.
94
00:07:50,170 --> 00:07:51,240
You wouldn't believe me.
95
00:07:51,762 --> 00:07:53,380
I'm more gullible than you may think.
96
00:07:53,418 --> 00:07:54,898
You can't do shit against these guys.
97
00:07:56,184 --> 00:07:58,484
They've got superpowers.
98
00:07:59,061 --> 00:08:01,481
For real? Superpowers?
Like Batman superpowers?
99
00:08:01,564 --> 00:08:04,984
Batman doesn't have superpowers.
Try Thanos-level shit, dude.
100
00:08:05,234 --> 00:08:07,114
I mean, I know that's
mixing DC and Marvel,
101
00:08:07,195 --> 00:08:09,405
but these... these guys are...
are evil motherfuckers,
102
00:08:09,780 --> 00:08:14,040
with supernatural powers, like...
like fire, and metal, and water.
103
00:08:14,118 --> 00:08:16,998
You... You... You can't stop them.
They're unstoppable.
104
00:08:33,387 --> 00:08:35,257
All he's missing is the tinfoil hat.
105
00:08:36,432 --> 00:08:37,432
Maybe.
106
00:08:38,476 --> 00:08:39,476
But he's not our killer.
107
00:08:42,021 --> 00:08:43,561
Doesn't mean we can't use him.
108
00:08:47,318 --> 00:08:49,148
- Cap!
- What's up, Johnson?
109
00:08:49,695 --> 00:08:52,025
We got some perp in
holding wants to see you.
110
00:08:52,657 --> 00:08:54,327
Busted her trying to boost a car.
111
00:08:54,700 --> 00:08:55,740
Says she knows you.
112
00:08:56,619 --> 00:08:57,789
Shit.
113
00:09:08,297 --> 00:09:10,257
You're supposed to be a good car thief.
114
00:09:12,885 --> 00:09:14,095
Shit happens.
115
00:09:15,054 --> 00:09:16,184
What are you doin' here?
116
00:09:17,765 --> 00:09:19,975
I couldn't just walk
through the front door.
117
00:09:20,810 --> 00:09:23,100
You know, we have a way
for you to talk to me.
118
00:09:24,105 --> 00:09:26,265
You don't have to go
get yourself arrested.
119
00:09:33,447 --> 00:09:34,947
I had to improvise.
120
00:09:36,826 --> 00:09:39,366
I needed to find someplace... safe.
121
00:09:40,371 --> 00:09:41,621
What, you're in trouble?
122
00:09:47,086 --> 00:09:48,086
Look, it...
123
00:09:48,170 --> 00:09:49,960
It's all handled. It's all...
124
00:09:50,673 --> 00:09:51,763
taken care of.
125
00:09:53,926 --> 00:09:55,796
- For now.
- What is?
126
00:09:59,724 --> 00:10:01,234
You can talk to me, Christine.
127
00:10:05,187 --> 00:10:07,107
I had a crazy couple of days, Frank.
128
00:10:12,778 --> 00:10:13,898
Know where I've been today?
129
00:10:15,239 --> 00:10:16,239
Downtown.
130
00:10:17,450 --> 00:10:18,460
Downtown had some questions
131
00:10:18,470 --> 00:10:20,420
about your investigation
and your methods.
132
00:10:20,453 --> 00:10:22,163
Two hours.
133
00:10:24,165 --> 00:10:25,825
Missed lunch with my wife and my kid.
134
00:10:28,961 --> 00:10:30,761
You don't wanna know what
happened after that.
135
00:10:37,800 --> 00:10:38,900
I'm sorry.
136
00:10:38,971 --> 00:10:41,351
Christine, stop fuckin' around.
I'm not asking you anymore.
137
00:10:41,807 --> 00:10:43,727
I'm ordering you, tell me
what the hell is goin' on.
138
00:10:43,809 --> 00:10:45,389
I need you to trust me on this.
139
00:10:47,146 --> 00:10:48,146
Damn it.
140
00:10:48,770 --> 00:10:49,820
Frank, wait.
141
00:10:49,857 --> 00:10:51,107
Something's not right.
142
00:10:51,192 --> 00:10:52,862
No shit, Sherlock. Sit tight.
143
00:10:52,943 --> 00:10:55,703
- Gunshot, Captain.
- Frank, wait! Open the door!
144
00:10:57,657 --> 00:10:58,697
Stay on the door.
145
00:11:20,596 --> 00:11:22,846
Put it somewhere safe, till I get back.
146
00:11:24,767 --> 00:11:25,767
Don't lose it.
147
00:11:26,394 --> 00:11:27,394
Don't touch it.
148
00:11:27,895 --> 00:11:29,305
What will happen if I do?
149
00:11:30,898 --> 00:11:32,228
You really wanna find out?
150
00:11:33,067 --> 00:11:34,357
Sounds like fun, but...
151
00:11:35,194 --> 00:11:37,534
- I'll pass.
- I'll call you when we're headed back.
152
00:12:11,188 --> 00:12:12,438
You got the kids?
153
00:12:12,523 --> 00:12:14,693
Yeah, took them to
Ghirardelli's for sundaes.
154
00:12:14,775 --> 00:12:15,935
My man.
155
00:12:16,026 --> 00:12:18,106
You know they charge a
four percent fat tax?
156
00:12:18,195 --> 00:12:21,365
Mm-hm. They call it the Healthy
San Francisco Surcharge.
157
00:12:21,782 --> 00:12:23,742
- Supposed to pay for healthcare.
- Mm-hm.
158
00:12:23,826 --> 00:12:24,986
You know, like the lottery?
159
00:12:25,077 --> 00:12:26,537
- Supposed to pay for school?
- Pay...
160
00:12:26,620 --> 00:12:29,790
Yeah, right. I'm already paying nine
percent sales tax in this city.
161
00:12:29,874 --> 00:12:33,174
So, I walk out and I'm paying 13
percent for some hot fudge f...
162
00:12:33,836 --> 00:12:34,916
What the fuck?
163
00:12:36,338 --> 00:12:37,878
You seein' what I'm seein'?
164
00:12:37,965 --> 00:12:39,300
What are we, invisible?
165
00:12:49,226 --> 00:12:50,226
Turn around.
166
00:12:51,228 --> 00:12:54,058
Aaah, you just ruined my coffee break.
167
00:12:57,610 --> 00:12:58,690
Here we go.
168
00:13:04,784 --> 00:13:07,044
We got a 10851, Sarge.
169
00:13:07,119 --> 00:13:08,699
- In broad daylight?
- Mm-hm.
170
00:13:08,900 --> 00:13:09,990
Silly me.
171
00:13:10,414 --> 00:13:11,414
What's your name?
172
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
CG Dill.
173
00:13:14,752 --> 00:13:16,002
Someone didn't like you.
174
00:13:17,838 --> 00:13:18,850
Date of birth.
175
00:13:19,215 --> 00:13:21,335
Eight, 19-none of your fuckin' business.
176
00:13:21,425 --> 00:13:23,215
Hey. You be nice.
177
00:13:24,094 --> 00:13:27,224
Eight-24-1983.
178
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
See? That wasn't so hard.
179
00:13:30,267 --> 00:13:32,097
Huh. Bit frisky, this one.
180
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
Picked her up in the act.
181
00:13:34,855 --> 00:13:37,265
You'd think she would have
seen our Cruiser, but...
182
00:13:37,358 --> 00:13:41,108
sure enough, she decides to
jack her a ride right there.
183
00:13:41,529 --> 00:13:43,069
I mean, she could've
run when she saw us.
184
00:13:43,155 --> 00:13:45,315
- Mm-hm.
- Didn't. Easiest collar ever.
185
00:13:45,574 --> 00:13:48,084
I'm thinkin' we should run
a 5150 for her, Sarge.
186
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Okay.
187
00:13:55,960 --> 00:13:58,210
Sign this to confirm contents.
188
00:14:04,093 --> 00:14:05,853
You need this to get your bag back,
189
00:14:06,303 --> 00:14:08,223
when they haul your ass off to County.
190
00:14:10,224 --> 00:14:11,274
5150.
191
00:14:11,725 --> 00:14:13,095
Maybe I am crazy.
192
00:14:13,185 --> 00:14:14,345
Whatever.
193
00:14:16,438 --> 00:14:18,068
I need to talk to your captain.
194
00:14:18,649 --> 00:14:20,109
He's a bit busy right now.
195
00:14:20,484 --> 00:14:23,574
- Tell him CG Dill is here.
- And watch him do what?
196
00:14:24,113 --> 00:14:25,953
Run. To wherever I am.
197
00:14:33,747 --> 00:14:36,327
Look, Christine, stop fuckin' around.
I'm not asking you anymore.
198
00:14:36,709 --> 00:14:38,709
I'm ordering you, tell me
what the hell is goin' on.
199
00:14:38,794 --> 00:14:40,384
I need you to trust me on this.
200
00:14:42,089 --> 00:14:43,129
Damn it.
201
00:14:43,700 --> 00:14:44,759
Frank, wait!
202
00:14:44,842 --> 00:14:45,972
Something's not right.
203
00:14:46,218 --> 00:14:47,798
No shit, Sherlock. Sit tight.
204
00:14:47,887 --> 00:14:50,807
- Gunshot, Captain.
- Frank, wait! Open the door!
205
00:14:53,580 --> 00:14:54,807
I know what this is!
206
00:14:55,102 --> 00:14:56,192
Someone's after it!
207
00:14:56,729 --> 00:14:58,729
- God damn it!
- Come on! Move!
208
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
Hey, Mom, Dad.
209
00:15:06,864 --> 00:15:10,624
So, uh, we had a pipe break in
the dining room last night.
210
00:15:11,535 --> 00:15:12,745
And...
211
00:15:17,750 --> 00:15:21,130
And I'm gonna have to close for a
few days while we get it cleaned.
212
00:15:21,211 --> 00:15:22,761
You know, in case if you...
213
00:15:23,339 --> 00:15:24,589
read anything online.
214
00:15:24,673 --> 00:15:26,303
There's water leaks and...
215
00:15:28,052 --> 00:15:31,062
I gotta go. I love you. Bye.
216
00:15:32,300 --> 00:15:33,391
Mr. Young.
217
00:15:33,474 --> 00:15:36,024
I brought you some seasonal
herbs and vegetables
218
00:15:36,101 --> 00:15:37,691
you could put on your menu.
219
00:15:39,180 --> 00:15:40,260
Thank you.
220
00:15:40,397 --> 00:15:43,357
But I get produce
delivered twice a week.
221
00:15:43,442 --> 00:15:46,152
Ah, old habits. I used to
deliver to your parents.
222
00:15:51,408 --> 00:15:52,408
Is everything okay?
223
00:15:53,160 --> 00:15:55,830
Yeah. Yeah, we... we hosted
an event last night,
224
00:15:55,913 --> 00:15:57,413
and I'm just cleaning up.
225
00:15:57,498 --> 00:15:59,078
Oh. Was Kai at the event?
226
00:16:00,876 --> 00:16:01,876
Why?
227
00:16:04,171 --> 00:16:05,211
Did he seem okay?
228
00:16:06,382 --> 00:16:08,722
- Yeah, he seemed fine.
- I'm worried about him.
229
00:16:09,843 --> 00:16:11,013
Something's goin' on.
230
00:16:11,428 --> 00:16:13,808
And that would be what?
231
00:16:14,139 --> 00:16:15,929
Oh, it's probably nothing.
232
00:16:16,475 --> 00:16:17,475
You know where he is?
233
00:16:18,519 --> 00:16:21,439
Yeah, he, um... he's on a
road trip with Uncle Six.
234
00:16:22,606 --> 00:16:23,606
Road trip.
235
00:16:23,691 --> 00:16:25,991
Yeah. They're working some things out.
236
00:16:26,443 --> 00:16:28,573
- Father-son stuff.
- Mm.
237
00:16:28,946 --> 00:16:30,526
Should be back by tomorrow.
238
00:16:31,532 --> 00:16:33,452
Ah, I see. Okay.
239
00:16:37,746 --> 00:16:38,996
You know, I can help you.
240
00:16:40,833 --> 00:16:41,833
With what?
241
00:16:42,334 --> 00:16:43,794
Whatever's going on with Kai.
242
00:16:44,044 --> 00:16:45,304
Clearly, you're involved.
243
00:16:49,717 --> 00:16:50,877
Goodbye, Mr. Young.
244
00:16:52,511 --> 00:16:53,551
I'll let you know.
245
00:16:57,141 --> 00:16:58,141
Okay.
246
00:17:15,784 --> 00:17:16,834
Hey, it's me.
247
00:17:16,910 --> 00:17:19,040
Uh, I think I'm about to get arrested.
248
00:17:30,466 --> 00:17:32,376
Yo, we got a tire print...
249
00:17:32,926 --> 00:17:34,006
Tommy Wah.
250
00:17:38,057 --> 00:17:39,307
All right, have a seat.
251
00:17:39,391 --> 00:17:41,561
I'll inform the arresting officers.
They'll let you know
252
00:17:41,643 --> 00:17:43,163
- when they're done with him.
- Thanks.
253
00:17:43,771 --> 00:17:45,771
I'm going to use the little boys' room.
254
00:17:46,648 --> 00:17:47,648
It's in the corner.
255
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
Yeah.
256
00:17:53,781 --> 00:17:54,781
Tommy Wah's lawyer.
257
00:18:22,200 --> 00:18:23,232
Hey.
258
00:18:50,796 --> 00:18:51,956
Nice to see you.
259
00:18:54,633 --> 00:18:55,883
And who are we this time?
260
00:18:57,886 --> 00:18:58,926
This is Natalie.
261
00:18:59,388 --> 00:19:00,718
What do you think, Woody?
262
00:19:04,434 --> 00:19:05,694
You look bonny.
263
00:19:06,728 --> 00:19:07,728
Take a seat.
264
00:19:19,366 --> 00:19:21,076
You'd be a fun vessel.
265
00:19:23,370 --> 00:19:24,750
I got a job for you.
266
00:19:28,292 --> 00:19:32,922
Uncle Six is no longer in
possession of the Fire Wu Xing.
267
00:19:33,881 --> 00:19:35,011
The Wu Assassin.
268
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
He gave it to some undercover
cop for safekeeping.
269
00:19:39,219 --> 00:19:41,469
I need you to find it.
270
00:19:41,722 --> 00:19:43,272
The cop's name is CG Dill.
271
00:19:44,474 --> 00:19:45,984
You want her dead or alive?
272
00:19:46,059 --> 00:19:47,689
I want the Wu Xing.
273
00:19:48,353 --> 00:19:49,353
Her...
274
00:19:51,648 --> 00:19:52,978
I don't care about.
275
00:19:53,567 --> 00:19:54,897
I'll let you know when I find her.
276
00:19:55,277 --> 00:19:56,527
Soon as you can.
277
00:20:03,911 --> 00:20:05,501
She's nothing special.
278
00:20:06,121 --> 00:20:07,251
Oh, trust me.
279
00:20:07,956 --> 00:20:09,956
He is all that...
280
00:20:10,792 --> 00:20:12,212
and so much more.
281
00:20:15,839 --> 00:20:18,219
So, what's up with the decaf Americano?
282
00:20:18,467 --> 00:20:20,467
- Puts a little jump in my step.
- Oh, yeah?
283
00:20:20,552 --> 00:20:23,182
Also keepin' it slim and trim.
Watchin' the waistline.
284
00:20:23,263 --> 00:20:24,683
- Sure.
- Nice shoes.
285
00:20:25,182 --> 00:20:26,182
Inspector.
286
00:20:27,309 --> 00:20:30,729
Hi. Latte, seven pumps of
chai, no water, almond milk.
287
00:20:32,064 --> 00:20:35,784
- Inspector Riley, your usual.
- Thanks, Maryn. See you tomorrow.
288
00:20:35,984 --> 00:20:36,984
Bye.
289
00:20:37,611 --> 00:20:38,651
Maryn, Maryn...
290
00:20:38,737 --> 00:20:40,277
Excuse me. Inspector Riley?
291
00:20:40,364 --> 00:20:41,824
Yes. Can I help you?
292
00:20:42,407 --> 00:20:44,327
Well, can I...
293
00:20:45,410 --> 00:20:46,540
I need to talk to you.
294
00:20:47,079 --> 00:20:48,079
In private.
295
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
My office okay?
296
00:20:50,916 --> 00:20:51,956
Yes, thank you.
297
00:20:52,793 --> 00:20:53,793
This way.
298
00:21:34,001 --> 00:21:35,461
Yeah...
299
00:21:39,172 --> 00:21:41,012
Hey, can you check one more time?
300
00:21:42,050 --> 00:21:43,510
As far as you can see.
301
00:21:55,022 --> 00:21:56,022
Okay...
302
00:22:02,487 --> 00:22:03,657
Hey, Alice.
303
00:22:05,198 --> 00:22:07,190
Just got a call from a CI in Chinatown.
304
00:22:07,220 --> 00:22:08,988
He says he's got eyes on Tommy Wah.
305
00:22:09,453 --> 00:22:10,543
You really need me for this?
306
00:22:10,620 --> 00:22:13,420
- I'm, uh... feeling a little off today.
- What?
307
00:22:16,001 --> 00:22:17,721
You're... You're right.
What was I thinking?
308
00:22:18,378 --> 00:22:19,378
Let's go.
309
00:22:31,641 --> 00:22:33,231
Whoa, whoa. Riley.
310
00:22:33,602 --> 00:22:36,362
We do this by the book or
Fletcher'll have our asses.
311
00:22:37,272 --> 00:22:38,322
All right, let's go.
312
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Tommy Wah!
313
00:22:41,777 --> 00:22:43,697
SFPD! Hands in the air!
314
00:22:48,992 --> 00:22:51,662
Hey. Tell Fletcher I'll
stash him in interrogation.
315
00:22:52,162 --> 00:22:53,162
Sounds good.
316
00:23:03,465 --> 00:23:04,465
Thanks.
317
00:23:04,925 --> 00:23:05,925
All right.
318
00:23:17,229 --> 00:23:19,229
Not right there. I think he's right.
319
00:23:33,787 --> 00:23:34,787
Yeah?
320
00:23:36,081 --> 00:23:38,171
Boyd's got your suspect
in interrogation.
321
00:23:38,458 --> 00:23:39,458
Thanks.
322
00:23:40,210 --> 00:23:41,960
Hey, good job finding that gun, Riley.
323
00:24:26,882 --> 00:24:27,882
Stop!
324
00:24:41,062 --> 00:24:42,152
Let's go!
325
00:24:54,743 --> 00:24:56,243
Stay down! Don't move!
326
00:25:08,173 --> 00:25:10,553
CG! Fletcher sent me.
327
00:25:18,225 --> 00:25:19,225
Jesus.
328
00:25:20,352 --> 00:25:22,732
We have to get my bag out
of the property room.
329
00:25:22,800 --> 00:25:23,820
Bag?
330
00:25:23,840 --> 00:25:25,823
This place is a wild West.
We're under attack here.
331
00:25:25,899 --> 00:25:27,439
And that bag is the reason.
332
00:25:59,307 --> 00:26:01,177
Hey, hey, hey, hey, hey.
333
00:26:01,268 --> 00:26:02,938
Easy. Easy.
334
00:26:03,895 --> 00:26:05,680
Easy. Easy.
335
00:26:05,700 --> 00:26:06,720
Easy.
336
00:26:22,038 --> 00:26:23,288
Here we go.
337
00:26:49,357 --> 00:26:50,817
Leave him, Christine.
338
00:26:52,694 --> 00:26:53,994
We gotta go.
339
00:26:57,073 --> 00:26:58,073
Now!
340
00:27:07,167 --> 00:27:08,167
Let's go.
341
00:27:37,739 --> 00:27:38,739
Fuck it.
342
00:27:43,995 --> 00:27:45,035
Hey, man!
343
00:27:45,121 --> 00:27:46,541
Uh, get out! Go down!
344
00:27:47,082 --> 00:27:48,082
Come on.
345
00:27:49,834 --> 00:27:52,094
Tommy Wah. Isn't it?
346
00:28:12,816 --> 00:28:13,936
No!
347
00:28:18,196 --> 00:28:19,906
No, fuck it! No!
348
00:30:29,035 --> 00:30:31,445
We gotta get in there.
The Wu Xing's in there.
349
00:30:31,913 --> 00:30:32,913
Yeah.
350
00:30:41,923 --> 00:30:42,923
Alice!
351
00:30:43,883 --> 00:30:46,223
Come on. Come on, come on.
352
00:30:57,689 --> 00:30:59,899
Come on. Let's get you on
your feet, Riley. Come on.
353
00:31:00,233 --> 00:31:01,783
Slow, slow. Easy, easy.
354
00:31:04,070 --> 00:31:05,360
Come on.
355
00:31:32,223 --> 00:31:33,223
Don't touch it.
356
00:31:33,892 --> 00:31:35,022
Jenny?
357
00:31:35,101 --> 00:31:36,271
Come out. Please.
358
00:31:36,811 --> 00:31:38,861
- He wants to talk to you.
- Tommy.
359
00:32:21,439 --> 00:32:23,359
I believe you have something I want.
360
00:32:23,441 --> 00:32:25,611
You think I'm stupid
enough to bring it here?
361
00:32:26,235 --> 00:32:27,945
I think you're smart enough to.
362
00:32:29,530 --> 00:32:31,240
Bag. Please.
363
00:32:35,453 --> 00:32:36,503
Let him go.
364
00:32:42,669 --> 00:32:44,629
Give me the Wu Xing.
365
00:32:56,307 --> 00:32:57,307
Tommy, let's go.
366
00:32:58,059 --> 00:32:59,059
Uh-uh.
367
00:33:16,077 --> 00:33:17,077
Zan.
368
00:33:20,164 --> 00:33:21,164
Wait.
369
00:33:28,923 --> 00:33:29,923
There it is.
370
00:33:31,092 --> 00:33:33,262
That's what you were wanting, Zan.
371
00:33:34,595 --> 00:33:35,595
Take it.
372
00:33:58,536 --> 00:34:00,036
I will say this...
373
00:34:01,247 --> 00:34:03,827
because this is something to mention.
374
00:34:05,334 --> 00:34:08,768
It is so nice that I
can still be surprised
375
00:34:08,790 --> 00:34:10,804
by a wee little something.
376
00:34:11,424 --> 00:34:13,014
Let my brother go.
377
00:34:14,135 --> 00:34:15,295
Oh.
378
00:34:16,429 --> 00:34:18,009
I remember that feeling.
379
00:34:20,183 --> 00:34:22,483
A sudden surge of power.
380
00:34:25,271 --> 00:34:27,481
But until you learn to control it...
381
00:34:28,608 --> 00:34:30,858
you're just a child behind the wheel.
382
00:34:31,861 --> 00:34:32,861
My dear.
383
00:34:34,322 --> 00:34:36,662
And accidents do happen.
384
00:34:38,800 --> 00:34:39,865
Frank?
385
00:34:40,328 --> 00:34:41,448
Not any more, sweetie.
386
00:34:42,663 --> 00:34:43,963
And two Wu against one?
387
00:34:45,416 --> 00:34:46,666
I don't like your odds.
388
00:34:58,096 --> 00:34:59,806
- Tommy!
- One more outburst out of you,
389
00:34:59,889 --> 00:35:03,389
and I will gut him like a sow
on Auld Handsel's Monday.
390
00:35:06,145 --> 00:35:07,145
Zan.
391
00:35:07,605 --> 00:35:08,605
Come.
392
00:35:32,900 --> 00:35:34,012
Now...
393
00:35:38,553 --> 00:35:39,683
Now, I can let...
394
00:35:40,304 --> 00:35:41,934
your dear, sweet brother die...
395
00:35:43,724 --> 00:35:45,564
or you can choose to save him.
396
00:35:49,564 --> 00:35:50,774
Entirely up to you.
397
00:35:55,069 --> 00:35:56,069
Gideon...
398
00:35:56,863 --> 00:35:58,823
while she's weighing up her options...
399
00:35:59,866 --> 00:36:03,406
the Wu Assassin entrusted the Wu Xing...
400
00:36:04,036 --> 00:36:05,036
with this one.
401
00:36:07,623 --> 00:36:10,333
- That means she's valuable to me.
- Wait.
402
00:36:11,070 --> 00:36:12,165
Take her.
403
00:36:12,253 --> 00:36:14,133
Really? Look at this.
404
00:36:15,548 --> 00:36:19,200
- You want me to trade this for that?
- For Christ's sakes.
405
00:36:19,240 --> 00:36:20,260
Just do it.
406
00:36:38,654 --> 00:36:39,654
What the hell?
407
00:36:41,199 --> 00:36:42,279
What just happened?
408
00:37:18,361 --> 00:37:20,201
What's it gonna be, Miss Wah?
409
00:37:21,405 --> 00:37:22,405
Life...
410
00:37:24,158 --> 00:37:25,158
or death?
411
00:37:42,770 --> 00:37:47,770
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
27794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.