Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,934 --> 00:03:33,709
Here they come.
2
00:03:37,490 --> 00:03:39,605
This has gotta be one of
the most important meetings
3
00:03:39,606 --> 00:03:41,930
in the history of the west.
4
00:04:34,445 --> 00:04:35,902
The great Indian
chief Prairie Dog
5
00:04:35,903 --> 00:04:37,880
is about to sign a peace treaty
6
00:04:37,881 --> 00:04:40,308
with the United
States of America,
7
00:04:40,309 --> 00:04:42,978
allowing the settlers
who wanted to push west
8
00:04:42,979 --> 00:04:44,921
to cross Ute territory.
9
00:04:44,922 --> 00:04:47,141
In return, the
pioneers are agreeing
10
00:04:47,142 --> 00:04:50,196
not to hunt buffalo
on Indian land.
11
00:05:46,825 --> 00:05:47,941
One, two...
12
00:05:53,518 --> 00:05:55,365
Well,
there you have it.
13
00:05:55,366 --> 00:05:56,690
That's how peace came about
14
00:05:56,691 --> 00:05:58,156
between the white
man and the Indian
15
00:05:58,157 --> 00:06:01,082
in the Arizona Territory.
16
00:06:11,332 --> 00:06:12,759
Martha?
17
00:06:12,760 --> 00:06:14,537
Martha, come.
18
00:06:14,538 --> 00:06:15,375
Look.
19
00:06:16,490 --> 00:06:17,359
A flower.
20
00:06:19,872 --> 00:06:21,161
It's a daisy.
21
00:06:22,207 --> 00:06:23,601
Why, so it is.
22
00:06:26,913 --> 00:06:29,876
This must be fertile
land at last.
23
00:06:31,201 --> 00:06:34,511
We shall settle here
and build a town.
24
00:06:37,230 --> 00:06:39,602
We'll call it Daisy Town.
25
00:07:14,633 --> 00:07:15,959
Come on, folks.
26
00:07:15,960 --> 00:07:18,432
We've got work to do.
27
00:07:22,510 --> 00:07:23,905
And
so the good folks
28
00:07:23,906 --> 00:07:27,043
started building
theirselves a town.
29
00:07:33,700 --> 00:07:37,290
And everyone is
glad to lend a hand.
30
00:07:37,291 --> 00:07:38,336
Zacharias?
31
00:07:38,337 --> 00:07:39,209
Yeah?
32
00:07:40,359 --> 00:07:44,470
Well, almost everyone.
33
00:09:52,331 --> 00:09:56,340
* That saved a wretch like me
34
00:09:59,059 --> 00:10:02,022
* I once was lost
35
00:10:03,659 --> 00:10:06,796
* But now I'm found
36
00:10:06,687 --> 00:10:10,329
* Was blind but now I see
37
00:10:15,427 --> 00:10:19,763
* 'Twas grace that
taught my heart to fear
38
00:10:51,393 --> 00:10:55,462
Well, that's
how Daisy Town came to be.
39
00:10:55,463 --> 00:10:59,530
And where there's a town,
there's saloon girls.
40
00:11:01,565 --> 00:11:04,355
* Well, it's mighty
good to be here
41
00:11:04,356 --> 00:11:07,287
* And it's mighty good to see
42
00:11:07,288 --> 00:11:11,874
* That you've all come out
to meet my dance hall dollies
43
00:11:11,875 --> 00:11:14,735
* And me
44
00:11:14,736 --> 00:11:17,666
* Once you're past
those swingin' doors
45
00:11:17,667 --> 00:11:22,114
* You're gonna
shine like the moon
46
00:11:22,115 --> 00:11:24,804
* At Lotta Legs Hotel
47
00:11:24,805 --> 00:11:28,184
* And the Palace Saloon
48
00:11:29,804 --> 00:11:33,458
* If it's entertainment
that you want
49
00:11:33,459 --> 00:11:36,976
* Come on down.
50
00:11:36,977 --> 00:11:40,666
Hey, it's Lotta
Legs and the girls!
51
00:11:42,941 --> 00:11:46,147
* We got country
singers and gunslingers
52
00:11:46,148 --> 00:11:49,010
* All singin' the same tune
53
00:11:49,011 --> 00:11:51,423
* At Lotta Legs Hotel
54
00:11:51,424 --> 00:11:54,873
* And the Palace Saloon
55
00:12:05,044 --> 00:12:07,594
And where
there's saloons, there's fights.
56
00:12:07,595 --> 00:12:10,284
And where there's
fights, there's outlaws.
57
00:12:10,285 --> 00:12:14,078
And the good people who
built the town lived in fear.
58
00:12:34,871 --> 00:12:36,973
Gun fights came
easy in the west.
59
00:12:36,974 --> 00:12:38,626
Fellers seemed to get shot
60
00:12:38,627 --> 00:12:40,111
faster than they had time to die
61
00:12:40,112 --> 00:12:42,214
from typhoid or even snake bite.
62
00:12:42,215 --> 00:12:43,457
You know, in the old west
63
00:12:43,458 --> 00:12:46,455
gun control meant
hittin' what you aim at.
64
00:13:00,559 --> 00:13:02,352
Ow, ow, ow, ow, ow!
65
00:13:18,696 --> 00:13:19,834
So it wasn't long
66
00:13:19,835 --> 00:13:21,695
before a good town went bad,
67
00:13:21,696 --> 00:13:24,350
and the richest man in
town was the undertaker
68
00:13:24,350 --> 00:13:25,799
and his pet bird.
69
00:14:05,210 --> 00:14:06,555
But every once in a while,
70
00:14:06,556 --> 00:14:09,451
a man comes along who's
as big as his dream,
71
00:14:09,452 --> 00:14:11,416
who fights for law and order
72
00:14:11,417 --> 00:14:15,728
and tries to make the world a
better and safer place to be.
73
00:14:17,830 --> 00:14:21,726
Of course, it helps that he's
the fastest gun in the west,
74
00:14:21,727 --> 00:14:24,416
faster than his own shadow.
75
00:14:24,417 --> 00:14:26,383
That man is Lucky Luke.
76
00:14:27,831 --> 00:14:32,692
I should know, I'm his trusty
white horse Jolly Jumper
77
00:14:32,693 --> 00:14:34,313
and he's my cowboy.
78
00:16:25,024 --> 00:16:28,460
* Hey, put your pistol back
in your holster, partner
79
00:16:28,461 --> 00:16:31,236
* Back where it belongs
80
00:16:31,237 --> 00:16:34,223
* Don't you know
you've been interfering
81
00:16:34,224 --> 00:16:37,138
* In Old Hank's song
82
00:16:37,139 --> 00:16:39,985
* And if you do,
maybe me and you
83
00:16:39,986 --> 00:16:42,901
* Could be singing
our own love song
84
00:16:42,902 --> 00:16:46,059
* So put your pistol back
in your holster, partner
85
00:16:46,060 --> 00:16:48,940
* Right back where it belongs
86
00:16:50,644 --> 00:16:53,039
* So you say your cactus cutie
87
00:16:53,040 --> 00:16:55,885
* Up and left you
88
00:16:55,886 --> 00:17:00,226
* So you come waltzin'
in and cuss and fuss
89
00:17:01,615 --> 00:17:05,813
* Well, that's no reason
to go shootin' up my
90
00:17:08,765 --> 00:17:10,708
* Chandelier
91
00:17:10,709 --> 00:17:15,048
* And that's no reason why
you go takin' it out on us
92
00:17:17,201 --> 00:17:20,845
* Hey, put your pistol back
in your holster, partner
93
00:17:20,846 --> 00:17:23,449
* Back when it belongs
94
00:17:23,450 --> 00:17:26,503
* Don't you know
you've been interfering
95
00:17:26,504 --> 00:17:29,351
* In Old Hank's song
96
00:18:01,325 --> 00:18:02,192
Hi, Ace.
97
00:18:03,894 --> 00:18:04,760
Luke!
98
00:18:06,080 --> 00:18:08,232
I see you're still
cheating at cards.
99
00:18:08,233 --> 00:18:10,072
I thought you was in Cheyenne.
100
00:18:10,073 --> 00:18:10,941
I was.
101
00:18:12,399 --> 00:18:15,695
* Hey, put your pistol back
in your holster, partner
102
00:18:15,696 --> 00:18:18,473
* Back where it belongs
103
00:18:18,474 --> 00:18:21,632
* Don't you know
you've been interfering
104
00:18:21,633 --> 00:18:24,862
* In Old Hank's song.
105
00:18:26,388 --> 00:18:27,257
Hey.
106
00:18:50,586 --> 00:18:53,572
* So put your pistol back
in your holster, partner
107
00:18:53,573 --> 00:18:57,564
* Right back where it belongs
108
00:19:08,707 --> 00:19:10,685
I thought you were in Laramie.
109
00:19:10,686 --> 00:19:11,555
I was.
110
00:19:13,081 --> 00:19:14,538
But not anymore.
111
00:19:14,539 --> 00:19:15,407
Nope.
112
00:19:17,213 --> 00:19:18,845
Still talk a lot?
113
00:19:21,136 --> 00:19:22,973
I like your song.
114
00:19:22,974 --> 00:19:24,713
Still take requests?
115
00:19:25,682 --> 00:19:28,008
Depends on who's asking.
116
00:19:28,009 --> 00:19:28,878
I am.
117
00:19:31,342 --> 00:19:33,633
Hey, put me down, you buffalo.
118
00:19:33,634 --> 00:19:35,472
You heard the lady, cowboy.
119
00:19:35,473 --> 00:19:37,555
Out of my way, mister.
120
00:19:39,432 --> 00:19:41,340
Isn't this where we left off?
121
00:19:41,341 --> 00:19:44,291
What do you say
we step outside?
122
00:19:48,665 --> 00:19:51,684
No, this is where we left off.
123
00:19:51,685 --> 00:19:53,142
I'm sorry.
124
00:19:53,143 --> 00:19:56,025
I was talking
to you, stranger.
125
00:19:58,698 --> 00:20:01,405
This town could use
a little law and order.
126
00:20:01,406 --> 00:20:02,689
Where's the sheriff?
127
00:20:02,690 --> 00:20:04,009
What sheriff?
128
00:20:05,108 --> 00:20:06,774
They tarred and
feathered him a month ago.
129
00:20:06,775 --> 00:20:08,306
Fourth one this year.
130
00:20:08,307 --> 00:20:10,775
Yeah, we sure
don't have a sheriff.
131
00:20:10,776 --> 00:20:13,175
Well, you do now.
132
00:20:13,176 --> 00:20:14,220
What, who?
133
00:20:15,959 --> 00:20:16,829
Him.
134
00:20:19,157 --> 00:20:20,028
Well...
135
00:20:20,932 --> 00:20:22,566
Where's my office?
136
00:20:22,567 --> 00:20:24,132
The end of town.
137
00:20:28,096 --> 00:20:30,844
Hey, what about our shoot-out?
138
00:20:30,845 --> 00:20:33,764
We don't allow them
in Daisy Town no more.
139
00:20:33,765 --> 00:20:35,434
Oh yeah?
140
00:20:40,930 --> 00:20:41,801
Ooh-Wee!
141
00:20:47,157 --> 00:20:50,078
There's only one man
can shoot like that.
142
00:20:50,079 --> 00:20:52,166
That there's Lucky Luke.
143
00:21:00,547 --> 00:21:03,954
I guess this one's
got my name on it.
144
00:21:44,404 --> 00:21:46,385
Come on, folks.
145
00:21:46,386 --> 00:21:47,882
We got us a cotton sheet
146
00:21:47,883 --> 00:21:51,917
and some tar that's just
the right temperature.
147
00:21:57,237 --> 00:21:58,907
Hey, lookie here.
148
00:21:58,908 --> 00:22:02,037
We got an outlaw
to tar and feather.
149
00:22:04,402 --> 00:22:06,663
I wouldn't do
that if I were you.
150
00:22:06,664 --> 00:22:08,261
Did you hear that?
151
00:22:08,262 --> 00:22:09,445
Yeah.
152
00:22:09,446 --> 00:22:11,114
He wouldn't do that.
153
00:22:11,115 --> 00:22:12,854
Who's gonna stop us?
154
00:22:14,003 --> 00:22:15,323
Me.
155
00:23:02,032 --> 00:23:03,111
Luke cleared the town
156
00:23:03,112 --> 00:23:04,989
of its bad element, alright.
157
00:23:04,990 --> 00:23:07,249
Hey, what are you doing?
158
00:23:21,439 --> 00:23:23,108
Got
rid of the card players
159
00:23:23,109 --> 00:23:27,491
and the wrestlers, and stopped
the gun play on Main Street.
160
00:23:29,265 --> 00:23:30,309
My finger!
161
00:24:20,253 --> 00:24:23,174
Well, I
believe we got company.
162
00:24:23,175 --> 00:24:24,218
Bad company.
163
00:24:26,687 --> 00:24:28,774
And look who's sleeping.
164
00:24:38,548 --> 00:24:41,225
I have to do everything myself.
165
00:24:44,217 --> 00:24:45,329
Everybody up!
166
00:24:53,642 --> 00:24:56,320
Up and at them, banks are open.
167
00:25:17,466 --> 00:25:18,856
Drop your gun.
168
00:25:37,153 --> 00:25:41,152
A little
to your right, Luke.
169
00:25:44,630 --> 00:25:46,541
Yeah, yeah, that's it.
170
00:25:52,143 --> 00:25:53,011
That's it.
171
00:26:03,957 --> 00:26:05,276
We have target.
172
00:26:18,309 --> 00:26:20,950
You're under arrest.
173
00:26:20,951 --> 00:26:24,737
Nobody robs a bank
while I'm sheriff.
174
00:26:24,738 --> 00:26:25,988
Yeah,
175
00:26:25,989 --> 00:26:28,943
now I know why they
call you lucky.
176
00:26:31,412 --> 00:26:32,903
I see we got a new sheriff.
177
00:26:32,904 --> 00:26:36,448
I wonder how long
he's gonna be around?
178
00:26:38,952 --> 00:26:40,897
You don't have
to worry about him.
179
00:26:40,898 --> 00:26:43,850
That cowpoke can shoot
faster than his own shadow.
180
00:26:46,180 --> 00:26:47,951
I'm not kidding.
181
00:26:47,952 --> 00:26:51,148
I saw him do it, right
over there in the saloon.
182
00:26:51,149 --> 00:26:52,713
That's Lucky Luke.
183
00:27:02,062 --> 00:27:03,242
Sure it is.
184
00:27:03,243 --> 00:27:05,675
Who are you, his new deputy?
185
00:27:06,719 --> 00:27:08,282
Yeah, yeah I am.
186
00:27:10,612 --> 00:27:14,156
How come you ain't
over there with him?
187
00:27:18,674 --> 00:27:21,037
I was just heading there.
188
00:27:27,361 --> 00:27:29,515
Watch his hat.
189
00:27:32,886 --> 00:27:33,756
Whoa!
190
00:28:06,769 --> 00:28:08,993
I'd like to give
you a hand, Sheriff.
191
00:28:08,994 --> 00:28:10,661
Be your deputy, maybe?
192
00:28:10,662 --> 00:28:12,018
I've been following your career
193
00:28:12,019 --> 00:28:13,753
and I know you're
the best there is.
194
00:28:13,754 --> 00:28:18,100
But if you come up against a
pack of cowpokes like these.
195
00:28:19,663 --> 00:28:20,532
Alright.
196
00:28:25,919 --> 00:28:28,698
You mean I can be your deputy?
197
00:28:29,950 --> 00:28:32,382
But I want Saturdays off,
198
00:28:32,383 --> 00:28:35,092
and I always take my mother
fishing every Friday afternoon.
199
00:28:35,093 --> 00:28:37,178
I said alright!
200
00:28:40,306 --> 00:28:41,869
And pretty soon
201
00:28:41,870 --> 00:28:45,692
the good people of Daisy
Town got their town back.
202
00:28:56,014 --> 00:28:58,271
Going fishing, Sheriff?
203
00:28:58,272 --> 00:28:59,314
Yep.
204
00:28:59,315 --> 00:29:01,191
Can I ride Jolly Jumper?
205
00:29:01,192 --> 00:29:02,929
No.
206
00:29:05,641 --> 00:29:06,509
Alright.
207
00:29:08,247 --> 00:29:09,289
Thank you!
208
00:29:10,749 --> 00:29:13,041
Mr. Nice Guy.
209
00:29:13,042 --> 00:29:15,509
And I'm the one that
has to do all the work.
210
00:29:15,510 --> 00:29:20,618
Let's get the whole school
up here, why don't we?
211
00:29:20,619 --> 00:29:25,517
Daisy Town went back to being
a quiet little town, alright.
212
00:29:25,518 --> 00:29:27,741
But not everybody was pleased,
213
00:29:27,742 --> 00:29:30,696
for business was
down, down, down.
214
00:29:37,195 --> 00:29:40,599
And Lotta Legs even
stopped singing.
215
00:29:40,600 --> 00:29:44,631
And the sheriff had plenty
of time to go fishing.
216
00:29:44,632 --> 00:29:47,202
We'll have fried
fish tonight, Jumper.
217
00:29:47,203 --> 00:29:48,731
Hmm.
218
00:29:48,732 --> 00:29:50,470
Wouldn't happen to have a
bale of hay on you, would you?
219
00:29:50,471 --> 00:29:52,590
Look, I've got a better idea.
220
00:29:52,591 --> 00:29:55,960
Let's go for a nice long
ride and stretch our legs,
221
00:29:55,961 --> 00:29:59,540
and maybe chase some
pretty little mares.
222
00:30:23,068 --> 00:30:23,937
Oh no.
223
00:30:25,778 --> 00:30:29,079
I don't like the
sound of this at all.
224
00:30:31,235 --> 00:30:32,103
Luke?
225
00:30:33,319 --> 00:30:34,187
Luke!
226
00:30:40,130 --> 00:30:41,346
I hate snakes.
227
00:30:44,336 --> 00:30:45,621
Any time, Luke.
228
00:30:48,089 --> 00:30:49,201
Any time now.
229
00:31:00,009 --> 00:31:02,093
Now, watch your fingers.
230
00:31:04,804 --> 00:31:06,298
That's my cowboy.
231
00:31:07,794 --> 00:31:10,295
You scared my horse.
232
00:31:10,296 --> 00:31:13,422
I wouldn't mess around
with Jumper if I were you.
233
00:31:15,334 --> 00:31:16,828
Scared? Me? No.
234
00:31:19,504 --> 00:31:21,068
There you go.
235
00:31:52,970 --> 00:31:53,840
Hey.
236
00:31:55,855 --> 00:31:58,425
Stop that, those are my beans.
237
00:31:58,426 --> 00:32:02,110
Well, excuse me.
238
00:32:02,111 --> 00:32:04,301
Here, I'll put them back.
239
00:32:53,056 --> 00:32:53,925
Get up.
240
00:32:57,853 --> 00:33:00,249
Ah,
you pretty little thing.
241
00:33:00,250 --> 00:33:03,308
Oh, those lips and those ears.
242
00:33:03,309 --> 00:33:05,012
Oh yeah.
243
00:33:05,013 --> 00:33:07,098
Oh, mighty, mighty fine.
244
00:33:08,347 --> 00:33:10,850
How about a little kiss, huh?
245
00:33:15,855 --> 00:33:17,592
- Come on.
- Huh, what?
246
00:33:17,593 --> 00:33:20,058
Come on, sleepyhead, let's go.
247
00:33:20,059 --> 00:33:21,309
What time is it?
248
00:33:21,310 --> 00:33:22,351
Who are we?
249
00:33:22,352 --> 00:33:23,395
Where are we?
250
00:33:23,396 --> 00:33:24,265
Why?
251
00:33:27,740 --> 00:33:30,416
This is no time for dreaming.
252
00:33:30,417 --> 00:33:31,389
Duty calls.
253
00:33:35,767 --> 00:33:40,562
Maybe
not so tight this time.
254
00:33:40,563 --> 00:33:41,780
Down, lower.
255
00:33:43,691 --> 00:33:47,514
I think
I'm gonna throw up.
256
00:33:50,467 --> 00:33:52,102
West, where's west?
257
00:34:12,986 --> 00:34:16,079
Peace and tranquility
never last very long.
258
00:34:16,080 --> 00:34:19,206
Daisy Town faced a new threat.
259
00:34:19,207 --> 00:34:21,745
The Daltons were on their way.
260
00:34:33,941 --> 00:34:37,070
The Daltons, the
scurge of the west.
261
00:34:38,878 --> 00:34:39,815
Joe Dalton.
262
00:34:48,329 --> 00:34:49,652
William Dalton.
263
00:34:58,130 --> 00:34:59,172
Jack Dalton.
264
00:35:06,645 --> 00:35:10,570
Why are we going to Daisy
Town if Lucky Luke is there?
265
00:35:10,571 --> 00:35:14,601
He's only gonna put us in
jail like he always does.
266
00:35:14,602 --> 00:35:17,730
And Averill Dalton.
267
00:35:22,005 --> 00:35:23,600
No he isn't, Averill.
268
00:35:23,601 --> 00:35:27,251
Look, we're going there
to get Lucky Luke.
269
00:36:35,991 --> 00:36:38,876
Let me see this.
270
00:36:41,552 --> 00:36:42,731
He's embarrassed.
271
00:36:42,732 --> 00:36:45,097
I love to watch this stuff.
272
00:36:48,780 --> 00:36:51,629
The Daltons' horses have
conditioned reflexes.
273
00:36:51,630 --> 00:36:53,157
Whatever town they're in,
274
00:36:53,158 --> 00:36:55,904
they'll stop either at
the bank or at the saloon.
275
00:36:55,905 --> 00:36:58,962
Of course, they don't always
get their priorities right.
276
00:36:58,963 --> 00:37:01,325
Not the bank, the saloon!
277
00:37:06,190 --> 00:37:10,742
Hmm,
not bad for a cowboy.
278
00:37:10,743 --> 00:37:14,703
* This magic moment
279
00:37:14,704 --> 00:37:17,623
* While your lips
are close to mine
280
00:37:17,624 --> 00:37:21,585
* Will last forever
281
00:37:42,993 --> 00:37:44,209
The Daltons.
282
00:37:49,562 --> 00:37:52,931
Guess that old magic
still works around here.
283
00:37:52,932 --> 00:37:54,323
Give me a drink.
284
00:37:58,250 --> 00:37:59,744
I want your best whisky.
285
00:37:59,745 --> 00:38:01,653
Yes, Mr. Dalton.
286
00:38:01,654 --> 00:38:03,392
You better be
reaching for a bottle.
287
00:38:03,393 --> 00:38:04,956
Yes, Mr. Dalton.
288
00:38:21,742 --> 00:38:24,068
Get your honey,
pat on the head.
289
00:38:24,069 --> 00:38:27,266
If she don't like
biscuits, feed her cornbread.
290
00:38:27,267 --> 00:38:30,846
I didn't know you were
such a good dancer.
291
00:38:38,493 --> 00:38:39,847
It's the Daltons.
292
00:38:39,848 --> 00:38:42,037
Gee, what a boring town.
293
00:38:42,038 --> 00:38:44,991
Music, that's what
we need, music.
294
00:38:47,042 --> 00:38:47,910
Averill.
295
00:38:52,567 --> 00:38:53,610
Oh, goody.
296
00:39:12,201 --> 00:39:14,112
Cut it out, Averill.
297
00:39:44,416 --> 00:39:46,326
How you doing, Joe?
298
00:39:46,327 --> 00:39:47,440
Lucky Luke.
299
00:39:48,378 --> 00:39:50,220
Oh, hi Mr. Luke.
300
00:39:50,221 --> 00:39:51,609
You remember me?
301
00:39:51,610 --> 00:39:52,999
I'm Averill.
302
00:39:53,000 --> 00:39:55,468
And this is my brother William,
303
00:39:55,469 --> 00:39:58,108
and this is my brother
Jack, and my brother...
304
00:39:58,109 --> 00:39:59,777
Shut up, Averill.
305
00:40:00,750 --> 00:40:02,070
What do you want, Luke?
306
00:40:02,071 --> 00:40:04,502
To take you back
to jail, as usual.
307
00:40:04,503 --> 00:40:06,309
See Joe, I told you.
308
00:40:06,310 --> 00:40:07,248
I told you.
309
00:40:08,894 --> 00:40:11,709
If you're looking for a
showdown with Joe Dalton,
310
00:40:11,710 --> 00:40:13,691
you better think twice.
311
00:40:24,778 --> 00:40:26,724
Care to match that, cowboy?
312
00:40:26,725 --> 00:40:27,594
Nope.
313
00:40:31,452 --> 00:40:32,599
Here, boys.
314
00:40:35,623 --> 00:40:36,735
Right, Joe.
315
00:40:41,496 --> 00:40:42,471
Right, Joe.
316
00:40:43,826 --> 00:40:44,973
Right, Joe.
317
00:40:46,642 --> 00:40:47,788
Right, Joe.
318
00:40:51,160 --> 00:40:54,010
Put it on your
head, numbskull.
319
00:41:06,175 --> 00:41:08,225
Way to go, Joe!
320
00:41:08,226 --> 00:41:10,449
Way to go, Joe.
321
00:41:10,450 --> 00:41:11,667
What a shot.
322
00:41:16,115 --> 00:41:18,408
Could you top that, Luke?
323
00:41:18,409 --> 00:41:20,076
Nope.
324
00:41:20,077 --> 00:41:21,781
What can you do?
325
00:41:21,782 --> 00:41:24,247
I can take you back to jail,
326
00:41:24,248 --> 00:41:27,516
now that you've wasted
all your bullets.
327
00:41:27,517 --> 00:41:29,532
Gee, that was a
pretty smart trick.
328
00:41:29,533 --> 00:41:30,608
Wasn't it, Joe?
329
00:41:30,609 --> 00:41:32,276
Shut up, Averill.
330
00:41:32,277 --> 00:41:33,668
No, you can't.
331
00:41:33,669 --> 00:41:35,508
You ain't taking us nowhere.
332
00:41:35,509 --> 00:41:37,073
We've got amnesty.
333
00:41:37,074 --> 00:41:38,916
Amnesty, for the Daltons?
334
00:41:38,917 --> 00:41:39,785
Here.
335
00:41:43,747 --> 00:41:46,180
"Because of the
overcrowding of the jails,"
336
00:41:46,181 --> 00:41:49,412
"due to the number of new
prisoners from Daisy Town,"
337
00:41:49,413 --> 00:41:51,949
"the inmates who have
been here the longest"
338
00:41:51,950 --> 00:41:53,584
"will be set free."
339
00:41:55,219 --> 00:41:59,700
We're out free and clear,
law-abiding citizens.
340
00:41:59,701 --> 00:42:01,647
Go near that
bank and you'll go
341
00:42:01,648 --> 00:42:03,560
right back where you came from.
342
00:42:03,561 --> 00:42:05,853
We don't do banks anymore.
343
00:42:10,373 --> 00:42:12,562
Hold it right there.
344
00:42:24,137 --> 00:42:25,874
You're under arrest.
345
00:42:26,916 --> 00:42:28,759
So now you're arresting people
346
00:42:28,760 --> 00:42:31,226
for depositing money in banks.
347
00:42:31,227 --> 00:42:33,765
No wonder the prison is full.
348
00:42:34,772 --> 00:42:37,100
That's a deposit?
349
00:42:37,101 --> 00:42:39,011
You better keep your hands up.
350
00:42:39,012 --> 00:42:41,583
This feller is dangerous.
351
00:42:41,584 --> 00:42:43,530
Wait a minute, Sheriff.
352
00:42:43,531 --> 00:42:46,101
Don't you think you're
being a little hard on him?
353
00:42:46,102 --> 00:42:48,570
Hard, on a Dalton?
354
00:42:48,571 --> 00:42:51,109
No wonder this town's dead,
355
00:42:52,116 --> 00:42:54,444
the way you treat visitors.
356
00:42:56,425 --> 00:42:58,094
No wonder the saloon's closed,
357
00:42:58,095 --> 00:43:00,215
because nobody's there.
358
00:43:00,216 --> 00:43:04,558
Bank will close because
nobody's making any money.
359
00:43:05,707 --> 00:43:07,931
Luke here's scaring
everybody off!
360
00:43:07,932 --> 00:43:10,539
Mayor, he's ruling Daisy Town.
361
00:43:21,174 --> 00:43:24,405
I think I'll make my deposit
at Rattlesnake Gulch.
362
00:43:24,406 --> 00:43:25,276
Boys.
363
00:43:31,254 --> 00:43:32,816
He might be right, Luke.
364
00:43:32,817 --> 00:43:35,702
Everything has been a
little too slow lately.
365
00:43:35,703 --> 00:43:38,135
I can't believe you folks.
366
00:43:43,489 --> 00:43:47,589
Where do you think he
got the money to deposit?
367
00:43:50,509 --> 00:43:52,143
Indians, Indians!
368
00:43:54,124 --> 00:43:56,208
I've been shot at by a pack.
369
00:43:56,209 --> 00:43:59,092
I tried to make it across
the reservation last night,
370
00:43:59,093 --> 00:44:00,761
then they shot at me.
371
00:44:00,762 --> 00:44:02,396
Indians, Indians!
372
00:44:05,942 --> 00:44:07,399
But we have a peace treaty
373
00:44:07,400 --> 00:44:10,495
and they haven't attacked
anybody in years.
374
00:44:10,496 --> 00:44:12,162
It wasn't Indians.
375
00:44:12,163 --> 00:44:13,033
What?
376
00:44:14,457 --> 00:44:17,028
This isn't an Indian arrow.
377
00:44:26,901 --> 00:44:28,185
West?
378
00:44:28,186 --> 00:44:29,472
Actually, east.
379
00:44:29,473 --> 00:44:31,627
West of Kentucky.
380
00:44:31,628 --> 00:44:35,102
May my veritable friend meet
his ancestors on my behalf
381
00:44:35,103 --> 00:44:38,301
if he gets the
chance, which he will.
382
00:44:52,204 --> 00:44:54,184
My hats, look at my hats!
383
00:44:54,185 --> 00:44:55,435
They're all ruined!
384
00:44:55,436 --> 00:44:56,931
My hats are ruined.
385
00:44:56,932 --> 00:44:58,878
My merchandise is all wrecked.
386
00:44:58,879 --> 00:45:00,057
Who's gonna buy this?
387
00:45:00,058 --> 00:45:01,345
I mean, look at this.
388
00:45:01,346 --> 00:45:03,570
Who's gonna buy this?
389
00:45:03,571 --> 00:45:04,680
Discount.
390
00:45:04,681 --> 00:45:06,106
I know, discount.
391
00:45:06,107 --> 00:45:10,555
Special sale on hats,
discount sale on hats.
392
00:45:10,556 --> 00:45:13,647
Sorry, Bowler, but
business is just business.
393
00:45:13,648 --> 00:45:15,177
I'm ruined.
394
00:45:15,178 --> 00:45:17,506
Who'd a thought Indians
would've attacked?
395
00:45:17,507 --> 00:45:18,966
It's not Indians.
396
00:45:18,967 --> 00:45:20,288
Huh?
397
00:45:20,289 --> 00:45:22,060
Indians believe that a
warrior killed at night
398
00:45:22,061 --> 00:45:23,832
will spend eternity in darkness.
399
00:45:23,833 --> 00:45:26,440
Indians don't attack at night.
400
00:45:27,622 --> 00:45:30,820
Hmm,
that's a new one.
401
00:45:35,686 --> 00:45:38,013
Sure did like
your speech, Joe.
402
00:45:38,014 --> 00:45:40,794
Yeah, good speech, Joe.
403
00:45:40,795 --> 00:45:42,775
When are we gonna
get Lucky Luke?
404
00:45:42,776 --> 00:45:44,583
We already are, Jack.
405
00:45:44,584 --> 00:45:46,703
First we see him run out
of Daisy Town humiliated
406
00:45:46,704 --> 00:45:50,285
because the whole town
turned against him.
407
00:45:51,431 --> 00:45:52,996
Then we waste him.
408
00:45:55,880 --> 00:45:57,930
Not like that, Averill.
409
00:45:57,931 --> 00:46:00,050
That's not the way you do it.
410
00:46:00,051 --> 00:46:03,734
I'm sure getting tired of
robbing stagecoaches, Joe.
411
00:46:03,735 --> 00:46:06,202
Wouldn't it be
better to do a bank?
412
00:46:06,203 --> 00:46:09,539
I mean, we wouldn't
have to work so much.
413
00:46:09,540 --> 00:46:11,380
When Lucky Luke is gone,
414
00:46:11,381 --> 00:46:15,448
we rob the bank, the
saloon, the general store.
415
00:46:16,700 --> 00:46:19,724
We take anything in
Daisy Town we want.
416
00:46:20,975 --> 00:46:24,240
Averill, no
self-respecting Ute warrior
417
00:46:24,241 --> 00:46:27,198
would go around
looking so stupid.
418
00:46:41,656 --> 00:46:45,409
Two Feathers, I told
you you look stupid.
419
00:46:49,198 --> 00:46:52,047
What exactly do you
think you're doing?
420
00:46:52,048 --> 00:46:55,384
We white brothers wanna make
friends with red brothers.
421
00:46:55,385 --> 00:46:57,052
Understand?
422
00:46:57,053 --> 00:46:58,548
Yes, very well.
423
00:47:21,975 --> 00:47:23,330
See?
424
00:47:23,331 --> 00:47:25,276
There he goes again.
425
00:47:25,277 --> 00:47:27,638
Think you can find your
way out of the territory?
426
00:47:27,639 --> 00:47:29,759
- Yeah.
- Well then, get.
427
00:47:29,760 --> 00:47:31,671
Better believe we
ain't never coming back.
428
00:47:31,672 --> 00:47:32,748
Good.
429
00:47:32,749 --> 00:47:34,347
Dullest place we've ever been.
430
00:47:34,348 --> 00:47:37,303
Right, tell your
outlaw friends.
431
00:47:42,551 --> 00:47:44,289
Luke, can I talk to you?
432
00:47:44,290 --> 00:47:45,400
Sure.
433
00:47:45,401 --> 00:47:46,721
You wanna ride a bit?
434
00:47:46,722 --> 00:47:48,251
- Yep.
- Okay.
435
00:47:48,252 --> 00:47:50,719
Hmm,
this is gonna be trouble.
436
00:47:50,720 --> 00:47:53,395
The girls have been
wanting me to talk to you.
437
00:47:53,396 --> 00:47:55,203
No one goes to the
saloon anymore.
438
00:47:55,204 --> 00:47:57,739
Everybody's afraid
of getting arrested.
439
00:47:57,740 --> 00:48:00,415
Well, if they behave
themselves they won't.
440
00:48:00,416 --> 00:48:02,084
Well, that's just the point.
441
00:48:02,085 --> 00:48:04,517
Maybe you're making Daisy
Town a little too good.
442
00:48:04,518 --> 00:48:06,046
What?
443
00:48:06,047 --> 00:48:07,820
She's saying
the town's boring, cowboy,
444
00:48:07,821 --> 00:48:09,070
and she's right.
445
00:48:09,071 --> 00:48:11,470
We haven't had a decent
gun fight in weeks.
446
00:48:11,471 --> 00:48:13,832
A town that's too
clean starts to die.
447
00:48:13,833 --> 00:48:15,641
You gotta have a little light.
448
00:48:15,642 --> 00:48:17,203
It helps the economy.
449
00:48:17,204 --> 00:48:18,976
I'm just enforcing the law.
450
00:48:18,977 --> 00:48:22,349
Maybe you shouldn't
enforce it quite so much.
451
00:48:22,350 --> 00:48:26,763
You mean, be a good sheriff
just part of the time?
452
00:48:26,764 --> 00:48:27,632
Yeah.
453
00:48:28,536 --> 00:48:30,968
I can't do that, Lotta.
454
00:48:30,969 --> 00:48:33,923
That's my cowboy.
455
00:49:10,801 --> 00:49:12,261
What do you think
we should do to them?
456
00:49:12,262 --> 00:49:13,963
Let them burn over a slow fire?
457
00:49:13,964 --> 00:49:16,083
Impersonating a native
is a serious offense.
458
00:49:16,084 --> 00:49:18,969
Put them in a buffalo stampede.
459
00:49:18,970 --> 00:49:20,254
Oh, stop that.
460
00:49:20,255 --> 00:49:22,027
We were just dressing like you
461
00:49:22,028 --> 00:49:24,356
so we could warn you
about them settlers.
462
00:49:24,357 --> 00:49:27,760
You don't know what
they're gonna do to you.
463
00:49:27,761 --> 00:49:28,978
Don't you see?
464
00:49:28,979 --> 00:49:31,030
That Lucky Luke and Daisy Town,
465
00:49:31,031 --> 00:49:32,733
they're taking over the prairie.
466
00:49:32,734 --> 00:49:33,775
You know,
467
00:49:33,776 --> 00:49:35,791
* Oh give me a home
468
00:49:35,792 --> 00:49:39,337
* Where the buffalo roam.
469
00:49:41,039 --> 00:49:42,777
Nice singing, Joe.
470
00:49:51,050 --> 00:49:53,865
* Oh give me a home
471
00:49:53,866 --> 00:49:57,375
* Where the buffalo roam
472
00:49:59,844 --> 00:50:03,666
* Where the buffalo roam.
473
00:50:03,667 --> 00:50:05,925
Well, the buffalo are
gonna roam, alright.
474
00:50:05,926 --> 00:50:07,941
Down in Arapaho country.
475
00:50:07,942 --> 00:50:10,444
* Where seldom is heard
476
00:50:10,445 --> 00:50:13,365
* A discouraging word
477
00:50:13,366 --> 00:50:17,709
* And the skies are
not cloudy all day
478
00:50:20,039 --> 00:50:22,540
* How often at night
479
00:50:22,541 --> 00:50:25,460
* When the heavens are bright
480
00:50:25,461 --> 00:50:29,595
* With the light from
the glittering stars
481
00:50:29,596 --> 00:50:32,376
* Have I stood there amazed
482
00:50:32,377 --> 00:50:34,879
* And asked as I gazed
483
00:50:34,880 --> 00:50:39,225
* If their glory
exceeds that of ours
484
00:50:43,951 --> 00:50:46,140
* Oh give me a home
485
00:50:46,141 --> 00:50:49,687
* Where the buffalo roam.
486
00:50:53,232 --> 00:50:55,629
And the buffalo are
gonna roam, alright.
487
00:50:55,630 --> 00:50:57,715
Down in Arapaho country.
488
00:51:04,458 --> 00:51:08,142
The sky, you're not even
gonna see the sky anymore
489
00:51:08,143 --> 00:51:10,852
when the white man
civilization comes.
490
00:51:23,715 --> 00:51:25,103
White man's progress
491
00:51:25,104 --> 00:51:27,744
is the end of the
prairie for you folks.
492
00:51:27,745 --> 00:51:31,812
And that's just the
beginning, my Ute brothers.
493
00:51:36,192 --> 00:51:39,842
* Home, home on the range
494
00:51:41,093 --> 00:51:45,230
* Where the deer and
the antelope play
495
00:51:46,550 --> 00:51:49,469
* Where seldom is heard
496
00:51:49,470 --> 00:51:52,840
* A discouraging word
497
00:51:52,841 --> 00:51:57,185
* And the skies are
not cloudy all day
498
00:53:04,546 --> 00:53:05,346
War!
499
00:53:07,917 --> 00:53:10,280
No war, not yet.
500
00:53:10,281 --> 00:53:12,783
I have to think
about this first.
501
00:53:12,784 --> 00:53:14,869
First we call a pow-wow.
502
00:53:17,338 --> 00:53:19,769
If you keep up the
way you're going,
503
00:53:19,770 --> 00:53:21,925
you're not gonna
have a town anymore.
504
00:53:21,926 --> 00:53:24,879
What Daisy Town
needs is progress,
505
00:53:25,922 --> 00:53:28,285
growth, civilization.
506
00:53:28,286 --> 00:53:29,883
But Joe, didn't you just say...
507
00:53:29,884 --> 00:53:31,655
Shut up, Averill.
508
00:53:31,656 --> 00:53:34,367
Business is down,
there's no tourists.
509
00:53:34,368 --> 00:53:35,932
There's no growth.
510
00:53:37,983 --> 00:53:39,651
This town is dying,
511
00:53:40,973 --> 00:53:43,752
and he's the one who's doing it.
512
00:54:04,433 --> 00:54:05,303
Luke.
513
00:54:12,255 --> 00:54:14,304
Don't take them so seriously.
514
00:54:14,305 --> 00:54:18,092
Look, you're just a little
too good at your job.
515
00:54:18,093 --> 00:54:18,961
Oh yeah?
516
00:54:20,456 --> 00:54:23,724
Well, they can get
themselves another sheriff.
517
00:54:23,725 --> 00:54:25,043
All these people care about
518
00:54:25,044 --> 00:54:26,503
is how much money they can make.
519
00:54:26,504 --> 00:54:28,624
They don't care who
they make it from.
520
00:54:28,625 --> 00:54:30,397
Those outlaws have
shot more people
521
00:54:30,398 --> 00:54:32,830
than we will know
in our lifetime.
522
00:54:32,831 --> 00:54:36,758
This town's getting a
little greedy for me.
523
00:54:36,759 --> 00:54:37,834
Luke, come back here.
524
00:54:37,835 --> 00:54:40,128
You know you don't mean that!
525
00:54:40,129 --> 00:54:41,659
I reckon he does.
526
00:54:41,660 --> 00:54:45,691
I ain't ever heard him talk
so much all at one time.
527
00:56:23,535 --> 00:56:25,896
Smoke signals, Jumper.
528
00:56:25,897 --> 00:56:29,232
Prairie Dog's asking the
other chiefs to pow-wow.
529
00:56:29,233 --> 00:56:30,797
That's a bad sign.
530
00:56:37,575 --> 00:56:39,382
How do you spell Crazy Coyote?
531
00:56:39,383 --> 00:56:41,816
With one smoke cloud or two?
532
00:56:43,172 --> 00:56:44,144
With two.
533
00:56:56,448 --> 00:56:59,125
Crazy Coyote with two clouds?
534
00:57:00,168 --> 00:57:02,323
How ignorant can you get?
535
00:57:05,660 --> 00:57:08,197
Crazy Coyote, my chief.
536
00:57:08,198 --> 00:57:11,741
Prairie Dog invites
you to a pow-wow.
537
00:57:11,742 --> 00:57:14,140
May someone respond
that Crazy Coyote,
538
00:57:14,141 --> 00:57:16,643
chief of the Asuluglala,
539
00:57:16,644 --> 00:57:18,834
will attend this pow-wow.
540
00:57:20,119 --> 00:57:22,482
May someone prepare my horse.
541
00:57:22,483 --> 00:57:24,950
Squaw, I won't be home tonight.
542
00:57:24,951 --> 00:57:28,913
I will be spending the night
at Prairie Dog's teepee.
543
00:57:28,914 --> 00:57:30,998
Crazy Coyote has spoken.
544
00:57:32,423 --> 00:57:36,316
Well, don't go riding through
the prairie like savages.
545
00:57:36,317 --> 00:57:39,165
Squaw has had the last word.
546
00:57:39,166 --> 00:57:42,259
Pow-Wow, Sick Eagle accept.
547
00:57:42,260 --> 00:57:46,289
Send signal to Chief
Prairie Dog that I accept.
548
00:57:46,290 --> 00:57:49,802
Send signal to
Chief Crazy Coyote
549
00:57:49,803 --> 00:57:52,165
that we ride together.
550
00:57:52,166 --> 00:57:55,293
And send signal to the
chief of the Arapaho
551
00:57:55,294 --> 00:57:58,561
to see if he's
invited to pow-wow.
552
00:57:58,562 --> 00:58:00,992
Maybe someone respond
to Chief Sick Eagle
553
00:58:00,993 --> 00:58:04,434
that Snake in the Grass has
been invited to Prairie Dog's,
554
00:58:04,435 --> 00:58:08,119
to Chief Prairie Dog to thank
him for having invited me,
555
00:58:08,120 --> 00:58:10,934
and to Crazy Coyote
to let him know
556
00:58:10,935 --> 00:58:13,333
that I'll pick
him up on the way.
557
00:58:13,334 --> 00:58:15,938
Save hay, share a ride.
558
00:58:15,939 --> 00:58:17,051
Tell everyone
559
00:58:18,512 --> 00:58:20,457
Thank you for all the messages.
560
00:58:20,458 --> 00:58:21,572
Over and out.
561
00:58:41,104 --> 00:58:43,014
Something's going on, Jumper.
562
00:58:43,015 --> 00:58:44,580
We better check it out.
563
00:58:44,581 --> 00:58:48,787
Where do you
get all those bright ideas?
564
00:59:12,803 --> 00:59:14,262
Ming Li is back.
565
00:59:23,161 --> 00:59:28,165
I guess I had to live
with pink faces after all.
566
00:59:28,166 --> 00:59:29,556
You mean pale faces.
567
00:59:29,557 --> 00:59:32,719
Maybe for you, maybe for you.
568
00:59:47,804 --> 00:59:49,055
It says that way.
569
00:59:49,056 --> 00:59:52,427
Then
let's go that way.
570
00:59:55,694 --> 00:59:56,945
It says this way.
571
00:59:56,946 --> 01:00:00,213
Then
let's go this way.
572
01:00:02,888 --> 01:00:04,105
And now what?
573
01:00:04,106 --> 01:00:04,973
Hmm.
574
01:00:06,435 --> 01:00:08,311
I've never seen this one before.
575
01:00:08,308 --> 01:00:09,593
Just
stop playing Indian
576
01:00:09,594 --> 01:00:12,237
and I'll take you there.
577
01:00:56,646 --> 01:00:57,515
Duck.
578
01:00:59,706 --> 01:01:01,688
Where?
579
01:01:06,035 --> 01:01:07,703
Let's skip the formalities.
580
01:01:07,704 --> 01:01:09,895
I'm for war against Daisy Town.
581
01:01:09,896 --> 01:01:11,980
But you don't even
know the reason yet.
582
01:01:11,981 --> 01:01:13,267
Come on, come on.
583
01:01:13,268 --> 01:01:15,144
The white man's ruining
our ancestral grounds.
584
01:01:15,145 --> 01:01:16,918
Declare war and
get it over with.
585
01:01:16,919 --> 01:01:18,240
Let's not lose our heads.
586
01:01:18,241 --> 01:01:20,151
We have an agreement
with the white man.
587
01:01:20,152 --> 01:01:23,839
I propose we smoke peace
pipe and go to him, then.
588
01:01:23,840 --> 01:01:25,682
We smoke the peace pipe?
589
01:01:25,683 --> 01:01:27,073
- Yeah, then...
- War.
590
01:01:27,074 --> 01:01:28,117
- War.
- War.
591
01:01:42,341 --> 01:01:43,627
I'm outvoted.
592
01:01:45,087 --> 01:01:46,547
He's outvoted.
593
01:01:46,548 --> 01:01:47,486
Let's go.
594
01:01:48,600 --> 01:01:50,616
Uh-oh.
595
01:01:59,137 --> 01:02:00,352
Sorry, Two Feathers.
596
01:02:00,353 --> 01:02:01,745
Uh, One Feather.
597
01:02:01,746 --> 01:02:02,614
Thanks.
598
01:02:10,925 --> 01:02:12,767
You know
how when you take a trip,
599
01:02:12,768 --> 01:02:14,993
coming back home seems
to take half the time
600
01:02:14,994 --> 01:02:16,663
it took you to get there?
601
01:02:16,664 --> 01:02:18,541
Well in this case, it's true.
602
01:02:18,542 --> 01:02:22,193
I've never seen the
scenery go by so fast.
603
01:02:37,494 --> 01:02:38,954
Go, Jumper, go!
604
01:02:52,969 --> 01:02:54,950
Come on, Jumper.
605
01:02:54,951 --> 01:02:57,107
Come on, Jumper, breathe.
606
01:02:58,358 --> 01:03:01,071
I can't do it.
607
01:03:03,158 --> 01:03:05,071
I'm not gonna make it.
608
01:03:06,809 --> 01:03:08,374
Oh, I can't go on.
609
01:03:10,357 --> 01:03:12,442
Come on, Jumper,
don't drown on me.
610
01:03:12,443 --> 01:03:13,729
I need you.
611
01:03:13,730 --> 01:03:16,372
That's more like it.
612
01:03:16,373 --> 01:03:17,485
That a boy.
613
01:03:28,683 --> 01:03:32,438
Ah, I
hate to cross rivers.
614
01:04:12,639 --> 01:04:14,377
Hey, it's the sheriff.
615
01:04:14,378 --> 01:04:15,247
He's back.
616
01:04:19,142 --> 01:04:21,506
Oh Luke, thank
goodness you're back.
617
01:04:21,507 --> 01:04:22,758
Those Indians are
gonna attack, ain't they?
618
01:04:22,759 --> 01:04:24,114
Yep.
619
01:04:24,115 --> 01:04:25,019
The Daltons stirred
them up, didn't they?
620
01:04:25,020 --> 01:04:26,027
Yep.
621
01:04:26,028 --> 01:04:26,759
They coming at daybreak?
622
01:04:26,760 --> 01:04:27,765
Yep.
623
01:04:27,766 --> 01:04:29,157
Thanks for the warning, Luke.
624
01:04:29,158 --> 01:04:31,070
Wonder what we'd
ever do without you.
625
01:04:31,071 --> 01:04:32,147
And what about me?
626
01:04:32,148 --> 01:04:34,269
I didn't exactly
see him walking.
627
01:04:34,270 --> 01:04:36,390
I couldn't have done
it without Jolly Jumper.
628
01:04:36,391 --> 01:04:39,799
Oh,
'tweren't nothing.
629
01:04:43,694 --> 01:04:46,544
Get your souvenirs
of the Daisy Town Massacre.
630
01:04:46,545 --> 01:04:48,770
Selling them right here today,
right here in Daisy Town.
631
01:04:48,771 --> 01:04:50,370
These wonderful bowler hats,
632
01:04:50,371 --> 01:04:52,109
genuine souvenirs
are a dollar a piece
633
01:04:52,110 --> 01:04:53,673
or two for two dollars.
634
01:04:53,674 --> 01:04:55,204
Get them while they last,
635
01:04:55,205 --> 01:04:57,290
while the rush is on right now.
636
01:04:57,291 --> 01:04:59,099
Genuine souvenirs of
the Daisy Town Massacre.
637
01:04:59,100 --> 01:05:00,559
Right here today, right here.
638
01:05:00,560 --> 01:05:02,610
Hurry up, hurry
up, the rush is on.
639
01:05:02,611 --> 01:05:04,557
A dollar each or
two for two dollars.
640
01:05:04,558 --> 01:05:06,818
Right now today, right
here in Daisy Town.
641
01:05:06,819 --> 01:05:10,993
You aren't gonna find a
deal like this anywhere.
642
01:06:58,622 --> 01:07:00,289
Everybody, take it easy.
643
01:07:00,290 --> 01:07:04,673
Don't shoot until you see
the whites of their eyes.
644
01:07:04,674 --> 01:07:06,306
They ain't moving.
645
01:07:06,307 --> 01:07:09,853
Can you see the
whites of their eyes?
646
01:07:09,854 --> 01:07:11,663
No, no, not really.
647
01:07:15,210 --> 01:07:17,957
One, a little bit out
in front of the others.
648
01:07:17,958 --> 01:07:20,078
I still can't make out
the whites of his eyes.
649
01:07:20,079 --> 01:07:22,790
Averill, get back in
line until I tell you to.
650
01:07:22,791 --> 01:07:24,112
I got dust in my eyes,
651
01:07:24,113 --> 01:07:25,885
I can't see where I'm going.
652
01:07:25,886 --> 01:07:29,188
Look at my eyes,
they're all red.
653
01:07:29,189 --> 01:07:31,136
I don't wanna look
at your eyes, Averill.
654
01:07:31,137 --> 01:07:33,605
You advance when I
give the command.
655
01:07:33,606 --> 01:07:35,275
Who's the boss
around here anyway?
656
01:07:35,276 --> 01:07:36,387
You are, Joe.
657
01:07:36,388 --> 01:07:37,431
- Who?
- Joe.
658
01:07:44,595 --> 01:07:46,752
Men, light your arrows.
659
01:07:48,385 --> 01:07:51,028
And remember, wait until
they get real close
660
01:07:51,029 --> 01:07:52,731
before we shoot them.
661
01:07:52,732 --> 01:07:54,679
But Joe, that
might start a fire.
662
01:07:54,680 --> 01:07:57,810
That's the whole
point, you idiot!
663
01:08:01,079 --> 01:08:01,948
Charge!
664
01:08:17,389 --> 01:08:18,848
Bullseye.
665
01:08:18,849 --> 01:08:20,170
Let's get them!
666
01:08:34,672 --> 01:08:35,887
Buckets, buckets.
667
01:08:35,888 --> 01:08:37,418
That'll be a dollar.
668
01:08:37,419 --> 01:08:39,122
They gotta have them
to put out the fire.
669
01:08:39,123 --> 01:08:41,140
Business is business.
670
01:08:46,634 --> 01:08:47,921
What's the matter, Averill?
671
01:08:47,922 --> 01:08:49,590
I can't find my arrow.
672
01:08:49,591 --> 01:08:52,025
Forget the arrow, Averill.
673
01:08:56,719 --> 01:08:58,389
Firemen, firemen!
674
01:09:04,544 --> 01:09:06,385
Wait, wait, no, these
hats are a dollar!
675
01:09:06,386 --> 01:09:08,996
Wait, these hats are a dollar.
676
01:09:17,236 --> 01:09:18,975
These hats have holes!
677
01:09:18,976 --> 01:09:20,540
These hats have
got holes in them.
678
01:09:20,541 --> 01:09:22,800
Well, that's what I've
been telling you all along.
679
01:09:22,801 --> 01:09:24,922
And now you're
blaming me for it.
680
01:09:24,923 --> 01:09:25,792
No refund.
681
01:09:31,772 --> 01:09:33,059
It's getting harder and harder
682
01:09:33,060 --> 01:09:35,527
to see the whites of their eyes.
683
01:09:35,528 --> 01:09:37,023
Yep.
684
01:09:37,024 --> 01:09:39,144
When you're finished
playing cowboys and Indians,
685
01:09:39,145 --> 01:09:41,857
you'll understand
who's in charge here.
686
01:09:41,858 --> 01:09:44,534
Those attacks look good
on the drawing board,
687
01:09:44,535 --> 01:09:47,142
but in practice they
would've wiped us out.
688
01:09:47,143 --> 01:09:49,855
It's you Daltons who've
caused all the trouble,
689
01:09:49,856 --> 01:09:52,637
because you have it
in for Lucky Luke.
690
01:09:52,638 --> 01:09:54,654
Yeah, he always
puts us in jail.
691
01:09:54,655 --> 01:09:56,220
Shut up, Averill.
692
01:09:56,221 --> 01:10:00,949
Prairie Dog has signed
treaty and keeps his word.
693
01:10:00,950 --> 01:10:03,487
We go to Daisy Town in peace.
694
01:10:27,971 --> 01:10:29,567
I see them, I see them!
695
01:10:29,568 --> 01:10:31,029
I see the whites of their eyes.
696
01:10:34,159 --> 01:10:37,463
No Feather, will
you come back here?
697
01:10:46,469 --> 01:10:50,053
I really did see the
whites of his eyes.
698
01:11:11,091 --> 01:11:13,037
Chief Prairie Dog, my friend,
699
01:11:13,038 --> 01:11:15,054
it's good to see you again.
700
01:11:15,055 --> 01:11:17,558
Yes, Lucky Luke,
it's good to see you.
701
01:11:17,559 --> 01:11:21,664
Could I speak with you
for a moment in private?
702
01:11:22,984 --> 01:11:23,854
Sure.
703
01:11:27,088 --> 01:11:30,948
* Around her neck, she
wore a yellow ribbon
704
01:11:30,949 --> 01:11:33,416
* She wore it in the springtime
705
01:11:33,417 --> 01:11:35,711
* And in the month
of May, hey hey
706
01:11:35,712 --> 01:11:38,737
* And if you asked her why.
707
01:11:38,738 --> 01:11:41,171
They're always
late, aren't they?
708
01:11:41,172 --> 01:11:42,041
Yep.
709
01:11:43,189 --> 01:11:46,389
* Far away, far away
710
01:11:48,927 --> 01:11:52,022
* Oh, she wore it for her
lover who was far away.
711
01:11:52,023 --> 01:11:53,412
Company, halt!
712
01:11:57,761 --> 01:12:01,758
* Far away, far away
713
01:12:01,759 --> 01:12:06,557
* Oh, she wore it for her
lover who was far, far away
714
01:12:06,558 --> 01:12:11,391
* Around her knee, she
wore a purple garter
715
01:12:11,392 --> 01:12:13,789
* She wore it in the springtime
716
01:12:13,790 --> 01:12:16,154
* And in the month
of May, hey hey
717
01:12:16,155 --> 01:12:19,075
* And if you asked her why.
718
01:12:19,076 --> 01:12:22,275
This is a rather
embarrassing situation.
719
01:12:22,276 --> 01:12:25,649
We got a little ahead
of ourselves, I think.
720
01:12:25,650 --> 01:12:26,971
Yeah, I know.
721
01:12:28,224 --> 01:12:30,066
The Daltons fooled
the settlers, too.
722
01:12:30,067 --> 01:12:31,108
Really?
723
01:12:31,109 --> 01:12:31,979
Mhm.
724
01:12:33,821 --> 01:12:35,490
If it's alright with you,
725
01:12:35,491 --> 01:12:38,482
it'll be better if both sides
just forgot the whole thing.
726
01:12:38,483 --> 01:12:40,254
Works for me.
727
01:12:40,255 --> 01:12:43,522
* She wore it for her
lover who was far, far away
728
01:12:43,523 --> 01:12:47,836
* Behind the door, her
father kept a shotgun
729
01:12:47,837 --> 01:12:50,339
* He kept it in the springtime
730
01:12:50,340 --> 01:12:52,426
* And in the month
of May, hey hey.
731
01:12:52,427 --> 01:12:55,138
Well, I guess there's no
need for a new peace treaty.
732
01:12:55,139 --> 01:12:56,599
Everything's settled.
733
01:12:56,600 --> 01:12:58,338
My brother has spoken well.
734
01:12:58,339 --> 01:13:01,641
Chief Prairie Dog
hasn't spoken bad, either.
735
01:13:01,642 --> 01:13:04,842
* Far away, far away
736
01:13:05,885 --> 01:13:09,187
* Oh, she keeps it for her lover
737
01:13:09,188 --> 01:13:12,561
* Who is far, far away.
738
01:13:21,360 --> 01:13:22,923
This is my...
739
01:13:22,924 --> 01:13:24,906
Well, some friends of mine.
740
01:13:24,907 --> 01:13:26,958
I thought you might
need some help.
741
01:13:26,959 --> 01:13:28,419
This is Michael...
742
01:13:28,420 --> 01:13:30,678
Lieutenant Reed.
743
01:13:30,679 --> 01:13:33,078
Now we smoke peace pipe.
744
01:13:33,079 --> 01:13:34,193
Laryngitis.
745
01:13:39,200 --> 01:13:42,119
Oops, I'll be late
for my next battle.
746
01:13:42,120 --> 01:13:44,205
Cavalry can't be late.
747
01:13:44,206 --> 01:13:46,990
Come on, men, we're out of here.
748
01:13:49,494 --> 01:13:51,475
Oh sorry, I've gotta go.
749
01:13:51,476 --> 01:13:54,568
I promised my Squaw I'd be
home right after the battle.
750
01:13:54,569 --> 01:13:55,578
Peace, my brother.
751
01:13:55,579 --> 01:13:57,421
I really must get going.
752
01:13:57,422 --> 01:13:59,263
Company coming.
753
01:13:59,264 --> 01:14:00,656
Upset stomach.
754
01:14:09,349 --> 01:14:12,654
Don't look at me,
I gave up smoking.
755
01:14:39,709 --> 01:14:41,064
Did
you fall off, Joe?
756
01:14:41,065 --> 01:14:44,124
No, I always
get off this way!
757
01:14:44,125 --> 01:14:47,533
Come back here,
you forgot something.
758
01:14:51,706 --> 01:14:54,348
You're going back to jail.
759
01:14:54,349 --> 01:14:57,999
Not without a
fight, we're not.
760
01:16:40,657 --> 01:16:42,604
Alright boys,
761
01:16:42,605 --> 01:16:46,151
now maybe we can have
a decent gun fight.
762
01:17:43,636 --> 01:17:46,069
Alright, what's the hold up?
763
01:17:54,207 --> 01:17:56,153
I can't sit around here all day
764
01:17:56,154 --> 01:17:58,241
waiting for some action.
765
01:18:53,326 --> 01:18:56,036
You want me, you're gonna
have to get Averill first.
766
01:18:56,037 --> 01:18:57,602
Oh yeah?
767
01:18:57,603 --> 01:19:01,114
And if you want Luke, you're
gonna have to shoot me first.
768
01:19:01,115 --> 01:19:03,097
Whoa, what am I saying?
769
01:19:15,442 --> 01:19:17,529
Way to go, Luke!
770
01:19:27,614 --> 01:19:29,699
We're gonna get you now, boys.
771
01:19:29,700 --> 01:19:33,074
You're really gonna
know what sorry is.
772
01:19:35,299 --> 01:19:37,142
Swing in by midnight.
773
01:19:40,133 --> 01:19:42,636
I've got a better idea.
774
01:19:47,644 --> 01:19:49,835
Loves me, loves me not.
775
01:19:51,296 --> 01:19:53,660
Loves me, she loves me not.
776
01:19:55,504 --> 01:19:57,869
Loves me, she loves me not.
777
01:20:03,050 --> 01:20:05,239
Cut it out, Averill.
778
01:20:04,643 --> 01:20:05,514
Bushwack!
779
01:20:07,531 --> 01:20:10,243
Ain't it nice to
be back home, Joe?
780
01:20:10,244 --> 01:20:12,678
Get out of here, Bushwack.
781
01:20:15,357 --> 01:20:18,035
Wonder what's
for dinner tonight.
782
01:20:18,036 --> 01:20:19,774
I hope it's chicken.
783
01:20:25,549 --> 01:20:26,835
To Lucky Luke!
784
01:20:30,767 --> 01:20:32,748
To Lucky Luke, who taught
us there's more to life
785
01:20:32,749 --> 01:20:34,069
than material things.
786
01:20:37,236 --> 01:20:39,008
Long may he be our sheriff.
787
01:20:42,210 --> 01:20:44,158
Luke, we salute you.
788
01:20:52,715 --> 01:20:54,036
Come on up here, Luke.
789
01:20:54,037 --> 01:20:55,982
Come on, come on,
give us a speech.
790
01:20:55,983 --> 01:20:58,001
Talk to us, talk to us.
791
01:20:59,671 --> 01:21:01,825
Trot on up here.
792
01:21:11,949 --> 01:21:14,661
Well, I didn't
do nothing special.
793
01:21:14,662 --> 01:21:16,575
Just doing my job.
794
01:21:24,125 --> 01:21:26,802
They found gold at Old Gulch!
795
01:22:03,811 --> 01:22:06,906
Come on, there's gold
in them there hills.
796
01:22:06,907 --> 01:22:08,020
I'm coming!
797
01:22:11,498 --> 01:22:13,027
Hats
with holes in them.
798
01:22:13,028 --> 01:22:14,350
Hats with holes in them.
799
01:22:14,351 --> 01:22:16,089
Perfect for panning gold.
800
01:22:16,090 --> 01:22:18,698
Hats with holes in them,
perfect for panning gold.
801
01:22:18,699 --> 01:22:20,750
$10 a piece, two for 20.
802
01:22:20,751 --> 01:22:23,985
$10 a piece, perfect
for panning gold.
803
01:22:23,986 --> 01:22:27,463
These hats are perfect
for panning gold.
804
01:22:33,654 --> 01:22:37,377
Old Gulch, is
that east or west?
805
01:22:37,378 --> 01:22:39,639
Never mind, don't tell me.
806
01:22:42,456 --> 01:22:43,499
You going?
807
01:22:43,500 --> 01:22:45,202
No.
808
01:22:45,203 --> 01:22:47,150
I kind of like it here.
809
01:22:47,151 --> 01:22:48,368
How about you?
810
01:22:50,490 --> 01:22:53,377
Daisy Town still
needs a sheriff.
811
01:22:54,317 --> 01:22:55,324
Come on, Luke,
812
01:22:55,325 --> 01:22:57,760
we've got a sunset to catch.
813
01:22:59,882 --> 01:23:02,315
I never settled
in one place before.
814
01:23:02,316 --> 01:23:03,186
I know.
815
01:23:10,630 --> 01:23:13,516
Come on, cowboy.
816
01:24:27,500 --> 01:24:31,849
* Of all the lonesome
cowboys in the west
817
01:24:36,370 --> 01:24:40,718
* I figure I've gotta
be the lonesomest
818
01:24:44,754 --> 01:24:49,170
* I want to ride the reins
where there's lots of elbow room
819
01:24:49,171 --> 01:24:53,622
* Feel the wind blow free and
smell the sage brush bloom
820
01:24:53,623 --> 01:24:56,057
* Rather be on my own, son
821
01:24:56,058 --> 01:25:00,406
* Singing my
lonesome cowboy blues
822
01:25:02,180 --> 01:25:06,527
* Yes I'm the lonesomest
cowboy that I know
823
01:25:10,424 --> 01:25:13,867
* But when it comes
to courting and such
824
01:25:13,868 --> 01:25:16,893
* I move real slow
825
01:25:19,014 --> 01:25:22,945
* Met a pretty gal and she
to get hitched the other day
826
01:25:22,946 --> 01:25:27,744
* My horse got so upset
we rode the other way
827
01:25:27,745 --> 01:25:30,389
* I've gotta be on my own, son
828
01:25:30,390 --> 01:25:34,738
* Singing my
lonesome cowboy blues
829
01:25:36,302 --> 01:25:40,509
* Some folks think
it's Heaven in a hotel
830
01:25:40,510 --> 01:25:44,962
* With their puffed-up pillows
and their quilts piled high
831
01:25:44,963 --> 01:25:49,205
* Well, I don't
hanker for no hotel
832
01:25:49,206 --> 01:25:53,484
* Just wanna kick my boots
off by the campfire's glow
833
01:25:53,485 --> 01:25:57,658
* While the lonely coyotes cry
834
01:25:57,659 --> 01:26:01,832
* Well, my bed is
my horse and saddle
835
01:26:01,833 --> 01:26:05,659
* And my blanket is the sky
836
01:26:08,338 --> 01:26:12,685
* Of all the lonesome
cowboys in the west
837
01:26:16,546 --> 01:26:20,894
* As far as I can see,
I'm still the lonesomest
838
01:26:24,651 --> 01:26:26,633
* Beneath the prairie skies
839
01:26:26,634 --> 01:26:29,067
* I'm gonna drift
and dream tonight
840
01:26:29,068 --> 01:26:31,467
* And never find
what I'm looking for
841
01:26:31,468 --> 01:26:33,450
* But then I might
842
01:26:33,451 --> 01:26:35,850
* So let me be on my own, son
843
01:26:35,851 --> 01:26:40,199
* Singing my
lonesome cowboy blues
844
01:26:41,521 --> 01:26:43,850
* Just living the life I choose
845
01:26:43,851 --> 01:26:48,234
* Singing my
lonesome cowboy blues
57433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.