All language subtitles for Lucky.Bastard.2013.HDRiP.AC3-2.0.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,206 --> 00:00:04,907 "Bastardo Suertudo" es un sitio web pornográfico que invita a los fanáticos... 2 00:00:05,128 --> 00:00:07,496 ...a tener sexo en cámara con estrellas porno. 3 00:00:07,953 --> 00:00:11,493 El siguiente material se cree que es el último vídeo grabado por el sitio. 4 00:00:11,965 --> 00:00:14,171 Los formularios de permiso fueron filmados por los participantes. 5 00:00:14,499 --> 00:00:17,685 Por lo tanto, el material es legal hasta el presente. 6 00:00:20,137 --> 00:00:22,069 Durante mucho tiempo, la industria de entretenimiento para adultos... 7 00:00:22,285 --> 00:00:24,363 ...ha empujado los límites no sólo la obscenidad, pero el sentido común. 8 00:00:24,724 --> 00:00:26,315 Los que juegan con fuego... 9 00:00:26,315 --> 00:00:29,446 ...eventualmente se queman. 10 00:00:32,014 --> 00:00:34,445 IMÁGENES DE LA ESCENA DEL CRIMEN: Publicado por el departamento... 11 00:00:34,445 --> 00:00:36,340 ...de la policía de Los Angeles, Van Nuys, California. 12 00:00:39,511 --> 00:00:42,925 Estamos divisando la escena del crimen, Bravo 6-1-4-0-1... 13 00:00:43,284 --> 00:00:45,702 ...no hay sobrevivientes según nos llegó el reporte. 14 00:00:46,450 --> 00:00:50,023 Disturbios de los residentes. De que hubo varios disparos. 15 00:00:50,729 --> 00:00:52,680 ...y de un misterioso dispositivo. 16 00:00:58,261 --> 00:01:00,587 La puerta del frente de los residentes no tiene el seguro puesto. 17 00:01:08,219 --> 00:01:09,353 La victima... 18 00:01:09,637 --> 00:01:11,989 Masculino, de unos 40, encontrado en la cocina... 19 00:01:11,989 --> 00:01:15,831 ...con múltiples disparos en la espalda, calibre corto. 20 00:01:22,225 --> 00:01:23,099 Victima 2... 21 00:01:23,538 --> 00:01:28,894 De unos 30 años, encontrado de lado con un simple disparo en la espalda. 22 00:01:30,811 --> 00:01:32,273 ¿Qué diablos está pasando? 23 00:01:36,736 --> 00:01:38,027 Victima 3... 24 00:01:38,765 --> 00:01:41,589 Fémina, de unos 30, con un golpe en la cabeza. 25 00:01:44,489 --> 00:01:45,863 ¿Ella está respirando? 26 00:01:47,274 --> 00:01:48,383 Sí, tiene pulso. 27 00:01:56,717 --> 00:01:57,968 Otro más. 28 00:01:58,429 --> 00:02:03,360 Victima 4, fémina, de unos 20, encontrada fuera en la grama. 29 00:02:03,707 --> 00:02:05,172 Un simple disparo en la espalda. 30 00:02:07,719 --> 00:02:08,466 Jesús. 31 00:02:13,106 --> 00:02:16,298 UNA SEMANA ANTES 32 00:02:29,704 --> 00:02:30,772 ¿Testeando a tu amigo? 33 00:02:31,755 --> 00:02:32,482 Sí. 34 00:02:33,280 --> 00:02:34,480 ¿Es tu novio? 35 00:02:36,448 --> 00:02:37,258 Sí. 36 00:02:37,675 --> 00:02:39,691 ¿Él no sabe lo que haces? 37 00:02:41,966 --> 00:02:42,824 Sí. 38 00:02:43,184 --> 00:02:44,118 ¿Qué es eso? 39 00:02:45,827 --> 00:02:47,137 Quiero tener una cogida. 40 00:02:48,100 --> 00:02:49,085 ¿Con nosotros? 41 00:02:50,301 --> 00:02:51,536 Voy a chuparte el pene. 42 00:02:52,492 --> 00:02:54,162 Tal vez las dos cosas. 43 00:02:55,251 --> 00:02:57,217 Creo que podemos hacer eso. 44 00:02:57,487 --> 00:02:59,259 Quiero tragármela cuando te vengas. 45 00:02:59,631 --> 00:03:01,286 ¿Tú no has olvidado algo? 46 00:03:03,656 --> 00:03:04,765 Yo... Yo... 47 00:03:05,133 --> 00:03:06,149 Me refiero... 48 00:03:07,100 --> 00:03:09,501 Tú... ¿Sabes de que se trata el sitio web, verdad? 49 00:03:10,237 --> 00:03:11,112 ¿Qué nos hace... 50 00:03:12,024 --> 00:03:13,890 ...especial? 51 00:03:31,852 --> 00:03:32,961 Esa debe ser Ashley. 52 00:03:33,511 --> 00:03:34,380 Ella llegó temprano. 53 00:03:34,380 --> 00:03:35,483 ¿Ella dijo que iba a venir? 54 00:03:35,483 --> 00:03:36,521 ¿Ella cree que es genial? 55 00:03:37,524 --> 00:03:38,489 ¡Cierra la jodida boca! 56 00:03:47,264 --> 00:03:48,132 ¡Hola, querida! 57 00:03:48,429 --> 00:03:49,355 ¡Hola! 58 00:03:49,844 --> 00:03:50,666 Soy Ashley Saint. 59 00:03:51,570 --> 00:03:52,245 Devin. 60 00:03:53,040 --> 00:03:53,632 Devin... 61 00:03:54,281 --> 00:03:58,289 Realmente tienes que pedirme permiso para filmarme, así que apaga la cámara. 62 00:03:58,650 --> 00:04:00,740 Ah, todo es parte del espectáculo. 63 00:04:01,820 --> 00:04:04,047 Puedo hacer esa sección más tarde. No tengo prisa. 64 00:04:06,410 --> 00:04:08,526 Apaga esa jodida cosa o no filmare nada. 65 00:04:11,939 --> 00:04:12,587 Gracias. 66 00:04:25,897 --> 00:04:28,289 ¿Quieres agua... Café o algo? 67 00:04:28,550 --> 00:04:30,000 Estoy bien, gracias. 68 00:04:50,216 --> 00:04:51,463 ¿Qué diablos fue eso? 69 00:04:51,885 --> 00:04:52,570 ¡Siéntate! 70 00:04:53,608 --> 00:04:54,748 Estamos filmando allá. 71 00:05:11,049 --> 00:05:12,375 ¿Quieres terminar la escena? 72 00:05:12,672 --> 00:05:13,561 Adelante. 73 00:05:15,481 --> 00:05:16,577 Está bien, la haré, vamos. 74 00:05:24,323 --> 00:05:25,967 ¿Qué carajo es esto? 75 00:05:26,616 --> 00:05:27,506 ¡Apaga la cámara! 76 00:05:28,068 --> 00:05:28,925 ¡Oye, es genial! 77 00:05:28,925 --> 00:05:30,776 ¡No! ¡No voy a hacer está secuencia! 78 00:05:30,977 --> 00:05:32,632 ¡Jesús, relájate! ¡Es genial! 79 00:05:32,632 --> 00:05:34,140 ¿Dime por qué ella esta gritando? 80 00:05:34,394 --> 00:05:35,470 ¡Me quedo con el ritual! 81 00:05:35,746 --> 00:05:37,591 ¿Está bien? Ella se queda también. 82 00:05:38,201 --> 00:05:40,446 ¿Sabes qué? Fuera de aquí. 83 00:05:41,098 --> 00:05:42,473 Tú... ¡Fuera de aquí! 84 00:05:43,022 --> 00:05:43,797 Vamos, amigo. 85 00:05:44,257 --> 00:05:45,014 Vámonos. 86 00:05:45,701 --> 00:05:47,624 ¡Si intentan algo los voy a joder! 87 00:05:55,047 --> 00:05:57,075 Está bien, solo me molesta mi tobillo. 88 00:05:58,448 --> 00:05:59,512 Tú eres Casey, ¿verdad? 89 00:06:00,369 --> 00:06:01,652 Mira, conozco a estos tipos. 90 00:06:02,334 --> 00:06:04,253 Los vez de frente, pero son tipos malos. 91 00:06:05,023 --> 00:06:05,897 Es sólo un trabajo. 92 00:06:06,865 --> 00:06:07,677 Cariño... 93 00:06:09,344 --> 00:06:10,171 Ven aquí. 94 00:06:10,656 --> 00:06:11,341 Desátala. 95 00:06:11,611 --> 00:06:12,500 ¡Desátala tú! 96 00:06:13,652 --> 00:06:15,591 ¡No! ¡No te quitare los ojos de encima! 97 00:06:16,106 --> 00:06:16,915 ¡Desátala! 98 00:06:17,259 --> 00:06:18,522 Está es una jodida retardada. 99 00:06:19,006 --> 00:06:22,816 ¡Hombre, no necesitamos a otra puta para que nos diga lo que tenemos que hacer! 100 00:06:28,448 --> 00:06:30,099 ¡Te dije que no me filmaras! - ¿Por qué no? 101 00:06:30,505 --> 00:06:31,510 ¡Porque así lo digo! 102 00:06:32,413 --> 00:06:33,169 ¿Dónde está su ropa? 103 00:06:33,435 --> 00:06:34,404 ¡En la sala! 104 00:06:36,176 --> 00:06:37,834 Oigan chicos, será mejor que esperen aquí. 105 00:06:37,834 --> 00:06:39,405 ¡Sólo voy a buscar mi cheque! 106 00:06:44,680 --> 00:06:45,795 ¡Será mejor que apagues eso! 107 00:06:46,009 --> 00:06:47,899 ¡Este es mi lugar y está es mi cámara y voy a filmar a quién yo quiera... 108 00:06:47,899 --> 00:06:49,967 ...tú eres la que entraste aquí y jodiste nuestro negocio! 109 00:06:49,967 --> 00:06:51,029 ¡Debería demandarte! 110 00:06:51,029 --> 00:06:51,891 ¡Jódete! 111 00:06:52,433 --> 00:06:53,041 ¡Casey! 112 00:06:53,041 --> 00:06:54,569 ¡Oye, ella tiene derecho de ganarse la vida! 113 00:06:54,569 --> 00:06:56,612 ¿Acaso te crees una "santa jodida puta"? 114 00:06:57,260 --> 00:06:58,132 ¡Oye, Casey! 115 00:06:58,132 --> 00:06:59,413 ¡Relájate! 116 00:06:59,803 --> 00:07:01,348 Relájate, ¿está bien? Ellos ya vienen. 117 00:07:07,030 --> 00:07:08,072 Sal de mí camino. 118 00:07:08,489 --> 00:07:10,595 Si me rocías esa mierda, te voy a joder. 119 00:07:14,107 --> 00:07:14,804 ¿Casey? 120 00:07:26,957 --> 00:07:28,190 ¡No! ¡Suéltame! 121 00:07:28,501 --> 00:07:29,408 ¿Qué haces? 122 00:07:32,448 --> 00:07:33,132 ¡No! 123 00:07:36,893 --> 00:07:37,460 ¡No! 124 00:07:38,007 --> 00:07:38,904 ¡No! 125 00:07:44,707 --> 00:07:46,393 ¡Suéltame! 126 00:07:46,950 --> 00:07:49,532 ¡Está bien! ¡Para! ¡Para! ¡Para! 127 00:07:49,791 --> 00:07:51,353 Ese es mi culo. 128 00:07:51,747 --> 00:07:53,895 Mierda, lo siento. Me excite. 129 00:07:59,755 --> 00:08:00,433 ¡Carajo! 130 00:08:00,659 --> 00:08:02,096 ¡Nuestra estrella caballeros... 131 00:08:03,283 --> 00:08:04,609 ...Ashley Saint! 132 00:08:05,249 --> 00:08:08,101 ¡Me alegro que este aquí! ¡Gracias! ¡Muy bien hecho! 133 00:08:09,116 --> 00:08:11,428 ¡Está bien, está bien, está bien! ¡Vamos a almorzar! ¿Está bien? 134 00:08:11,713 --> 00:08:12,799 Sí, quítate de encima. 135 00:08:13,314 --> 00:08:14,204 Ash... 136 00:08:15,604 --> 00:08:18,463 Esa es la jodida cosa más graciosa y más loca que haya visto. 137 00:08:21,143 --> 00:08:22,071 ¡Grandioso, Ray! 138 00:08:23,959 --> 00:08:25,476 Está lente está sucia. 139 00:08:26,587 --> 00:08:27,658 Oye, haz la escena. 140 00:08:27,939 --> 00:08:29,329 ¿Quieres que entre y regrese? 141 00:08:29,329 --> 00:08:31,727 Sí, muévete hacía allá. - Está bien. Por ahí. Está bien. 142 00:08:32,635 --> 00:08:33,259 Bien. 143 00:08:34,396 --> 00:08:35,690 Por está, ¿verdad? - Sí. 144 00:08:38,265 --> 00:08:39,303 Tomate tu tiempo. 145 00:08:43,004 --> 00:08:44,191 ¡Hola, Ashley! - ¡Hola, Mike! 146 00:08:44,632 --> 00:08:46,553 ¿Qué estás haciendo? - Vengo a buscar mi cheque. 147 00:08:47,376 --> 00:08:48,237 Ash... 148 00:08:48,732 --> 00:08:49,840 Eres una chica caliente. 149 00:08:50,371 --> 00:08:51,560 ¿Dónde está la cámara web? 150 00:08:51,883 --> 00:08:53,975 Es este hilo negro en este pedazo de cristal. 151 00:08:53,975 --> 00:08:55,258 ¿Qué carajo tú crees que es? 152 00:08:55,471 --> 00:08:56,737 ¿Dónde, sargento cabrón? 153 00:08:56,971 --> 00:08:58,890 Está bien, déjame la cámara a mí y sigamos con esto, ¿está bien? 154 00:08:58,890 --> 00:08:59,826 Está bien. 155 00:09:00,761 --> 00:09:03,573 Oye Ash... así que, ¿eres una chica caliente? 156 00:09:03,573 --> 00:09:05,758 Todos te ven por el sitio web excepto por uno. 157 00:09:06,086 --> 00:09:08,283 Pienso que ya es tiempo de que tu estés en "Bastardo Suertudo". 158 00:09:08,673 --> 00:09:09,516 ¿Qué página es esa? 159 00:09:09,516 --> 00:09:12,525 En la que te vas a coger a los "Fanáticos Suertudos" de "Bastardo Suertudo". 160 00:09:13,837 --> 00:09:16,069 De ninguna jodida manera. Qué tengas un buen día, Mike. 161 00:09:16,491 --> 00:09:18,208 ¡Oh, vamos Ash! ¡Tienes que filmar esto! 162 00:09:21,425 --> 00:09:22,034 Carajo. 163 00:09:22,376 --> 00:09:23,417 Ash... - ¡No! 164 00:09:24,093 --> 00:09:26,133 !No y no! ¡No principiantes! 165 00:09:27,023 --> 00:09:29,164 Tú haces un buen porno. 166 00:09:29,533 --> 00:09:30,565 Pero.. Pero no esto. 167 00:09:31,232 --> 00:09:32,434 Está bien Mike, pero esto es actuación. 168 00:09:32,946 --> 00:09:34,335 Esto es un espectáculo, es entretenimiento. 169 00:09:34,335 --> 00:09:36,147 Soy una profesional. - Tú entretienes. 170 00:09:36,729 --> 00:09:38,879 De hecho, soy una madre soltera. - Oh, eso es raro. 171 00:09:39,131 --> 00:09:41,690 Damas y caballeros, la que tiene la audiencia agarrada, Ashley Saint. 172 00:09:43,032 --> 00:09:44,438 Está bien, ¿quieres un vídeo al tope? 173 00:09:44,920 --> 00:09:45,637 Bien. 174 00:09:48,679 --> 00:09:50,551 Hola, queridos amantes del deporte... 175 00:09:50,768 --> 00:09:53,332 Ashley Saint está aquí. Mmm, sí. 176 00:09:53,815 --> 00:09:56,428 ¿Qué tal esto para un comentario adulto? 177 00:09:56,736 --> 00:10:03,131 Soy una madre soltera con mi ex-esposo y me ha cogido el culo más de lo que me amo. 178 00:10:03,131 --> 00:10:04,892 Mmm, sí. 179 00:10:05,989 --> 00:10:08,127 ¿Eso no fue suficiente para ti? - Ashley, por favor, para está mierda. 180 00:10:09,090 --> 00:10:13,522 Después, ustedes vendrán a casa conmigo y vamos a organizar... 181 00:10:14,293 --> 00:10:15,834 ... mis "impuestos". 182 00:10:16,188 --> 00:10:18,474 Si, vamos a organizar mis "impuestos", nenes. 183 00:10:19,189 --> 00:10:24,286 Luego vamos al supermercado... ¡Y van a ver cómo me "estruja" un cubano... 184 00:10:24,521 --> 00:10:27,733 ...y hace que mi vagina se queje y se moje de "ahorros"! 185 00:10:28,081 --> 00:10:29,204 ¡Oh, sí! 186 00:10:33,712 --> 00:10:34,853 ¿Lo tenemos ahora? 187 00:10:37,689 --> 00:10:38,718 Eso es lo que pensé. 188 00:10:39,298 --> 00:10:43,262 ¿Por qué en toda mi vida te hice caso? No, no él, es sucio. 189 00:10:43,742 --> 00:10:45,481 No. No tipos negros. 190 00:10:45,963 --> 00:10:47,382 Jesús, Ashley, ¿racismo? 191 00:10:47,651 --> 00:10:48,629 Estamos filmando esto. 192 00:10:48,864 --> 00:10:51,356 Ustedes no saben nada acerca de los penes negros. 193 00:10:51,777 --> 00:10:53,587 Los penes de los negros son muy grandes. 194 00:10:53,946 --> 00:10:55,061 Eso sería grandioso en cámara. 195 00:10:55,061 --> 00:10:56,658 Sí. Pero es muy largo para tu útero. 196 00:10:57,296 --> 00:10:58,985 No, será para tu útero. 197 00:11:00,711 --> 00:11:02,351 ¿Podemos verificar los antecedentes de estos tipos? 198 00:11:02,351 --> 00:11:03,402 No hemos tomado la prueba STD 199 00:11:04,262 --> 00:11:05,455 ¿Eso no fue lo que pregunte? 200 00:11:06,614 --> 00:11:08,459 ¿Cómo sabes si estos tipos son acosadores o algo así? 201 00:11:08,838 --> 00:11:10,619 Está bien, revisaremos sus archivos criminales. 202 00:11:10,976 --> 00:11:13,158 Ah, ese es el otro tipo. - Está bien. -¿Ah? 203 00:11:15,404 --> 00:11:20,714 Hola chicos, aquí está Dave G. y estoy seguro que seré un "Bastardo Suertudo" 204 00:11:21,182 --> 00:11:23,822 Y seré mejor que otros chicos. Me gustan su cosas. 205 00:11:24,863 --> 00:11:29,102 No sé si piensan que soy raro. Sólo quiero cogerme a una estrella porno, pero.... 206 00:11:30,264 --> 00:11:33,010 ¡Creo que sería lindo y jodidamente asombroso! 207 00:11:33,010 --> 00:11:34,519 ¡Oh, niño! 208 00:11:35,157 --> 00:11:37,100 Voy a empezar de nuevo. -Oh, él empezara de nuevo. 209 00:11:37,100 --> 00:11:37,983 No, no, oye. 210 00:11:38,246 --> 00:11:41,350 Quieren oír mi historia, aquí está... tengo un V.I.P. en psicología.... 211 00:11:41,711 --> 00:11:48,095 ...en la Junior High Counsolin y al mismo tiempo en que volvía perdí a mi hermano. 212 00:11:48,500 --> 00:11:49,729 Él tenía cáncer. 213 00:11:50,713 --> 00:11:51,885 Fue una bomba total. 214 00:11:53,115 --> 00:11:57,334 Un día me dije, ¿saben qué?, que se joda, me uniré al ejército. 215 00:11:57,911 --> 00:12:02,412 Así que solamente fui, hice mi parte por mi país y esto... 216 00:12:04,651 --> 00:12:07,193 Si alguien te dice que te unas a "Bastardo Suertudo"... 217 00:12:07,193 --> 00:12:10,316 ...y tiene la suerte de hacerlo con una caliente estrella porno... 218 00:12:10,316 --> 00:12:12,406 ...estoy seguro que sería yo. 219 00:12:13,367 --> 00:12:14,403 Yo estoy fuera. 220 00:12:15,084 --> 00:12:16,799 Soy un tipo decente. 221 00:12:17,299 --> 00:12:18,549 Soy una buena persona. 222 00:12:19,792 --> 00:12:21,588 ¡No! ¡De ninguna manera! -¡Ashley, vamos! 223 00:12:22,882 --> 00:12:26,011 Kris, te amo... Y no haré esto por nadie más. 224 00:12:26,361 --> 00:12:28,529 Ignórala. Tú filma todo. nunca dejes de filmar. 225 00:12:28,529 --> 00:12:30,886 ¡Olvídalo, Mike! ¡No voy a hacer esto! 226 00:12:31,370 --> 00:12:32,555 ¡Tú sólo quieres humillar a este tipo! 227 00:12:32,555 --> 00:12:35,256 ¡Sí! ¡Esto sólo es una broma! ¡Es igual a ser "reina por un día" 228 00:12:35,475 --> 00:12:38,442 A él le va a fascinar ser tu esposa y él te dará una lavadora. 229 00:12:38,442 --> 00:12:40,168 ¿Me va a dar una lavadora? - Sí. 230 00:12:40,387 --> 00:12:41,888 ¡Eso es brillante! Eso sería... 231 00:12:41,888 --> 00:12:44,803 ...unirte a él, sin ser una estrella porno. 232 00:12:46,942 --> 00:12:48,036 No. 233 00:12:48,749 --> 00:12:49,643 ¿$1,000 dólares? 234 00:12:50,842 --> 00:12:52,587 Está bien, ahora estamos hablando. 235 00:12:53,002 --> 00:12:54,060 ¿Tienes un precio por eso? 236 00:12:54,885 --> 00:12:57,117 $5,000 . -No me obligues a darte $5,000. 237 00:12:57,117 --> 00:12:58,303 No soy una jodida fanática. 238 00:12:58,784 --> 00:13:00,189 $1,500. 239 00:13:01,546 --> 00:13:05,181 Está bien, mira, esa es mi Ashley. Esa es mi pequeña "Stripper"... 240 00:13:05,181 --> 00:13:07,665 ...a la que hice una estrella porno. ¿Ah? 241 00:13:08,752 --> 00:13:10,650 Tú te irás al infierno. -¡1,500 dólares! 242 00:13:11,318 --> 00:13:12,615 Por la pequeña Ashley Junior. 243 00:13:13,001 --> 00:13:15,685 Harás un pequeño desastre y... - Cierra la jodida boca, esos son mis hijos. 244 00:13:16,359 --> 00:13:17,417 Nunca se te ocurra decir esto. 245 00:13:19,289 --> 00:13:19,986 Él está afuera. 246 00:13:20,798 --> 00:13:23,158 Ella era mucho más divertida cuándo tomábamos vodka. 247 00:13:25,491 --> 00:13:27,857 ¡Vamos, "nena"! ¡Eso es! ¡Eso es! - ¡Oh, eso es! 248 00:13:27,857 --> 00:13:29,323 ¡Oh, Dios! - ¡Oh, carajo! 249 00:13:29,526 --> 00:13:31,324 ¡Muévete! ¡Oh, hombre! 250 00:13:33,453 --> 00:13:35,065 ¿Qué? ¿Es en serio? 251 00:13:35,515 --> 00:13:36,794 Es mi ex-esposa. 252 00:13:37,696 --> 00:13:39,492 Tengo que hablar acerca de los niños. 253 00:13:40,677 --> 00:13:41,462 ¿Qué? 254 00:13:41,754 --> 00:13:42,705 No es ella. 255 00:13:43,442 --> 00:13:44,270 Hola. 256 00:13:44,609 --> 00:13:46,286 Soy yo, ¿alguien me llamó? 257 00:13:46,703 --> 00:13:49,447 ¡Oh, sí! ¡Este es Mike de "Bastardo Suertudo" 258 00:13:50,188 --> 00:13:52,774 Hola, soy Dave, ¿Me devolviste mi llamada? 259 00:13:53,121 --> 00:13:55,052 Ah... Tengo buenas noticias. 260 00:13:55,941 --> 00:13:57,109 No puede ser... 261 00:13:57,333 --> 00:13:58,716 Tú eres el "Bastardo Suertudo" 262 00:13:59,060 --> 00:14:01,457 ¡Oh, hombre! ¡No puedo espera a ir allá! 263 00:14:02,070 --> 00:14:03,441 ¡Los dioses han hablado! 264 00:14:04,539 --> 00:14:06,264 ¿Quieres saber algo más? - ¿Qué? 265 00:14:07,326 --> 00:14:08,577 Tú te vas a coger... 266 00:14:09,081 --> 00:14:10,353 ...a Ashley Saint. 267 00:14:11,041 --> 00:14:13,364 ¡Amigo! ¡Eso es genial! 268 00:14:13,991 --> 00:14:14,785 Sí, ¿lo contabas? 269 00:14:15,328 --> 00:14:16,312 ¿Qué? 270 00:14:17,625 --> 00:14:22,242 Bueno, ¿Qué pensaste? ¿Qué "Bastardo Suertudo" iba a pasar cómo la magia de los cuentos de hadas? 271 00:14:23,117 --> 00:14:24,834 No... yo... -¡Bueno, pues si se hizo! 272 00:14:25,209 --> 00:14:28,000 Pero... La magia de los cuentos de hadas es mía, así qué... 273 00:14:28,473 --> 00:14:31,496 ...deja que tu pene hable y asegúrate de meter tu afortunado pene... 274 00:14:31,702 --> 00:14:36,313 ...dentro la caliente y apretada vagina de Ashley Saint. 275 00:14:37,769 --> 00:14:38,836 Sí, está bien. 276 00:14:44,104 --> 00:14:45,976 El tipo quiere que yo pague su examen de STD. 277 00:14:46,920 --> 00:14:48,193 Tal vez no pueda pagarlo. 278 00:14:48,678 --> 00:14:51,048 Si él puede pagar una mensualidad de $30 dólares al mes de "Bastardo Suertudo"... 279 00:14:51,048 --> 00:14:53,095 ...él podrá pagarse la prueba de STD. 280 00:14:53,622 --> 00:14:54,844 ¿Cómo sabes qué él es un miembro? 281 00:14:55,450 --> 00:14:57,776 Porqué sólo los miembros aplicarán para las pruebas, "nena". 282 00:15:03,603 --> 00:15:04,507 Adoro esta vista. 283 00:15:04,867 --> 00:15:05,476 ¿Sí? 284 00:15:05,745 --> 00:15:08,002 ¿Ves lo que la perversión y la suciedad han hecho por mí? 285 00:15:12,145 --> 00:15:14,373 "Nena", por favor, no puedo volver a fumar otra vez. 286 00:15:17,014 --> 00:15:18,070 Entra de una jodida vez. 287 00:15:19,293 --> 00:15:20,807 ¡Jesús, que boca tienes! 288 00:15:21,485 --> 00:15:24,522 ¿Cómo llegaste aquí de Sacramento? ¿En un camión de 18 ruedas? 289 00:15:37,391 --> 00:15:38,966 Estoy comiendo, esto es asqueroso. 290 00:15:40,390 --> 00:15:42,401 De todas las cosa que he filmado para este hombre... 291 00:15:42,824 --> 00:15:44,333 ...esto es asqueroso. 292 00:15:46,095 --> 00:15:47,127 Kris, ve adentro. 293 00:15:48,428 --> 00:15:49,065 ¿Qué pasa? 294 00:15:49,490 --> 00:15:50,127 Nada. 295 00:15:50,512 --> 00:15:51,484 Mentira. 296 00:15:52,173 --> 00:15:53,652 Estaría bien que encuentres eso. 297 00:15:54,640 --> 00:15:56,654 Lo que necesitas hacer es besar a alguien. 298 00:15:59,018 --> 00:16:00,285 La vergüenza no es fácil. 299 00:16:01,033 --> 00:16:02,812 Lo siento, hombre. Eso apesta. 300 00:16:05,540 --> 00:16:07,616 Déjame comer mi jodida hamburguesa en paz. 301 00:16:14,354 --> 00:16:15,694 ¡Mírame, mírame! -¡Oh, sí! 302 00:16:17,836 --> 00:16:18,951 ¡Oh, vine aquí! 303 00:16:19,216 --> 00:16:20,639 ¡Tú eres...! 304 00:16:22,135 --> 00:16:23,553 Realmente fue una filmación muy buena. 305 00:16:24,489 --> 00:16:26,130 ¿Sabes? yo empecé como un camarógrafo. 306 00:16:27,915 --> 00:16:29,798 ¿Estás bien? - Sí, ¿por qué? 307 00:16:30,997 --> 00:16:33,356 Sólo digo que llevo en este negocio bastante tiempo... 308 00:16:33,356 --> 00:16:35,480 ..y reconozco de a ojo a una estrella porno. 309 00:16:36,207 --> 00:16:37,355 ¿Lo hice? 310 00:16:38,322 --> 00:16:39,954 Lo he visto miles de veces. 311 00:16:41,382 --> 00:16:42,114 Lo siento. 312 00:16:42,569 --> 00:16:43,421 No lo sientas. 313 00:16:43,759 --> 00:16:44,788 Puedes tener la apariencia que desees. 314 00:16:45,132 --> 00:16:46,258 ¡Oh, sí! 315 00:16:48,930 --> 00:16:52,231 Está bien, lleva a Ashley a la casa y yo iré por los niños a la estación de autobús. 316 00:16:52,571 --> 00:16:53,601 ¿Conseguiste la casa? 317 00:16:53,819 --> 00:16:55,161 De 9:00 a 7:00. 318 00:16:55,161 --> 00:16:56,551 ¿Cuánto es por la casa? 319 00:16:57,346 --> 00:16:58,297 $1,000 dórales. 320 00:16:58,510 --> 00:16:59,734 Jesucristo. 321 00:16:59,987 --> 00:17:01,934 ¿Por qué no búscate otra oferta? 322 00:17:02,370 --> 00:17:05,726 Porqué la casa tiene 18 malditas cámaras ocultas... 323 00:17:05,726 --> 00:17:07,233 ...para está mentira de "Reality". 324 00:17:07,233 --> 00:17:08,660 Es un jodido robo de todos modos. 325 00:17:08,660 --> 00:17:11,911 20 minutos después de postear esto, estará siendo visto por toda Rusia. 326 00:17:12,241 --> 00:17:13,458 ¿Quieres cancelar la casa? 327 00:17:13,458 --> 00:17:15,763 No, porque debemos impresionar a Ashley. 328 00:17:16,823 --> 00:17:17,963 ¿No estás feliz que entraste al porno? 329 00:17:19,163 --> 00:17:20,454 ¿Puedo manejar las cámaras? 330 00:17:21,360 --> 00:17:23,545 No es gracioso, yo tome clases de fotografías. 331 00:17:23,789 --> 00:17:25,245 Tal vez este no sea un buen momento... 332 00:17:25,522 --> 00:17:26,510 ...para los "nuevecitos". 333 00:17:26,895 --> 00:17:31,127 Oh, deja que Casey filme. Ella tiene 25 años, Deja que haga esta pequeña mierda. 334 00:17:32,043 --> 00:17:33,003 Si eso es lo que quieres. 335 00:17:37,979 --> 00:17:39,179 Ashley, ya salimos. 336 00:17:41,317 --> 00:17:43,817 Casey, si la rompes, no sabemos cuanto tendremos que pagar por eso. 337 00:17:44,310 --> 00:17:45,187 ¿El precio? 338 00:17:45,418 --> 00:17:46,604 "Siempre o nada". 339 00:17:47,654 --> 00:17:48,516 No le metas miedo. 340 00:17:49,932 --> 00:17:51,585 Tiene la cosa de un principiante. 341 00:17:52,619 --> 00:17:54,954 Yo no sé cuál es el trato con ese jodido fanático. 342 00:17:55,190 --> 00:17:57,218 Escuche que van a hacer una fiesta con ellos desnudos. 343 00:17:58,353 --> 00:18:00,232 ¿Dónde escuchaste eso? - De alguien de club. 344 00:18:01,576 --> 00:18:03,829 Ella solía ser una "Stripper". No lo menciones, ella lo odia. 345 00:18:04,599 --> 00:18:07,154 Es en serio, Casey. No hables con nadie de esto. 346 00:18:07,690 --> 00:18:08,967 De acuerdo. 347 00:18:09,510 --> 00:18:10,823 Miren, hay viene ella. 348 00:18:12,725 --> 00:18:14,899 Vaya, es muy sexy y guapa. 349 00:18:15,847 --> 00:18:16,945 - ¡Hola! -¡Hola! 350 00:18:17,396 --> 00:18:19,184 ¡Whow! Te ves grandiosa. 351 00:18:19,437 --> 00:18:20,177 Oh, gracias cariño. 352 00:18:20,516 --> 00:18:23,164 Iba a usar la camisa azul, pero tiene manchas de espagueti. 353 00:18:23,570 --> 00:18:25,893 Muy bien, vamos a hacer esto antes de que cambie de opinión. 354 00:18:26,107 --> 00:18:27,062 Está bien. 355 00:18:30,684 --> 00:18:32,221 Oh, Ash, ¿quién murió? 356 00:18:32,818 --> 00:18:33,377 ¿Qué? 357 00:18:33,710 --> 00:18:35,251 Te ves como si fueras a ir a un funeral. 358 00:18:36,046 --> 00:18:36,845 Oh, lo siento. 359 00:18:37,936 --> 00:18:39,202 Esa es mi chica. 360 00:18:41,045 --> 00:18:43,166 Está bien, tenemos una situación de "Cheetos" aquí atrás. 361 00:18:43,415 --> 00:18:45,344 Maldita sea, lleve a los niños a la pequeña liga... 362 00:18:45,344 --> 00:18:47,517 ...y les suplique que no hicieran un desastre. 363 00:18:47,517 --> 00:18:49,695 Pues creí que iba a hacer una, película de "fetiche" de comida. 364 00:18:50,633 --> 00:18:52,673 Para hacer una película de "fetiche" usando esa comida... 365 00:18:52,894 --> 00:18:55,131 ...necesitaré a 40 tipos en "peligro de extinción". 366 00:18:56,360 --> 00:18:58,324 "Porno de peligro de extinción", ¿Alguien ha hecho eso? 367 00:18:58,731 --> 00:18:59,909 Eres un visionario, Mike. 368 00:19:00,501 --> 00:19:01,593 Oh, jodete. 369 00:19:03,615 --> 00:19:04,338 Ashley... 370 00:19:04,747 --> 00:19:05,576 Anímate. 371 00:19:06,612 --> 00:19:07,308 Estoy bien. 372 00:19:08,272 --> 00:19:09,336 Espero que sea amable. 373 00:19:09,956 --> 00:19:11,396 Dios, espero que él sepa coger. 374 00:19:12,670 --> 00:19:13,921 ¿Qué? ¿Estás haciendo una promoción? 375 00:19:14,382 --> 00:19:15,618 Sólo trato de divertirme. 376 00:19:15,868 --> 00:19:16,882 Mmm-Umm 377 00:19:24,239 --> 00:19:25,784 VAN NUYS ESTACIÓN DEL TREN. 378 00:19:26,581 --> 00:19:27,881 Tal vez, él no vendrá. 379 00:19:28,555 --> 00:19:30,102 No te menosprecie. 380 00:19:31,003 --> 00:19:32,372 Sí, aquí. 381 00:19:33,497 --> 00:19:34,386 Hola, "hermano". 382 00:19:35,089 --> 00:19:36,111 Estamos afuera. 383 00:19:36,920 --> 00:19:39,367 Estamos una mercedes SVD... 384 00:19:39,367 --> 00:19:41,459 ...y si no tengo un permiso. Así que hay que hacer esto rápido. 385 00:19:42,800 --> 00:19:44,770 ¿En serio? ¿Empezaste con el cabrón despreciativo? 386 00:19:45,028 --> 00:19:47,044 ¡Oye, no me vengas con esa mierda! 387 00:19:47,841 --> 00:19:49,012 Esto es lo que las personas no entienden. 388 00:19:50,005 --> 00:19:51,694 Eres un pornográfico, pero... 389 00:19:51,961 --> 00:19:54,272 ...nuestros problemas son la misma cosa en todo el mundo. 390 00:19:54,610 --> 00:19:55,765 Todo está jodido. 391 00:19:55,765 --> 00:19:57,658 Las personas son morones que no quieren ayudar... 392 00:19:57,658 --> 00:19:58,584 ¡Los cabrones jefes! 393 00:19:58,830 --> 00:20:00,050 ¡Los cabrones jefes! 394 00:20:00,337 --> 00:20:02,203 Lamentamos no haber tenido una agencia de seguros. 395 00:20:02,734 --> 00:20:05,227 Sí, pero la gente no enciende su computadora para ver las agencias de seguro... 396 00:20:05,227 --> 00:20:06,603 ...nos ven a nosotros. 397 00:20:07,739 --> 00:20:08,958 Tú sabes cómo es esta parte. 398 00:20:10,227 --> 00:20:11,437 Ella es como la hermosa Vanessa, 399 00:20:11,897 --> 00:20:13,559 Se viene muy bien. 400 00:20:13,857 --> 00:20:15,156 A cualquier costo, pero... 401 00:20:15,406 --> 00:20:16,789 Se viene muy bien. 402 00:20:17,745 --> 00:20:20,540 Oh, él fue absolutamente el cuarto remplazante, pero en realidad... 403 00:20:20,853 --> 00:20:23,268 ...eso fue sin distinción y no hubo ninguna diferencia. 404 00:20:23,738 --> 00:20:25,670 Jesús, Mike, eres un cabrón. 405 00:20:26,733 --> 00:20:28,057 Ah, ah, ella quedo "clavada". 406 00:20:28,511 --> 00:20:30,240 Debiste ver que gran hombre fue. 407 00:20:30,821 --> 00:20:31,522 ¿Verdad, Mike? 408 00:20:31,977 --> 00:20:33,536 Es muy fácil decir lo que ella hizo. 409 00:20:35,081 --> 00:20:35,816 Yo lo intente. 410 00:20:37,436 --> 00:20:38,856 Sí, ahí viene. - Vamos. 411 00:20:49,064 --> 00:20:49,778 ¡Ahí está! 412 00:20:50,060 --> 00:20:51,197 ¡Es nuestro "Bastardo Suertudo"! 413 00:20:52,965 --> 00:20:54,020 ¡Oye, amigo, amigo! 414 00:20:54,224 --> 00:20:55,159 ¿Qué te dije acerca de la ropa? 415 00:20:56,460 --> 00:20:57,055 No lo sé. 416 00:20:57,055 --> 00:20:58,842 No puedes llevar una camisa de los Dodgers. 417 00:20:59,044 --> 00:21:01,089 La liga de baseball demandara nuestros traseros. 418 00:21:02,234 --> 00:21:02,751 Lo olvide. 419 00:21:03,525 --> 00:21:05,103 ¿Tienes otra camisa? - Sí, en mi bulto. 420 00:21:05,334 --> 00:21:07,844 Ve al cuarto de los hombres, cámbiate la camisa... 421 00:21:08,052 --> 00:21:09,326 ...vienes y empezamos de nuevo. 422 00:21:09,829 --> 00:21:10,811 - De acuerdo. - Bien. 423 00:21:15,123 --> 00:21:18,807 Y tú serás en Hollywood... El siguiente Steven Spielberg. 424 00:21:20,564 --> 00:21:21,302 Casey... 425 00:21:21,778 --> 00:21:23,885 Dile a Kris, "clávate está cámara por el culo". 426 00:21:24,845 --> 00:21:27,116 "Clávate está cámara por el culo" 427 00:21:36,374 --> 00:21:38,210 ¡Ahí está, es nuestro "Bastardo Suertudo"! 428 00:21:40,400 --> 00:21:42,281 Está bien, Dave, de Knox North. 429 00:21:42,928 --> 00:21:45,906 Este es Kris, director de fotografía. 430 00:21:46,195 --> 00:21:47,959 Está es Casey, detrás de las cámaras. 431 00:21:48,194 --> 00:21:50,126 Y por supuesto que reconoces a Ashley Saint. 432 00:21:51,505 --> 00:21:54,629 Dios mío, miren esa reacción. ¿Me pregunto si le tiemblan las manos? 433 00:21:55,310 --> 00:21:57,856 ¿Te puedes imaginar lo grandioso que sería coger con ella? 434 00:21:58,927 --> 00:22:00,865 Está bien, no queremos que se obstruya la circulación. 435 00:22:01,502 --> 00:22:02,538 Me da gusto estar aquí. 436 00:22:03,158 --> 00:22:04,232 Ese es el espíritu. 437 00:22:04,752 --> 00:22:06,342 De acuerdo, vámonos. - Vámonos. 438 00:22:07,957 --> 00:22:10,715 Irás al lado de Ashley, ¿está bien? - Genial. 439 00:22:15,550 --> 00:22:17,301 Bien, tendrás el primer acercamiento, ¿de acuerdo? 440 00:22:17,517 --> 00:22:18,813 - De acuerdo. - Vamos, Kris, vámonos. 441 00:22:26,442 --> 00:22:28,122 Ignora los "Cheetos" en el piso. 442 00:22:37,077 --> 00:22:37,986 ¿Tienes el expediente? 443 00:22:39,699 --> 00:22:40,935 Oye, ¿el expediente? 444 00:22:41,206 --> 00:22:42,633 Sí, sí, está bien. 445 00:22:45,648 --> 00:22:46,551 Aquí está. 446 00:22:47,391 --> 00:22:48,888 Bien, necesito verificar tú identificación. 447 00:22:52,218 --> 00:22:52,977 Muy bien. 448 00:22:54,462 --> 00:22:55,181 ¿Ernest? 449 00:22:56,365 --> 00:22:57,188 ¿Quién es Ernest? 450 00:22:58,485 --> 00:22:59,559 Yo no, eh... 451 00:22:59,559 --> 00:23:00,651 No quiero usar mi verdadero nombre. 452 00:23:00,651 --> 00:23:02,367 El formulario debe tener tu verdadero nombre. 453 00:23:03,748 --> 00:23:04,228 ¿Por qué? 454 00:23:04,864 --> 00:23:07,382 Porqué si tienes 17 años, yo iré a San Quintín. 455 00:23:07,382 --> 00:23:08,628 Nada es... 456 00:23:09,053 --> 00:23:10,918 Casey, ¿puedes darme mi bulto que está en la parte de atrás... 457 00:23:11,156 --> 00:23:12,509 ...necesito saber si tengo algunos papeles. 458 00:23:22,841 --> 00:23:23,546 Dave... 459 00:23:26,145 --> 00:23:26,662 Dave... 460 00:23:28,675 --> 00:23:29,187 Ernest... 461 00:23:31,578 --> 00:23:34,648 Si quieres que te llame Dave, tienes que responder a eso. 462 00:23:35,241 --> 00:23:36,181 ¿Estás testeando? 463 00:23:36,747 --> 00:23:38,236 Estaba verificando la puntuación de los Dodgers. 464 00:23:38,521 --> 00:23:40,063 Estamos trabajando, ¿podrías guardar eso? 465 00:23:41,298 --> 00:23:43,172 Casey, filma. - Enseguida. 466 00:23:44,511 --> 00:23:45,973 Oye, bienvenido a "Bastardo Suertudo". 467 00:23:46,364 --> 00:23:48,051 Tenemos a Dave G. de Knox North... 468 00:23:48,523 --> 00:23:50,858 ...y a la fabulosa Ashley Saint. 469 00:23:51,452 --> 00:23:52,218 Ashley... 470 00:23:52,531 --> 00:23:53,952 Muéstrale a él con lo que va a "jugar" 471 00:23:55,809 --> 00:23:56,992 Ahí están. 472 00:23:57,691 --> 00:23:58,226 Ahora... 473 00:23:58,552 --> 00:23:59,924 Vas a poder divertirte con "esas". 474 00:24:00,241 --> 00:24:00,957 Pero primero... 475 00:24:01,206 --> 00:24:02,472 Tienes que hablarnos sobre ti. 476 00:24:03,059 --> 00:24:05,202 ¿Por qué estás cualificado para ser el "Bastardo suertudo"? 477 00:24:06,292 --> 00:24:08,115 Nos habías dicho que tu hermano murió de cáncer. 478 00:24:08,769 --> 00:24:09,971 Él era mi mejor amigo. 479 00:24:10,525 --> 00:24:12,382 Lamento tu perdida, ¿qué haces para vivir? 480 00:24:13,122 --> 00:24:14,095 Ahora mismo. - Sí. 481 00:24:14,622 --> 00:24:15,421 Ah... 482 00:24:15,822 --> 00:24:19,534 Construcción, hago lo necesario, la sección alta y la de plomería. 483 00:24:20,051 --> 00:24:21,064 ¿y cómo va eso? 484 00:24:21,458 --> 00:24:24,699 Casi, pero de todos los hombres yo soy el que lleva menos tiempo. 485 00:24:25,291 --> 00:24:25,891 Ya lo veo. 486 00:24:26,398 --> 00:24:29,917 Así que, viniste a sacar lo salvaje en "Bastardo suertudo", ¿verdad? 487 00:24:31,779 --> 00:24:32,993 ¿Cuándo fue la última vez que cogiste? 488 00:24:33,571 --> 00:24:34,807 - Está mañana. - Seguro. 489 00:24:35,414 --> 00:24:36,398 - Oh. - Hace tiempo. 490 00:24:36,398 --> 00:24:37,596 Espera, ¿le preguntamos? 491 00:24:37,596 --> 00:24:38,288 Tengo buenas noticias. 492 00:24:38,742 --> 00:24:39,689 Ya que eres plomero... 493 00:24:40,238 --> 00:24:41,094 Hoy... 494 00:24:41,440 --> 00:24:43,050 ...te van a limpiar la "tubería". 495 00:24:44,950 --> 00:24:45,841 Adelante, "hermano". 496 00:24:46,476 --> 00:24:47,277 Revísala. 497 00:24:56,787 --> 00:24:58,204 Ah, creo que él está excitado. 498 00:24:58,496 --> 00:25:00,432 Amigo, ¿se te está parando? 499 00:25:01,573 --> 00:25:04,424 Creo que conozco a alguien que no se postulara para presidente. 500 00:25:22,342 --> 00:25:23,119 ¿Adónde vamos? 501 00:25:23,119 --> 00:25:24,034 Tenemos 4 minutos. 502 00:25:24,034 --> 00:25:25,491 Te cogemos, pero primero te alimentamos. 503 00:25:27,493 --> 00:25:28,461 ¿Ustedes van a editar esto? 504 00:25:28,722 --> 00:25:31,491 No, vamos a gravar 4 horas de contenido vacío. Sí, editaremos esto. 505 00:25:32,668 --> 00:25:34,274 Está bien, fue porque te reí de los chicos 506 00:25:34,885 --> 00:25:37,080 Y .. No quiero que se rían de mí. 507 00:25:37,655 --> 00:25:40,032 No nos estamos riendo de ti, nos estamos riendo contigo. 508 00:25:40,543 --> 00:25:41,775 He visto la página. 509 00:25:42,322 --> 00:25:43,165 Ashley... 510 00:25:43,793 --> 00:25:44,885 Ven y habla con él. 511 00:25:50,580 --> 00:25:51,906 Hola cariño, ¿estás bien? 512 00:25:52,950 --> 00:25:55,445 Dios mío, estás bien buena. -Gracias. 513 00:25:55,805 --> 00:25:57,496 ¿Sabes qué?, tú no estás tan mal. 514 00:25:58,644 --> 00:26:00,546 De hecho, estoy excitado ahora mismo. 515 00:26:02,848 --> 00:26:03,763 No me mires a mí. 516 00:26:07,145 --> 00:26:09,131 Ve al baño y mastúrbate. 517 00:26:11,235 --> 00:26:13,200 Estoy hablando en serio, escucha mi consejo. 518 00:26:16,416 --> 00:26:17,120 Vamos. 519 00:26:34,374 --> 00:26:35,151 Vamos. 520 00:26:37,444 --> 00:26:38,325 Entonces... 521 00:26:39,409 --> 00:26:40,196 Entonces, ¿qué? 522 00:26:40,756 --> 00:26:41,525 ¿Qué crees? 523 00:26:41,850 --> 00:26:43,627 ¿Creo que puedes manejarlo bien? 524 00:26:46,577 --> 00:26:48,412 Tu esperma tuvo la muerte de un héroe. 525 00:26:49,571 --> 00:26:51,009 Espera, algo está mal aquí. 526 00:26:51,599 --> 00:26:52,780 Casey, ¿tu jodiste esta cámara? 527 00:26:53,220 --> 00:26:54,562 No. Estaba funcionando... 528 00:26:54,562 --> 00:26:55,932 Sabes que, vamos. 529 00:26:56,155 --> 00:26:57,140 Está bien, vamos. 530 00:27:00,200 --> 00:27:04,271 Aquí estamos con nuestro "Bastardo Suertudo" Dave, en su festín de "pre-cogida". 531 00:27:04,723 --> 00:27:06,314 Entonces... Dime, Dave... 532 00:27:06,689 --> 00:27:08,634 ¿Alguna vez pensaste que estarías con una chica tan buena como esta? 533 00:27:08,869 --> 00:27:09,716 Sí. 534 00:27:10,609 --> 00:27:12,367 ¿En serio lo pensaste? 535 00:27:12,991 --> 00:27:13,813 ¿Qué? 536 00:27:14,065 --> 00:27:16,006 Creo que está mirando la cámara. 537 00:27:16,006 --> 00:27:18,574 No mires la cámara, mírala a ella. 538 00:27:25,986 --> 00:27:29,048 Se supone que yo haga algo o... - No, espera, espera. 539 00:27:30,772 --> 00:27:31,539 "Hermano"... 540 00:27:32,276 --> 00:27:33,047 ¿Qué pasa? 541 00:27:33,644 --> 00:27:35,078 Quiero tener sexo, ¿está bien? 542 00:27:35,906 --> 00:27:37,777 No me gusta esto de hablar. -Es parte del paquete. 543 00:27:37,777 --> 00:27:39,309 Mike... Tómalo con calma. 544 00:27:39,961 --> 00:27:41,217 ¿Dejo de grabar? - No. 545 00:27:41,790 --> 00:27:42,551 Escucha... 546 00:27:42,551 --> 00:27:43,863 Pretende ser un actor, ¿está bien? 547 00:27:44,137 --> 00:27:47,452 Estás actuando como este tipo que suena como tú, actúa como tú... 548 00:27:47,654 --> 00:27:48,797 ...pero no eres tú. 549 00:27:49,888 --> 00:27:50,871 Es un personaje. 550 00:27:51,666 --> 00:27:53,087 Y ha pasado por momentos difíciles... 551 00:27:53,633 --> 00:27:55,067 ...y tuvo esta pequeña suerte... 552 00:27:55,067 --> 00:27:59,174 ....y estará feliz y loco de cogerse a esta hermosura. 553 00:27:59,174 --> 00:28:00,394 Mira, hombre. Déjame decirte algo... 554 00:28:00,394 --> 00:28:01,999 Las personas como yo.... 555 00:28:01,999 --> 00:28:04,386 ...tus suscriptores, no vemos esta mierda. 556 00:28:04,652 --> 00:28:05,760 Nosotros brincamos al sexo. 557 00:28:05,760 --> 00:28:06,558 Disculpen... 558 00:28:06,887 --> 00:28:07,732 No pueden filmar aquí. 559 00:28:08,728 --> 00:28:09,289 Para. 560 00:28:10,161 --> 00:28:12,769 Esto es igual que un video de vacaciones familiar. 561 00:28:13,194 --> 00:28:15,206 Es como videos caseros. 562 00:28:15,206 --> 00:28:16,359 El manager dijo que estaba bien. 563 00:28:16,359 --> 00:28:17,280 No, lo siento. 564 00:28:17,280 --> 00:28:19,553 El dueño llamo y dijo que no pueden filmar aquí. 565 00:28:20,163 --> 00:28:21,574 Él dijo, nada... 566 00:28:22,457 --> 00:28:23,458 De producciones de adultos. 567 00:28:23,458 --> 00:28:25,142 Oh, Jesucristo, ¿cuánto quieres? 568 00:28:25,610 --> 00:28:27,141 No se trata del dinero. -¿En serio? 569 00:28:27,394 --> 00:28:29,260 Entonces, ¿qué quiere él? $100, $150... 570 00:28:29,606 --> 00:28:30,373 Si no se van... 571 00:28:31,007 --> 00:28:31,854 Voy a llamar a la policía. 572 00:28:32,404 --> 00:28:34,211 Mike, olvídalo hombre, no es importante. 573 00:28:35,377 --> 00:28:36,376 ¿Qué pasó ahora? 574 00:28:36,961 --> 00:28:38,116 Oh, Dios... ¡Ash! 575 00:28:38,318 --> 00:28:39,110 ¡Me voy de aquí! 576 00:28:39,110 --> 00:28:40,246 ¿Qué hizo? 577 00:28:40,869 --> 00:28:42,046 Este tipo es repugnante. 578 00:28:42,338 --> 00:28:42,917 ¿Qué hizo? 579 00:28:43,167 --> 00:28:44,930 ¿Qué hizo? Me invito a salir. 580 00:28:45,245 --> 00:28:47,114 Él me dijo, “después del video, ¿quieres ir a beber?" 581 00:28:47,114 --> 00:28:48,173 Jesús, eso es estúpido. 582 00:28:48,173 --> 00:28:51,217 Soy una profesional. Esto no es ser profesional. 583 00:28:51,217 --> 00:28:53,686 Sí, eres una profesional, por eso te contrate, tienes que hacer esto. 584 00:28:54,200 --> 00:28:55,902 ¿Quieres saber lo que él hizo? 585 00:28:56,756 --> 00:28:58,458 Me llamo por mi verdadero nombre. 586 00:28:58,877 --> 00:29:01,234 Sabe el nombre de mis hijos. ¿Cómo diablos sabe eso? 587 00:29:05,870 --> 00:29:07,055 Tú fuiste la que dijiste que se veía bueno. 588 00:29:07,328 --> 00:29:09,035 Pues estaba mal, ¿está bien? 589 00:29:10,239 --> 00:29:11,102 Escucha.... 590 00:29:11,797 --> 00:29:12,796 Esto no va a funcionar. 591 00:29:23,070 --> 00:29:24,005 Él es raro, ¿verdad? 592 00:29:27,312 --> 00:29:28,808 La asustaste. - ¿Qué hice? 593 00:29:28,808 --> 00:29:29,806 Cruzaste la línea, 594 00:29:30,263 --> 00:29:31,149 La invitaste a salir, 595 00:29:31,617 --> 00:29:33,505 La llamaste por su verdadero nombre, 596 00:29:34,052 --> 00:29:34,971 Hablaste de sus hijos. 597 00:29:35,207 --> 00:29:37,219 Sé su nombre, porque es el mismo que el de mi hermana, Michelle. 598 00:29:38,106 --> 00:29:40,437 Todo lo que dije es que es un lindo nombre. 599 00:29:40,654 --> 00:29:41,887 ¿Cómo carajo sabes eso? 600 00:29:42,433 --> 00:29:43,510 ¿Eres un acosador? - ¡No! 601 00:29:43,781 --> 00:29:44,150 ¡No! 602 00:29:44,150 --> 00:29:45,411 No, lo leí una vez. 603 00:29:45,411 --> 00:29:46,361 ¿Dónde leíste eso? 604 00:29:46,361 --> 00:29:47,833 En una página de internet. -Mentira. 605 00:29:47,833 --> 00:29:49,297 No, Mike, es verdad. 606 00:29:49,297 --> 00:29:51,839 Hay un sitio web con todos los nombres de las estrellas porno. 607 00:29:51,839 --> 00:29:53,568 Ellos se los robaron de una clínica. 608 00:29:54,274 --> 00:29:54,961 Escuche de eso. 609 00:29:55,164 --> 00:29:57,219 No soy un acosador hombre, cálmate. 610 00:29:57,660 --> 00:29:58,484 No importa. 611 00:29:59,263 --> 00:30:00,635 Ella ya no quiere hacer esto contigo. 612 00:30:01,107 --> 00:30:01,980 Yo soy el "Bastardo Suertudo". 613 00:30:02,190 --> 00:30:03,710 "Hermano", pasaste la línea. 614 00:30:04,381 --> 00:30:05,810 No soy una mala persona. Sólo díselo. 615 00:30:06,898 --> 00:30:07,648 Dave... 616 00:30:08,578 --> 00:30:09,676 Ernest, lo que sea... 617 00:30:10,404 --> 00:30:14,071 Esta industria existe, gracias a las chicas. ¿Entiendes eso? 618 00:30:14,797 --> 00:30:18,410 Si un día todos las mujeres despertaran y dijeran no más porno, sabes que.... 619 00:30:18,909 --> 00:30:19,910 ...no habría más porno. 620 00:30:21,503 --> 00:30:22,311 ¡Qué me jodan! 621 00:30:23,796 --> 00:30:25,180 Eres una pesadilla, quiero una bebida. 622 00:30:31,308 --> 00:30:33,184 ¿Sabes qué?, sé que soy un cabrón. 623 00:30:33,497 --> 00:30:35,898 Pero también soy una de las personas más honestas que conocerás. 624 00:30:36,444 --> 00:30:38,160 Creo que me estoy acostumbrando a esta cámara. 625 00:30:38,438 --> 00:30:39,345 Eso es grandioso. 626 00:30:39,842 --> 00:30:41,471 Todo lo que este tipo tenía que hacer era aparecer... 627 00:30:41,471 --> 00:30:44,609 ...y hacer lo mismo que todos hacen en "Bastardo Suertudo" y liberarse. 628 00:30:45,074 --> 00:30:46,414 ¿Qué carajo hice para merecer esto? 629 00:30:47,836 --> 00:30:49,344 ¿Podemos ir a la costa este fin de semana? 630 00:30:51,438 --> 00:30:52,047 ¿Qué? 631 00:30:53,137 --> 00:30:54,914 Pensé que podíamos hacer unos planes. 632 00:30:55,358 --> 00:30:56,819 Ya sabes, hacer algo divertido... 633 00:30:57,636 --> 00:30:59,253 Casey, tengo a mis hijos este fin de semana. 634 00:31:01,286 --> 00:31:04,096 "Nena", ¿porque no vas a hablar con el "repugnante"? 635 00:31:04,409 --> 00:31:05,050 ¿Ah? 636 00:31:05,505 --> 00:31:07,126 Mira ver si puedes hacerlo entender. 637 00:31:12,869 --> 00:31:15,395 Soy tímido y la gente se enoja conmigo. 638 00:31:18,471 --> 00:31:20,855 Sabes, trato de ser bueno y no sé... 639 00:31:22,790 --> 00:31:24,268 Creo que estaba nervioso de... 640 00:31:26,125 --> 00:31:27,003 Quiero decir... 641 00:31:28,017 --> 00:31:29,637 Tener sexo en cámara. 642 00:31:31,200 --> 00:31:32,383 Te acostumbras. 643 00:31:35,149 --> 00:31:35,928 ¿Eres una estrella porno? 644 00:31:37,073 --> 00:31:39,206 Bueno, sólo estoy empezando. 645 00:31:39,750 --> 00:31:42,704 Ese es mi novio, el dueño, él me está poniendo en algunas cosas. 646 00:31:47,926 --> 00:31:49,146 ¿Me estás "ligando"? 647 00:31:50,981 --> 00:31:51,791 Sólo... 648 00:31:52,834 --> 00:31:54,149 Es que... 649 00:31:55,659 --> 00:31:56,517 Estas bien buena. 650 00:31:57,844 --> 00:31:58,564 Gracias. 651 00:31:59,921 --> 00:32:00,890 Eres lindo. 652 00:32:01,345 --> 00:32:03,010 No me digas que no puedes conseguir sexo. 653 00:32:03,511 --> 00:32:05,216 No con alguien tan sexy como Ashley. 654 00:32:06,585 --> 00:32:07,647 Consíguete una prostituta sexy. 655 00:32:09,047 --> 00:32:10,148 No quiero una prostituta. 656 00:32:11,033 --> 00:32:12,468 Bueno, pues discúlpate. 657 00:32:17,100 --> 00:32:18,014 ¿Crees que ella me escuchara? 658 00:32:18,878 --> 00:32:22,194 Sí, pídele perdón y lámele el ojo, a mí siempre me funciona. 659 00:32:25,701 --> 00:32:27,301 Oye, Mike... 660 00:32:28,844 --> 00:32:29,697 Tengo una idea. 661 00:32:34,014 --> 00:32:34,770 Espera un minuto. 662 00:32:35,401 --> 00:32:36,704 Vamos. - Está bien. 663 00:32:38,476 --> 00:32:39,460 Ashley... 664 00:32:39,975 --> 00:32:42,237 Dave quiere decirte algo. - Está bien. 665 00:32:48,728 --> 00:32:50,889 Quiero decir, lo siento. porque te puse incomoda... 666 00:32:51,726 --> 00:32:53,111 ...y sé que estuvo mal. 667 00:32:54,064 --> 00:32:55,084 Y esto... 668 00:32:55,084 --> 00:32:57,269 A mí esto nunca me había pasado antes. 669 00:32:58,206 --> 00:32:58,998 Eh... 670 00:33:00,281 --> 00:33:03,801 No lo sé, pero estás increíblemente buena, eres muy hermosa y... 671 00:33:04,253 --> 00:33:06,832 ...me quedé intimidado y no sabía qué decir. 672 00:33:06,832 --> 00:33:08,751 Soy un tipo decente, no lo sé... 673 00:33:08,981 --> 00:33:10,718 Es que estar rodeado de cámaras.... 674 00:33:10,718 --> 00:33:12,857 Me ha hecho la vida peor, pero... 675 00:33:13,518 --> 00:33:16,675 Sabes, yo solo, lo que quiero... Es decirte que lo siento... 676 00:33:18,588 --> 00:33:21,259 ...y sí no me quieres ver más, me iré a casa. 677 00:33:22,382 --> 00:33:24,617 Quiero decir que lo siento en verdad... 678 00:33:24,617 --> 00:33:26,145 ...y no les haré perder el tiempo. 679 00:33:28,671 --> 00:33:29,581 Eso es todo. 680 00:33:30,986 --> 00:33:31,711 Eso... 681 00:33:31,960 --> 00:33:34,040 Es jodidamente asombroso. 682 00:33:34,388 --> 00:33:36,985 Ashley vamos, eso es tan conmovedor que hasta yo quiero "cogerlo". 683 00:33:37,549 --> 00:33:38,498 Está bien. 684 00:33:39,373 --> 00:33:40,215 ¿Vas a hacer la escena? 685 00:33:41,219 --> 00:33:42,389 Sí. Qué carajo. 686 00:33:43,605 --> 00:33:44,201 Ven aquí. 687 00:33:51,553 --> 00:33:54,280 Esa es mi manera de pagarle a la sociedad por todo el bien que ha hecho por mí. 688 00:33:54,482 --> 00:33:56,463 Sólo no pelees con Jesús en la siguiente hora. 689 00:33:56,733 --> 00:33:59,391 Jesús y yo estamos muy bien. Muchas gracias. 690 00:34:09,741 --> 00:34:10,788 Está bien. 691 00:34:11,757 --> 00:34:12,626 Muy bien. 692 00:34:13,312 --> 00:34:14,322 Chicos, quédense sentados. 693 00:34:15,045 --> 00:34:16,230 Lo tenemos, todo está bien... 694 00:34:16,230 --> 00:34:18,519 ...y este espectáculo está desatándose y es irreal. 695 00:34:19,831 --> 00:34:20,534 Vamos, vamos. 696 00:34:22,610 --> 00:34:23,215 ¡Oye! 697 00:34:25,734 --> 00:34:26,419 Disculpa... 698 00:34:26,974 --> 00:34:27,754 No me filmes. 699 00:34:27,754 --> 00:34:29,034 No, no, no, necesito esto. 700 00:34:29,034 --> 00:34:31,304 ¿Te has preguntado cómo conseguimos las casa en donde filmamos la porno?. 701 00:34:31,603 --> 00:34:35,463 Esta es Suzanne, ella renta casas y almacenes para filmaciones de películas. 702 00:34:35,712 --> 00:34:37,622 Dinos, ¿por qué amamos tanto está casa, Suzanne? 703 00:34:37,622 --> 00:34:38,601 Oh, por favor. 704 00:34:38,601 --> 00:34:39,798 Es porque tiene cámaras. 705 00:34:39,798 --> 00:34:41,756 ¿Cuántas cámaras hay en esta casa, Suzanne? 706 00:34:41,998 --> 00:34:42,937 Realmente no lo sé. 707 00:34:42,937 --> 00:34:45,167 Ella dice que no lo sabe, se hace la difícil, ella no lo dirá. 708 00:34:45,167 --> 00:34:49,105 Esta casa se hizo para un "reality show" escondiendo estás mini cámaras... 709 00:34:49,770 --> 00:34:51,914 Como aquella que está allá, ¿está bien? 710 00:34:52,383 --> 00:34:53,904 Más tarde filmare un show de cocina... 711 00:34:53,904 --> 00:34:55,990 ...así que trata de no destruir el lugar, ¿de acuerdo? Dame el cheque. 712 00:34:56,273 --> 00:34:57,735 Seguro, por supuesto, aquí está. 713 00:35:00,683 --> 00:35:02,533 Y por favor, limpien la casa cuando se vayan. 714 00:35:03,022 --> 00:35:04,129 No quiero condones por todos lados. 715 00:35:04,615 --> 00:35:05,489 Nosotros no usamos condones. 716 00:35:06,051 --> 00:35:06,527 Entonces... 717 00:35:06,527 --> 00:35:08,401 Si ustedes quieren filmar en el valle de San Fernando... 718 00:35:08,401 --> 00:35:09,822 ...llamen a Suzanne... 719 00:35:10,358 --> 00:35:11,633 No uses mi nombre. 720 00:35:12,428 --> 00:35:13,067 Está bien. 721 00:35:13,914 --> 00:35:15,313 Y terminen para las 7:00. - De acuerdo. 722 00:35:21,099 --> 00:35:22,738 Ella es estricta, pero me gusta. 723 00:35:29,501 --> 00:35:32,987 Ashley, Dave, tomaran una ducha. Una ducha separados. 724 00:35:33,833 --> 00:35:34,673 Y esto... 725 00:35:35,144 --> 00:35:37,613 Vamos a usar el cuarto principal pero antes voy a revisar las cámaras. 726 00:36:02,081 --> 00:36:02,986 Tengo... 727 00:36:03,189 --> 00:36:04,344 ...que hablar contigo. 728 00:36:05,545 --> 00:36:08,419 ¿Es Casey tu novia o algo? 729 00:36:11,031 --> 00:36:14,122 Definitivamente he estado con ella, pero no es exclusivo, sabes. 730 00:36:14,433 --> 00:36:18,791 Ella se cree que es la esposa del jefe. Ya sabes, se muestra.... 731 00:36:18,791 --> 00:36:21,798 Muy bien, le daré una patada en el trasero, gracias por el aviso. - Seguro. 732 00:36:22,920 --> 00:36:23,684 Yo... 733 00:36:23,684 --> 00:36:24,857 Necesito más discos. 734 00:36:24,857 --> 00:36:26,373 Ve y dile a Nico que consiga más. 735 00:36:26,373 --> 00:36:28,490 Iré y le diré a Nico que consiga más. 736 00:36:32,490 --> 00:36:33,297 Imbécil. 737 00:36:35,535 --> 00:36:36,991 Mike, ¿a dónde vas? 738 00:36:37,441 --> 00:36:38,234 Es esa música. 739 00:36:46,755 --> 00:36:48,004 ¿Dónde aprendiste a hacer eso? 740 00:36:48,459 --> 00:36:49,703 En las clases de piano. 741 00:36:50,593 --> 00:36:51,497 No tienes que dejar de tocar. 742 00:36:52,308 --> 00:36:53,445 No me filmes tocando. 743 00:36:55,102 --> 00:36:55,731 Espera... 744 00:36:56,317 --> 00:36:59,705 Puedo filmarte teniendo sexo en el piano, pero no puedo filmarte tocando el piano. 745 00:37:00,413 --> 00:37:02,642 ¿Te recuerda a tus padres o algo? - No. 746 00:37:02,933 --> 00:37:05,541 Se supone que tocara el piano, pero ahora soy una actriz porno. 747 00:37:05,541 --> 00:37:06,351 ¿Por qué? 748 00:37:06,848 --> 00:37:07,880 Porque es lo que quiero. 749 00:37:09,008 --> 00:37:11,258 Casey, ¿tienes idea de lo que quieres exactamente? 750 00:37:12,425 --> 00:37:14,358 Lo que sea que quiera, eso es lo que hago. 751 00:37:14,781 --> 00:37:16,524 Y lo que sea que yo haga, eso es lo que yo quiero. 752 00:37:17,164 --> 00:37:19,007 Ahora soy una puta actriz porno. 753 00:37:21,988 --> 00:37:23,278 Jesús, estoy viejo. 754 00:38:05,944 --> 00:38:07,763 ¡Carajo! ¡Jesucristo! 755 00:38:10,062 --> 00:38:11,076 ¡Eres malo! 756 00:38:11,531 --> 00:38:14,074 ¡Mira mama! ¡Mira mama! ¿Mira lo que tengo! 757 00:38:15,633 --> 00:38:18,052 ¡Ustedes son retardados! ¡Jodete! 758 00:38:22,373 --> 00:38:23,555 Ashley... 759 00:38:24,148 --> 00:38:25,345 Eres tan hermosa. 760 00:38:25,986 --> 00:38:27,487 Gracias cariño. 761 00:38:29,094 --> 01:16:59,842 ¿Estás lista? 762 00:38:30,732 --> 00:38:31,665 Oye, Mike... 763 00:38:32,292 --> 00:38:34,287 ¿Todavía conoces a ese tipo que hace películas de súper héroes? 764 00:38:34,667 --> 00:38:38,077 Ash, él era un drogadicto. No creo que pueda llamarlo. 765 00:38:38,968 --> 00:38:39,934 Quiero ir a estrechar mis fronteras. 766 00:38:40,575 --> 00:38:41,746 Nena, tú estás en la cima del mundo... 767 00:38:41,746 --> 00:38:44,324 ...¿por qué quieres hacer un desastre con esas basuras de Hollywood? 768 00:38:45,007 --> 00:38:46,671 Es que no se por cuánto tiempo pueda seguir haciendo esto. 769 00:38:46,973 --> 00:38:47,632 ¿Qué? 770 00:38:48,097 --> 01:17:37,888 Los próximos 5 años... 771 00:38:49,158 --> 00:38:50,321 ...podrás hacer todo el porno que quieras. 772 00:38:50,321 --> 00:38:52,259 "Impregnar" el banco y tus hijos te lo agradecerán. 773 00:38:52,544 --> 00:38:53,879 Sí, lo sé. 774 00:38:54,753 --> 00:38:55,788 No hay nada malo con el sexo. 775 00:38:56,907 --> 00:38:58,481 Yo solo quiero hacer verdadera actuación. 776 00:38:59,861 --> 00:39:02,121 Eso es muy difícil, Ashley. 777 00:39:02,763 --> 00:39:03,841 ¿Porque es muy difícil? 778 00:39:04,182 --> 00:39:05,092 ¿Porque crees? 779 00:39:06,475 --> 00:39:08,570 Porque una vez que haces porno no hay vuelta atrás. 780 00:39:09,813 --> 00:39:10,987 Exacto. - No. 781 00:39:11,424 --> 00:39:12,717 La gente se olvida de eso. 782 00:39:13,468 --> 00:39:14,419 Solo seré tan buena... 783 00:39:14,419 --> 00:39:16,618 ....que no les importara que hice porno. - ¡Oye, estoy detrás de ti! 784 00:39:16,963 --> 00:39:18,886 Tú no me cogerás por detrás. 785 00:39:19,553 --> 00:39:21,049 De hecho tu nunca me "cojeras". 786 00:39:21,862 --> 00:39:23,094 Muy bien, creo que eso dolió. 787 00:39:23,420 --> 00:39:24,934 ¡"Bastardo suertudo" en 5 minutos! 788 00:39:33,060 --> 00:39:35,593 Cariño, ¿quieres dejarme sola por 5 minutos? 789 00:39:36,112 --> 00:39:37,043 Sí. 790 00:39:45,450 --> 00:39:46,511 Amigo... 791 00:39:46,962 --> 00:39:47,851 ¿Cómo estás? 792 00:39:48,277 --> 00:39:48,988 Estoy bien. 793 00:39:49,257 --> 00:39:49,943 Muy bien... 794 00:39:50,754 --> 00:39:51,753 Esto es sexo porno. 795 00:39:52,236 --> 00:39:53,668 Bueno, esto es un poco incómodo. 796 00:39:53,999 --> 00:39:57,554 Solo sigue a Ashley, porqué ella sabe lo que es bueno para la cámara, ¿está bien? 797 00:39:57,554 --> 00:39:58,716 ¿No es así Casey? 798 00:39:58,716 --> 00:40:01,165 Sí, sólo pretende como si la cámara no estuviera ahí. 799 00:40:01,484 --> 00:40:02,522 Está bien. 800 00:40:03,620 --> 00:40:04,759 Espero que no te vengas rápido. 801 00:40:05,212 --> 00:40:05,965 Todo estará bien. 802 00:40:06,490 --> 00:40:08,076 Bueno, ya viste el sitio web, bien. 803 00:40:08,384 --> 00:40:10,600 Hay tipos que se rinden, otros que se vienen rápido. 804 00:40:11,706 --> 00:40:13,250 Pero si te vienes rápido... 805 00:40:13,862 --> 00:40:16,567 Lo único que podemos filmar es a ti lamiéndola a ella. 806 00:40:16,567 --> 00:40:18,044 Y eso es un poco aburrido. 807 00:40:18,044 --> 00:40:19,387 No te preocupes. - Muy bien. 808 00:40:19,387 --> 00:40:21,570 Bien, soldado, tómalo como si estuvieras en un juego de Baseball... 809 00:40:21,570 --> 00:40:23,993 ...de los Dodgers de Los Angeles o de lo que sea, ¿de acuerdo? 810 00:40:32,322 --> 00:40:34,240 Asegura esa cosa, Nico. - De acuerdo. 811 00:40:38,271 --> 00:40:38,909 Está bien. 812 00:40:39,310 --> 00:40:40,772 ¿Entonces tengo que filmar o algo? 813 00:40:41,099 --> 00:40:44,849 Mira Casey, has hecho un gran trabajo, pero necesito a Nico para filmar esto. 814 00:40:46,253 --> 00:40:47,814 Puedo hacerlo. - ¡No, no, no! 815 00:40:47,814 --> 00:40:50,360 Él tiene razón, dásela a Nico. - ¿Por qué? 816 00:40:50,360 --> 00:40:52,585 Por qué este es su jodido trabajo, Casey. ¿Está bien? 817 00:40:52,818 --> 00:40:55,254 Él no necesita chupar un pene y tú no necesitas filmar "Bastardo Suertudo". 818 00:40:59,390 --> 00:41:00,167 ¿A dónde vas? 819 00:41:00,572 --> 00:41:01,798 ¡Por un cigarrillo, cabrón! 820 00:41:02,820 --> 00:41:05,828 Mike, yo no quería que.... - Nico, déjame manejarlo. 821 00:41:07,402 --> 00:41:08,355 Muy bien, ven aquí. 822 00:41:10,675 --> 00:41:11,690 De acuerdo... 823 00:41:13,322 --> 00:41:14,524 "Bastardo Suertudo"... 824 00:41:16,113 --> 00:41:17,563 "Cógetela" por tu país. 825 00:41:22,789 --> 00:41:24,196 Tírate ahí, chico. 826 00:41:44,620 --> 00:41:45,771 Sí. 827 00:41:48,439 --> 00:41:49,222 Sí. 828 00:41:49,563 --> 00:41:50,110 Espera... 829 00:41:50,110 --> 00:41:50,655 Espera... 830 00:41:50,655 --> 00:41:51,858 ¡No me lo toques! 831 00:41:53,526 --> 00:41:54,881 ¡Carajo! 832 00:41:55,771 --> 00:41:56,708 ¿Qué carajo? 833 00:41:56,978 --> 00:41:58,455 Creo que tuvo una "pequeña gotera" 834 00:41:58,677 --> 00:42:01,392 ¡Es una jodida broma! ¿Ya te viniste? 835 00:42:01,982 --> 00:42:03,078 ¡Le dije que no me lo tocara! 836 00:42:03,283 --> 00:42:04,854 ¿Me hechas la jodida culpa? 837 00:42:05,293 --> 00:42:05,886 Lo siento. 838 00:42:05,886 --> 00:42:07,333 Oh, no chico.... ¡Está bien, está bien! 839 00:42:07,333 --> 00:42:09,866 Mira, si tú quieres tomate 20 minutos. ¿Está bien? 840 00:42:09,866 --> 00:42:12,346 Y si regresas de nuevo, tal vez no te vengas rápido. 841 00:42:13,534 --> 00:42:13,988 Sí. 842 00:42:13,988 --> 00:42:14,821 Está bien, ahora... 843 00:42:15,089 --> 00:42:16,580 Yo... Me largo de aquí. 844 00:42:17,501 --> 00:42:20,234 No, yo puedo seguir y.... - ¡No, esto es pura mierda! 845 00:42:22,312 --> 00:42:23,135 ¡Vamos! 846 00:42:23,526 --> 00:42:24,575 Puedo hacerlo otra vez. 847 00:42:25,181 --> 00:42:27,647 ¡El me empujo, no volveré a trabajar con él! 848 00:42:27,911 --> 00:42:28,862 Ashley, lo siento. 849 00:42:29,064 --> 00:42:30,330 ¡Tú no puedes agredir a una mujer! 850 00:42:30,330 --> 00:42:31,564 ¡Vamos, no reacciones de esa manera! 851 00:42:31,778 --> 00:42:34,024 ¿Sabes qué?, ya termine. Esto es un delito. 852 00:42:34,258 --> 00:42:37,598 ¡Sé que no soy un abogado ni tampoco Hilary "jodida" Clinton! 853 00:42:37,818 --> 00:42:39,112 Pero yo tengo estándares... 854 00:42:39,599 --> 00:42:40,361 Soy una profesional. 855 00:42:40,615 --> 00:42:43,462 Esto... ¡Esto no es profesional! ¡Esto es un jodido enfermo! 856 00:42:43,462 --> 00:42:46,113 ¡Jesús, relájate, solo eres mucho para él! 857 00:42:46,345 --> 00:42:48,138 ¿En serio? ¿Qué es? Un jodido retardado... 858 00:42:48,138 --> 00:42:49,251 ¡Un jodido virgen! 859 00:42:49,482 --> 00:42:50,609 ¡No soy un virgen! 860 00:42:50,609 --> 00:42:51,885 ¡Tú vuelve allá! 861 00:42:51,885 --> 00:42:55,008 Sabes que, esto no es tu culpa. Él no debió traerte aquí en primer lugar. 862 00:42:55,316 --> 00:42:56,370 Ashley, lo siento. 863 00:42:57,974 --> 00:42:59,720 ¿Sabes qué?, tuve un matrimonio como este. 864 00:43:00,049 --> 00:43:03,938 Abuso, disculpa, abuso, disculpa. De ninguna jodida manera. 865 00:43:04,978 --> 00:43:07,323 ¡Ningún jodido hombre nunca más volverá a abusar de mí otra vez! 866 00:43:07,323 --> 00:43:10,267 Sabes, puedes apagar esa mierda o úsala para ti mismo. 867 00:43:17,985 --> 00:43:19,383 Sólo déjame manejar esto. 868 00:43:26,995 --> 00:43:27,900 Ash... 869 00:43:40,978 --> 00:43:43,236 Solo vete, no tengo idea de cómo va a reaccionar. 870 00:43:43,518 --> 00:43:44,767 Dijiste que nunca deje de filmar. 871 00:43:47,121 --> 00:43:48,494 Ella va en serio, hijo. ¿Está bien? 872 00:43:58,066 --> 00:43:58,832 Ash... 873 00:44:00,094 --> 00:44:01,249 Vamos, déjame entrar. 874 00:44:06,675 --> 00:44:07,580 Yo no soy un virgen. 875 00:44:07,800 --> 00:44:08,830 Te creemos. 876 00:44:09,298 --> 00:44:10,076 ¡Puedo hacerlo otra vez! 877 00:44:10,076 --> 00:44:11,701 Eso no depende de ti ahora. 878 00:44:12,120 --> 00:44:13,079 ¿Él está hablando con ella? 879 00:44:13,296 --> 00:44:14,263 Lo está intentando. 880 00:44:15,889 --> 00:44:16,685 ¡Yo quiero cogerla! 881 00:44:18,146 --> 00:44:20,463 Creo que la suerte del "Bastardo suertudo" está a punto de acabarse. 882 00:44:20,463 --> 00:44:21,334 ¡No te burles de mí! 883 00:44:21,595 --> 00:44:23,051 Oye, cálmate y hazlo mejor. 884 00:44:25,170 --> 00:44:26,029 ¡Yo quiero cogerla! 885 00:44:26,263 --> 00:44:27,089 Sí, está bien. 886 00:44:28,619 --> 00:44:30,023 ¡Vamos, muévete, quiero cogerla! 887 00:44:31,091 --> 00:44:32,494 Vamos amigo, cálmate. 888 00:44:32,738 --> 00:44:36,469 Esto ni siquiera es lo más gracioso que he visto en este negocio. 889 00:44:40,608 --> 00:44:41,398 ¡No te burles de mí! 890 00:44:41,398 --> 00:44:43,151 Lo sé hijo, pero no puedo respirar. 891 00:44:45,988 --> 00:44:50,639 Ash, solo estoy yo. Vamos, ábreme. 892 00:45:03,212 --> 00:45:04,324 Ashley, ¿estás llorando? 893 00:45:17,322 --> 00:45:18,144 Lo siento. 894 00:45:21,909 --> 00:45:24,642 Te dije que no quería principiantes en las escenas. 895 00:45:25,298 --> 00:45:27,977 Sólo que no entiendo, ¿por qué no me escuchas? 896 00:45:30,942 --> 00:45:34,155 Porque eres la única que está en la cima, que siento que va a triunfar. 897 00:45:38,430 --> 00:45:41,834 Sólo soy una simple mujer y sigo diciendo no. 898 00:45:45,613 --> 00:45:48,186 Lo siento, te he jodido la filmación. - Está bien. 899 00:45:49,619 --> 00:45:51,834 ¿Quieres que te lleve a casa? ¿Eso es lo que quieres? 900 00:46:01,824 --> 00:46:03,073 Tuve un acosador una vez. 901 00:46:04,875 --> 00:46:06,955 Es la peor experiencia de mi vida. 902 00:46:08,805 --> 00:46:11,101 Ese tipo, tiene "acosador" escrito por toda su cara. 903 00:46:11,331 --> 00:46:12,754 Pero tú sabes que él no es ningún acosador.... 904 00:46:12,958 --> 00:46:15,284 ...tú sabes que es un buen tipo, eso es todo lo que es. 905 00:46:20,339 --> 00:46:21,844 Sólo llévalo a su casa, ¿está bien? 906 00:46:23,406 --> 00:46:25,792 Te devolveré tu dinero. - No tienes que hacer eso. 907 00:46:30,480 --> 00:46:31,260 Lo siento. 908 00:46:33,771 --> 00:46:34,738 Está bien. 909 00:46:39,210 --> 00:46:40,998 Sólo dime cuándo se haya ido. 910 00:46:42,651 --> 00:46:43,527 Está bien. 911 00:46:48,146 --> 00:46:50,139 Lo siento, cariño. En serio. 912 00:46:51,733 --> 00:46:52,751 Gracias. 913 00:46:58,519 --> 00:46:59,429 Bueno... 914 00:46:59,648 --> 00:47:01,946 Mis queridos amigos masturbadores... 915 00:47:01,946 --> 00:47:04,845 ...me parece que los dejaremos con las ganas. 916 00:47:06,338 --> 00:47:08,588 Bueno ustedes perdieron media hora y.... 917 00:47:09,652 --> 00:47:11,313 ...yo pierdo $3,000 dólares. 918 00:47:12,131 --> 00:47:13,981 ¿No hay manera de salvar esto? 919 00:47:14,250 --> 00:47:15,512 No, porque... 920 00:47:20,630 --> 00:47:21,735 Casey. 921 00:47:27,807 --> 00:47:29,216 Hay un cambio de planes, ¿está bien? 922 00:47:30,324 --> 00:47:32,186 Necesito que te cojas al "Bastardo suertudo". 923 00:47:32,413 --> 00:47:35,476 Te pagare $5,000 dólares, eso es por sexo oral y normal. 924 00:47:37,200 --> 00:47:38,842 ¿Qué pasó con Ashley? 925 00:47:40,055 --> 00:47:42,850 Sólo digamos que tuvo un problema con la cámara de la industria. 926 00:47:45,324 --> 00:47:46,318 Así qué.... 927 00:47:48,022 --> 00:47:51,831 ¿No soy muy buena para manejar la cámara, pero no para que necesiten coger mi vagina? 928 00:47:52,093 --> 00:47:53,166 ¿Qué? ¡No, no, no, no, no! 929 00:47:53,166 --> 00:47:55,354 Eso es sí quieres hacerlo. 930 00:47:56,120 --> 00:47:58,793 Pero dijiste que necesitabas hacer esto y estamos aquí para hacerlo, ¿de acuerdo? 931 00:47:58,793 --> 00:48:01,286 Muy bien, muy bien. Kris, ¿quieres hablar con ella? 932 00:48:02,953 --> 00:48:04,059 Muy bien, necesito... 933 00:48:04,059 --> 00:48:05,575 ...que hagas esto. - ¿En serio? 934 00:48:05,575 --> 00:48:08,153 Te necesito. - Eso es un jodido comienzo. 935 00:48:08,577 --> 00:48:10,143 Sí... -Él quiere hablar conmigo. 936 00:48:11,035 --> 00:48:13,376 Esto es sólo un negocio, Casey. Ashley, no lo quiere hacer. 937 00:48:13,700 --> 00:48:14,948 ¡No soy una jodida puta! 938 00:48:15,813 --> 00:48:16,325 Oye... 939 00:48:17,171 --> 00:48:18,118 ¿De dónde vino eso? 940 00:48:21,286 --> 00:48:24,094 Creí que tú me ibas a convertir en una estrella. 941 00:48:25,730 --> 00:48:27,287 Tal vez no me quieres. 942 00:48:29,207 --> 00:48:30,363 Yo si te quiero. 943 00:48:30,684 --> 00:48:31,969 Y tú serás una estrella. 944 00:48:32,941 --> 00:48:33,970 En está filmación. 945 00:48:36,188 --> 00:48:37,607 ¿Cogiendo a ese repugnante? - Sí. 946 00:48:50,075 --> 00:48:50,977 ¡Jodete! 947 00:48:53,004 --> 00:48:54,217 ¡Y jodete tú también! 948 00:48:55,890 --> 00:48:58,028 ¡Casey, vamos, ¿adónde vas?! - ¡A la casa de mis amigos! 949 00:48:58,360 --> 00:49:00,397 ¡No, no lo harás! ¡Vuelve aquí! - ¡Si, yo...! 950 00:49:00,916 --> 00:49:01,782 ¡Al carajo! 951 00:49:04,072 --> 00:49:06,024 Por eso fue que te dije, que no salieras con el talento. 952 00:49:06,024 --> 00:49:07,081 Sabes Kris... 953 00:49:07,081 --> 00:49:09,515 Tú eres un gran camarógrafo y en verdad un gran tipo... 954 00:49:09,515 --> 00:49:10,653 ...pero no eres mi madre. 955 00:49:11,075 --> 00:49:11,890 Lo siento amigo. 956 00:49:13,791 --> 00:49:16,106 Sabes que, me iré de aquí. Que lo jodan. 957 00:49:17,311 --> 00:49:18,418 Es mi escenario. 958 00:49:21,674 --> 00:49:23,156 No puedo usar esto. 959 00:49:26,016 --> 00:49:27,260 Esto se perdió. 960 00:49:32,347 --> 00:49:33,097 ¿Puedo hablarte un minuto? 961 00:49:33,097 --> 01:39:07,787 ¿Por qué? 962 00:49:33,817 --> 00:49:35,491 ¿Puedo hablar contigo? Mira, yo sé... 963 00:49:35,766 --> 00:49:38,481 ¿Por qué no vas a joder a alguien más? ¡Deja de joderme! 964 00:49:38,821 --> 00:49:40,711 Jesús "jodido" cristo. 965 00:49:42,487 --> 00:49:43,475 ¿Qué carajo? 966 00:49:44,103 --> 00:49:47,191 ¡Jodete! ¡Vete al carajo! ¡Deja de filmar mi cara! 967 00:49:48,823 --> 00:49:49,761 ¡Al carajo! 968 00:49:55,974 --> 00:49:56,637 ¡Ash! 969 00:49:57,083 --> 01:39:55,467 ¡Ash! 970 00:49:58,772 --> 00:50:00,016 Vamos, una última vez, ¿está bien? 971 00:50:00,893 --> 00:50:02,297 Entonces, si consigo a un.... 972 00:50:02,723 --> 00:50:03,776 ...profesional... 973 00:50:04,112 --> 00:50:05,133 ...¿harías la filmación por mí? 974 00:50:05,804 --> 00:50:07,054 ¿Qué me quieres decir? ¿Con quién? 975 00:50:07,370 --> 00:50:10,204 No lo sé, ¿cuál te gusta? ¿Devin, Josh? 976 00:50:11,468 --> 00:50:13,266 ¿Cómo vas a hacer esto sin "Bastardo Suertudo"? 977 00:50:13,266 --> 00:50:15,378 Yo lo haré con lo que tenemos. 978 00:50:15,625 --> 00:50:17,980 "Bastardo suertudo" tuvo su oportunidad y él la cago... 979 00:50:17,980 --> 00:50:19,855 ...así que tuve que contratar a un profesional... 980 00:50:20,478 --> 00:50:21,709 ...porque tú... 981 00:50:21,709 --> 00:50:23,394 ...mereces una buena cogida. 982 00:50:25,516 --> 00:50:26,248 Está bien. 983 00:50:37,213 --> 00:50:38,928 Dave, vístete hemos terminado. 984 00:50:39,385 --> 00:50:40,215 ¿Dónde está Ashley? 985 00:50:40,472 --> 00:50:41,445 Se fue. 986 00:50:41,688 --> 00:50:42,610 ¿Pero qué hay de mí escena? 987 00:50:42,864 --> 00:50:43,831 Ya la hiciste. 988 00:50:44,065 --> 00:50:44,863 Yo no pude "cogerla". 989 00:50:45,108 --> 00:50:46,808 No, no pudiste "cogerla". 990 00:50:48,371 --> 00:50:49,286 ¿Y qué dijo Ashley? 991 00:50:49,495 --> 00:50:50,722 No es decisión de ella, es mía. 992 00:50:51,240 --> 00:50:52,179 Bueno, iré a hablar con ella. 993 00:50:52,380 --> 00:50:53,723 No irás a hablar con ella. 994 00:50:54,156 --> 00:50:55,357 ¡Esto es pura mierda! 995 00:50:55,357 --> 00:50:56,438 "Hermano"... 996 00:50:56,887 --> 00:50:57,821 Se acabó. 997 00:50:58,031 --> 00:50:59,554 Vístete, Nico te llevara a la estación. 998 00:51:01,461 --> 00:51:02,409 No he hecho nada malo. 999 00:51:02,663 --> 00:51:03,767 Lo sé, lo sé. 1000 00:51:04,596 --> 00:51:06,656 Has hecho un servicio noble, hombre. 1001 00:51:08,104 --> 00:51:09,198 Pero debes irte. 1002 00:51:27,649 --> 00:51:29,570 No sé si esta cosa necesite una batería... 1003 00:51:29,570 --> 00:51:31,751 ..porque después tendré que remplazar baterías... 1004 00:51:31,751 --> 00:51:33,795 ..y tendré un montón de baterías y... 1005 00:51:33,795 --> 00:51:35,078 ¿Qué carajo? - Ahí lo tienes. 1006 00:51:35,078 --> 00:51:36,266 Yo tomare la filmación. 1007 00:51:36,266 --> 00:51:37,412 Dave, ¿qué carajo haces? 1008 00:51:37,412 --> 00:51:39,255 ¡No vas a usar esta, si yo no voy a coger! 1009 00:51:39,255 --> 00:51:41,921 ¡No espera, yo pague por eso! ¡Es mía, tú filmaste el contrato! 1010 00:51:41,921 --> 00:51:44,502 ¡No, si la usas...! ¡Te lo advierto! 1011 00:51:44,502 --> 00:51:46,406 ¿Qué? ¿Tú qué? 1012 00:51:46,672 --> 00:51:47,590 ¿Me vas a demandar? 1013 00:51:47,590 --> 00:51:50,137 ¿Qué? ¿Con tu abogado vestido de azul, idiota cabrón? 1014 00:51:50,137 --> 00:51:51,924 ¡Qué se joda! ¡Que se joda este tipo! 1015 00:51:52,179 --> 00:51:53,288 ¡Lo voy a golpear! 1016 00:51:53,516 --> 00:51:55,329 ¡Mike, tómalo con calma! - ¿Es una jodida broma? 1017 00:51:55,329 --> 00:51:57,697 ¡Esto fue un error en haber traído a este tipo aquí! 1018 00:51:57,697 --> 00:52:00,076 ¡Cualquier cosa tiene talento! ¡Cualquier cosa que yo quiera! 1019 00:52:00,076 --> 00:52:02,022 ¡Sabes que, no tengo que soportar esta mierda! 1020 00:52:02,385 --> 00:52:04,444 ¡Mi día con un jodido retrasado! 1021 00:52:04,648 --> 00:52:06,536 ¡Yo hice todo esto con mis propias manos! 1022 00:52:06,536 --> 00:52:09,511 ¡Está bien! Creo... ¡Creo que me debes dinero! 1023 00:52:09,511 --> 00:52:12,808 ¿Es que tú...? ¡Es una jodida Broma! ¿Crees que te debo dinero? 1024 00:52:13,219 --> 00:52:15,630 ¡Sabes que, te daré $100 dólares, Por qué me das pena... 1025 00:52:15,630 --> 00:52:17,774 ...y no te debo una mierda! ¡Jodete! 1026 00:52:19,341 --> 00:52:21,434 ¿Qué piensas hacer? ¿Golpearnos a todos? 1027 00:52:21,680 --> 00:52:22,837 ¡Vamos, puta! 1028 00:52:23,130 --> 00:52:25,128 ¡Lárgate al carajo de aquí! 1029 00:52:28,108 --> 00:52:28,952 ¡Carajo! 1030 00:52:29,876 --> 00:52:30,418 Carajo. 1031 00:52:32,198 --> 00:52:32,961 Mierda. 1032 00:52:33,849 --> 00:52:34,914 Jodida puta. 1033 00:52:43,733 --> 00:52:44,540 Oye, Mike... 1034 00:52:45,355 --> 00:52:47,203 Puedes llamar a un taxi para que se lo lleve. 1035 00:52:49,262 --> 00:52:50,564 No seas un maricón. 1036 00:52:52,023 --> 00:52:53,490 Mi auto está chocado y no arranca. 1037 00:52:54,633 --> 00:52:55,473 Toma mi auto. 1038 00:52:57,094 --> 00:52:58,346 Vamos, solo llama un taxi. 1039 00:52:59,157 --> 00:53:00,203 ¿Quiere llamar un taxi? 1040 00:53:00,203 --> 00:53:01,233 Tú lo pagas. 1041 00:53:01,578 --> 00:53:03,704 Le ibas a dar $100 dólares de todos modos, ¿cuál es la diferencia? 1042 00:53:03,704 --> 00:53:05,041 ¿Hablas en serio? 1043 00:53:06,169 --> 00:53:07,139 Nico... 1044 00:53:07,678 --> 00:53:09,097 No me jodas. 1045 00:53:27,823 --> 00:53:29,854 Dave, ¿estás bien? - ¡No! 1046 00:53:31,148 --> 00:53:32,532 Sí, tengo que llevarte a la estación. 1047 00:53:34,107 --> 00:53:35,058 No está bien. 1048 00:53:35,947 --> 00:53:37,837 Tú sabes que no tengo que ver con esto, ¿verdad? 1049 00:53:38,601 --> 00:53:39,649 Es sólo un trabajo. 1050 00:53:40,439 --> 00:53:41,579 ¿El grita mucho? 1051 00:53:43,345 --> 00:53:44,691 No quiero hablar de eso. 1052 00:53:45,874 --> 00:53:46,977 ¿Estamos bien? 1053 00:53:50,586 --> 00:53:51,504 Sí. 1054 00:54:05,750 --> 00:54:09,208 Ese tipo es un... Chiflado. No he visto nada así en toda mi carrera. 1055 00:54:09,499 --> 00:54:11,662 ¿Qué carajo le pasa a la gente? - ¿Sabes lo que pienso?... 1056 00:54:12,145 --> 00:54:14,785 Pienso que él es de la clase que no se preocupa por dispararle en "las nueces"... 1057 00:54:14,785 --> 00:54:17,345 ..y es muy temprano para sabotear todas estas cosas. 1058 00:54:17,619 --> 00:54:21,680 Porque si él saboteara todas estas cosas, nadie tendrá problema con su pene. 1059 00:54:22,163 --> 00:54:25,512 Creo que no estuvo en ningún ejército. Eso es pura mierda. 1060 00:54:25,512 --> 00:54:28,682 Pregunta en la estación, ¿verdad? Él dijo "paracaidista del 84". 1061 00:54:29,007 --> 00:54:30,181 ¿Eso hizo?, no. 1062 00:54:30,645 --> 00:54:31,542 ¿Qué hay de malo con eso? 1063 00:54:31,864 --> 00:54:34,690 Porque si fue con los paracaidistas en el 84, fue antes de que yo naciera. 1064 00:54:36,136 --> 00:54:39,523 "Porque si fue con los paracaidistas en el 84, fue antes de que yo naciera" 1065 00:54:39,870 --> 00:54:43,766 Jesús, eres inteligente. ¿Fuiste al colegio o algo? 1066 00:54:44,299 --> 00:54:48,028 Sabes que, yo fui al colegio, ¿está bien? Y tú sabes que yo fui al colegio. 1067 00:54:48,438 --> 00:54:49,108 Lo siento. 1068 00:54:51,009 --> 00:54:52,447 No, tú no lo sientes, Mike. 1069 00:54:53,162 --> 00:54:54,147 ¿Qué pasa contigo? 1070 00:54:54,457 --> 00:54:58,287 No puedes ni ayudarte tú mismo. No puedes presionar tanto a la gente. 1071 00:54:58,893 --> 00:54:59,673 Yo... 1072 00:55:00,746 --> 00:55:01,399 Lo sé. 1073 00:55:01,399 --> 00:55:02,293 Yo... 1074 00:55:03,837 --> 00:55:05,386 En verdad lo siento mucho, amigo. 1075 00:55:10,910 --> 00:55:14,638 Sabes, cuando tenía 14 años, podía masturbarme 5 veces cada hora. 1076 00:55:17,505 --> 00:55:21,157 Y todo lo que tenías eran fotos en blanco y negro... Y dibujos. 1077 00:55:22,780 --> 00:55:24,247 Videos, hombre. 1078 00:55:24,607 --> 00:55:28,141 Los ponía en mi armario, en un lugar dónde mi madre no los encontraba. 1079 00:55:28,345 --> 00:55:29,799 Ahora, tú eres el inteligente. 1080 00:55:31,551 --> 00:55:32,408 Gracias a Dios. 1081 00:55:33,149 --> 00:55:34,759 "Elvis ha dejado el edificio" 1082 00:56:07,721 --> 00:56:08,945 ¿Esa cámara está encendida? 1083 00:56:10,919 --> 00:56:11,673 No lo sé. 1084 00:56:12,714 --> 00:56:13,947 Creo que está encendida. 1085 00:56:15,217 --> 00:56:15,791 Sí... 1086 00:56:16,288 --> 00:56:16,927 Lo está. 1087 00:56:18,033 --> 00:56:18,989 Apagara. 1088 00:56:20,441 --> 00:56:22,266 Sólo, déjala, ¿está bien?. 1089 00:56:23,492 --> 00:56:25,539 Bien, la apagare. - ¡No, no, no! 1090 00:56:27,567 --> 00:56:28,145 Lo haré. 1091 00:56:36,908 --> 00:56:38,814 Todavía está encendida. - No, no lo está. 1092 00:56:39,703 --> 00:56:41,466 Está bien, faltan 50 minutos para llegar a la estación... 1093 00:56:41,872 --> 00:56:43,478 ..y sólo por favor, déjala ahí. 1094 00:56:43,478 --> 00:56:45,572 Estoy cansado de que me estén filmando. 1095 00:56:46,457 --> 00:56:48,422 Mira, me siento más cómodo si la cámara está encendida. 1096 00:56:51,140 --> 00:56:51,780 ¿Por qué? 1097 00:56:54,196 --> 00:56:55,230 No quiero hablar de eso. 1098 00:56:59,314 --> 00:57:00,777 ¿Tienes miedo de que haga algo? 1099 00:57:03,212 --> 00:57:04,870 No tengo nada que ver con esto, ¿está bien? 1100 00:57:05,121 --> 00:57:09,003 Mi jefe es un imbécil, pero es sólo un trabajo. Él paga mis facturas. 1101 00:57:11,925 --> 00:57:14,155 De una jodida vez, déjame llevarte a la estación. 1102 00:57:19,143 --> 00:57:20,753 Detente... Tengo que orinar. 1103 00:57:20,967 --> 00:57:21,734 Solo faltan 10 minutos. 1104 00:57:22,125 --> 00:57:23,743 Déjame hacerlo en los arbustos, vamos detente. 1105 00:57:24,778 --> 00:57:26,168 Está bien, orinare en el auto de tu jefe. 1106 00:57:26,651 --> 00:57:28,678 ¡Está bien! ¡Está bien! ¡De acuerdo! 1107 00:58:05,652 --> 00:58:06,258 ¿Qué? 1108 00:58:42,372 --> 00:58:43,809 Brett, es Mike de "Bastardo Suertudo". 1109 00:58:44,106 --> 00:58:48,169 Tengo una emergencia, necesito que envíes a Woodman ahora mismo... 1110 00:58:48,380 --> 00:58:49,675 ...para que vea a Ashley Saint. 1111 00:58:49,675 --> 00:58:52,361 Sí está disponible, por favor envíalo inmediatamente, gracias. 1112 00:58:53,404 --> 00:58:56,679 No creo que él este en el pueblo. Él está en Dallas o en alguna parte. 1113 00:58:56,948 --> 00:58:57,800 Él no está disponible. 1114 00:58:58,573 --> 00:59:00,065 Entonces, Nico la cogerá. 1115 00:59:02,095 --> 00:59:03,158 ¿Brett? 1116 00:59:03,749 --> 00:59:05,555 Josh, ¿qué pasa amigo? 1117 00:59:05,927 --> 00:59:06,620 Escucha... 1118 00:59:07,070 --> 00:59:08,596 Por favor, dime que estás disponible. 1119 00:59:09,596 --> 00:59:11,217 Lo estás, eso es genial. 1120 00:59:11,452 --> 00:59:14,539 Ven a la casa de Suzanne Gordon lo más rápido que puedas llegar. 1121 00:59:15,106 --> 00:59:19,548 No, tuvimos problemas con él principiante, después te contare toda la historia. 1122 00:59:19,895 --> 00:59:21,389 Es una locura, solo... 1123 00:59:21,912 --> 00:59:22,451 Gracias. 1124 00:59:35,477 --> 00:59:36,259 ¿Lo oíste? 1125 00:59:41,421 --> 00:59:42,732 ¡Ya voy, espera! 1126 00:59:45,528 --> 00:59:46,138 Josh... 1127 00:59:46,464 --> 00:59:47,288 Amigo... 1128 00:59:47,635 --> 00:59:48,775 Me alegro volver a verte. 1129 00:59:49,167 --> 00:59:51,054 Sí, me pagarás mi horario regular. 1130 00:59:51,054 --> 00:59:53,064 No, te espere aquí por nada. 1131 00:59:53,353 --> 00:59:54,405 Vamos. - Muy bien. 1132 00:59:58,235 --> 00:59:59,091 Ashley... 1133 01:00:01,273 --> 01:00:02,135 Mira quién está aquí. 1134 01:00:02,632 --> 01:00:04,798 Hola, hermosa. - Hola, "nene". 1135 01:00:05,123 --> 01:00:05,998 ¿Qué hay? 1136 01:00:06,617 --> 01:00:07,900 No sabes cómo estoy. 1137 01:00:08,240 --> 01:00:09,222 En serio... 1138 01:00:09,445 --> 01:00:10,397 ¿Estás listo para empezar? 1139 01:00:10,675 --> 01:00:11,626 Siempre estoy listo. 1140 01:00:13,158 --> 01:00:15,221 Se te fue la mano. En serio. 1141 01:00:16,311 --> 01:00:17,621 Vamos, hazlo otra vez. 1142 01:00:18,372 --> 01:00:19,620 Siempre estoy listo. 1143 01:00:30,562 --> 01:00:31,356 Sí. 1144 01:00:34,741 --> 01:00:36,332 Hola, Suzanne. 1145 01:00:37,671 --> 01:00:38,682 Lo siento... 1146 01:00:39,590 --> 01:00:41,667 Creí que ya habían terminado. 1147 01:00:43,488 --> 01:00:46,563 Sólo iré a esperar a Mike afuera. ¿Dónde está Mike? 1148 01:00:46,797 --> 01:00:48,174 Está en los monitores. 1149 01:00:51,512 --> 01:00:52,287 Oh, corten. 1150 01:00:54,059 --> 01:00:55,478 Está bien, vuelve al trabajo, Josh. 1151 01:00:57,873 --> 01:00:59,545 Te quedó bien, te quedó bien. 1152 01:00:59,809 --> 01:01:01,772 No me has visto sexy por un largo tiempo. 1153 01:01:05,547 --> 01:01:06,328 Mike... 1154 01:01:06,981 --> 01:01:09,415 Lo sé, vamos a terminar. ¿Podrías esperar un poco? 1155 01:01:09,871 --> 01:01:11,129 Necesito cerrar a las 7:00. 1156 01:01:11,554 --> 01:01:12,617 ¿Puedes a las 7:30? 1157 01:01:13,147 --> 01:01:16,001 Nico, ¿dónde estás? Contesta el jodido teléfono. 1158 01:01:16,641 --> 01:01:18,368 ¿Tienes tu auto afuera? - No. 1159 01:01:18,368 --> 01:01:21,181 Se lo preste a Nico para que lleve a ese perdedor a la estación. 1160 01:01:21,711 --> 01:01:23,957 Creo que vi tu auto al fondo de la colina. 1161 01:01:25,424 --> 01:01:28,079 ¿Mi auto? Oh, carajo. 1162 01:01:30,203 --> 01:01:31,381 Él está escondido en algún lado. 1163 01:01:31,381 --> 01:01:32,227 Escucha... 1164 01:01:32,227 --> 01:01:33,398 ¿Podías hacerme un favor? 1165 01:01:34,208 --> 01:01:35,451 ¿Puedes esto... 1166 01:01:36,779 --> 01:01:38,705 ...encontrarlo y decirle que lo siento? 1167 01:01:39,424 --> 01:01:41,552 Mike, a las 7:30. 1168 01:01:43,913 --> 01:01:45,065 Terminare, lo juro. 1169 01:02:01,101 --> 01:02:01,942 Nico. 1170 01:02:04,708 --> 01:02:05,351 Nico. 1171 01:02:28,385 --> 01:02:29,092 Nico. 1172 01:02:32,958 --> 01:02:33,472 Carajo. 1173 01:02:40,386 --> 01:02:41,075 Nico. 1174 01:02:59,974 --> 01:03:00,748 Sí. 1175 01:03:26,654 --> 01:03:28,143 ¡Espera, espera! - ¡Dame la filmación! 1176 01:03:28,363 --> 01:03:29,520 ¡¿Qué?! - ¡Dame la filmación! 1177 01:03:30,038 --> 01:03:32,219 ¿Qué filmación? Nosotros no hemos hecho ninguna filmación... 1178 01:03:32,219 --> 01:03:34,068 ...están todas en la computadora, en los discos duros. 1179 01:03:34,311 --> 01:03:35,572 ¡Está bien, entonces me los llevare! 1180 01:03:35,572 --> 01:03:37,073 ¿Ese es mi bate? Yo... 1181 01:03:37,073 --> 01:03:40,054 Yo lo uso para jugar softball, Jesucristo, ¿dónde está Nico? 1182 01:03:40,054 --> 01:03:41,770 ¡Dame los discos duros! 1183 01:03:42,006 --> 01:03:44,034 "Hermano", escúchame... - ¡No soy tu hermano! 1184 01:03:44,444 --> 01:03:45,842 ¡Mi hermano se suicidó! 1185 01:03:46,531 --> 01:03:47,529 Creí que había muerto de cáncer. 1186 01:03:47,883 --> 01:03:49,727 Amigo, Dave, Ernest... 1187 01:03:50,193 --> 01:03:51,900 Vamos a hablar de esto, ¿está bien? 1188 01:03:52,116 --> 01:03:53,596 Déjame ir a con Kris. - ¡No! ¡No! 1189 01:03:53,596 --> 01:03:56,872 ¡Quieres seguir filmándome! ¡No me filmes o golpeare a Ashley! 1190 01:03:56,872 --> 01:03:59,465 ¡Está bien, hablemos de eso de hombre a hombre! ¿Bien? 1191 01:03:59,807 --> 01:04:02,537 ¿En verdad quieres saber cuánto duele esto? - ¡No! 1192 01:04:03,177 --> 01:04:04,034 ¡Ve por los discos! 1193 01:04:04,034 --> 01:04:07,447 De acuerdo, están aquí, déjame buscarlos para ti, ¿está bien? 1194 01:04:10,162 --> 01:04:11,336 ¡No abras eso! 1195 01:04:12,362 --> 01:04:13,313 ¡Tráelo aquí! 1196 01:04:17,078 --> 02:08:35,544 Bien... 1197 01:04:18,292 --> 01:04:19,573 Ábrelo, despacio. 1198 01:04:20,045 --> 01:04:20,902 Despacio. 1199 01:04:21,366 --> 01:04:22,322 Muéstrame. 1200 01:04:24,679 --> 01:04:25,593 Escucha, "hermano"... 1201 01:04:25,593 --> 01:04:28,137 Yo tengo hijos y si me das un golpe con eso... 1202 01:04:28,545 --> 01:04:30,321 ...me mataras, ¿está bien? 1203 01:04:30,604 --> 01:04:32,410 Un sólo golpe y serás un asesino. 1204 01:04:33,243 --> 01:04:34,533 Por favor, piénsalo. 1205 01:04:35,676 --> 01:04:37,144 Dame los jodidos discos. 1206 01:04:40,033 --> 01:04:41,750 ¡Ayyy! ¡Carajo! 1207 01:04:42,351 --> 01:04:43,808 ¿Oíste eso? - Sí. 1208 01:04:44,211 --> 01:04:46,505 Mi vagina esta apretada. Es la original. 1209 01:04:47,693 --> 01:04:49,047 ¿Estás listo para venirte? 1210 01:04:49,363 --> 01:04:50,949 ¡Oye, ya me vine dos veces hoy! 1211 01:04:52,182 --> 01:04:53,805 Oh... ¡Sí! 1212 01:04:54,257 --> 01:04:55,862 ¿Quieres vivir, hijo de puta? 1213 01:04:56,162 --> 01:04:57,228 Se amable. 1214 01:04:57,860 --> 01:04:59,139 Voy a levantarte. 1215 01:04:59,829 --> 01:05:00,979 Si te mueves... 1216 01:05:01,265 --> 01:05:02,728 ...te volare las bolas. 1217 01:05:14,351 --> 01:05:15,069 Bien... 1218 01:05:15,911 --> 01:05:19,125 Ponte de rodillas o te empujare, tú decides. 1219 01:05:27,102 --> 01:05:28,391 Te ves como un pez. 1220 01:05:37,307 --> 01:05:38,383 Carajo. 1221 01:05:50,879 --> 01:05:51,919 Kris, ¿qué carajo? 1222 01:05:52,236 --> 01:05:54,527 Lo siento, es que debo ponerle nuevas baterías, relájate. 1223 01:05:54,919 --> 01:05:57,780 Tengo que irme antes de las 8. No puedo dejar a los niños. 1224 01:05:59,331 --> 01:06:01,820 Está bien. Adelante con eso. 1225 01:06:02,282 --> 01:06:03,924 Sí. - Sí. 1226 01:06:04,534 --> 01:06:05,452 Sí. - Sí. 1227 01:06:11,005 --> 01:06:12,096 Ya voy a venir. 1228 01:06:12,503 --> 01:06:14,355 Por favor, por favor, no me falles ahora. 1229 01:06:15,417 --> 01:06:16,951 Creí que te llevaron a tu casa. 1230 01:06:18,603 --> 01:06:20,115 Decidí quedarme a mirar. 1231 01:06:24,863 --> 01:06:26,102 Oye, déjala. 1232 01:06:26,102 --> 01:06:27,767 Mantente atrás, déjala. 1233 01:06:27,999 --> 01:06:29,984 Tranquilo, hombre. - No quiero matar a nadie. 1234 01:06:30,358 --> 01:06:31,555 No quiero matar a nadie. 1235 01:06:32,413 --> 01:06:33,435 Sólo quiero la filmación. 1236 01:06:33,727 --> 01:06:35,651 Los discos, los discos. Tú sigue filmándome.... 1237 01:06:35,899 --> 01:06:38,407 ...o pondré tu cámara en tu cabeza si tratas de hacer algo. 1238 01:06:39,311 --> 01:06:40,904 Josh, No te muevas. 1239 01:06:41,596 --> 01:06:43,480 Si, Josh... No te muevas. 1240 01:06:45,585 --> 01:06:46,614 ¡Quiero los discos! 1241 01:06:46,614 --> 01:06:50,372 No puedo soltar la cámara y a la ves buscar los discos, ¿que tú quieres? 1242 01:06:55,029 --> 01:06:57,821 Bien, bien, hay unas sogas en la habitación que queda afuera. 1243 01:06:58,584 --> 01:06:59,470 Tú irás a buscarlas. 1244 01:07:00,330 --> 01:07:03,141 ¡Y si no estás aquí en 30 segundos, les volare la jodida cabeza! 1245 01:07:03,433 --> 01:07:04,633 Sí, no sé porque haces esto. 1246 01:07:04,633 --> 01:07:06,942 ¡Si veo a alguien usando el teléfono, le disparo! 1247 01:07:09,545 --> 01:07:10,569 Ashley, haz lo que él dice. 1248 01:07:11,090 --> 02:14:23,797 ¡Vete! 1249 01:07:14,596 --> 01:07:15,795 ¡Atrás! ¡Atrás! 1250 01:07:16,390 --> 01:07:17,311 ¡Siéntate! 1251 01:08:03,483 --> 01:08:04,360 Ponte la ropa. 1252 01:08:04,608 --> 01:08:05,402 Dame eso. 1253 01:08:09,002 --> 01:08:10,475 Tú, amárrala... 1254 01:08:10,708 --> 01:08:13,932 ¡Pon la jodida cámara abajo y amárrala a ella fuerte! 1255 01:08:14,525 --> 01:08:15,826 Y después, lo amarras a él. 1256 01:08:16,230 --> 01:08:18,635 Entonces tú y yo tenemos negocios que hacer. 1257 01:08:26,075 --> 01:08:26,830 ¿Dónde está Mike? 1258 01:08:27,359 --> 01:08:27,997 "Ocupado". 1259 01:08:28,559 --> 01:08:30,249 ¿Está muerto? - No lo sé. 1260 01:08:31,364 --> 01:08:33,537 Amigo, si él está herido, debemos llamar a una ambulancia, hombre. 1261 01:08:33,815 --> 01:08:37,499 Es por el resto de tu vida, ¿está bien? Si te capturan, iras a prisión. 1262 01:08:37,731 --> 01:08:39,753 Baja el arma. - Quiero los discos. 1263 01:08:40,108 --> 01:08:42,368 Nadie más me dirá lo que tengo que hacer. - De acuerdo. 1264 01:08:43,698 --> 01:08:45,986 Necesitare un destornillador, ¿está bien? 1265 01:08:52,573 --> 01:08:53,869 Mira, te diré algo... 1266 01:08:54,852 --> 01:08:55,959 No podrás ser libre. 1267 01:08:58,499 --> 01:08:59,062 ¿Qué? 1268 01:08:59,396 --> 01:09:01,167 Lo que se firma justo aquí... 1269 01:09:01,562 --> 01:09:04,104 ...lo enviamos a la oficina por wi-fi. 1270 01:09:06,442 --> 01:09:07,891 ¡Eso es una jodida mierda! 1271 01:09:10,388 --> 01:09:11,813 ¡Me tienes que dejar hacer algo! 1272 01:09:11,813 --> 01:09:13,882 ¡Sí Mike está herido, debemos llamar a una ambulancia! 1273 01:09:14,084 --> 01:09:15,586 ¡No, no! ¡Tú estás mintiendo! 1274 01:09:15,818 --> 01:09:17,894 ¡Es verdad! - ¡Crees que soy un estúpido! 1275 01:09:18,795 --> 01:09:20,734 ¡Mi mamá tiene wi-fi y es una porquería! 1276 01:09:21,697 --> 01:09:23,618 ¡No hay manera de lo envíes de todas formas! 1277 01:09:24,277 --> 01:09:26,631 ¡Voy a matarte! - ¡Está bien, está bien! ¡está bien! 1278 01:09:26,631 --> 01:09:28,489 Sólo tratare de destruir la filmación, tú podrás escapar. 1279 01:09:28,489 --> 01:09:30,014 ¡Deja de hablar! 1280 01:09:30,811 --> 01:09:31,685 Tú no eres un asesino. 1281 01:09:32,217 --> 01:09:33,452 Mike, me apunto con el arma. 1282 01:09:34,274 --> 01:09:35,473 ¿Cómo tú sabes que yo... 1283 01:09:36,045 --> 01:09:37,753 ...lo haya herido en defensa propia? 1284 01:09:38,144 --> 01:09:40,965 Tú no matarías a nadie a propósito, tú no eres un asesino. 1285 01:09:41,451 --> 01:09:42,204 Oh, sí... 1286 01:09:42,869 --> 01:09:44,796 Tú piensas que soy una jodida vagina. 1287 01:09:45,273 --> 01:09:47,253 ¿Crees que soy un maricón? 1288 01:09:47,474 --> 01:09:49,129 Nadie ha dicho que seas un maricón. 1289 01:09:49,129 --> 01:09:50,016 Sí... 1290 01:09:50,599 --> 01:09:51,730 ¿Quieres ver si lo soy? 1291 01:10:09,532 --> 01:10:10,259 ¡Oye! ¡Oye! 1292 01:10:10,869 --> 01:10:11,765 ¡No te muevas! 1293 01:10:13,208 --> 01:10:14,382 ¡No quiero matarte! 1294 01:10:15,572 --> 01:10:16,680 ¡Sólo quiero los discos! 1295 01:10:18,657 --> 01:10:19,419 ¡Vuelve adentro! 1296 01:10:22,963 --> 01:10:23,681 ¡Adentro! 1297 01:10:49,215 --> 01:10:50,967 Hombre, tú no quieres hacer esto, si tan sólo... 1298 01:10:50,967 --> 01:10:51,830 ¡Cállate! 1299 01:10:51,830 --> 01:10:54,430 Mi BMW está afuera, llévatelo. - Lo haré. 1300 01:10:54,977 --> 01:10:56,224 Las llaves están debajo del asiento. 1301 01:10:59,585 --> 01:11:01,100 Dave, ¿qué tú vas hacer? 1302 01:11:03,193 --> 01:11:04,952 Yo quiero ser el "Bastardo Suertudo" 1303 01:11:06,732 --> 01:11:08,368 La gente habrá oído los disparos, hombre. 1304 01:11:08,368 --> 01:11:09,760 ¡A nadie le importa! 1305 01:11:12,147 --> 01:11:14,511 Probablemente creen que estamos haciendo una película. 1306 01:11:16,035 --> 01:11:19,601 Tengo dos niños, se llaman Jordan y Rebecca y... 1307 01:11:19,601 --> 01:11:21,762 Recuerdo sus nombres, Ashley. 1308 01:11:31,330 --> 01:11:34,792 ¡Oh, Dios mío, por favor, no me mates! ¡Por favor, no me mates, no me mates! 1309 01:11:34,792 --> 01:11:39,695 ¡Escucha, tengo dinero! - ¡Deja de mentir! - ¡Puedes escapar, te ayudare! 1310 01:11:40,297 --> 01:11:41,445 ¡Podemos irnos a México! 1311 01:11:43,469 --> 01:11:44,002 ¿Cómo? 1312 01:11:44,265 --> 01:11:46,262 Yo manejare, podremos llegar en un par de horas. 1313 01:11:46,748 --> 01:11:48,634 Yo no tengo pasaporte. - No necesitas ninguno. 1314 01:11:48,856 --> 01:11:50,506 Ellos no revisan cuando entras. 1315 01:11:51,991 --> 01:11:52,658 ¡Estás mintiendo! 1316 01:11:53,066 --> 01:11:54,282 No, no. 1317 01:11:54,562 --> 01:11:55,054 Está bien... 1318 01:11:55,054 --> 01:11:57,686 Yo no sé si lo hacen, pero te esconderé en mi baúl. 1319 01:11:57,686 --> 01:12:00,491 ¡Te juro por mi vida, que ellos no revisan cuando entras! 1320 01:12:03,714 --> 01:12:05,020 ¿Qué voy hacer en México? 1321 01:12:06,420 --> 01:12:09,033 Dije, ¿qué voy hacer en México? - ¡No lo sé! 1322 01:12:09,495 --> 01:12:12,115 ¡Escapar y tener cuidado! ¡Por favor! 1323 01:12:19,952 --> 01:12:21,371 Voy a ver los monitores. 1324 01:12:23,677 --> 01:12:26,408 Y cuando vuelva, no intenten soltarse. 1325 01:12:27,222 --> 01:12:28,731 ¡No lo intenten! 1326 01:12:35,098 --> 01:12:36,203 Josh, tenemos que estar juntos. 1327 01:12:38,780 --> 01:12:39,545 Muy bien... 1328 01:12:40,373 --> 01:12:41,119 Muy bien... 1329 01:12:41,119 --> 01:12:42,088 Cuidado. 1330 01:12:45,789 --> 01:12:46,510 Cuidado. 1331 01:12:47,128 --> 01:12:48,594 No sabes cuándo terminar. 1332 01:12:49,046 --> 01:12:50,248 A Mike le dolerá. 1333 01:12:51,823 --> 01:12:52,982 ¿Cómo es que tú decías... 1334 01:12:53,398 --> 01:12:55,123 ...cuándo estabas riéndote? 1335 01:12:55,953 --> 01:12:57,614 ¿Cuándo te reías de mí? 1336 01:13:00,285 --> 01:13:01,356 Está bien... 1337 01:13:01,943 --> 01:13:02,827 Está bien... 1338 01:13:02,827 --> 01:13:03,864 Me voy a reír contigo. 1339 01:13:09,921 --> 01:13:10,806 Oh, carajo. 1340 01:13:11,366 --> 01:13:12,483 Lo siento, hombre... 1341 01:13:12,709 --> 01:13:14,319 ...se me olvido la vaselina. 1342 01:13:15,850 --> 01:13:17,750 ¿Qué decías en el estacionamiento, ah? 1343 01:13:18,720 --> 01:13:19,492 Te escucho... 1344 01:13:20,671 --> 01:13:22,251 "Soy una jodida pesadilla". 1345 01:13:24,058 --> 01:13:24,900 Tienes razón. 1346 01:13:38,692 --> 01:13:40,474 ¿Querías darme $100 dólares? 1347 01:13:41,400 --> 01:13:43,280 "Por qué me das pena", eso es lo que dijiste. 1348 01:13:45,895 --> 01:13:47,023 Dave... 1349 01:13:48,848 --> 01:13:50,794 ¿Qué es lo que quieres? 1350 01:13:53,064 --> 01:13:54,098 Cualquier cosa... 1351 01:13:55,307 --> 01:13:58,034 "Eso fue jodidamente asombroso" - ¿Qué? 1352 01:13:59,207 --> 01:14:00,352 Eso es lo que dijiste. 1353 01:14:01,190 --> 01:14:02,583 Que fui "asombroso". 1354 01:14:03,684 --> 01:14:05,931 Cuando fui a pedirle disculpas a Ashley. 1355 01:14:08,481 --> 01:14:10,527 Ahora, discúlpate conmigo. 1356 01:14:11,065 --> 01:14:12,805 Si tú quieres dinero... 1357 01:14:15,686 --> 01:14:17,402 Llévame a una máquina de ATM. 1358 01:14:20,879 --> 01:14:22,458 Yo me disculpe. 1359 01:14:23,391 --> 01:14:24,555 Ahora es tu turno. 1360 01:14:28,156 --> 01:14:28,972 Lo... 1361 01:14:30,434 --> 01:14:31,414 Lo siento. 1362 01:14:32,199 --> 01:14:33,043 Lo siento. 1363 01:14:34,112 --> 01:14:35,426 Por haberte ofendido. 1364 01:14:37,844 --> 01:14:39,280 Lo siento, por lo que dije. 1365 01:14:42,169 --> 01:14:43,582 ¡Lo siento! 1366 01:14:44,599 --> 01:14:45,678 Lo siento. 1367 01:14:46,535 --> 01:14:48,753 Eso me recuerda algo que decía mi padre. 1368 01:14:50,663 --> 01:14:52,194 "Cuando haces algo mal... 1369 01:14:53,283 --> 01:14:54,796 ...lo siento... 1370 01:14:55,409 --> 01:14:56,718 ...nunca es suficiente" 1371 01:15:24,730 --> 01:15:26,813 ¡Por favor, no! ¡Por favor, no! ¡Por favor! 1372 01:15:27,419 --> 01:15:29,353 ¡Por favor, no! 1373 01:15:31,697 --> 01:15:32,659 Vamos, hombre. 1374 01:15:39,043 --> 01:15:40,619 ¿A cuántas mujeres has cogido? 1375 01:15:41,356 --> 01:15:43,279 No lo sé. A cientos. 1376 01:15:45,723 --> 01:15:46,725 ¿Es divertido? 1377 01:15:47,019 --> 01:15:48,128 A veces. 1378 01:15:52,405 --> 01:15:53,490 ¿Cuánto te pagan? 1379 01:15:54,102 --> 01:15:56,071 Hoy, $4. 1380 01:15:56,709 --> 01:15:57,832 ¿$4,000? 1381 01:15:57,832 --> 01:15:58,940 $400. 1382 01:16:00,937 --> 01:16:02,279 ¿Cuánto te pagan normalmente? 1383 01:16:02,279 --> 01:16:05,601 Alrededor de eso, pero si hay más mujeres, más es el pago. 1384 01:16:06,350 --> 01:16:07,945 ¿Por qué empezaste en el porno? 1385 01:16:08,348 --> 01:16:12,162 No lo sé, oficialmente quería ser actor, pero me intereso el porno. 1386 01:16:13,014 --> 01:16:14,700 ¿Tú quieres estar en el porno? 1387 01:16:16,794 --> 01:16:18,334 Escuche que ustedes son unos maricones. 1388 01:16:18,734 --> 01:16:20,578 ¿Qué? No. 1389 01:16:20,870 --> 01:16:23,619 Te cogerías a un hombre si te pagaran lo suficiente. - Yo no. 1390 01:16:27,783 --> 01:16:29,948 ¿Has cogido a un hombre? - No. 1391 01:16:30,407 --> 01:16:35,914 Escuche que hay tipos que lo han hecho, pero... Yo no... No es nada personal. 1392 01:16:36,440 --> 01:16:37,374 ¿Personal? 1393 01:16:37,374 --> 01:16:39,593 ¿Qué carajo quieres decir con "personal"? - ¡No, no, no, no, no! 1394 01:16:39,593 --> 01:16:40,323 ¿Crees que soy un maricón? 1395 01:16:40,323 --> 01:16:41,773 ¡No, no, lo juro por Dios! 1396 01:16:41,773 --> 01:16:43,528 ¡Que no me refería a eso! 1397 01:16:47,399 --> 01:16:50,385 ¿Cuánto cobrarías si cogieras a un tipo? - No lo sé. 1398 01:16:52,602 --> 01:16:55,017 ¿$1,000? -Seguro. - ¿En serio? 1399 01:16:55,465 --> 01:16:56,497 Sí, lo que sea. 1400 01:16:56,793 --> 01:16:57,683 ¿$5,000? 1401 01:16:58,059 --> 01:17:00,757 No puedo poner eso en argumento ahora mismo. 1402 01:17:03,504 --> 01:17:05,032 ¿Se te pararía por un tipo? 1403 01:17:05,497 --> 01:17:06,261 Sí. 1404 01:17:06,704 --> 01:17:07,591 ¿En serio? 1405 01:17:08,353 --> 01:17:09,325 Sí. 1406 01:17:10,288 --> 01:17:11,271 ¿Cómo? 1407 01:17:12,443 --> 01:17:14,471 Sólo... Pretendo que es una chica. 1408 01:17:14,471 --> 01:17:16,855 No importa... Quien es. 1409 01:17:17,248 --> 01:17:18,071 Tú... 1410 01:17:19,136 --> 01:17:21,835 Siempre uno piensa acerca de alguien más, de todas formas. 1411 01:17:22,867 --> 01:17:24,318 ¿En serio? - Sí. 1412 01:17:24,786 --> 01:17:26,952 Siempre tendrás el sexo en tu cabeza. 1413 01:17:29,083 --> 01:17:29,921 ¿Cómo? 1414 01:17:31,276 --> 01:17:32,105 Está bien. 1415 01:17:32,496 --> 01:17:33,435 Esto... 1416 01:17:34,197 --> 01:17:38,616 Muchas de estas chicas son locas drogadictas, ¿está bien? 1417 01:17:39,134 --> 01:17:39,772 Tú... 1418 01:17:39,772 --> 01:17:44,419 Con 40 grados de calor con 4 tipos sudados.... 1419 01:17:44,419 --> 01:17:46,230 ...con sus penes afuera... 1420 01:17:46,230 --> 01:17:48,539 ...y solo te imaginas algo diferente en tu cabeza. 1421 01:17:50,811 --> 01:17:52,154 ¿Puedes venirte ahora? 1422 01:17:54,616 --> 01:17:55,414 No lo sé. 1423 01:17:56,523 --> 01:17:58,234 No ese no era ni mi consejo, sólo que... 1424 01:17:58,918 --> 01:18:02,692 Un tipo que conocía, cuando empecé me dijo acerca de esto. 1425 01:18:06,283 --> 01:18:08,319 Hazlo ahora. Mastúrbate. 1426 01:18:10,365 --> 01:18:13,474 Amigo, ya lo hice justo antes de llegar aquí. 1427 01:18:13,474 --> 01:18:15,361 Te vas a venir, si quieres vivir. 1428 01:18:17,149 --> 01:18:17,897 Está bien... 1429 01:18:18,213 --> 01:18:19,133 Déjame intentarlo. 1430 01:18:19,477 --> 01:18:20,385 Comienza. 1431 01:18:21,159 --> 01:18:22,381 Estoy atado, necesito mis manos. 1432 01:18:22,831 --> 01:18:24,484 Hazlo en tu cabeza. 1433 01:18:25,000 --> 01:18:26,365 Tengo que jalarlo, amigo. 1434 01:18:26,365 --> 01:18:28,836 No te mentiría, sólo suéltame una mano. 1435 01:18:55,749 --> 01:18:57,438 No sé si pueda hacer esto. 1436 01:19:00,930 --> 01:19:01,710 Oh, sí. 1437 01:19:02,681 --> 01:19:03,585 Lo tengo. 1438 01:19:05,047 --> 01:19:05,749 Sí. 1439 01:19:09,070 --> 01:19:10,527 Sí. - ¡Josh! ¡Josh! 1440 01:19:10,527 --> 01:19:12,987 ¡No, no, hice lo que me dijiste! ¡No me dispares! 1441 01:19:12,987 --> 01:19:14,624 ¡Me dijiste que yo...! ¡Ayyy! 1442 01:19:55,019 --> 01:19:55,920 Oh... 1443 01:19:58,553 --> 01:19:59,475 Te ves hermosa. 1444 01:20:02,077 --> 01:20:03,594 ¡Jodido enfermo! 1445 01:20:05,017 --> 01:20:06,268 Me obligaron a hacer esto. 1446 01:20:07,556 --> 01:20:09,086 Nadie te obligo a hacer nada. 1447 01:20:09,442 --> 01:20:12,504 Me convirtieron en el "Bastardo Suertudo" y después me lo quitaron. 1448 01:20:12,504 --> 01:20:14,162 ¡Sí, pero ellos no tenían la culpa! 1449 01:20:15,839 --> 01:20:17,337 ¡No! ¡Es tu culpa! 1450 01:20:18,775 --> 01:20:20,506 ¡Tú no querías hacer la escena conmigo! 1451 01:20:23,181 --> 01:20:25,115 ¡Porque estás jodidamente loco! 1452 01:20:27,736 --> 01:20:28,448 Es... 1453 01:20:28,964 --> 01:20:30,187 Lo que yo pienso. 1454 01:20:32,115 --> 01:20:34,288 Quieres hacer la escena ahora, ¿no es así? 1455 01:20:36,176 --> 01:20:37,624 Sí, sí. 1456 01:20:39,060 --> 01:20:41,007 No. Tuviste tu oportunidad. 1457 01:20:41,446 --> 01:20:42,367 La cagaste. 1458 01:20:44,053 --> 01:20:47,861 ¡Te dije que no lo tocaras y no me escuchaste! 1459 01:20:50,071 --> 01:20:51,262 Lo siento. 1460 01:20:59,682 --> 01:21:00,790 No me respetan. 1461 01:21:04,055 --> 01:21:05,627 Ellos respetan el arma. 1462 01:21:09,864 --> 01:21:10,481 Está bien... 1463 01:21:11,829 --> 01:21:13,193 Entonces tírala. 1464 01:21:16,400 --> 01:21:17,730 El arma no hizo eso. 1465 01:21:19,444 --> 01:21:20,849 Yo lo hice. 1466 01:21:27,482 --> 01:21:29,735 Ellos no me tomaron en serio. 1467 01:21:31,350 --> 01:21:33,150 Se burlaron de mí. 1468 01:21:34,801 --> 01:21:36,909 Me humillaron. 1469 01:21:45,909 --> 01:21:46,796 Mierda. 1470 01:21:47,945 --> 01:21:48,979 Ahí está Suzanne. 1471 01:21:49,755 --> 01:21:50,987 No es ella. 1472 01:21:55,109 --> 01:21:55,705 Oh.. 1473 01:21:57,701 --> 01:21:58,424 ...Dios. 1474 01:22:13,259 --> 01:22:14,004 Mike... 1475 01:22:14,816 --> 01:22:15,528 Kris... 1476 01:23:01,530 --> 01:23:02,764 Hola, ¿qué tal? 1477 01:23:03,442 --> 01:23:04,450 ¿En dónde están todos? 1478 01:23:05,184 --> 01:23:06,867 Ellos sólo salieron a comer. 1479 01:23:07,696 --> 01:23:08,915 Yo no tengo hambre. 1480 01:23:10,362 --> 01:23:13,885 Ustedes tienen que irse dentro de media hora y a Mike no le gusta pagar por.... 1481 01:23:16,417 --> 01:23:17,959 ¿Pagar por qué? 1482 01:23:19,339 --> 01:23:20,347 La casa. 1483 01:23:21,116 --> 01:23:22,456 Cuando nadie la está usando. 1484 01:23:24,447 --> 01:23:26,805 Cuándo él vuelva, diré que lo estaré esperando, hasta luego. 1485 01:23:26,805 --> 01:23:28,104 Casey... 1486 01:23:32,076 --> 01:23:33,748 No sé porque haces esto. 1487 01:23:35,060 --> 01:23:37,274 Desearía que no hubieras vuelto. 1488 01:23:39,005 --> 01:23:41,191 Le dije a Mike que no te tratara mal. 1489 01:23:41,397 --> 01:23:43,329 Sí, sé que lo hiciste. 1490 01:23:46,358 --> 01:23:47,975 Lo que haya pasado aquí... 1491 01:23:49,444 --> 01:23:51,333 Yo sólo me iré y no diré nada. 1492 01:23:53,640 --> 01:23:54,578 Casey, no... 1493 01:24:23,715 --> 01:24:25,194 Me imagino que creíste que eso era... 1494 01:24:25,444 --> 01:24:26,880 ...un disparo. 1495 01:24:27,303 --> 01:24:29,111 Bueno, no fue un auto pasando. 1496 01:24:29,594 --> 01:24:30,534 Pudo serlo. 1497 01:24:31,050 --> 01:24:32,469 No soy estúpida. 1498 01:24:33,905 --> 01:24:35,947 ¿Por qué te hiciste estrella del porno? 1499 01:24:35,947 --> 01:24:40,250 Empecé porque tenía que pagar comida y renta y la escuela de mis hijos. 1500 01:24:40,745 --> 01:24:42,303 Me solía masturbar por ti. 1501 01:24:42,831 --> 01:24:45,669 Vi el cual los te hicieron un "Bukake" en tu cara. 1502 01:24:46,605 --> 01:24:47,572 Es sólo un trabajo. 1503 01:24:48,886 --> 01:24:49,807 ¿No te molesto... 1504 01:24:49,807 --> 01:24:52,941 ...que 5 tipos se vengan en toda tu cara? 1505 01:24:54,206 --> 01:24:55,082 No. 1506 01:24:57,295 --> 01:25:00,447 Porque si es así, eres una jodida puta. 1507 01:25:03,785 --> 01:25:05,547 Es sólo sexo, Dave. 1508 01:25:07,122 --> 01:25:09,376 Me gusta el sexo y me gusta el dinero. 1509 01:25:13,815 --> 01:25:15,948 ¿Qué te parece si me vengo en tu cara? 1510 01:25:16,373 --> 01:25:18,572 No me importa, siempre que no me la tires a los ojos. 1511 01:25:21,004 --> 01:25:22,069 ¿Esa es la regla? 1512 01:25:25,782 --> 01:25:27,259 ¿Cuántas reglas tienes? 1513 01:25:28,998 --> 01:25:30,722 No anal y no "DP". 1514 01:25:31,043 --> 01:25:32,373 ¿No principiantes? 1515 01:25:34,102 --> 01:25:35,222 Rompí esa regla. 1516 01:25:36,143 --> 01:25:37,447 No me mires. 1517 01:25:38,000 --> 01:25:40,891 ¿Qué dirán tus hijos cuándo se enteren de lo que haces? 1518 01:25:41,902 --> 01:25:45,211 Ellos dirán que tienen una madre... Que los quiere y... 1519 01:26:07,385 --> 01:26:08,758 ¿Quieres cogerme? 1520 01:26:10,570 --> 01:26:11,968 No soy un violador. 1521 01:26:13,675 --> 01:26:15,612 No es correcto que no lo hiciera contigo. 1522 01:26:18,105 --> 01:26:19,605 Quieres hacer esto, ¿verdad? 1523 01:26:21,379 --> 01:26:23,312 Por eso es que dejaste la cámara encendida. 1524 01:26:25,860 --> 01:26:27,927 Dios, estás jodidamente buena. 1525 01:26:30,989 --> 01:26:33,098 Mi vagina está tan cerca de ti. 1526 01:26:35,817 --> 01:26:37,345 Siento los latidos de tu corazón. 1527 01:26:38,139 --> 01:26:39,413 Te lo hare duro. 1528 01:26:40,306 --> 01:26:41,147 Oh, sí. 1529 01:26:41,415 --> 01:26:42,006 Sí. 1530 01:26:42,381 --> 01:26:43,105 Sí. 1531 01:26:43,990 --> 01:26:47,609 Quiero tener tu gran pene en mi pequeña y apretada vagina. 1532 01:26:47,907 --> 01:26:49,794 Sí. - Sí. 1533 01:26:52,496 --> 01:26:53,977 Hazlo entonces. 1534 01:26:57,517 --> 01:27:00,275 Estás tratando de engañarme, ¿no es así? 1535 01:27:03,194 --> 01:27:05,868 Puedes dejarme atada... Es lo correcto. 1536 01:27:07,903 --> 01:27:08,863 Vamos. 1537 01:27:10,664 --> 01:27:13,505 Vamos a terminar la escena de la manera correcta. 1538 01:27:16,812 --> 01:27:20,157 Vamos, "nene". Sólo quiero que me cojas. 1539 01:27:26,644 --> 01:27:27,751 Vamos a hacerlo. 1540 01:27:28,249 --> 01:27:29,298 Desátame. 1541 01:27:35,537 --> 01:27:37,163 Si quieres puedes matarme... 1542 01:27:37,711 --> 01:27:39,795 ...pero primero tendrás que cogerme. 1543 01:27:40,891 --> 01:27:41,938 Ahí vamos. 1544 01:28:02,136 --> 01:28:04,180 ¿Está adentro? - ¿No lo sientes? 1545 01:28:05,255 --> 01:28:08,736 Oh, Dios, sí. - Oh, sí. - Sí. 1546 01:28:22,013 --> 01:28:22,726 Carajo. 1547 01:28:27,182 --> 01:28:28,019 Tan desastroso. 1548 01:28:28,569 --> 01:28:29,657 Es sexo. 1549 01:28:30,607 --> 01:28:31,280 Sí. 1550 01:28:31,906 --> 01:28:33,666 Déjame limpiártelo, ¿está bien? 1551 01:28:33,666 --> 01:28:34,502 Yo puedo hacerlo. 1552 01:28:35,278 --> 01:28:37,286 No... Yo amo tu pene. 1553 01:28:38,209 --> 01:28:39,222 Es... Es... 1554 01:28:39,548 --> 01:28:40,674 ¿Puedo verlo? 1555 01:28:41,942 --> 01:28:43,749 Vamos. - Es tan sensible. 1556 01:28:44,065 --> 01:28:45,777 Vamos, yo quiero. - Me acabo de venir. 1557 01:28:45,777 --> 01:28:47,601 No te preocupes, todo estará bien. 1558 01:28:48,599 --> 01:28:50,194 Sí, hay voy. 1559 01:28:50,987 --> 01:28:52,328 Oh, sí. 1560 01:28:52,781 --> 01:28:53,814 Amo verlo. 1561 01:28:55,274 --> 01:28:56,167 Oh, ahora puedo hacerlo. 1562 01:29:04,578 --> 01:29:05,323 Ashley... 1563 01:30:27,441 --> 01:30:29,893 El sitio web de "Bastardo Suertudo" ha sido cerrado. 1564 01:30:30,248 --> 01:30:32,574 El departamento de la policía de Los Ángeles no ha comentado... 1565 01:30:32,775 --> 01:30:35,181 ...públicamente en el caso de "Bastardo Suertudo". 1566 01:30:36,971 --> 01:30:41,313 Ashley Saint ya no trabaja en la industria del entretenimiento para adultos. 1567 01:32:19,373 --> 01:32:20,223 BASTARDO SUERTUDO 1568 01:32:24,565 --> 01:32:29,291 http://www.0xxx0.com/ 105954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.