Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,194 --> 00:00:21,037
"The Good Thief" by Pasquale Festa Campanile
2
00:01:45,241 --> 00:01:48,233
I can say that I spent
all my life walking.
3
00:01:48,400 --> 00:01:52,192
Naturally, when you travel in a
carriage with servants, you are a traveller.
4
00:01:52,216 --> 00:01:55,552
But when you go on foot
like me, you are a bum ...
5
00:01:55,649 --> 00:01:59,138
Nobody trusts you.
6
00:01:59,245 --> 00:02:02,280
You are like a pumpkin
a field of cabbage!
7
00:02:02,393 --> 00:02:07,652
I was on the road since the day
I entered mother's room at a bad time.
8
00:02:08,667 --> 00:02:12,548
I wasn't even ten years old.
9
00:02:24,187 --> 00:02:27,558
Now it's full ...
10
00:02:28,475 --> 00:02:32,942
And now it's empty.
This is empty and that is full.
11
00:02:34,439 --> 00:02:37,527
Look!
12
00:02:38,065 --> 00:02:42,336
Now, me, ... the great magician Kaldeo
13
00:02:42,956 --> 00:02:46,699
I'll turn water into wine ... !
14
00:02:46,792 --> 00:02:50,708
It is enough
to say the magic words ...
15
00:02:50,959 --> 00:02:54,187
Abracadabra .....
16
00:02:54,782 --> 00:02:58,201
Come wine ... and the water goes...
17
00:02:59,134 --> 00:03:03,460
Thus
miracle occurs ... !
18
00:03:05,757 --> 00:03:09,300
Water is turned into wine!
19
00:03:09,884 --> 00:03:13,087
What wonder .... !
20
00:03:13,574 --> 00:03:16,930
These are the famous fart silencers.
21
00:03:17,195 --> 00:03:21,755
Take one in the evening and one
at night and they smell will go away.
22
00:03:22,368 --> 00:03:25,935
And rather than a "Prriin" noise...
23
00:03:26,456 --> 00:03:29,920
you get smooth sounds ...
24
00:03:30,126 --> 00:03:33,360
almost musical ....
25
00:03:33,654 --> 00:03:36,847
The uncomfortable sounds you
sometimes release in public will vanish.
26
00:03:37,443 --> 00:03:40,949
Husbands won't disturb wives with
nasty smells...
27
00:03:41,323 --> 00:03:44,542
and will not be accused
of vulgarity.
28
00:03:45,085 --> 00:03:48,520
That way, people become more
pleasant, and peace in the family.
29
00:03:48,828 --> 00:03:52,146
All for only two shekels !
30
00:03:52,463 --> 00:03:55,459
Who wants to buy silencers... ?
31
00:03:55,593 --> 00:04:00,266
Things always can go wrong ...
A blade of wind raised my clothes.
32
00:04:01,280 --> 00:04:05,056
They've seen the pumps I use to
fill the wine...
33
00:04:05,713 --> 00:04:09,207
Goodbye, miracles ... !
They took all the money away.
34
00:04:10,288 --> 00:04:14,444
For a while, it would be better
to change the show.
35
00:04:17,405 --> 00:04:20,767
Help me!
The Lord will return in tenfold !
36
00:04:21,534 --> 00:04:25,550
Give to the poor ... !
37
00:05:17,332 --> 00:05:21,394
A man with three hands!
It is a rare phenomenon ... !
38
00:05:21,540 --> 00:05:26,526
- He stole my purse ... !
- Get him ... !
39
00:05:29,336 --> 00:05:33,556
Why not? Who keeps track
of the guests at a wedding?
40
00:05:43,129 --> 00:05:47,868
I feel the smell of three kinds of pie,
roast lamb ...
41
00:05:48,284 --> 00:05:51,436
- ...fig pie ...
- Got a good nose, buddy!
42
00:05:51,800 --> 00:05:55,168
- Are you a member of the house?
- Yes, the groom is my brother ...
43
00:05:55,468 --> 00:05:58,686
- ...the youngest!
- And how come I don't know you?
44
00:05:58,700 --> 00:06:02,197
- I am the uncle of the groom.
- You understand "groom"?
45
00:06:02,255 --> 00:06:05,493
I said "bride"!
Brother of the bride!
46
00:06:05,580 --> 00:06:09,026
- Then I should know you!
- Why, are you the bride?
47
00:06:09,316 --> 00:06:14,197
- I am also her brother!
- Excuse me... too many relatives.
48
00:06:14,671 --> 00:06:18,458
Today is holiday, we do not want to sin.
Sit down at the poor's table!
49
00:06:19,927 --> 00:06:23,863
Me, to sit with the poor?
Well ... !
50
00:06:35,037 --> 00:06:39,290
At least we can watch!
You know what Baracuc says?
51
00:06:39,865 --> 00:06:43,664
If your teeth don't have anything
to eat, at least feast your eyes!
52
00:06:44,463 --> 00:06:48,263
I'm sure they will bring
something to eat!
53
00:06:55,900 --> 00:06:58,927
This is for you!
54
00:07:10,812 --> 00:07:14,769
- What happened?
- There are more guests than I thought.
55
00:07:15,296 --> 00:07:17,487
- There's no more wine!
- Oh, well!
56
00:07:17,646 --> 00:07:20,459
They fear spending
and get married!
57
00:07:20,515 --> 00:07:23,299
It is good food?
58
00:07:28,543 --> 00:07:31,668
Sorry?
59
00:07:32,666 --> 00:07:35,874
- What did they say?
- I do not understand anything!
60
00:07:36,358 --> 00:07:39,403
The groom's friend, that Jesus
said to come to the reservoir.
61
00:07:39,975 --> 00:07:43,613
True, if the wine has ended,
you can stil drink water.
62
00:07:44,247 --> 00:07:47,548
- There's plenty of wine!
- It's true!
63
00:07:47,683 --> 00:07:50,804
- These people are nuts!
- The tank is filled with wine!
64
00:07:51,402 --> 00:07:54,816
Come on, pour!
Fill it!
65
00:07:55,356 --> 00:07:58,540
- Are you dreaming?
- Get out of here!
66
00:07:58,907 --> 00:08:02,137
One moment, I want to know how and I ...
67
00:08:10,452 --> 00:08:14,173
Usually the best wine is served at noon.
68
00:08:18,144 --> 00:08:23,034
But we hold it out until now!
69
00:08:26,921 --> 00:08:29,987
Listen to me a little!
Now after a successful trick...
70
00:08:30,232 --> 00:08:33,283
I you tell me where does this wine come from?
71
00:08:33,364 --> 00:08:36,551
How should we know?
Jesus said to go to the reservoir ...
72
00:08:36,807 --> 00:08:40,181
- When I came it was full of water ...
- I know, but now is full of wine.
73
00:08:40,238 --> 00:08:43,556
- It's a miracle!
- A miracle! What miracle?
74
00:08:43,932 --> 00:08:48,313
I am a professional. How much
did Jesus pay you to help him?
75
00:08:49,029 --> 00:08:52,168
Nothing.
Now go!
76
00:08:52,241 --> 00:08:55,283
I know how to do tricks like that, too.
77
00:08:55,337 --> 00:08:58,078
- I know a trick like that!
- Go faster!
78
00:08:58,097 --> 00:09:01,073
Take your things and go!
79
00:09:01,798 --> 00:09:05,086
Miserable fanatic!
80
00:09:05,548 --> 00:09:09,024
Miracle ... !
81
00:09:09,039 --> 00:09:12,384
Crazy religious fanatics!
82
00:09:12,435 --> 00:09:15,560
- Who is this Jesus?
- What?
83
00:09:15,578 --> 00:09:18,747
I invented that trick,
transforming water into wine.
84
00:09:18,781 --> 00:09:21,327
Do you know him?
85
00:09:21,360 --> 00:09:23,839
Jesus does not work with a hidden
canteen under your clothes.
86
00:09:23,839 --> 00:09:27,294
He works with large amounts!
I never seen anyone succeed like this.
87
00:09:28,163 --> 00:09:31,286
And he did it almost in hiding...
88
00:09:31,873 --> 00:09:35,749
He missed the point... which is to stupefy people.
89
00:09:36,236 --> 00:09:39,741
I no longer understand anything!
90
00:10:09,501 --> 00:10:12,523
Hello ... !
91
00:10:13,051 --> 00:10:16,156
- Peace be with you!
- It was with me before!
92
00:10:16,175 --> 00:10:19,135
- Who are you?
- My name is ... Ca... Caleb
93
00:10:19,266 --> 00:10:21,530
Listen, Cacaleb!
94
00:10:22,564 --> 00:10:24,923
No, only one Ca, then leb!
95
00:10:24,996 --> 00:10:27,740
Caleb!
96
00:10:28,012 --> 00:10:32,074
Do you know that the show is not free?
Pay up or hand me a robe.
97
00:10:32,853 --> 00:10:36,417
You want a robe? I'll get it!
98
00:10:49,776 --> 00:10:53,269
Found it!
99
00:10:54,546 --> 00:10:57,649
What's your name?
100
00:10:57,765 --> 00:11:00,962
My name is Deborah! You already
watched me for five shekels .
101
00:11:02,728 --> 00:11:06,096
You know you're not that bad, Deborah?
102
00:11:06,760 --> 00:11:10,337
You're also touchin me for 5
shekels and that makes 10!
103
00:11:10,785 --> 00:11:13,856
Can you pay me?
104
00:11:13,972 --> 00:11:17,885
Of course, don't worry!
105
00:11:19,585 --> 00:11:22,758
Kissing makes it 15 shekels !
106
00:11:23,546 --> 00:11:27,133
Let me know when I get to fifty!
107
00:11:40,738 --> 00:11:44,086
Let's see, the double bottom is here ...
108
00:11:44,322 --> 00:11:48,833
The hinge is here and there is the safety.
109
00:11:48,925 --> 00:11:52,319
So when I open it, the little water on top
mixes with the wine below and the trick is done.
110
00:11:52,402 --> 00:11:55,094
You always talk to yourself?
111
00:11:55,122 --> 00:11:58,055
Yes, the prophet Baracuc says who
talks to himself is always right.
112
00:11:58,617 --> 00:12:02,208
That's the trick Jesus used to
turn water into wine.
113
00:12:03,145 --> 00:12:05,530
I understood everything, Deborah.
I'm a genius.
114
00:12:05,574 --> 00:12:08,698
You're not a genius.
What you saw was a miracle.
115
00:12:08,760 --> 00:12:12,102
What miracle? What do you know?
You only talk 'cos you have a mouth.
116
00:12:12,165 --> 00:12:15,725
I know Jesus!
117
00:12:15,734 --> 00:12:18,980
- Can you introduce me?
- If you want to... !
118
00:12:19,952 --> 00:12:23,275
My friend Marta has a cousin
who is the nephew of his father.
119
00:12:23,792 --> 00:12:26,270
He's a carpenter from Nazareth!
120
00:12:26,690 --> 00:12:30,408
- Jesus healed me!
- He's a healer now!
121
00:12:30,742 --> 00:12:34,167
What did you have, a belly ache?
122
00:12:34,806 --> 00:12:38,103
- I had leprosy!
- Dropsies ... ! I understand!
123
00:12:42,764 --> 00:12:45,775
What ... LEPROSY?
124
00:12:46,440 --> 00:12:49,852
Go, assassin! You ruined me!
Leprosy!
125
00:12:50,319 --> 00:12:53,610
I told you that he cured me!
126
00:12:53,649 --> 00:12:56,637
Stay away, stay away!
127
00:12:56,688 --> 00:12:59,520
Do not get close, you understand?
128
00:12:59,538 --> 00:13:02,586
I know that now is useless, after I held you in my arms...
129
00:13:02,797 --> 00:13:05,949
Come on, asshole!
It takes months, years!
130
00:13:06,038 --> 00:13:08,710
What you know you about it ... ?
I was healthy, not suffering from anything ...
131
00:13:08,930 --> 00:13:12,245
- You had to do this to me!
- I told you I'm healthy! He cured me!
132
00:13:12,299 --> 00:13:15,438
- He healed ... !
- You don't fool me... !
133
00:13:15,504 --> 00:13:18,143
- I'm getting out of here!
- Where you going? Come here, you fucker!
134
00:13:18,679 --> 00:13:21,974
What are you doing, running away?
You did not pay me!
135
00:13:59,471 --> 00:14:02,854
What will you do with the goat?
They want to kill him?
136
00:14:03,206 --> 00:14:07,762
Thay'll send him to die in the desert,
after they have laid all the people's sins on him.
137
00:14:07,897 --> 00:14:08,297
The goat will pay for them all!
138
00:14:08,297 --> 00:14:12,693
It is more convenient, right?
139
00:14:27,986 --> 00:14:32,492
Better to sleep here!
Tomorrow morning, at dawn ...
140
00:14:33,428 --> 00:14:36,705
take on the goat
precipice and drop it there.
141
00:14:37,487 --> 00:14:41,211
It is a shame, a mountain goat like this
is worth at least 20 shekels .
142
00:14:41,923 --> 00:14:45,203
Who do you think you will buy
a black goat?
143
00:14:45,295 --> 00:14:48,551
You do not know that it bears bad luck?
144
00:15:03,046 --> 00:15:06,514
Be good, tonight you
change masters. Are you happy?
145
00:15:08,176 --> 00:15:11,120
We live in a world full of surprises.
146
00:15:11,688 --> 00:15:15,505
What does Baracuc say? The value of a goat
is determined by its hair color.
147
00:15:15,632 --> 00:15:18,636
The value of a man, by his clothes!
148
00:15:19,077 --> 00:15:22,378
Who will buy you black?
I won't even get a dime.
149
00:15:23,413 --> 00:15:26,745
There we go ... !
150
00:15:27,774 --> 00:15:31,102
- Three shekels !
- Are you joking?
151
00:15:31,109 --> 00:15:35,045
- I said, three shekels !
- You never dreamed of such animal.
152
00:15:35,757 --> 00:15:39,491
Twenty shekels ! Look at it!
What a beautiful goat!
153
00:15:40,100 --> 00:15:43,554
- Three shekels, no more!
- You think that I stole him?
154
00:15:43,588 --> 00:15:46,801
- Yes!
- Well, I do not want to argue with you!
155
00:15:47,318 --> 00:15:50,871
Let's say fifteen shekels,
and it is yours!
156
00:15:51,104 --> 00:15:54,485
Five!
157
00:15:54,656 --> 00:15:57,719
You know business!
You'll become very rich!
158
00:15:57,854 --> 00:16:00,984
I'm already rich!
159
00:16:01,154 --> 00:16:04,334
Okay, let's say ten shekels!
160
00:16:05,511 --> 00:16:09,879
One, two, three, four, five,
six, seven.
161
00:16:10,353 --> 00:16:13,742
- Didn't we say Ten?!
- You said ten!
162
00:16:15,858 --> 00:16:19,240
- Lucky that I am in a hurry, otherwise ... !
- What are you in a hurry?
163
00:16:19,267 --> 00:16:22,971
Because .... !
164
00:16:25,521 --> 00:16:29,097
I'm scared the rain might start.
165
00:16:33,442 --> 00:16:37,558
Let's go ... !
We must cross the river!
166
00:16:56,783 --> 00:17:01,285
What does this mean? You turned
into a black goat... ?
167
00:17:02,043 --> 00:17:05,397
Miracle ... !
168
00:17:05,791 --> 00:17:09,275
Damnable blackguard!
169
00:17:09,964 --> 00:17:13,598
Goddam you!
170
00:17:18,104 --> 00:17:21,168
Looks good!
I'll take it all!
171
00:17:21,473 --> 00:17:24,640
- All of it?
- All of it!
172
00:17:24,640 --> 00:17:27,940
- How many are you at the table?
- Me, myself and I, along with...
173
00:17:28,006 --> 00:17:31,004
...the undersigned!
The four of us!
174
00:17:31,426 --> 00:17:34,709
- Which one of you pays?
- I knew I ... !
175
00:17:35,274 --> 00:17:38,653
You trust clothes more than people!
176
00:17:43,388 --> 00:17:46,644
Enough?
177
00:17:48,228 --> 00:17:52,364
Don't bother to cut it in four,
I'll eat the goat all by myself.
178
00:17:52,941 --> 00:17:56,268
- Take a seat, you and your friends!
- Thanks!
179
00:18:29,246 --> 00:18:33,172
It's you or me!
180
00:18:54,820 --> 00:18:58,888
- It will be bad for us all;
stealing the sacred goat...!
181
00:18:59,449 --> 00:19:02,699
- It never happened.
- That will only bring misfortune.
182
00:19:03,310 --> 00:19:06,501
- It's true.
- They got the one who committed the sin?
183
00:19:06,651 --> 00:19:10,632
- The guards of the temple are looking for him.
- I hope he will be caught.
184
00:19:10,643 --> 00:19:13,930
He'll get what'coming to him.
185
00:19:14,144 --> 00:19:17,638
God ... ! Do not say that animal
was for you... !
186
00:19:17,644 --> 00:19:21,254
Do not say that ... ! Please ... !
What, that's what you tell me?
187
00:19:21,294 --> 00:19:24,949
Means that you have something with me ... !
188
00:19:25,444 --> 00:19:28,594
Judges have already sentenced him to death.
189
00:19:29,194 --> 00:19:32,258
Once they catch him ... !
190
00:19:32,979 --> 00:19:36,189
Thus, it
blocks my digestion, Lord ... !
191
00:19:36,206 --> 00:19:39,587
Here it is!
It's him!
192
00:19:39,836 --> 00:19:43,317
You can take your goat back!
193
00:19:43,558 --> 00:19:46,808
No thank you, I just ate!
194
00:19:46,934 --> 00:19:51,203
I want my money back! The soldiers have
come for your head!
195
00:19:51,843 --> 00:19:55,523
For thirty years trying everything
and to get you something ...
196
00:19:56,741 --> 00:19:59,902
Get him ...
197
00:19:59,995 --> 00:20:03,174
There are two cases in which work
is not a shame.
198
00:20:03,832 --> 00:20:07,008
To save your life and to avoid going to jail.
199
00:20:07,449 --> 00:20:10,866
When the guards are after you, work
in a place where no one can find you...
200
00:20:11,516 --> 00:20:14,547
Become a poor man, with dirty hands
and a dirty ass.
201
00:20:14,894 --> 00:20:18,086
You are a scarecrow
in a cornfield.
202
00:20:18,171 --> 00:20:21,559
My only treasure was my freedom.
203
00:20:21,655 --> 00:20:24,932
I am a useless ans lazy servant.
204
00:20:25,031 --> 00:20:29,234
Hey, your Laziness, move!
I'm paying you to work!
205
00:20:29,284 --> 00:20:32,222
Why did you stop?
Don't waste any more time.
206
00:20:32,276 --> 00:20:35,885
If you don't do the entire field until
evening you won't get any food.
207
00:20:41,295 --> 00:20:44,804
That is Batuel! The man that
I worked for almost three months.
208
00:20:45,274 --> 00:20:48,625
He is right to be sorry.
He pays me to work,
209
00:20:48,732 --> 00:20:52,928
not to lose time sweating, breathing, peeing...
210
00:20:54,562 --> 00:20:57,820
Bu he did two mistakes:
he hit me with his cane.
211
00:20:57,909 --> 00:21:00,954
andmademe confess Baracuc never existed.
212
00:21:01,900 --> 00:21:06,633
That I actually took his name from the
prophets Baruc and Abacuc...
213
00:21:07,708 --> 00:21:11,483
And his words came from my own mind
214
00:21:12,147 --> 00:21:15,949
But I found a solution to pay him back.
215
00:21:17,335 --> 00:21:22,224
He pays me under the contract
a carafe of water, salad and a cherry. ..
216
00:21:24,967 --> 00:21:30,938
At night, I visit his pantry, which allows me to work again the next day.
217
00:21:34,305 --> 00:21:37,766
Sometimes I indulge in a little drinking.
218
00:21:42,386 --> 00:21:45,452
His wine is the greatest.
219
00:21:45,680 --> 00:21:50,434
But afterwards, I always refill the bottle.
220
00:22:04,802 --> 00:22:08,319
Pull your dress down,
we are not alone!
221
00:22:08,881 --> 00:22:12,513
It is hot Batuele!
222
00:22:16,109 --> 00:22:19,525
I've told you a hundred times
not to pass in front of the house!
223
00:22:19,997 --> 00:22:23,223
Your stench preceeds you for at least 30 feet.
224
00:22:23,254 --> 00:22:26,282
Master!
Work produces two things!
225
00:22:26,292 --> 00:22:29,003
Money and stench!
226
00:22:29,597 --> 00:22:33,307
Not my fault if all the money goes to you
and all the stench stays with me!
227
00:22:34,051 --> 00:22:38,256
You've got a fast tongue, Caleb!
You like long tongue, Caleb! Remember you're
talking to, son of Elio...
228
00:22:38,730 --> 00:22:41,967
... Azache his son, who was the son of
Ioachim, son of Zebulon, the son of ...
229
00:22:42,030 --> 00:22:45,143
I see that you remember...
230
00:22:45,148 --> 00:22:48,790
Of course, Master!
I'm Caleb, the son of... nobody!
231
00:22:49,309 --> 00:22:52,990
Since I can't remember my dead,
I always think of yours!
232
00:22:53,528 --> 00:22:58,145
There's only envy in your mouth, Caleb!
Admit it, you'd like to be me!
233
00:22:58,597 --> 00:23:04,119
I would like to have just one thing,
of everything you have, my lord!
234
00:23:06,429 --> 00:23:09,769
Go into the barn and sleep!
235
00:23:13,320 --> 00:23:16,635
I'm going! Come, on, Zaule!
236
00:23:19,224 --> 00:23:22,674
My wine gets better day by day,
and in spite of my anger.
237
00:23:24,155 --> 00:23:28,267
My life is blessed.
God!
238
00:23:37,562 --> 00:23:41,654
You can have only one thing
that belongs to my husband...
239
00:23:43,176 --> 00:23:46,547
- I want to make you a gift.
- Thanks, lady!
240
00:23:47,443 --> 00:23:50,673
To help the poor is a duty.
241
00:23:50,907 --> 00:23:53,444
It's in the law.
242
00:23:54,006 --> 00:23:56,586
Damn, you're also spiritual!
243
00:23:57,075 --> 00:24:00,826
I think you husband despises me a lot.
244
00:25:30,568 --> 00:25:33,616
Where did you hide it, thief?
245
00:25:33,695 --> 00:25:36,825
- I told you, my lord, I didn't take it.
- Ho�ule!
246
00:25:37,215 --> 00:25:40,704
Please don't insist, you might
even insult me.
247
00:25:40,741 --> 00:25:44,018
He is right, enough!
I told you! I lost it!
248
00:25:44,104 --> 00:25:47,166
I do not think that he took it.
249
00:25:47,401 --> 00:25:50,526
I think you have it hidden somewhere!
250
00:25:50,796 --> 00:25:54,054
But it will serve you no purpose, for
they will stay here!
251
00:25:54,102 --> 00:25:56,816
- And you are leaving.
- But you'll pay me!
252
00:25:56,824 --> 00:25:59,197
Pay him!
253
00:26:10,639 --> 00:26:13,574
Here you go ... ! The gentleman is served!
254
00:26:13,657 --> 00:26:16,574
Get the win! Can't you see the bottles are empty?
255
00:26:17,132 --> 00:26:19,553
Wait, you must bring flour too.
Take that box and put flour in it!
256
00:26:20,073 --> 00:26:23,352
Move faster, I can't do everything myself!
257
00:26:23,728 --> 00:26:27,102
Do you mind if I stay a moment with you?
258
00:26:27,151 --> 00:26:30,547
I am curious to see how you will succeed
to eat it alone.
259
00:26:30,975 --> 00:26:34,009
I'll do it... !
260
00:26:34,020 --> 00:26:37,660
I just want a little rest.
Have you seen my wife?
261
00:26:37,692 --> 00:26:40,890
- Faster, you're wasting time ...
- She talks too much.
262
00:26:40,973 --> 00:26:44,048
I know!
263
00:26:44,284 --> 00:26:47,610
You won't believe if I tell you she
was mute up until a month ago.
264
00:26:47,926 --> 00:26:50,945
- Really?
- Yes, from birth.
265
00:26:51,824 --> 00:26:55,654
That Jesus guy stoped here, the one with the miracles.
266
00:26:55,712 --> 00:27:00,241
even if there is no need ...
He put his hands on her head ...
267
00:27:00,272 --> 00:27:04,111
He touched her tongue ... and he said:
If you believe in me, talk!
268
00:27:04,931 --> 00:27:08,644
- She believed ... !
- Come help me move this ... !
269
00:27:10,487 --> 00:27:14,011
How much did Jesus pay you to tell this story?
270
00:27:14,264 --> 00:27:17,436
What do you mean?
He gave me nothing.
271
00:27:17,436 --> 00:27:20,737
- He didn't ask for anything. He works for free.
- Sure ... !
272
00:27:20,776 --> 00:27:24,002
I would be willing to pay 500 drachmas
to the one who makes her like before.
273
00:27:24,051 --> 00:27:27,732
The Roman soldiers are arriving!
274
00:27:40,511 --> 00:27:43,538
My Mistress will be here shortly.
275
00:27:43,831 --> 00:27:46,843
She will need to rest in the house.
Prepare her a room!
276
00:27:46,843 --> 00:27:50,047
- It's a great honor for us!
- We're dying of hunger.
277
00:27:50,124 --> 00:27:53,201
Bring us something to eat!
278
00:27:53,256 --> 00:27:56,344
Let's sit at that table.
279
00:27:56,437 --> 00:27:59,566
That Jew is eating alone.
Maybe you should eat with him.
280
00:27:59,661 --> 00:28:02,838
I see that you treat yourself well, buddy!
You want to eat it all alone?
281
00:28:05,758 --> 00:28:09,028
I do not know why, but everybody asks me this.
282
00:28:17,289 --> 00:28:20,769
- Please ... make yourself at home!
- Thank you!
283
00:28:20,823 --> 00:28:24,778
If you want to grab a snack ... !
284
00:28:24,824 --> 00:28:27,938
Excuse me...
285
00:28:27,993 --> 00:28:31,328
How was he going to eat it all alone?
286
00:28:37,833 --> 00:28:41,439
Look what I do! I provide lunch
for Roman soldiers.
287
00:28:55,378 --> 00:28:58,582
- A man wants to speak to you!
- What does he want?
288
00:28:58,607 --> 00:29:01,748
- Says he has a complaint!
- A complaint, really?
289
00:29:01,870 --> 00:29:05,461
- Let him in!
- Let him in, let him in ... !
290
00:29:18,970 --> 00:29:23,619
Honored lady, the soldiers in you
escort ate my lunch.
291
00:29:23,687 --> 00:29:25,771
Jewish slave ... !
292
00:29:25,897 --> 00:29:30,346
They misunderstoond I invited them.
293
00:29:30,440 --> 00:29:33,265
Jewish slave ... !
294
00:29:33,363 --> 00:29:36,648
I hope that there is no problem
to pay my lunch. Jewish slave ... !
295
00:29:37,762 --> 00:29:41,473
What a cute bird!
Diversified and interesting conversation.
296
00:29:41,656 --> 00:29:45,771
- Jewish slave ... !
- You can not do it to shut up, Miss?
297
00:29:46,414 --> 00:29:49,982
Guys like him can cause revolutions
298
00:29:50,013 --> 00:29:53,243
You are funny, Jewish slave ... !
299
00:29:53,305 --> 00:29:57,006
My name is Caleb, lady.
But do not tell the parrot!
300
00:29:57,396 --> 00:30:01,453
I'm called Appula.
I am the daughter of Tiberius Alarium Marcus.
301
00:30:01,531 --> 00:30:04,820
And I am Caleb, son of nobody.
302
00:30:04,948 --> 00:30:08,237
I hope you don't have anything agains
sons with unknown fathers...
303
00:30:08,253 --> 00:30:11,487
we can start a conversation,
illustruos Appula.
304
00:30:11,993 --> 00:30:15,830
You can cut the formalities...
305
00:30:16,366 --> 00:30:19,628
and just call me Appula ...
306
00:30:26,084 --> 00:30:29,647
- He stays?
- I stay, I stay ... !
307
00:30:42,258 --> 00:30:45,916
What kind of payment you thinking of Caleb?
308
00:30:50,658 --> 00:30:54,171
I ...
309
00:30:58,134 --> 00:31:01,243
By Hercules' balls!
This is a pearl ... !
310
00:31:02,054 --> 00:31:07,105
It is very beautiful.
You make one every day?
311
00:31:16,320 --> 00:31:20,207
It is written. Pearls of wisdom come out of
the righteous man's mouth.
312
00:31:20,472 --> 00:31:23,957
Or maybe a thief's!
You stole it, didn't you?
313
00:31:24,049 --> 00:31:28,334
You can tell me. I love thieves! I'm
married to one, the best in the area.
314
00:31:28,366 --> 00:31:31,610
- After me ...
- Governor Ruffo.
315
00:31:32,018 --> 00:31:35,122
Well then...
316
00:31:36,042 --> 00:31:39,273
- Two!
- Have you many other?
317
00:31:39,429 --> 00:31:42,202
- 24!
- 24 ... !
318
00:31:42,255 --> 00:31:46,254
Frankly, we hope to recover them
through the other exit, illustrious lady, but ....
319
00:31:46,591 --> 00:31:49,714
I have not eaten for two days
and you know ...
320
00:31:50,732 --> 00:31:54,309
Approach, Caleb!
You know what I like?
321
00:31:54,564 --> 00:31:57,921
- A thief's smell turns me on!
- Really?
322
00:31:57,929 --> 00:32:01,576
- Roman slut... !
- He always tells the truth!
323
00:32:02,292 --> 00:32:05,989
- Kiss me, Caleb!
- With pleasure, lady!
324
00:32:06,591 --> 00:32:09,743
Take care not to swallow
other pearls!
325
00:32:12,164 --> 00:32:15,537
Another one.... !
326
00:32:22,413 --> 00:32:25,806
They are very beautiful!
327
00:32:26,045 --> 00:32:29,863
- Worth at least 50 drachmas.
- I'll give them to you!
328
00:32:30,480 --> 00:32:33,615
Caleb, no, there is no need
to make me presents.
329
00:32:34,117 --> 00:32:38,823
I know, but at least once in life
want to do the giving!
330
00:32:40,406 --> 00:32:43,996
Okay, I will accept.
But only because you have stolen them.
331
00:32:44,945 --> 00:32:48,200
I told you that I have a weakness
for thieves. And not only for them ...
332
00:32:48,841 --> 00:32:52,148
Even for stolen things.
I get a strange feeling
333
00:32:52,777 --> 00:32:56,649
If you want to make me happy, make them roll on my back.
334
00:33:03,922 --> 00:33:07,402
A and a, more ... !
Put them all, please ... !
335
00:33:12,133 --> 00:33:15,946
Tell me about Rome!
336
00:33:16,007 --> 00:33:19,459
You dream to go to Rome, too?
337
00:33:19,999 --> 00:33:23,506
It is true that the town has more than
10,000 people?
338
00:33:24,016 --> 00:33:27,582
Ten times more.
Even more than that... !
339
00:33:28,204 --> 00:33:31,887
It is true?
It is not possible!
340
00:33:31,905 --> 00:33:35,191
- The pearl, Caleb ... !
- Yes, yes!
341
00:33:35,223 --> 00:33:39,060
- A town like that does not exist!
- Oh, but it does!
342
00:33:39,156 --> 00:33:43,490
It's like a brothel. Full of movement,
of discord, confusion ...
343
00:33:43,590 --> 00:33:46,840
Everybody yells, screams, runs...
344
00:33:47,304 --> 00:33:51,002
Rome is the only city in the world in which
can have a career without working.
345
00:33:52,062 --> 00:33:56,482
- It's my town ... !
- With a beautiful body, you can make a fortune in Rome.
346
00:33:56,976 --> 00:34:00,365
Simply go to Baths.
Every bigshot is there.
347
00:34:00,898 --> 00:34:05,933
And there are women - and even some men -
348
00:34:06,467 --> 00:34:10,222
who would go nuts for someone like you.
349
00:34:10,343 --> 00:34:14,269
How much should I pay to
become a Roman citizen .... ?
350
00:34:14,455 --> 00:34:18,714
Only 20.000 drachmas. Take them to my husband
and he'll give you citizenship.
351
00:34:18,828 --> 00:34:22,257
20,000 drachmas?
He's a thief!
352
00:34:22,272 --> 00:34:25,504
A great on, I just told you!
353
00:34:25,658 --> 00:34:29,788
- Where can I find money?
- Come on, Caleb ....
354
00:34:29,813 --> 00:34:32,855
- You are a thief, right?
- Yes, but ... !
355
00:34:32,951 --> 00:34:35,800
You can steal it... !
356
00:34:35,817 --> 00:34:39,769
Soon, the smell of thief became stench
and the lady sent me away.
357
00:34:39,779 --> 00:34:44,940
And so I lost the pearls!
It is written: The Lord giveth, the Lord taketh away!
358
00:34:44,982 --> 00:34:49,171
In a night of love I won then,
As in another I lost them.
359
00:34:49,226 --> 00:34:53,577
I'm still hungry ...
360
00:34:54,233 --> 00:34:57,332
Sheep .... ?
Line up .... !
361
00:35:00,365 --> 00:35:04,292
I'll catch the last one!
362
00:35:40,800 --> 00:35:44,439
Gotcha! How big it is ... !
Be nice ... !
363
00:35:44,531 --> 00:35:47,566
Stop!
364
00:35:47,629 --> 00:35:50,979
You are a dog ... ?
365
00:35:51,080 --> 00:35:55,368
Accursed impostor ...
Get outta here!
366
00:35:56,183 --> 00:36:00,257
You are just a dog.
You should go like a sheep... !
367
00:36:00,970 --> 00:36:04,298
Go back to the herd !
368
00:36:06,494 --> 00:36:09,522
It's better to go.
I'm so hungry...
369
00:36:09,617 --> 00:36:13,284
...I'll forget you're a dog
and I'll eat you like a sheep.
370
00:36:16,333 --> 00:36:19,586
Go ... it's better ... !
371
00:36:20,140 --> 00:36:24,615
A dog ... !
Moron ... !
372
00:36:26,147 --> 00:36:29,287
Go away, I don't want you... !
373
00:36:29,313 --> 00:36:32,658
Look at this ... !
374
00:36:36,805 --> 00:36:40,427
Are you going already?
What can I do with a dog like you?
375
00:36:41,975 --> 00:36:45,970
Go ... !
376
00:36:46,919 --> 00:36:50,289
- How much can I get for his skin?
- He died of old age?
377
00:36:50,386 --> 00:36:54,226
No, pneumonia, he was still yound.
Can't you see his smooth fur?
378
00:36:54,265 --> 00:36:57,579
Poor guy! I cared for him a lot!
379
00:36:57,673 --> 00:37:00,603
Well! Two drachmas for you affection
and three for the dog. Total of five drachmas.
380
00:37:00,631 --> 00:37:04,334
You want money, or not? It is good?
We concluded the business!
381
00:37:05,445 --> 00:37:09,376
One, two, three, four and five!
382
00:37:35,160 --> 00:37:38,435
Bravo, Joshua!
Run!
383
00:37:38,787 --> 00:37:42,694
Thief!
Punk ... !
384
00:37:42,764 --> 00:37:46,093
Grab the thief ! Stop him !
385
00:37:46,103 --> 00:37:49,263
I showed you this one!
Can't you remember ? And these too !
386
00:37:49,299 --> 00:37:52,397
You've learned the cards, let's
start again! Be careful!
387
00:37:52,416 --> 00:37:56,023
One!
Wag your tail ... ?
388
00:37:56,475 --> 00:38:00,139
Yes ... ?
Bravo ... !
389
00:38:01,354 --> 00:38:05,765
Two ... ! Raise your leg ... !
This one ... !
390
00:38:06,251 --> 00:38:09,483
Bravo!
That was two.
391
00:38:11,371 --> 00:38:15,015
Three ... !
What do you do ... ?
392
00:38:15,043 --> 00:38:18,115
The other leg !
Bravo, Joshua! I understood, enough!
393
00:38:20,138 --> 00:38:24,088
Number four ... !
The right ear!
394
00:38:24,116 --> 00:38:27,253
Right. .. bravo ... !
395
00:39:10,706 --> 00:39:13,816
You always win, by God ... !
396
00:39:14,333 --> 00:39:17,709
A little luck and lot of... memory!
397
00:39:17,921 --> 00:39:21,173
Maybe also many tricks... !
398
00:39:21,554 --> 00:39:25,445
- Show them to me, you fuckin' Jew!
- They are not marked.
399
00:39:26,469 --> 00:39:29,603
Want you to know
why I always win?
400
00:39:30,055 --> 00:39:33,544
My dog sits behind you
and show me what cards you have in hand.
401
00:39:50,137 --> 00:39:54,305
Where there's crowd, people
don't pay attention to their purses.
402
00:39:54,920 --> 00:39:58,628
Let's go to work, Joshua!
403
00:40:03,528 --> 00:40:06,829
Jesus, Jesus ... !
404
00:40:07,691 --> 00:40:11,479
Jesus ... Jesus ... !
405
00:40:14,589 --> 00:40:17,786
Jesus ... !
406
00:40:17,835 --> 00:40:21,230
- Yeah, let's see Jesus ... !
- Jesus, Jesus ... !
407
00:40:22,612 --> 00:40:25,934
Please be quiet!
The Master will come soon!
408
00:40:33,446 --> 00:40:37,129
Jesus ... !
Jesus ... !
409
00:40:42,994 --> 00:40:46,272
Who are they? What do they want?
410
00:40:46,371 --> 00:40:49,597
They want Jesus to heal the poor crippled!
411
00:40:49,613 --> 00:40:52,722
He's getting tired of lepers and mutes...
412
00:40:53,246 --> 00:40:56,713
Soon, he'll start raising people from the dead!
413
00:41:06,460 --> 00:41:10,043
Leper! What do you want? Go!
Every time I see you...
414
00:41:10,130 --> 00:41:12,973
Please shut up,
have you no respect for anyone?
415
00:41:13,036 --> 00:41:15,930
Who, for that ... ?
416
00:41:16,254 --> 00:41:19,354
He is the Messiah ... !
417
00:41:19,439 --> 00:41:24,039
Yes, the Messiah ... ! In Judea there's a
prophet born each day and a Messiah each year.
418
00:41:31,357 --> 00:41:35,211
- Please go away? My skin itches...
- Silence!
419
00:41:35,232 --> 00:41:39,131
Yes, yes ... the silence!
420
00:41:39,508 --> 00:41:42,954
Do you believe in God?
421
00:41:43,485 --> 00:41:47,589
- Yes, I believe... !
- You faith saved you!
422
00:41:48,624 --> 00:41:52,769
Get up and walk!
423
00:42:20,011 --> 00:42:23,414
It's a miracle!
424
00:42:24,179 --> 00:42:27,516
- He cured him... !
- Jesus ... !
425
00:42:29,400 --> 00:42:32,607
- He cured him... !
- You are healed!
426
00:42:32,772 --> 00:42:36,081
Jesus... !
427
00:42:37,852 --> 00:42:41,437
Messiah ... !
He's made a carrier fast enough!
428
00:42:41,876 --> 00:42:45,489
- Yes, Caleb ... !
- I used a good trick!
429
00:42:45,540 --> 00:42:48,550
- No, Caleb!
- No, Caleb .... !
430
00:42:48,614 --> 00:42:51,264
- It's a miracle ... !
- Yes, Caleb!
431
00:42:51,328 --> 00:42:54,245
Yes, Caleb!
No, Caleb ... ! Of .... !
432
00:42:54,304 --> 00:42:57,807
It is faith, understand?
Faith is the one that heals people!
433
00:42:58,443 --> 00:43:02,225
He only puts in the force
in his eyes.
434
00:43:02,871 --> 00:43:06,668
You saw his eyes? They make you lose control.
435
00:43:07,983 --> 00:43:11,674
And when he looks at you,
you feel powerless.
436
00:43:11,866 --> 00:43:14,887
- It's like...
- What do you want from me?
437
00:43:14,919 --> 00:43:18,058
Why are you walking after me?
Can't you see that I have a dog?
438
00:43:18,137 --> 00:43:21,767
- Yet you owe 50 shekels!
- I don't have it! Come another day...
439
00:43:21,789 --> 00:43:25,048
Write me a letter!
Go... !
440
00:43:32,165 --> 00:43:35,684
Get up and walk ... !
Get up and walk ..... !
441
00:44:10,787 --> 00:44:14,859
Boy, do you believe in God?
442
00:44:15,085 --> 00:44:18,415
- Yes, I think .... !
- Well ... I'll try it...
443
00:44:19,236 --> 00:44:23,024
How was it... ?
444
00:44:26,566 --> 00:44:31,022
Get up ........ and walk!
445
00:44:33,828 --> 00:44:38,215
You won't get up?
Even though I said so!
446
00:44:40,202 --> 00:44:44,020
Get up and walk!
447
00:44:44,814 --> 00:44:49,317
- Look me in the eye! Get up... !
- Yes, sir ... !
448
00:44:50,753 --> 00:44:53,731
Not like this .. !
449
00:44:54,605 --> 00:44:58,394
You told me to get up,
how can I without the crotches?
450
00:44:59,000 --> 00:45:02,280
I can show you how to do it!
Look! Like this !
451
00:45:02,819 --> 00:45:06,859
- If Jesus would say it, you'd get up!
- Help ... !
452
00:45:07,660 --> 00:45:11,531
Do not scream, you'll ruin it ...
One moment ... !
453
00:45:12,250 --> 00:45:16,394
Wait a minute!
I can explain everything ...
454
00:45:17,253 --> 00:45:21,122
Stop your ... !
Slow down ... !
455
00:45:21,724 --> 00:45:25,674
Stop it .... !
456
00:45:31,284 --> 00:45:35,213
Hey! Deborah is there?
457
00:45:35,739 --> 00:45:38,989
I am talking to you!
Can I see her?
458
00:45:39,698 --> 00:45:43,235
Today it is closed.
Go away!
459
00:45:43,304 --> 00:45:46,799
Closed?
What do you mean?
460
00:45:47,326 --> 00:45:52,160
If you're in the mood, find yourself
a goat, a donkey or a horse and do it!
461
00:45:52,409 --> 00:45:56,566
Okay, I understand. But sometimes
I also need a woman.
462
00:45:57,199 --> 00:46:00,246
Else I forget how to do it!
463
00:46:00,300 --> 00:46:05,222
- Get lost or I'll break your head in!
- Okay, okay ... !
464
00:46:06,441 --> 00:46:10,570
What are you doing, sending away my customers?
465
00:46:14,008 --> 00:46:17,441
And this... ?
466
00:46:17,987 --> 00:46:22,038
- What do you mean?
- I had 70 dinars in this bag.
467
00:46:22,814 --> 00:46:26,467
- My money ... !
- You stole it, I saw you... !
468
00:46:27,829 --> 00:46:31,505
I've stolen it, so ... they're mine!
Which means I paid you!
469
00:46:32,720 --> 00:46:35,928
- This is your law?
- Yes!
470
00:46:36,484 --> 00:46:39,854
If I stole from you,
they're my money now.
471
00:46:39,868 --> 00:46:43,297
So ... you still haven't payed me, Caleb!
472
00:46:43,384 --> 00:46:48,486
You know what?
I'll take my pay myself ... !
473
00:46:53,201 --> 00:46:56,324
- Let me go ... !
- You'll see ... !
474
00:46:56,682 --> 00:46:59,697
- Stay put... !
- No ... !
475
00:47:02,012 --> 00:47:05,087
Good... !
476
00:47:15,277 --> 00:47:18,694
Get up, silly... !
Let's go!
477
00:47:19,022 --> 00:47:22,416
I want to make love to you!
478
00:47:23,015 --> 00:47:27,077
- You want money? Didn't you like it?
- Even if I liked it, it's not free.
479
00:47:27,460 --> 00:47:30,787
Yes, it is not the same ... !
480
00:47:31,565 --> 00:47:34,699
You have the highest sense of profession.
481
00:47:35,024 --> 00:47:38,156
You really are a whore, Deborah!
482
00:47:47,022 --> 00:47:50,162
If you wanted it too,
why did you hit me?
483
00:47:50,234 --> 00:47:55,569
That way, I wasn't you who took me by
force. I gave you permission.
484
00:48:08,060 --> 00:48:11,161
Caleb ... !
485
00:48:11,524 --> 00:48:15,053
What are you doing here, Caleb?
486
00:48:18,035 --> 00:48:21,846
I study the eyes!
487
00:48:22,248 --> 00:48:26,370
Think about it! Looking someone in the eye
and he can do whatever you want.
488
00:48:26,891 --> 00:48:30,401
That is power!
Yet it is only Jesus who has it.
489
00:48:32,922 --> 00:48:36,372
What do Jesus' eyes have that mine don't?
490
00:48:36,708 --> 00:48:40,859
Your eyes are beautiful, silly!
Only that they're always laughing... !
491
00:48:41,155 --> 00:48:44,349
Even if you're bored.
492
00:48:44,521 --> 00:48:47,836
What are you laughing at, you?
493
00:48:59,321 --> 00:49:02,603
What's the big idea, Caleb?
Again ... ?
494
00:49:04,591 --> 00:49:08,122
I paid for the entire night...
495
00:49:08,695 --> 00:49:11,811
It's not over yet, so let's take advantage of it...
496
00:49:11,865 --> 00:49:15,362
Caleb!
You do know your debt is growing, right?
497
00:49:15,452 --> 00:49:18,681
- How? I gave you ten pounds in advance.
- But you got twenty in nature.
498
00:49:18,754 --> 00:49:22,237
Will you give me a discount?
499
00:49:22,272 --> 00:49:25,344
That way, you will never escape me ...
500
00:49:25,999 --> 00:49:29,057
Please, Deborah,
give me ten shekels in nature ...
501
00:49:29,157 --> 00:49:32,703
- No Caleb, please ... !
- Five .... !
502
00:49:32,793 --> 00:49:35,738
- Three ... !
- No, please .... !
503
00:49:35,794 --> 00:49:38,348
One .... !
504
00:49:42,135 --> 00:49:45,302
Did you steal it to eat it
or to play with it?
505
00:49:45,335 --> 00:49:48,348
Shut up ... !
506
00:49:59,175 --> 00:50:03,266
I've done it, Deborah!
507
00:50:03,651 --> 00:50:07,820
I hypnotized it ... !
I hypnotized it ... !
508
00:50:10,308 --> 00:50:14,642
In my eyes, I have a power
no will can overcome.
509
00:50:15,059 --> 00:50:18,126
I have the power of Jesus!
Look!
510
00:50:19,627 --> 00:50:24,344
It's just a chicken, I think you should
to try a larger animal.
511
00:50:24,968 --> 00:50:28,625
I'll try!
It will be the same thing... !
512
00:50:42,798 --> 00:50:46,184
- Is that big animal good?
- Good ... !
513
00:50:56,082 --> 00:50:59,379
Caleb, I was talking about the
sheep!
514
00:50:59,433 --> 00:51:03,484
And I was talking about
the shepherd!
515
00:51:06,961 --> 00:51:10,653
I'll do it. Watch what happens!
516
00:51:11,904 --> 00:51:16,268
You are a child ...
You are cold .... !
517
00:51:18,432 --> 00:51:21,646
It is very cold .... !
518
00:51:22,194 --> 00:51:26,904
Your feet are frozen...
now you start to cry...
519
00:51:27,471 --> 00:51:31,506
You call your mother ...
Go on, call her!
520
00:51:56,554 --> 00:52:01,476
Oh, heavenly vision! Don't
be scared, most beautiful lady!
521
00:52:02,197 --> 00:52:05,695
I don't want to hurt you!
Don't be afriad!
522
00:52:06,320 --> 00:52:09,528
Please, do not run!
Wait!
523
00:52:10,139 --> 00:52:13,510
Wait, my butterfly!
You are a gem from Paradise!
524
00:52:14,016 --> 00:52:17,845
Don't deny my eyes the beautiful
vision of your fragility...
525
00:52:19,136 --> 00:52:23,297
Let me touch you! Wait...
526
00:52:24,425 --> 00:52:28,586
What heavenly miracle ... !
527
00:52:50,284 --> 00:52:53,865
Ahaa! Go on, you animals!
528
00:52:57,189 --> 00:53:00,857
Stubborn as mules!
529
00:53:01,047 --> 00:53:04,193
What's going on? What are you looking at?
530
00:53:04,208 --> 00:53:07,234
A moment ago, two ships were about to sink.
531
00:53:07,289 --> 00:53:09,505
There was a big storm on the lake ... !
532
00:53:09,542 --> 00:53:13,191
Peter was in one of the boats
and his brother Andrew in the other.
533
00:53:13,285 --> 00:53:16,442
- Who are they?
- Disciples of Jesus!
534
00:53:16,807 --> 00:53:20,002
Oh, yeah? And Him?
535
00:53:20,017 --> 00:53:23,231
- I don't know!
- Maybe he could turn the lake into wine!
536
00:53:23,802 --> 00:53:26,943
That way one could die happy!!
537
00:53:27,481 --> 00:53:31,904
Jesus came. He saved them!
He barely arrived and the storm ended.
538
00:53:33,125 --> 00:53:36,570
- I saw everything.
- Look, Caleb, can you see it too?
539
00:53:40,191 --> 00:53:44,356
He's walking on water...
540
00:54:08,332 --> 00:54:12,553
How can he do that ... ?
541
00:54:14,262 --> 00:54:18,601
That man will be the death of me!
542
00:55:16,218 --> 00:55:19,698
What are you looking at?
543
00:55:19,968 --> 00:55:23,449
What do you want from me?
Leave, leave me alone!
544
00:55:24,648 --> 00:55:28,074
I'll get you sooner or later!
545
00:55:28,153 --> 00:55:31,451
I will uncover all your tricks.
546
00:55:31,684 --> 00:55:36,365
Except for the eyes ...
547
00:55:39,496 --> 00:55:43,666
Who says floods are a heavenly punishment?
It's not true at all!
548
00:55:43,692 --> 00:55:47,088
If the herds wouldn't have drowned,
I would never have been able...
549
00:55:47,178 --> 00:55:50,393
...to buy the sheep from that shepherd
for a piece of bread. It was a blessing.
550
00:55:51,687 --> 00:55:55,048
- There! I'll go on alone! You wait outside!
- Why?
551
00:55:55,095 --> 00:55:58,244
Why?
You know very well why!
552
00:55:58,252 --> 00:56:00,959
I'll come too, or they might
screw you over!
553
00:56:00,959 --> 00:56:04,444
- They'll screw you too !
- Now you're worried about my virtue?
554
00:56:04,491 --> 00:56:07,520
I don't care about your virtue...
555
00:56:07,583 --> 00:56:11,566
- But I don't want to be forced to fight for you.
- You'd fight the Romans for me?
556
00:56:12,868 --> 00:56:15,993
Tell me something!
Are you or aren't you my woman?
557
00:56:16,036 --> 00:56:18,941
I'm noone's woman!
558
00:56:18,968 --> 00:56:22,069
Enough! You stay here!
It's an order!
559
00:56:58,611 --> 00:57:02,441
Hey, you!
I haven't seen you before.
560
00:57:03,907 --> 00:57:07,018
What are you selling?
561
00:57:07,219 --> 00:57:10,685
- The sheep, sir! They're healthy and strong!
- And dead .... !
562
00:57:11,253 --> 00:57:14,688
I wanted to save you the trouble.
563
00:57:14,770 --> 00:57:18,114
You'll have to pay
only a few extra drachmas.
564
00:57:18,632 --> 00:57:22,310
110 drachmas for each sheep.
565
00:57:24,128 --> 00:57:27,514
Al right ... ?
566
00:57:28,504 --> 00:57:32,334
Too much? Okay, let's say
80 drachmas and it's a deal.
567
00:57:32,727 --> 00:57:36,150
Where are you from, Jew?
568
00:57:36,231 --> 00:57:39,342
I am from Galilee, sir!
569
00:57:39,395 --> 00:57:43,170
You don't happen to be one of those
zealots who want us all dead, do you?
570
00:57:44,770 --> 00:57:48,479
You poisoned these animals to kill all
of us at the garrison, didn't you?
571
00:57:49,374 --> 00:57:53,821
What are you talking about? They were healthy,
until they drowned. I saw them myself.
572
00:57:53,861 --> 00:57:57,104
Shut up, you filthy Jew!
573
00:57:57,207 --> 00:58:01,033
You know what to do with animals when
we don't know why they died?
574
00:58:01,634 --> 00:58:04,655
I told you they drowned...
575
00:58:04,711 --> 00:58:07,904
- We bury the dead sheep ... !
- Shut up, he must say it.
576
00:58:07,983 --> 00:58:11,680
You know what ... ?
577
00:58:12,009 --> 00:58:15,404
Dig, dig, Jew .... !
578
00:58:15,983 --> 00:58:19,304
I am from Galilee, sir!
579
00:58:27,788 --> 00:58:30,904
Stop for a moment!
580
00:58:31,386 --> 00:58:34,423
Show us your pecker ... !
581
00:58:34,453 --> 00:58:37,684
It is true that it's naked ?
582
00:58:38,231 --> 00:58:41,414
You mean, circumcised?
Yes, it is!
583
00:58:41,479 --> 00:58:44,776
It is true that it's shorter?
584
00:58:45,100 --> 00:58:48,240
No, they cut the newborns.
They have only a half-pecker... !
585
00:58:48,285 --> 00:58:51,753
- No, sir!
- Show it to us!
586
00:58:52,584 --> 00:58:55,598
I do not think that you are interested.
I mean, gentlemen!
587
00:58:55,979 --> 00:58:59,473
Only if you have Greek tendancies...
588
00:58:59,570 --> 00:59:02,733
I mean, if you like men ... !
589
00:59:02,799 --> 00:59:06,118
Take it out... !
Or I'll make you regret it!
590
00:59:06,340 --> 00:59:09,706
Well, if you ask me nicely... !
591
00:59:10,219 --> 00:59:13,269
- Una tantum ... !
- Good ... !
592
00:59:13,290 --> 00:59:16,342
You also speak Latin!
593
00:59:16,735 --> 00:59:20,096
I know only a few words, sir!
Never the ones I need.
594
00:59:38,319 --> 00:59:41,578
We have to do you justice, Jew!
595
00:59:42,160 --> 00:59:45,618
You showed us yours, now
we'll show you ours!
596
00:59:46,942 --> 00:59:50,188
- No, no .... !
- Am I right ... ?
597
00:59:50,498 --> 00:59:53,272
There's no need to trouble yourself.
598
00:59:53,286 --> 00:59:56,303
I mean it!
599
01:00:04,500 --> 01:00:07,911
Now we'll return you the sheep!
600
01:00:13,879 --> 01:00:17,265
Don't you want to bury me with the
sheep, oh, valuable soldiers?
601
01:00:21,513 --> 01:00:24,607
- Go!
- Get out of here ... !
602
01:00:25,108 --> 01:00:28,396
- Faster, run away...
- Yes, yes...
603
01:00:28,567 --> 01:00:31,594
Come, Joshua!
604
01:00:34,274 --> 01:00:37,320
Run, run .... !
605
01:01:25,872 --> 01:01:29,361
Deborah, Deborah ... !
606
01:01:31,030 --> 01:01:34,390
Deborah ... !
607
01:01:39,966 --> 01:01:43,269
Where is the girl who was here?
608
01:01:43,662 --> 01:01:47,079
- You saw that girl waiting here?
- I saw her going in that direction!
609
01:01:50,495 --> 01:01:53,530
Everybody leaves me today!
Even you, Joshua!
610
01:01:55,967 --> 01:01:59,220
Things went badly today, my friend!
611
01:01:59,248 --> 01:02:02,353
I'm glad you're a fine observer!
612
01:02:03,001 --> 01:02:06,099
It is a shame to bury the animal.
I give you five drachmas for its skin.
613
01:02:06,360 --> 01:02:09,976
If you go faster, your skin
will not be worth even one drachma.
614
01:02:20,028 --> 01:02:23,187
You saw that, Joshua?
615
01:02:48,002 --> 01:02:52,588
Well, Joshua, we mush say we lived
out time together!
616
01:02:55,253 --> 01:02:58,500
Do you remember how many times
you played dead?
617
01:02:59,395 --> 01:03:02,977
But now it's for real ... !
618
01:03:07,305 --> 01:03:10,531
Let's try it again!
619
01:03:16,513 --> 01:03:21,286
No...
You got tired of so many tricks... !
620
01:03:24,518 --> 01:03:27,803
And you're right!
621
01:03:54,447 --> 01:03:58,817
Goodbye, Joshua!
622
01:04:35,966 --> 01:04:39,179
I have visited all brothels in the region.
623
01:04:39,752 --> 01:04:45,475
But this one was surely different.
Deborah might've hid in a place like this.
624
01:04:49,445 --> 01:04:52,663
No, wait!
625
01:04:52,749 --> 01:04:55,917
I need some information.
626
01:04:55,990 --> 01:04:59,766
But I won't waste your time.
Here!
627
01:05:00,348 --> 01:05:04,073
- What do you want to know?
- I'm looking for a girl ...
628
01:05:04,834 --> 01:05:07,980
She might work here ... !
629
01:05:08,007 --> 01:05:11,100
- Her name is Deborah. Do you know her?
- Yes, of course!
630
01:05:11,160 --> 01:05:14,510
- So she's here!
- But it's now het turn. I think she sleeps.
631
01:05:14,901 --> 01:05:18,012
Please do me a favor!
Get her here!
632
01:05:18,106 --> 01:05:21,223
Tell him I need to talk to her.
It is something urgent.
633
01:05:21,298 --> 01:05:24,147
Okay, wait me here.
Who should I say is looking for her?
634
01:05:24,321 --> 01:05:27,668
Tell her I sold all the sheep
to the Romans...
635
01:05:27,851 --> 01:05:31,157
... and now, I am rich.
She'll understand!
636
01:06:07,640 --> 01:06:12,496
I've bben looking for you for months!
I do not know why you left me.
637
01:06:13,150 --> 01:06:16,544
And you end up in a brothel...
638
01:06:16,778 --> 01:06:20,302
You are truly a whore, Deborah,
but I love you.
639
01:06:21,054 --> 01:06:24,439
I don't know what to do without you ...
640
01:06:24,978 --> 01:06:28,413
And I'm alone too.
Joshua is dead!
641
01:06:31,183 --> 01:06:34,469
Come back to me, Deborah!
642
01:06:34,479 --> 01:06:37,735
- I'll pay you.
- Who are you?
643
01:06:38,987 --> 01:06:42,443
My name is Deborah, but I don't believe
that we met.
644
01:06:43,187 --> 01:06:46,435
Excuse me, it was a mistake!
645
01:07:45,026 --> 01:07:49,243
Have you heard? He tells us to feed all
them all with three fish a two loaves of bread.
646
01:08:04,132 --> 01:08:07,707
You see, non-believer? He's knows what he's
talking about. It's enough for everyone.
647
01:08:30,678 --> 01:08:33,775
What are you doing all here?
648
01:08:35,352 --> 01:08:39,087
We're listening to the words of Jesus!
649
01:08:43,410 --> 01:08:46,491
But where is he?
650
01:08:50,329 --> 01:08:54,265
What are you listening from here?
You couldn't even hear trumpets from here.
651
01:08:55,593 --> 01:08:58,611
Thanks!
652
01:08:58,678 --> 01:09:01,914
- Is it enough for me too?
- Certainly, it is enough for everyone!
653
01:09:01,947 --> 01:09:04,643
The more people come, the more food appears.
654
01:09:04,681 --> 01:09:07,754
- Thank you, you are very generous!
- Thank Jesus.
655
01:09:07,836 --> 01:09:10,853
- Why, he bought it?
- They all saw it ... !
656
01:09:10,876 --> 01:09:13,885
They are the few fish and
two loaves of bread.
657
01:09:13,893 --> 01:09:17,337
Jesus blessed them, and now
it's enough for everyone.
658
01:09:18,945 --> 01:09:22,149
You saw that with your own eyes?
659
01:09:22,187 --> 01:09:25,238
No, Jeremiah told me,
he was closer.
660
01:09:25,249 --> 01:09:27,617
Yes, Jeremiah .... !
661
01:09:27,631 --> 01:09:30,861
It's not the first time Jesus
performed this miracle.
662
01:09:30,986 --> 01:09:34,097
If it is a miracle ...
663
01:09:34,737 --> 01:09:37,386
... the bread could be more fresh
and the fish could taste better?
664
01:09:37,457 --> 01:09:41,493
- Nobody has complained so far.
- Of course, it's free ... !
665
01:09:43,741 --> 01:09:47,613
Anyway, since tonight dinner is on Jesus,
then Jesus be praised!
666
01:09:57,871 --> 01:10:01,221
- Who are you, what do you want?
- Do not worry, my friend!
667
01:10:02,238 --> 01:10:05,362
- Who are you?
- You seem very poor.
668
01:10:05,362 --> 01:10:08,423
Aren't you?
669
01:10:08,573 --> 01:10:11,628
Since I was born!
670
01:10:12,193 --> 01:10:15,994
If you want to give me money ...
The Lord will return it tenfold!
671
01:10:16,051 --> 01:10:19,576
For this I came.
672
01:10:31,989 --> 01:10:35,344
It's yours now!
673
01:10:39,849 --> 01:10:43,212
I can't understand why!
674
01:10:43,760 --> 01:10:48,905
Jesus told me: if you want to get in the
kingdom of heaven, give everything to the poor
675
01:10:49,937 --> 01:10:53,259
- And you ... ?
- I want to get into the kingdom of heaven .
676
01:10:53,907 --> 01:10:57,321
- Are you crazy?
- I've never been saner!
677
01:11:10,464 --> 01:11:13,585
What do you know about it... ?
678
01:11:16,907 --> 01:11:20,149
Have you ever been poor?
You do not know anything!
679
01:11:21,200 --> 01:11:24,553
They'll hunt you, they'll mistreat you,
they'll persecute you, beat you...
680
01:11:26,058 --> 01:11:29,917
Then you'll repend and send your
guards to find me.
681
01:11:30,789 --> 01:11:35,446
Well, if you are afraid ... I'll find
someone who can accept the money ... !
682
01:11:36,815 --> 01:11:40,708
No, no ... !
683
01:11:41,956 --> 01:11:45,755
I was just saying...
684
01:11:46,078 --> 01:11:49,530
So you accept ... ?
685
01:11:50,706 --> 01:11:53,913
I'll take that risk!
686
01:11:59,455 --> 01:12:02,783
How many can there be?
Fifty, one hundred ... ?
687
01:12:06,352 --> 01:12:09,669
There may be a hundred thousand ....
688
01:12:10,820 --> 01:12:14,173
Maybe even a hundred
fifty thousand drachmas ...
689
01:12:16,166 --> 01:12:19,524
I'm rich ....
690
01:12:19,721 --> 01:12:22,989
I don't owe him anything.
I did him a favour.
691
01:12:23,225 --> 01:12:26,409
Who knows if he's repented for
repenting?
692
01:12:26,477 --> 01:12:29,692
For a while, I'll pretend to
still be poor...
693
01:12:30,175 --> 01:12:36,079
I'll stay put for a while, until my
conviction expires, and...
694
01:12:36,179 --> 01:12:40,689
...I'll become a "CIVIS Romanus"
and to think that I hate Romans ....
695
01:12:54,351 --> 01:12:58,967
I knew it! The rich man repented!
696
01:12:59,924 --> 01:13:04,322
That is yours!
I knew it!
697
01:13:05,953 --> 01:13:10,285
What can I do with this shit?
I want you!
698
01:13:10,999 --> 01:13:14,295
You are thin, but robust.
699
01:13:24,082 --> 01:13:27,146
Who are you?
700
01:13:27,210 --> 01:13:30,729
I catch slaves for a
stone quarry.
701
01:13:31,016 --> 01:13:34,474
I have another question.
How much will you get for me?
702
01:13:35,427 --> 01:13:39,487
- At least six pieces of silver!
- Six pieces of silver?
703
01:13:54,548 --> 01:13:58,699
Raise the stones in front of you!
Do it fast!
704
01:14:28,911 --> 01:14:31,929
Caleb, what are you doing here?
705
01:14:32,513 --> 01:14:35,885
I came to steal gems, illustrious lady!
And you ... ?
706
01:14:36,200 --> 01:14:40,353
The quarry belongs to Ruffo,
didn't you know?
707
01:14:41,221 --> 01:14:44,274
No ...
708
01:14:46,207 --> 01:14:49,027
What are you doing?
Please ... !
709
01:14:49,558 --> 01:14:53,210
Please, not there .... !
710
01:14:53,432 --> 01:14:56,811
Leave me alone... !
Please tell her to stop!
711
01:14:56,880 --> 01:15:00,950
- I can't stand it anymore!
- Shut up, slave!
712
01:15:02,918 --> 01:15:06,154
I told you so, didn't I?
713
01:15:06,406 --> 01:15:09,554
Leave him alone, it was my fault!
I'll take him... !
714
01:15:42,000 --> 01:15:47,151
Everything that was until now, it was good ...
My master, Aristide fron Cirene, says...
715
01:15:48,521 --> 01:15:52,285
You have to enjoy ourselves without
becoming slaves of joy ...
716
01:15:53,080 --> 01:15:56,598
- Do I speak well, my dear?
- Excellent, Divine Ruffo ... !
717
01:15:57,153 --> 01:16:00,365
That fellow from Nazareth...
This ... Jesus!
718
01:16:01,643 --> 01:16:05,173
He says partying is wrong ... !
719
01:16:05,835 --> 01:16:09,270
- Sure it is a subversive concept ... !
- Excellent, Divine Ruffo ... !
720
01:16:12,151 --> 01:16:16,205
However, he isn't preachin
nor practicing violence like the zealots,
721
01:16:16,719 --> 01:16:20,198
- ... but love.
- Excellent, divine Ruffo!
722
01:16:22,435 --> 01:16:25,507
You must approve when I give you the signal!
723
01:16:26,081 --> 01:16:29,671
Excuse me, divine Ruffo!
I don't understand how it works!
724
01:16:31,325 --> 01:16:35,400
Love is more powerful than violence.
725
01:16:36,342 --> 01:16:42,898
Because it doesn't try to replace
a power with another...
726
01:16:43,878 --> 01:16:46,972
But to remove the concept of power ...
727
01:16:47,747 --> 01:16:51,493
Excellent, Ruffo ... !
728
01:16:52,120 --> 01:16:55,327
You do not approve what they say ... ?
729
01:16:55,991 --> 01:16:59,404
Excuse me, but if you change the sign
every time, I get confused...
730
01:17:00,002 --> 01:17:03,128
Where did you find this lout, Appula?
731
01:17:03,655 --> 01:17:06,309
In a stone quarry, baby.
Yet he cannot behave, excuse him!
732
01:17:07,048 --> 01:17:10,374
Lega�i him next to the she-wolf
and give him 10 lashes!
733
01:17:10,864 --> 01:17:14,150
You even can you eat until after
dessert, divine Ruffo!
734
01:17:15,753 --> 01:17:19,613
You should choose more carefully on
those who frequent your bed, Appula.
735
01:17:19,671 --> 01:17:23,427
- Am I right?
- Excellent, divine Ruffo!
736
01:17:43,499 --> 01:17:46,878
Caleb, Caleb ... !
737
01:17:47,804 --> 01:17:51,039
My poor thief... !
738
01:17:51,630 --> 01:17:55,051
Deborah ... !
They caught you too?
739
01:17:55,657 --> 01:17:59,597
I play the she-wolf...
for Ruffo's entertainment.
740
01:18:01,824 --> 01:18:05,357
I'm out of here
only when he wants to...
741
01:18:06,096 --> 01:18:09,654
- Says he feels like he possesses Rome!
- Stop thinking about that, Deborah!
742
01:18:10,746 --> 01:18:13,980
What's important is we found each other.
743
01:18:14,270 --> 01:18:17,464
You are right!
744
01:18:18,970 --> 01:18:22,536
- Who are you? Why are you unlocking me?
- Shut up!
745
01:18:30,169 --> 01:18:33,972
Stop wasting time, Caleb!
You can go far!
746
01:18:34,431 --> 01:18:37,824
The horses are ready for you with supplies.
747
01:18:38,064 --> 01:18:41,135
In this bag, there are 15,000 drachmas.
748
01:18:41,357 --> 01:18:44,433
But you do not owe me anything.
749
01:18:44,487 --> 01:18:47,546
Not really. I must pay you
for 24 marvelous pearls.
750
01:18:47,595 --> 01:18:51,240
Leave at once!
751
01:19:14,455 --> 01:19:17,941
- What is it?
- We could go around!
752
01:19:21,902 --> 01:19:25,598
No, wait!
You see that man over there?
753
01:19:25,627 --> 01:19:28,981
I know who that is.
I saw everything he did to you!
754
01:19:30,909 --> 01:19:34,259
I followed you and I hated you...
755
01:19:34,259 --> 01:19:37,576
- ...for everything they did to you!
- You hated me... ?
756
01:19:37,673 --> 01:19:41,242
- That's why I ran!
- I have an idea, Deborah!
757
01:19:41,637 --> 01:19:44,974
I want to do myself a favor !
758
01:19:57,374 --> 01:20:03,359
That's, baby ... !
Yes .... !
759
01:20:06,226 --> 01:20:10,889
Yeah, baby ... !
760
01:20:13,501 --> 01:20:17,436
So good. .. !
761
01:20:29,837 --> 01:20:33,333
Where are you?
762
01:20:33,818 --> 01:20:37,308
Where are you ... ?
Where did you go?
763
01:20:40,718 --> 01:20:44,828
I'm an idiot!
I'm the biggest jack-ass in the world ... !
764
01:20:45,708 --> 01:20:49,306
I am stupid... !
I am ... !
765
01:20:51,047 --> 01:20:54,191
- Who are you?
- It's me!
766
01:20:54,407 --> 01:20:57,935
- Where did you come from?
- You haven't seen me because I was invisible.
767
01:20:58,711 --> 01:21:02,085
You saw a girl who was here
before? The girl who is gone!
768
01:21:03,988 --> 01:21:07,444
I caught her sleeping and I fucked her!
769
01:21:08,110 --> 01:21:11,524
It's my seventh in three days...
770
01:21:11,863 --> 01:21:15,218
- I haven't done it so much in my entire life!
- Tell me everything!
771
01:21:15,547 --> 01:21:18,962
I'll explain everything to you
if you put down that sword.
772
01:21:23,554 --> 01:21:26,787
See this bottle?
773
01:21:27,611 --> 01:21:31,636
It is filled with a miraculous ointment!
I got it from a caldeean magician!
774
01:21:31,653 --> 01:21:36,229
You must rub it on all your body.
After a moment, you become invisible.
775
01:21:36,801 --> 01:21:40,812
Leave and don't say anything to anybody!
776
01:21:41,339 --> 01:21:45,269
I will, but ... !
You cannt use the ointment, because...
777
01:21:45,816 --> 01:21:49,176
There's a little secret that
will cost 500 drachmas.
778
01:21:49,481 --> 01:21:53,188
- Give me the secret!
- Give me the money!
779
01:22:01,116 --> 01:22:04,432
Now take your clothes off!
I'll explain it to you!
780
01:22:07,400 --> 01:22:12,198
You must rub it well on the whole body!
781
01:22:12,994 --> 01:22:16,148
And you must say the fowlest words
that come to your mind.
782
01:22:16,187 --> 01:22:19,741
Loud and with conviction.
783
01:22:21,257 --> 01:22:25,666
- For example... Pig, asshole, shithead ...
- What ... ?
784
01:22:25,824 --> 01:22:29,214
- You have to say: I am a pig, an asshole...
- I cannot!
785
01:22:29,282 --> 01:22:31,894
I cannot do this.
I am a Roman soldier!
786
01:22:32,166 --> 01:22:35,428
Well, keep your money,
and I'll take back my ointment.
787
01:22:36,479 --> 01:22:39,528
Well ... !
788
01:22:40,358 --> 01:22:43,774
You must strip of all!
You must be naked!
789
01:22:44,954 --> 01:22:49,300
It is better, huh?
790
01:22:49,945 --> 01:22:53,041
- I'm a sheep in heat!
- I'm a sheep in heat ...
791
01:22:53,101 --> 01:22:56,490
- I am a worm!
- I am a worm ...
792
01:22:56,506 --> 01:22:59,785
- I'm an idiot!
- I am an ... idiot!
793
01:22:59,866 --> 01:23:03,081
- I am a shitting asshole!
- I am a ... shitting asshole!
794
01:23:03,123 --> 01:23:06,185
I am a roman piece of shit ... !
795
01:23:06,261 --> 01:23:09,222
I'm a roman piece of... shit!
796
01:23:09,305 --> 01:23:12,228
Loud and clear!
797
01:23:12,249 --> 01:23:15,433
- I am a roman piece of shit ... !
- Hey, it works ... !
798
01:23:15,683 --> 01:23:19,142
- I can't see you hand.
- What?
799
01:23:19,182 --> 01:23:22,922
That one!
800
01:23:23,422 --> 01:23:27,590
- I am a ... ? What ... ?
- What you want! It's your choice!
801
01:23:27,661 --> 01:23:30,947
I am a bastard!
802
01:23:31,244 --> 01:23:34,413
- I'm a bumpkin!
- Bravo! A bumpkin!
803
01:23:34,503 --> 01:23:38,308
- I'm sick!
- A sick one ... !
804
01:23:38,907 --> 01:23:42,158
- I can't see you anymore!
- But I can see myself!
805
01:23:42,963 --> 01:23:46,419
Of course! You have to! It's
the others that can't see you!
806
01:23:47,569 --> 01:23:51,629
When you want to become visible again, just
say a lot of insults again, loud and clear...
807
01:23:51,723 --> 01:23:54,710
And it's over ... !
808
01:24:02,166 --> 01:24:05,325
Who is it?
809
01:24:06,427 --> 01:24:09,530
Have evil spirits returned ... ?
810
01:24:18,538 --> 01:24:21,599
Devil... !
Go away... !
811
01:24:21,791 --> 01:24:25,184
Go away, Satan ... !
Go away... !
812
01:24:26,569 --> 01:24:30,344
Go away... !
813
01:24:33,605 --> 01:24:37,159
You saw how he fell into the trap?
Let's see what happens!
814
01:24:43,549 --> 01:24:48,310
- Only a little more and we're done ...
- Come on, girls, only a little more...
815
01:24:52,910 --> 01:24:55,900
Hey .... !
816
01:24:56,278 --> 01:24:59,404
You pig ... !
Look at this one... !
817
01:24:59,482 --> 01:25:02,920
Shameless, he's naked...
818
01:25:03,334 --> 01:25:06,839
- Get out of here, you fucker!
- I am an idiot ... !
819
01:25:07,211 --> 01:25:10,673
I am a shithead... !
820
01:25:11,351 --> 01:25:14,962
Go away, you bastard... !
821
01:25:14,984 --> 01:25:18,034
That is for Joshua!
822
01:25:42,554 --> 01:25:45,934
Why can't we live
like the others?
823
01:25:49,522 --> 01:25:52,933
You mean, why not work?
824
01:25:53,280 --> 01:25:56,891
I want to stop!
825
01:25:57,883 --> 01:26:01,547
That is a bad life, Caleb,
we're never in peace!
826
01:26:03,034 --> 01:26:06,595
Are you never tired of running ... ?
827
01:26:06,965 --> 01:26:10,665
You can not stop the wind in a bag and water
in a basket! So says Baracuc!
828
01:26:17,908 --> 01:26:21,137
Okay, I'll try!
829
01:26:21,230 --> 01:26:24,545
Then let's go to Bethany!
At my friend Marta's.
830
01:26:25,244 --> 01:26:28,965
There you can rest and think, ok?
831
01:26:29,187 --> 01:26:32,412
- Who is Marta?
- Lazarus' sister!
832
01:26:33,055 --> 01:26:35,332
And I guess Lazarus is Martha's brother!
833
01:26:35,465 --> 01:26:38,589
- Good, how did you guess?
- I tried ... ! I guessed... !
834
01:26:39,176 --> 01:26:42,298
You need to stop that!
835
01:26:42,725 --> 01:26:46,160
- What?
- Playing the magician, the prophet...
836
01:26:46,526 --> 01:26:49,839
Stop with all your tricks ....
837
01:26:51,386 --> 01:26:55,005
I don't understand, you like Jesus so
much but you don't want me to be like him?
838
01:26:56,631 --> 01:26:59,889
I want to do that promise you'll stop
thinking about Jesus.
839
01:26:59,965 --> 01:27:03,334
And you won't try to do
the things he does!
840
01:27:03,895 --> 01:27:07,709
He is much better than me ...
841
01:27:08,097 --> 01:27:11,105
It is better for you not to have
anything to do with him.
842
01:27:11,674 --> 01:27:14,601
Never ever!
843
01:27:15,320 --> 01:27:18,661
Do you know ... ! I can give him
two, three good advice.
844
01:27:18,847 --> 01:27:22,049
- I can help him.
- Enough ... !
845
01:27:23,155 --> 01:27:26,261
Enough, Caleb!
846
01:27:30,253 --> 01:27:33,694
What are you doing?
Are you crying?
847
01:27:35,151 --> 01:27:38,244
Don't cry!
848
01:27:38,249 --> 01:27:41,545
Okay, okay, I will retire...
849
01:27:42,944 --> 01:27:46,216
Alright... ?
850
01:27:46,318 --> 01:27:50,028
Jesus can do it alone!
851
01:27:50,078 --> 01:27:53,591
Are you happy?
852
01:28:19,999 --> 01:28:23,202
- Do you remember ?
- Who lives from memory is already dead ...
853
01:28:23,211 --> 01:28:25,674
So says Baracuc!
854
01:28:25,684 --> 01:28:28,771
Stop it, you and your Baracuc have
beend the death of me...
855
01:28:29,585 --> 01:28:32,941
I didn't manage to get you off me
for a second, you leech!
856
01:28:33,059 --> 01:28:36,135
- Me?
- Yes, you ... !
857
01:28:36,634 --> 01:28:40,054
- Looks who's talking, the leeching thief!
- Leeching thief, eh?
858
01:28:40,253 --> 01:28:43,616
- And you ... ?
- Deborah ... !
859
01:28:43,883 --> 01:28:47,270
- Dear Deborah!
- Marta ... !
860
01:28:47,272 --> 01:28:50,775
What happened?
You're crying...
861
01:28:51,146 --> 01:28:54,653
Lazarus is very ill,
we fear for his life!
862
01:29:17,796 --> 01:29:21,538
Let Jesus come here!
863
01:29:21,988 --> 01:29:26,094
- Shut up, Caleb!
- I tell you why he's not coming!
864
01:29:28,568 --> 01:29:32,466
This time, no trick wouldn work.
865
01:29:32,665 --> 01:29:36,389
That one is really dead!
866
01:29:37,098 --> 01:29:40,976
I saw him myself and I am sure.
867
01:29:57,797 --> 01:30:01,572
Caleb, Caleb, Jesus is here!
868
01:30:02,171 --> 01:30:05,467
Everybody went to the tomb of Lazarus.
Let us go as well!
869
01:30:06,033 --> 01:30:09,067
He came a little too late.
870
01:30:09,771 --> 01:30:13,100
Let's go!
871
01:30:33,719 --> 01:30:37,616
Look at that, he moved the
stone that covers the grave!
872
01:30:41,587 --> 01:30:45,403
Lazarus, come out!
873
01:30:46,563 --> 01:30:50,292
He''s crazy! I helped bury the dead
with my own hands.
874
01:30:50,863 --> 01:30:54,832
Lazarus is more dead than dead!
875
01:31:02,684 --> 01:31:06,245
Lazarus ... !
876
01:31:07,017 --> 01:31:10,869
Lazarus has risen from the grave... !
877
01:31:49,151 --> 01:31:53,130
It can't be him!
Its not possible!
878
01:31:57,513 --> 01:32:00,138
No... !
879
01:32:01,836 --> 01:32:05,120
It can't be true!
880
01:32:05,753 --> 01:32:08,774
No ... !
881
01:32:19,275 --> 01:32:22,806
I've been looking for him for a few weeks.
First, in Efreim desert...
882
01:32:23,710 --> 01:32:27,470
Then up and down in Galilee...
883
01:32:28,544 --> 01:32:32,263
He stayed far from towns and
rarely showed himself.
884
01:32:33,262 --> 01:32:36,448
Always followed by his disciples.
885
01:32:37,047 --> 01:32:40,350
I know he stopped at Ghetsimani.
886
01:33:05,869 --> 01:33:10,161
Jesus ... !
Don't worry, I'm a friend!
887
01:33:10,417 --> 01:33:13,840
My name is Caleb!
888
01:33:16,091 --> 01:33:20,572
It's not important.
I just want you to listen to me!
889
01:33:21,257 --> 01:33:25,170
I've been watching you for some time...
890
01:33:25,622 --> 01:33:29,082
I mean ...
and I am also a professional.
891
01:33:29,613 --> 01:33:33,571
Your tricks are excellent.
Even I haven't understood them.
892
01:33:34,434 --> 01:33:38,685
But I think that you lack ...
893
01:33:39,139 --> 01:33:42,643
practical purposes ... !
You're a zero at that ... !
894
01:33:43,450 --> 01:33:47,572
No offence, but you made some mistakes.
895
01:33:48,943 --> 01:33:53,310
For example, getting into politics.
I can't talk with the priests...
896
01:33:55,212 --> 01:33:59,213
And I am of Galilee, just like you.
And I am condemned to death, too.
897
01:33:59,812 --> 01:34:03,348
It seems that we have the same destiny ...
898
01:34:03,936 --> 01:34:07,102
Let's get out of here together!
899
01:34:07,710 --> 01:34:12,040
I'll take you with me to Rome.
We can not do much here ...
900
01:34:12,645 --> 01:34:16,661
Think about it, Rome ... !
I already made plans!
901
01:34:17,619 --> 01:34:21,583
You keep doing your tricks,
but I'll manage you.
902
01:34:23,749 --> 01:34:27,887
Think about it! After all you've done, you're
still a bum, cursed and persecuted ...
903
01:34:28,677 --> 01:34:31,972
Jesus ... !
904
01:34:34,178 --> 01:34:37,367
Answer ... !
905
01:34:37,758 --> 01:34:41,399
At least to educate me ...
906
01:34:44,277 --> 01:34:47,588
But, you''re full of blood ... !
907
01:34:49,466 --> 01:34:53,676
God ... !
Sorry ... !
908
01:34:55,317 --> 01:34:58,835
You are full of blood ... !
909
01:35:26,070 --> 01:35:29,273
Caleb ... !
910
01:35:29,554 --> 01:35:33,101
I came back for my money,
what did you think?
911
01:35:33,690 --> 01:35:36,930
Let it not go to your head ...
912
01:35:49,424 --> 01:35:53,698
I want to buy a bed. Of cedar,
with goat leather and fabric from the Levant.
913
01:35:53,987 --> 01:35:57,032
- And satin pillows!
- Yes, ma'am. Satin pillows!
914
01:35:57,702 --> 01:36:01,518
In this way, we'll run out of money.
915
01:36:02,018 --> 01:36:05,165
Let them run out. If you do not spend it,
is as if you don't have any.
916
01:36:05,783 --> 01:36:09,853
Baracuc says: Money that stays in the box
are worth less than stones.
917
01:36:10,504 --> 01:36:13,601
You should have married Baracuc!
918
01:36:13,817 --> 01:36:16,862
Yes,but he doesn't have those lovely eyes
and certain curves where I would like...
919
01:36:17,589 --> 01:36:20,730
- You like that?
- It's him!
920
01:36:20,730 --> 01:36:24,277
- Be careful, Caleb!
- Yes, it's him!
921
01:36:25,007 --> 01:36:28,553
You must arrest him. This man is a thief.
He sold me a dead dog, but it was alive ...
922
01:36:28,597 --> 01:36:31,643
And he stole five shekels from me.
923
01:36:32,368 --> 01:36:35,631
Do you want five shekels ?
I give them back with interest.
924
01:36:35,962 --> 01:36:39,242
This time, you go to jail.
Get moving!
925
01:36:39,288 --> 01:36:42,203
- What will happen now?
- Nothing ... ! Do not you worry!
926
01:36:42,840 --> 01:36:46,320
Buy the bed yourself.
And don't forget the goat leather ... !
927
01:36:46,931 --> 01:36:50,135
You know something, buy it from him!
928
01:36:51,010 --> 01:36:54,484
Be careful, don't let him cheat you!
You know, these businessmen are all thieves!
929
01:36:55,900 --> 01:36:59,235
It couldn't be true...
930
01:37:00,052 --> 01:37:04,024
It was too beautiful...
931
01:37:08,508 --> 01:37:12,451
Women ... I have treated them
for what they are...
932
01:37:13,330 --> 01:37:16,395
- Jewish, Phoenicians, Romans ...
- You had a Roman woman?
933
01:37:17,123 --> 01:37:21,156
And what a Roman woman!
I won't give names...
934
01:37:22,073 --> 01:37:24,891
I don't like to brag...
935
01:37:25,434 --> 01:37:29,932
And who would believe me I had
the wife of Governor Ruffo?
936
01:37:30,070 --> 01:37:33,414
I met her when walking
in Judea ...
937
01:37:33,458 --> 01:37:36,672
She wanted to take me to Rome ..
938
01:37:37,101 --> 01:37:40,354
But I don 't like people in high
society ... I'm not used to them...
939
01:37:41,588 --> 01:37:45,966
I like the dust in out streets...
940
01:37:47,170 --> 01:37:50,389
- They arrested Jesus of Nazareth!
- Jesus of Nazareth?
941
01:37:50,724 --> 01:37:54,043
Yes, the one who makes miracles!
942
01:37:54,072 --> 01:37:57,568
What miracles?
Tricks !
943
01:37:57,576 --> 01:38:00,703
- Even I know some of them ...
- Did you know him?
944
01:38:01,391 --> 01:38:04,741
A great man, but it went to his head.
945
01:38:06,404 --> 01:38:10,091
He had great success,
if only he'd have listened to me...
946
01:38:11,191 --> 01:38:15,051
I told him to quit...
947
01:38:15,701 --> 01:38:19,692
I told him not to quarrel with priests!
But nothing... ! Stubborn...
948
01:38:20,470 --> 01:38:24,153
And now they arrested him. I do not want to
and get the same fate as him...
949
01:38:24,475 --> 01:38:27,577
Now he will make another miracle,
dying for us.
950
01:38:27,632 --> 01:38:30,942
It is said that to celebrate
his death, they will release us all...
951
01:38:30,949 --> 01:38:34,709
- Are you sure, who told you?
- Romans!
952
01:38:35,178 --> 01:38:38,804
Is it true that we will be release?
953
01:38:38,861 --> 01:38:42,191
If Pilate can convict Jesus
to death, there will be an amnesty.
954
01:38:43,462 --> 01:38:47,134
I'm sorry for him. But as you Romans say:
"mors tua, vita mea"!
955
01:38:48,528 --> 01:38:52,278
You must admit he had it coming.
He stirred some spirits!
956
01:38:52,534 --> 01:38:55,966
He will be crucified along with two thieves.
957
01:38:56,022 --> 01:38:59,243
You are a thief, right?
Maybe they'll pick you!
958
01:38:59,573 --> 01:39:03,557
Who, one of them ... ? Hahahaha!
959
01:39:15,989 --> 01:39:19,121
But they did choose me...
960
01:39:19,601 --> 01:39:22,731
I think this is the last journey I take...
961
01:39:22,832 --> 01:39:26,473
I am one of the two unfortunates
who must die on the cross.
962
01:39:27,134 --> 01:39:30,860
All because of Jesus!
963
01:39:32,183 --> 01:39:35,907
Jesus ... !
964
01:39:36,572 --> 01:39:40,573
At least I'm dying for my own sins...
For stealing that scapegoat...
965
01:39:42,130 --> 01:39:45,810
I'm here to ... as they say ...
Form the picture ... !
966
01:39:46,691 --> 01:39:50,840
To make it look like Jesus
is a common criminal...
967
01:39:51,626 --> 01:39:54,829
Not a man convicted because of his ideas ...
968
01:39:55,181 --> 01:39:58,482
For that, they will kill him along
with two thieves...
969
01:39:59,118 --> 01:40:02,651
There were many in prison,
but they had to choose me!
970
01:40:03,364 --> 01:40:06,845
I think I have something special, like
a pumpkin in a field of melons ...
971
01:40:08,294 --> 01:40:12,522
You are a blasphemer...
972
01:41:17,006 --> 01:41:21,333
As you see, he found someone to carry
the cross for him...
973
01:41:22,129 --> 01:41:26,023
Some people are born with the gift
to be served...
974
01:42:06,824 --> 01:42:10,610
- Caleb ... !
- Deborah!
975
01:42:29,031 --> 01:42:32,796
Caleb ... !
976
01:42:33,540 --> 01:42:37,598
I love you ... !
I love you, Caleb ... !
977
01:42:39,361 --> 01:42:42,842
Don't be sorry for me ... !
It is true that I die young ...
978
01:42:43,727 --> 01:42:47,574
You even had my fate
in your hands...
979
01:42:48,307 --> 01:42:51,699
It doesn't matter!
I was always a free man ...
980
01:42:51,771 --> 01:42:53,770
Even in prison
and even here on the cross ...
981
01:42:53,822 --> 01:42:57,623
I suffered from hunger, from thirst
misery...
982
01:42:58,467 --> 01:43:02,942
They beat me...
983
01:43:07,729 --> 01:43:10,654
And I had a woman like you... !
984
01:43:12,093 --> 01:43:16,581
I had fun. I wouldn't have been
a good husband, Deborah!
985
01:43:59,802 --> 01:44:02,848
Aren't you the Christ?
Chosen by God?
986
01:44:02,931 --> 01:44:06,213
If you're so good, why aren't you
saving us from this torment?
987
01:44:06,290 --> 01:44:09,439
- Get off the cross!
- Leave him alone!
988
01:44:09,499 --> 01:44:12,583
He has never done anything wrong!
989
01:44:14,906 --> 01:44:19,822
Caleb ... !
Today you will be with me...
990
01:44:20,683 --> 01:44:25,138
...in the Kingdom of Heaven ... !
991
01:44:25,547 --> 01:44:29,125
Thank you! But you go first!
992
01:44:43,837 --> 01:44:47,516
The End
80691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.