Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:27,520
Come on
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,240
Is this your horse?
3
00:00:40,320 --> 00:00:44,680
No...
4
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
Whose is it then? Speak
5
00:00:47,560 --> 00:00:48,360
It's mine
6
00:01:06,000 --> 00:01:07,680
It's mine now
7
00:01:07,800 --> 00:01:08,960
I'm not selling
8
00:01:09,400 --> 00:01:11,040
I'm buying, who dares decline
9
00:01:13,120 --> 00:01:15,720
I have something more valuable
than a horse
10
00:01:15,840 --> 00:01:17,840
...but I doubt if you can get it
11
00:02:42,760 --> 00:02:44,160
Hero
12
00:02:44,280 --> 00:02:45,600
Take me as your pupil
13
00:02:45,680 --> 00:02:46,600
What are you doing?
14
00:02:46,680 --> 00:02:47,520
I want you to be my teacher
15
00:02:47,640 --> 00:02:49,080
and teach me a few moves
16
00:02:51,080 --> 00:02:52,040
Get up
17
00:02:52,120 --> 00:02:53,680
Little brother, I'm so young
18
00:02:53,800 --> 00:02:55,280
How can I take a pupil?
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,720
I'm not getting up
20
00:02:57,840 --> 00:02:59,600
...unless you agree
21
00:02:59,680 --> 00:03:00,400
Teach me
22
00:03:00,480 --> 00:03:01,560
I'll serve you forever
23
00:03:02,640 --> 00:03:04,080
Stop fooling around
24
00:03:04,160 --> 00:03:05,040
Get up
25
00:03:05,680 --> 00:03:06,520
Hero
26
00:03:06,640 --> 00:03:08,880
I am a good man
27
00:03:09,000 --> 00:03:10,760
I have no family to worry about
28
00:03:10,880 --> 00:03:11,800
I won't give you any trouble
29
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
...if you take me as your pupil
30
00:03:13,200 --> 00:03:15,240
No, I can't take a pupil
31
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
This is their silver
32
00:03:18,200 --> 00:03:19,880
You help me to bury them properly
33
00:03:20,880 --> 00:03:22,680
You want to bury them?
34
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
I can't let them just lie here
35
00:03:25,800 --> 00:03:27,520
Do you know
36
00:03:27,640 --> 00:03:28,560
...whom you have killed?
37
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
I don't care, just bury them
38
00:03:35,840 --> 00:03:37,280
What a fool!
39
00:03:37,360 --> 00:03:39,040
He wants to bury the silver
40
00:04:44,280 --> 00:04:46,000
Good...
41
00:04:46,080 --> 00:04:48,480
No, I'm still a long way off
42
00:04:48,560 --> 00:04:49,880
But you are not bad
43
00:04:49,960 --> 00:04:51,880
You just lack focus
44
00:04:52,000 --> 00:04:52,880
Remember
45
00:04:52,960 --> 00:04:55,640
the trick is speed and accuracy
46
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
Eyes, hands and intent should be one
47
00:04:58,760 --> 00:04:59,680
Yes
48
00:05:00,040 --> 00:05:02,240
Lam Hung, show me what you've learnt
49
00:05:02,320 --> 00:05:03,600
on the 18 sword styles with your juniors
50
00:05:03,680 --> 00:05:04,840
Yes. Come
51
00:05:15,480 --> 00:05:16,400
Please
52
00:05:46,400 --> 00:05:47,240
Stop
53
00:05:50,160 --> 00:05:51,520
Lam Hung
54
00:05:51,640 --> 00:05:53,600
Two of your moves weren't powerful enough
55
00:05:53,680 --> 00:05:56,680
You left yourself wide open
56
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
This sword style...
57
00:05:58,040 --> 00:05:59,840
is not a dead form
58
00:05:59,920 --> 00:06:01,240
The more enemies there are
59
00:06:01,320 --> 00:06:03,560
the more powerful it will be
60
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
You must use it flexibly
61
00:06:05,360 --> 00:06:07,400
It could be used round and round
62
00:06:07,480 --> 00:06:08,880
and spin off into many techniques
63
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
Yes, I'm sorry
64
00:06:10,800 --> 00:06:11,920
Stand and watch
65
00:06:21,440 --> 00:06:23,760
Come, let's exchange a few moves
66
00:06:23,880 --> 00:06:24,680
More men
67
00:06:31,440 --> 00:06:32,560
A few more
68
00:07:09,160 --> 00:07:10,480
Good...
69
00:07:10,600 --> 00:07:12,120
Get up...
70
00:07:13,480 --> 00:07:14,040
Practise more
71
00:07:14,160 --> 00:07:14,920
Yes
72
00:07:18,160 --> 00:07:19,600
Master Chiu, these few moves are real good
73
00:07:19,680 --> 00:07:20,480
You're too kind
74
00:07:20,600 --> 00:07:23,040
It all can't yet match your
San He sword style
75
00:07:23,120 --> 00:07:23,920
You're too kind
76
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
Nanny, allow me
77
00:07:36,600 --> 00:07:38,200
Uncle, your tea
78
00:07:38,280 --> 00:07:38,960
Thanks
79
00:07:45,960 --> 00:07:48,960
Aunt Jin, clean up the guest room
80
00:07:49,080 --> 00:07:51,240
Put up some clean sheets
81
00:07:52,040 --> 00:07:54,040
Who's coming?
82
00:07:54,160 --> 00:07:55,440
Your second uncle's son
83
00:07:55,520 --> 00:07:57,240
Brother Yu Lung will arrive in
these 2 days
84
00:07:58,440 --> 00:08:00,480
Why is he coming all of a sudden?
85
00:08:00,600 --> 00:08:01,440
I invited him
86
00:08:01,520 --> 00:08:03,240
I hear his kung fu is quite good
87
00:08:03,360 --> 00:08:04,560
You haven't seen it
88
00:08:04,680 --> 00:08:05,240
When he arrives I'll
89
00:08:05,320 --> 00:08:06,720
...ask him to demonstrate
90
00:08:06,840 --> 00:08:07,960
That's good
91
00:08:08,080 --> 00:08:09,760
How long is he staying?
92
00:08:09,880 --> 00:08:11,160
He'll be here
93
00:08:11,280 --> 00:08:12,320
I am getting old
94
00:08:12,440 --> 00:08:14,600
and he will take over my affairs
95
00:08:14,680 --> 00:08:15,560
That's good
96
00:08:15,680 --> 00:08:17,240
I have been worrying
97
00:08:17,360 --> 00:08:19,040
I thought you might hand over the affairs
98
00:08:19,160 --> 00:08:20,640
...to me
99
00:08:21,920 --> 00:08:23,280
It's not that I don't want to do that
100
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
You are after all a girl
101
00:08:25,320 --> 00:08:25,960
That's a fact
102
00:08:26,080 --> 00:08:27,640
What do I know?
103
00:08:27,760 --> 00:08:28,840
It's good that Yu Lung
104
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
...can come
105
00:08:30,880 --> 00:08:32,040
I can learn kung fu from him
106
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
and we'll have fun
107
00:08:34,920 --> 00:08:36,400
Look at you
108
00:08:36,480 --> 00:08:37,960
However, he's new here
109
00:08:38,080 --> 00:08:39,120
so you must guide him
110
00:08:39,240 --> 00:08:40,960
Don't worry. He's my brother
111
00:08:41,080 --> 00:08:42,120
I'll tell him
112
00:08:42,240 --> 00:08:43,320
...all that I know
113
00:08:43,440 --> 00:08:44,080
Right
114
00:08:56,080 --> 00:08:59,000
I'll ask Brother Lau to teach me
San He sword style
115
00:08:59,080 --> 00:08:59,800
Alright
116
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Wait for me at the usual place
117
00:09:02,600 --> 00:09:04,920
Brother Lau, teach me few moves
118
00:09:05,040 --> 00:09:07,320
Miss, your swordsmanship is already
very good
119
00:09:07,440 --> 00:09:08,960
Why ask me?
120
00:09:09,080 --> 00:09:10,280
Stop being evasive,
121
00:09:10,400 --> 00:09:11,640
if you don't want to teach just say it
122
00:09:11,720 --> 00:09:12,560
It's not like that
123
00:09:12,680 --> 00:09:15,120
Alright then, let's fence
124
00:09:25,120 --> 00:09:26,240
Please
125
00:10:14,880 --> 00:10:17,440
Brother, you should make some
allowance for me
126
00:10:18,280 --> 00:10:19,840
Sorry. Get up
127
00:10:19,920 --> 00:10:22,320
I'll teach you how to get through
these moves
128
00:10:29,680 --> 00:10:30,600
Brother Lam
129
00:10:36,080 --> 00:10:37,360
How come you've arrived so quickly?
130
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
What are you thinking?
131
00:11:06,920 --> 00:11:08,440
About us
132
00:11:08,520 --> 00:11:09,880
You don't believe me?
133
00:11:10,000 --> 00:11:11,320
It's not like that
134
00:11:11,440 --> 00:11:14,160
I've always thought uncle would hand over
135
00:11:14,280 --> 00:11:16,480
...all his assets to me
136
00:11:16,600 --> 00:11:18,560
Now it's all over
137
00:11:18,680 --> 00:11:19,600
Why?
138
00:11:21,120 --> 00:11:24,400
He said my cousin will be coming
139
00:11:24,480 --> 00:11:26,760
...to take over his affairs
140
00:11:27,240 --> 00:11:28,880
If it's that's the case
141
00:11:29,000 --> 00:11:31,480
...our plans will be nullified
142
00:11:48,960 --> 00:11:50,400
I want you to do something
143
00:11:50,480 --> 00:11:52,360
...dangerous for me
144
00:11:52,480 --> 00:11:53,280
Will you?
145
00:11:53,400 --> 00:11:54,280
Of course
146
00:11:54,400 --> 00:11:56,680
For you, I fear nothing
147
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
The only chance we have now
148
00:12:00,480 --> 00:12:01,760
...is to kill my uncle
149
00:12:01,880 --> 00:12:04,040
...before Chiu Yu Lung arrives
150
00:12:04,120 --> 00:12:05,800
...at Death Valley
151
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Oh?
152
00:12:07,600 --> 00:12:08,760
You should understand
153
00:12:08,880 --> 00:12:10,480
When I get the assets
154
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
...it will be yours as well
155
00:12:13,880 --> 00:12:14,960
I know
156
00:12:17,600 --> 00:12:19,880
What? Infirm of purpose?
157
00:12:20,000 --> 00:12:20,800
No
158
00:12:20,880 --> 00:12:23,800
How could my skills enable me
to fight teacher?
159
00:12:23,880 --> 00:12:25,560
We'll do it together
160
00:12:25,680 --> 00:12:28,080
It's not going to be done openly
161
00:12:28,400 --> 00:12:29,040
We'll ambush him
162
00:12:29,160 --> 00:12:31,080
It's not easy too
163
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Don't forget Lau is always protecting him
164
00:12:34,080 --> 00:12:36,200
We'll bribe him
165
00:12:36,280 --> 00:12:37,840
Lau is no fool
166
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
Will he do it?
167
00:12:39,200 --> 00:12:40,120
Don't worry
168
00:12:40,240 --> 00:12:42,840
Let me handle him
169
00:12:42,960 --> 00:12:45,880
The question is whether you're willing?
170
00:12:46,000 --> 00:12:47,160
You needn't ask
171
00:12:47,280 --> 00:12:51,360
For you, I'll do anything
172
00:12:51,480 --> 00:12:54,920
Good, just listen to me
173
00:12:55,040 --> 00:12:56,240
I have my plans
174
00:14:34,320 --> 00:14:35,240
Intoxicating incense?
175
00:15:23,440 --> 00:15:25,160
There's an assassin!
176
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Yuen Hawk, help
177
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Yuen Hawk
178
00:15:46,680 --> 00:15:48,280
You must write it
179
00:15:48,400 --> 00:15:49,760
...so that he'll come urgently
180
00:15:53,160 --> 00:15:54,480
I didn't expect master
181
00:15:54,560 --> 00:15:56,920
...would be killed like this
182
00:15:58,840 --> 00:16:00,920
We are inadequate
183
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
...and must solicit Jin Fu's help
184
00:16:03,320 --> 00:16:04,120
Nanny
185
00:16:04,240 --> 00:16:07,160
If Jin Fu could avenge uncle's death
for me
186
00:16:07,280 --> 00:16:09,600
I'll be grateful to you all my life
187
00:16:09,680 --> 00:16:12,560
Miss, don't mention it
188
00:16:21,800 --> 00:16:24,000
See, is this alright?
189
00:16:34,080 --> 00:16:35,160
Thank you
190
00:16:43,400 --> 00:16:44,520
You...
191
00:16:44,640 --> 00:16:45,760
What?
192
00:16:59,600 --> 00:17:01,240
Why did you kill her?
193
00:17:03,840 --> 00:17:05,040
I don't need her as my nanny any more
194
00:18:02,400 --> 00:18:05,280
Though I've always loved you
195
00:18:05,360 --> 00:18:08,400
I've never dreamt such a day would come
196
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
I won't let you down
197
00:18:16,400 --> 00:18:17,760
Swear it
198
00:18:17,880 --> 00:18:20,360
If I let you down,
I'll die a horrible death
199
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
Now you should know
200
00:19:56,440 --> 00:19:58,200
how I feel about you
201
00:19:58,480 --> 00:19:59,880
Are you satisfied?
202
00:20:08,560 --> 00:20:11,800
It'll be light soon. Go quickly
203
00:20:11,880 --> 00:20:13,480
I am reluctant to leave
204
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
So am I
205
00:20:16,440 --> 00:20:19,160
But you must go
206
00:20:37,920 --> 00:20:39,520
Yuen Hawk
207
00:20:51,880 --> 00:20:55,000
You can find Jin Fu in Jing Jou county
208
00:20:55,080 --> 00:20:56,480
...at Gau Sing Inn
209
00:20:56,560 --> 00:20:58,640
Give him this letter
210
00:20:58,720 --> 00:21:00,240
As long as he's willing to come
211
00:21:00,360 --> 00:21:01,560
...we have no fear
212
00:21:01,680 --> 00:21:02,920
...of Chiu Yu Lung
213
00:21:04,680 --> 00:21:06,160
Return soon
214
00:21:06,280 --> 00:21:07,800
...so I wouldn't have to worry
215
00:21:08,160 --> 00:21:09,360
I'll be back soon
216
00:22:02,480 --> 00:22:04,880
Where is Gau Sing Inn please?
217
00:22:05,680 --> 00:22:07,440
Just over the bridge
218
00:22:07,520 --> 00:22:08,320
Thanks
219
00:22:21,720 --> 00:22:23,240
Does someone called Jin Fu
220
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
...stay here?
221
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
I have something urgent for him
222
00:22:27,280 --> 00:22:28,080
He's at the back
223
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
In the big room
224
00:22:56,120 --> 00:22:56,880
Who is it?
225
00:23:02,520 --> 00:23:03,680
Lau Yuen Hawk
226
00:23:03,800 --> 00:23:05,320
From Death Valley
227
00:23:05,440 --> 00:23:07,640
Are you hero Jin?
228
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
Yes
229
00:23:16,360 --> 00:23:17,160
Please have seat
230
00:23:17,280 --> 00:23:18,040
Thanks
231
00:23:37,440 --> 00:23:39,080
Our benefactor Master of Yue Yang Mansion
232
00:23:39,200 --> 00:23:42,200
was killed in an ambush by
his bodyguard Lau
233
00:23:42,280 --> 00:23:45,800
He intended to occupy the mansion
and marry Miss Chiu
234
00:23:45,880 --> 00:23:49,360
No one dared go against him
because of his great skill
235
00:23:49,480 --> 00:23:51,640
So I've tricked him to deliver this letter
236
00:23:51,760 --> 00:23:53,400
Here is the bracelet as a token
237
00:23:53,480 --> 00:23:57,080
You kill him at once to prevent
further problems
238
00:24:03,120 --> 00:24:05,840
So you are Lau Yuen Hawk?
239
00:24:06,240 --> 00:24:09,080
Yes. How can I help you?
240
00:24:45,840 --> 00:24:46,760
Excuse me
241
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
You take a look
242
00:24:54,880 --> 00:24:57,520
What?
243
00:25:16,040 --> 00:25:18,160
Who's beating the drum?
244
00:25:18,280 --> 00:25:19,080
Me
245
00:25:19,440 --> 00:25:20,320
Who are you?
246
00:25:20,440 --> 00:25:22,480
The Lone Ranger Er Toe Chi
247
00:25:23,080 --> 00:25:25,400
What's it with the drum?
248
00:25:25,480 --> 00:25:28,240
I want the reward for Snow Five Devils
249
00:25:30,120 --> 00:25:31,520
By you alone?
250
00:25:33,280 --> 00:25:35,080
You killed them all?
251
00:25:35,200 --> 00:25:36,160
The body is out there
252
00:25:36,280 --> 00:25:37,880
Go and see for yourself
253
00:25:38,480 --> 00:25:38,880
Come, men
254
00:25:38,960 --> 00:25:39,400
Yes
255
00:25:39,480 --> 00:25:40,240
Examine their identity
256
00:25:40,320 --> 00:25:40,800
Yes
257
00:25:40,880 --> 00:25:43,080
We have examined them
258
00:25:43,200 --> 00:25:45,240
and it is the Snow Five Devils
259
00:25:51,640 --> 00:25:52,480
Pay him
260
00:25:52,560 --> 00:25:53,160
Yes
261
00:25:56,280 --> 00:25:57,440
Stand down
262
00:26:07,160 --> 00:26:08,160
Wait
263
00:26:08,480 --> 00:26:09,440
Quick
264
00:26:16,280 --> 00:26:17,560
I didnt get your name just now
265
00:26:17,680 --> 00:26:19,280
You are...
266
00:26:19,400 --> 00:26:21,840
The Lone Ranger Er Toe Chi, what?
267
00:26:23,000 --> 00:26:25,160
Nothing?
268
00:26:54,480 --> 00:26:55,280
Teacher
269
00:26:56,040 --> 00:26:56,680
Teacher
270
00:26:56,800 --> 00:26:58,120
I've been looking for you everywhere
271
00:26:58,240 --> 00:26:59,200
Don't call me teacher
272
00:26:59,280 --> 00:27:00,800
What do you want with me?
273
00:27:00,880 --> 00:27:03,560
I want to return the silver to you
274
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
Consider it yours
275
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
Master Chiu is dead
276
00:27:23,720 --> 00:27:24,440
What?
277
00:27:24,800 --> 00:27:26,040
Lau Yuen Hawk?
278
00:27:27,360 --> 00:27:29,040
Do you know who is Lau?
279
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
No
280
00:27:33,240 --> 00:27:34,080
Look
281
00:27:36,040 --> 00:27:38,720
This man is Jin Fu
282
00:27:47,680 --> 00:27:50,240
Hero Jin, you killed him?
283
00:27:51,240 --> 00:27:52,320
Are you kidding?
284
00:27:52,440 --> 00:27:53,960
I just posted this
285
00:27:55,040 --> 00:27:56,400
The body is at Gau Sing Inn
286
00:27:56,480 --> 00:27:57,400
Get someone to collect it
287
00:27:57,480 --> 00:27:58,040
Yes
288
00:28:01,880 --> 00:28:03,000
Gau Sing Inn
289
00:28:18,080 --> 00:28:19,680
Ten
290
00:28:21,320 --> 00:28:24,160
Don't move
291
00:28:24,640 --> 00:28:27,840
The banker is ten. All win
292
00:28:55,280 --> 00:28:56,560
Earth tile
293
00:28:57,280 --> 00:28:58,520
Open
294
00:28:59,720 --> 00:29:01,080
Nine
295
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
One and Six
296
00:29:03,880 --> 00:29:05,240
A pair of three
297
00:29:08,920 --> 00:29:11,840
You've lost again
298
00:29:13,360 --> 00:29:16,240
Pay up
299
00:29:16,320 --> 00:29:17,960
Yes, yes
300
00:29:18,520 --> 00:29:21,840
Hurry... come
301
00:29:22,160 --> 00:29:25,880
Come, are you defeated?
302
00:29:26,960 --> 00:29:27,880
Come on
303
00:29:31,280 --> 00:29:33,560
Teacher, I've lost everything
304
00:29:33,680 --> 00:29:35,840
Get up, I'll play a few hands for you
305
00:29:38,000 --> 00:29:39,480
Stand aside
306
00:29:49,200 --> 00:29:50,760
Four
307
00:30:18,720 --> 00:30:20,680
Jin Fu, I have no quarrel with you
308
00:30:20,800 --> 00:30:21,880
what do you mean by this?
309
00:30:23,120 --> 00:30:23,720
As long as I'm here
310
00:30:23,840 --> 00:30:25,640
I won't let you bully others
311
00:30:26,600 --> 00:30:28,520
I am no easy-going fellow either
312
00:30:28,640 --> 00:30:30,320
What if we dare you?
313
00:31:38,080 --> 00:31:39,720
Fight...
314
00:31:48,600 --> 00:31:49,240
Jin Fu
315
00:31:49,360 --> 00:31:51,200
We have a business here
316
00:31:51,280 --> 00:31:52,840
and you are interfering with us
317
00:31:52,960 --> 00:31:55,640
Okay, we will remember this
318
00:31:56,280 --> 00:31:57,560
Show me what you've got
319
00:31:57,680 --> 00:31:58,880
Let's see
320
00:31:59,000 --> 00:32:00,480
Be careful. Let's go
321
00:32:00,560 --> 00:32:02,360
Go...
322
00:32:04,480 --> 00:32:05,640
Make way
323
00:32:07,080 --> 00:32:09,000
Thank you for your help, I'm so grateful
324
00:32:09,600 --> 00:32:11,720
They're bullies, it's not fair
325
00:32:12,720 --> 00:32:15,480
I am Jin Fu, your name is?
326
00:32:15,600 --> 00:32:17,920
Hero Jin, this is my teacher
327
00:32:20,160 --> 00:32:21,240
Shut up
328
00:32:21,360 --> 00:32:22,440
I am Chiu Yu Lung
329
00:32:24,200 --> 00:32:25,440
Waiter
330
00:32:25,560 --> 00:32:27,320
Master Jin, can I help you?
331
00:32:27,440 --> 00:32:28,200
Bring some wine
332
00:32:28,280 --> 00:32:30,440
I want to drink with my new friend
333
00:32:30,520 --> 00:32:31,480
Yes
334
00:32:31,560 --> 00:32:33,360
A pot of good wine
335
00:34:40,800 --> 00:34:43,000
Teacher, you're great
336
00:34:43,080 --> 00:34:44,040
You've killed so many men
337
00:34:44,120 --> 00:34:46,760
...with only a few strokes
338
00:34:52,320 --> 00:34:53,480
He was drugged
339
00:34:53,600 --> 00:34:54,840
and was almost ambushed
340
00:34:55,320 --> 00:34:56,280
Drugged
341
00:35:04,720 --> 00:35:06,440
Hero, don't attack us
342
00:35:06,560 --> 00:35:07,720
We're the good guys
343
00:35:08,760 --> 00:35:09,960
What do you want?
344
00:35:10,080 --> 00:35:11,120
We're here to see you
345
00:35:11,240 --> 00:35:12,760
If it weren't for teacher
346
00:35:12,880 --> 00:35:14,640
you would have been ambushed
347
00:35:17,360 --> 00:35:18,000
You mightn't believe
348
00:35:18,080 --> 00:35:19,520
Go and take a look
349
00:35:19,640 --> 00:35:21,880
...at the dead bodies out there
350
00:35:32,920 --> 00:35:33,960
What should we do?
351
00:35:38,240 --> 00:35:39,800
They planned to ambush you
352
00:35:39,880 --> 00:35:41,040
and I found out
353
00:35:41,160 --> 00:35:43,600
I'll never forget how you saved me
354
00:35:43,680 --> 00:35:44,240
It's nothing
355
00:35:44,360 --> 00:35:45,760
It's all because of me
356
00:35:45,880 --> 00:35:47,720
I should apologise to you
357
00:35:47,840 --> 00:35:49,440
Let's not stand on ceremony
358
00:35:49,560 --> 00:35:50,440
Please sit
359
00:35:50,520 --> 00:35:51,160
Please
360
00:35:55,960 --> 00:35:58,520
Hero Jin, may I take a look at
361
00:35:58,640 --> 00:36:00,160
...your famous sword?
362
00:36:00,280 --> 00:36:01,600
It's nothing
363
00:36:06,680 --> 00:36:09,560
Take a look
364
00:36:15,000 --> 00:36:18,440
It's really a fine sword!
365
00:36:18,880 --> 00:36:20,480
You really like it?
366
00:36:20,600 --> 00:36:22,600
Yes, all good swords
367
00:36:22,680 --> 00:36:23,440
...appeal to true martial artists
368
00:36:23,560 --> 00:36:25,320
If you can use a single sword
369
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
I'll make an exchange with you
370
00:36:26,560 --> 00:36:28,800
I should not take away
371
00:36:28,880 --> 00:36:30,160
...your prized treasure
372
00:36:30,280 --> 00:36:33,640
A good sword ought to be
with a good master
373
00:36:33,720 --> 00:36:36,040
It's okay as long as you like it
374
00:36:37,800 --> 00:36:39,840
Then I'll take it
375
00:36:44,120 --> 00:36:45,600
Buns
376
00:36:46,120 --> 00:36:48,280
Hot buns...
377
00:36:50,320 --> 00:36:51,640
Hot buns
378
00:36:52,680 --> 00:36:55,360
Hot buns...
379
00:37:12,560 --> 00:37:13,440
Money?
380
00:37:14,320 --> 00:37:15,440
Who's paying?
381
00:37:16,280 --> 00:37:18,640
Who's paying? I have no money
382
00:37:18,720 --> 00:37:19,320
You can't do this
383
00:37:19,440 --> 00:37:21,120
You have to pay
384
00:37:21,720 --> 00:37:22,840
Damn you
385
00:37:23,080 --> 00:37:25,400
I don't have to pay anything
386
00:37:26,480 --> 00:37:26,960
No way
387
00:37:27,080 --> 00:37:29,040
You have to pay
388
00:37:31,280 --> 00:37:32,400
Get lost
389
00:37:44,480 --> 00:37:45,640
Sorry sir
390
00:37:45,720 --> 00:37:46,440
It's okay
391
00:37:46,880 --> 00:37:48,920
They are at fault
392
00:37:52,160 --> 00:37:53,360
Where are you from?
393
00:37:53,480 --> 00:37:54,840
None of your business
394
00:37:54,920 --> 00:37:56,800
Why do you bully a kid?
395
00:37:57,400 --> 00:38:00,120
They ate my buns without paying
396
00:38:00,520 --> 00:38:02,360
I love to bully others, so what?
397
00:38:02,480 --> 00:38:03,880
If you kneel and bow to me
398
00:38:03,960 --> 00:38:05,800
then I might not bully you
399
00:38:10,080 --> 00:38:11,280
What boastfulness!
400
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
Beat him up
401
00:38:32,000 --> 00:38:32,720
You still dare to bully others?
402
00:38:32,840 --> 00:38:34,760
Have mercy
403
00:38:34,880 --> 00:38:36,280
You're not getting off that easily
404
00:38:36,480 --> 00:38:37,400
Money for the buns?
405
00:38:37,480 --> 00:38:37,880
Here
406
00:38:38,000 --> 00:38:38,480
Quick
407
00:38:38,560 --> 00:38:39,440
Yes
408
00:38:41,920 --> 00:38:43,480
I'll kill you
409
00:38:51,880 --> 00:38:53,640
Little brother, here's your money
410
00:38:54,520 --> 00:38:55,720
Go home
411
00:38:55,840 --> 00:38:57,280
If you're bullied
412
00:38:57,400 --> 00:38:58,440
...just tell my teacher
413
00:38:59,760 --> 00:39:03,200
Thanks, thank you
414
00:39:03,320 --> 00:39:04,560
It's okay
415
00:39:04,680 --> 00:39:05,560
Go home now
416
00:39:05,880 --> 00:39:06,760
Thanks
417
00:39:20,960 --> 00:39:21,800
Let's take up lodging here
418
00:39:24,360 --> 00:39:25,960
"Yue Lai Inn"
419
00:39:31,400 --> 00:39:33,480
Boss, is there a clean room?
420
00:39:33,600 --> 00:39:34,840
Yes
421
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
Hero Jin
422
00:39:38,840 --> 00:39:41,000
The best room has been reserved for you
423
00:39:46,240 --> 00:39:49,200
This is from Jien Ying of
the Chiu residence
424
00:39:49,320 --> 00:39:50,440
...for you
425
00:39:50,560 --> 00:39:53,760
She said to go see her with this
426
00:39:54,280 --> 00:39:55,480
My teacher is not...
427
00:40:10,520 --> 00:40:11,240
Alright
428
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
Let me rest a while
429
00:40:12,960 --> 00:40:13,880
Yes
430
00:40:14,000 --> 00:40:14,480
Siu San
431
00:40:14,600 --> 00:40:15,840
Coming
432
00:40:16,880 --> 00:40:18,760
Take them to the best room
433
00:40:18,880 --> 00:40:19,440
Yes
434
00:40:19,560 --> 00:40:20,680
Please follow me
435
00:40:31,720 --> 00:40:32,760
Little Tiger
436
00:40:32,880 --> 00:40:33,760
Coming...
437
00:40:34,480 --> 00:40:34,960
Quick
438
00:40:35,080 --> 00:40:36,800
Ride at once to master Lam
439
00:40:36,880 --> 00:40:39,840
...tell him Jin has arrived
440
00:40:39,920 --> 00:40:40,640
Yes
441
00:40:43,520 --> 00:40:45,600
Master Lam, mercy
442
00:40:45,680 --> 00:40:46,800
I want to pay you
443
00:40:46,880 --> 00:40:48,600
but I have no money
444
00:40:48,680 --> 00:40:51,240
Bullshit, I'll kill you if you don't pay
445
00:40:52,320 --> 00:40:54,640
Master Lam, have mercy
446
00:40:54,760 --> 00:40:56,440
When the autumn harvest is ready
447
00:40:56,560 --> 00:40:59,080
I'll pay you what I owe
448
00:40:59,200 --> 00:41:01,440
I bow to you...
449
00:41:01,520 --> 00:41:03,640
No way. I'm not waiting that long
450
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
Pay right now
451
00:41:05,120 --> 00:41:06,520
Even if you kill me
452
00:41:06,640 --> 00:41:07,720
I have no money
453
00:41:07,840 --> 00:41:08,920
I'll kill you
454
00:41:10,520 --> 00:41:12,080
Brother, stop please
455
00:41:12,200 --> 00:41:14,320
You'll kill him
456
00:41:15,760 --> 00:41:17,960
Damn you. Shut up
457
00:41:18,080 --> 00:41:21,040
If you want to live, you have to obey me
458
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
If you dare to do otherwise
459
00:41:22,120 --> 00:41:23,600
...you'll die
460
00:41:23,720 --> 00:41:25,680
I don't dare
461
00:41:28,880 --> 00:41:30,800
Master Lam...
462
00:41:31,480 --> 00:41:33,360
Jin has arrived in town
463
00:41:33,480 --> 00:41:34,600
Really?
464
00:41:34,680 --> 00:41:35,680
He's in our inn
465
00:41:35,800 --> 00:41:37,400
Boss Chen has asked me to invite you over
466
00:41:41,320 --> 00:41:42,960
I'll let you off easily today
467
00:41:43,080 --> 00:41:44,240
If you don't pay tomorrow
468
00:41:44,360 --> 00:41:45,520
you'll die
469
00:42:05,320 --> 00:42:06,760
Why don't you take a seat?
470
00:42:07,600 --> 00:42:09,200
I'll serve you first
471
00:42:09,280 --> 00:42:10,880
No, sit, please
472
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
This is the rule
473
00:42:13,680 --> 00:42:15,120
I don't have such a rule
474
00:42:15,480 --> 00:42:17,400
We're brothers
475
00:42:17,480 --> 00:42:18,640
If you serve me like this
476
00:42:18,760 --> 00:42:20,080
...don't follow me then
477
00:42:20,200 --> 00:42:21,240
You'd better get lost
478
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
I won't
479
00:42:24,800 --> 00:42:26,240
Then sit and eat
480
00:42:46,360 --> 00:42:47,280
What's this?
481
00:42:47,400 --> 00:42:50,160
This was given by uncle
482
00:42:50,280 --> 00:42:52,920
Father said I should look at it each day
483
00:42:53,040 --> 00:42:54,280
when I arise and before meals
484
00:42:54,400 --> 00:42:55,560
It contains the philosophy of life
485
00:42:55,680 --> 00:42:56,440
Philosophy of life?
486
00:42:57,400 --> 00:42:58,080
Let me take a look
487
00:43:05,720 --> 00:43:06,680
This is fun
488
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
Same line every day?
489
00:43:08,400 --> 00:43:09,200
Yes
490
00:43:09,920 --> 00:43:12,240
Aren't you bored?
491
00:43:12,320 --> 00:43:14,280
What do you know, eat up
492
00:43:22,760 --> 00:43:24,960
Master Lam, he's here
493
00:43:25,280 --> 00:43:26,360
What does he look like?
494
00:43:26,480 --> 00:43:28,720
Smart, with a pretty face
495
00:43:29,160 --> 00:43:31,600
Right. No wonder she asked him here
496
00:43:32,320 --> 00:43:33,720
Where is his room?
497
00:43:33,840 --> 00:43:34,840
The best room
498
00:43:34,960 --> 00:43:35,880
He's having his meal right now
499
00:43:36,560 --> 00:43:37,600
I'll see him
500
00:43:41,240 --> 00:43:42,240
Is there a clean room?
501
00:43:42,360 --> 00:43:43,080
Yes
502
00:43:43,200 --> 00:43:43,880
Your name?
503
00:43:44,000 --> 00:43:44,800
Jin
504
00:43:54,600 --> 00:43:56,360
You're the cold-faced master?
505
00:43:59,160 --> 00:44:00,200
I'm Jin Fu
506
00:44:00,280 --> 00:44:02,520
I am Lam Hung of Chiu residence
507
00:44:02,640 --> 00:44:04,680
Miss Jien has a token for you
508
00:44:04,800 --> 00:44:05,480
Did you get it?
509
00:44:06,680 --> 00:44:07,640
Is this it?
510
00:44:12,440 --> 00:44:13,040
Kill him
511
00:44:13,160 --> 00:44:13,760
Yes
512
00:45:10,360 --> 00:45:11,240
Chase
513
00:45:19,240 --> 00:45:20,320
Please follow me
514
00:45:40,640 --> 00:45:41,440
Wait for me here
515
00:45:41,520 --> 00:45:42,200
Yes
516
00:47:42,880 --> 00:47:43,880
Weren't you looking for me?
517
00:47:44,000 --> 00:47:44,960
You...
518
00:47:47,920 --> 00:47:49,240
What did you want with me?
519
00:47:49,600 --> 00:47:51,480
Something important naturally
520
00:47:52,720 --> 00:47:54,040
You can't let me talk to you
521
00:47:54,120 --> 00:47:55,240
...in the nude
522
00:47:55,360 --> 00:47:56,640
What's the difference?
523
00:47:57,000 --> 00:47:58,480
Go and sit in the living room
524
00:47:58,600 --> 00:47:59,520
I'll be with you
525
00:47:59,640 --> 00:48:00,240
Alright
526
00:48:55,080 --> 00:48:57,160
Come, let me introduce
527
00:48:57,280 --> 00:48:59,920
This is cold-faced hero Jin Fu
528
00:49:07,480 --> 00:49:08,440
Little fellow
529
00:49:08,520 --> 00:49:11,160
you have the nerve to impersonate Jin Fu?
530
00:49:11,680 --> 00:49:13,640
What makes you say that?
531
00:49:17,000 --> 00:49:19,400
Do you know who Jin is to me?
532
00:49:22,240 --> 00:49:23,760
You should do your home work
533
00:49:23,880 --> 00:49:26,360
Jin grew up with me
534
00:49:26,480 --> 00:49:27,400
Can you fool me?
535
00:49:27,880 --> 00:49:30,480
I ask you. What is your treacherous plan?
536
00:49:30,880 --> 00:49:32,520
I was just going to ask you
537
00:49:32,640 --> 00:49:35,080
What you want with Jin Fu?
538
00:49:35,680 --> 00:49:37,520
You love to be a busy body
539
00:49:39,520 --> 00:49:40,400
I'll teach you a lesson
540
00:49:40,480 --> 00:49:41,920
so you'll tell the truth
541
00:50:46,440 --> 00:50:47,360
Attack
542
00:51:22,880 --> 00:51:24,200
Attack
543
00:51:47,120 --> 00:51:48,920
Attack...
544
00:53:00,280 --> 00:53:02,760
Chase...
545
00:53:10,040 --> 00:53:10,600
We must catch him
546
00:53:10,680 --> 00:53:12,040
He is Chiu Yu Lung
547
00:53:15,880 --> 00:53:16,880
Attack
548
00:53:36,760 --> 00:53:37,840
Attack
549
00:53:43,680 --> 00:53:44,960
He must be Chiu
550
00:53:45,080 --> 00:53:46,640
We must rid him for good
551
00:53:46,920 --> 00:53:47,640
Let's split up and chase
552
00:53:47,720 --> 00:53:48,680
Yes
553
00:55:18,480 --> 00:55:20,160
We searched inside, nothing
554
00:55:21,240 --> 00:55:21,960
Have you seen
555
00:55:22,080 --> 00:55:24,000
...a wounded young man pass here?
556
00:55:24,960 --> 00:55:26,920
No, Master Lam
557
00:55:27,040 --> 00:55:27,720
Bull shit
558
00:55:27,840 --> 00:55:30,000
I saw him come this way
559
00:55:30,080 --> 00:55:31,840
Master Lam, I really haven't seen anyone
560
00:55:31,920 --> 00:55:32,800
No
561
00:55:33,880 --> 00:55:36,160
Master Lam, my dad is telling the truth
562
00:55:36,280 --> 00:55:38,280
Bullshit, if he's not here
563
00:55:38,400 --> 00:55:39,240
has he flown away?
564
00:55:49,240 --> 00:55:50,800
Master, is it you?
565
00:55:52,080 --> 00:55:53,040
Why are you wounded?
566
00:55:53,800 --> 00:55:55,120
I'll take you to my home
567
00:56:19,880 --> 00:56:23,880
Little doggy, have you sold your buns?
568
00:56:24,000 --> 00:56:24,760
Yes
569
00:56:25,560 --> 00:56:28,080
Granny, this gentleman is wounded
570
00:56:28,920 --> 00:56:29,640
Who is it?
571
00:56:29,760 --> 00:56:32,240
It's the master who saved my life
the last time
572
00:56:33,080 --> 00:56:34,520
Oh, it's him
573
00:56:34,640 --> 00:56:35,840
Then help him
574
00:56:35,960 --> 00:56:38,360
...lie down quickly
575
00:56:50,160 --> 00:56:52,560
Doggy, get a cup of hot tea
576
00:56:52,680 --> 00:56:54,760
then bring our home-made medicine
577
00:56:54,880 --> 00:56:55,520
Quickly
578
00:57:05,240 --> 00:57:06,120
Brother Jin
579
00:57:10,640 --> 00:57:11,200
Miss Chiu
580
00:57:11,320 --> 00:57:12,720
Why address me this way?
581
00:57:12,840 --> 00:57:14,440
Call me Jien Ying
582
00:57:15,040 --> 00:57:15,920
Please sit
583
00:57:19,080 --> 00:57:22,000
I thank you for
584
00:57:22,080 --> 00:57:24,000
...avenging my uncle
585
00:57:24,080 --> 00:57:25,960
My mother and I are indebted
586
00:57:26,080 --> 00:57:28,040
...to uncle Chiu; so it is only right
587
00:57:28,120 --> 00:57:29,440
...I avenge his death
588
00:57:30,280 --> 00:57:31,840
I am deeply grateful
589
00:57:31,960 --> 00:57:32,960
You are too kind
590
00:57:33,680 --> 00:57:35,480
Where is my mother now?
591
00:57:36,600 --> 00:57:39,320
I sent her to bring my father
from the south
592
00:57:40,840 --> 00:57:43,960
This place is unattended after uncle
was gone
593
00:57:44,080 --> 00:57:46,840
...so I plan to have my father help out
594
00:57:46,960 --> 00:57:50,000
Also someone has been impersonating as
595
00:57:50,120 --> 00:57:52,400
...my uncle's relative to steal the estate
596
00:57:52,480 --> 00:57:54,400
That's why brother has been brought
597
00:57:54,480 --> 00:57:57,200
...here to help out
598
00:57:57,280 --> 00:57:59,840
I hope you will do me this favour
599
00:58:01,920 --> 00:58:04,400
Do you know who the impersonator is?
600
00:58:04,920 --> 00:58:07,480
I hear his name is Chiu Yu Lung
601
00:58:07,600 --> 00:58:09,000
Chiu Yu Lung?
602
00:58:09,680 --> 00:58:11,640
I hear his kung fu is very good
603
00:58:11,720 --> 00:58:13,840
...and has arrived here
604
00:58:13,920 --> 00:58:14,760
Brother Jin...
605
00:58:14,880 --> 00:58:16,840
you must help me get rid of him
606
00:58:16,920 --> 00:58:18,480
This...
607
00:58:21,280 --> 00:58:23,440
Chiu is not a villain
608
00:58:23,880 --> 00:58:24,720
You know him?
609
00:58:27,840 --> 00:58:30,960
I have a good friend by the same name
610
00:58:31,080 --> 00:58:32,640
and he is no villain
611
00:58:32,760 --> 00:58:33,720
That's him
612
00:58:33,840 --> 00:58:35,240
He stole into the mansion
613
00:58:35,320 --> 00:58:36,960
...into my bower
614
00:58:37,080 --> 00:58:38,600
and peeped at me while I was bathing
615
00:58:38,680 --> 00:58:40,280
He had a sword
616
00:58:40,400 --> 00:58:43,960
and said he was the cold faced Jin Fu
617
00:58:44,080 --> 00:58:46,840
He molested me
618
00:58:47,120 --> 00:58:49,360
Doesn't that make him a villain?
619
00:58:51,960 --> 00:58:54,640
I think you have been misled
620
00:58:54,960 --> 00:58:55,880
Brother Jin
621
00:58:56,000 --> 00:58:58,680
Nanny asks you to help me get rid of him
622
00:58:58,800 --> 00:59:00,440
so everything depends on you
623
00:59:02,120 --> 00:59:04,440
Although a token has been left
624
00:59:04,560 --> 00:59:06,840
and you have requested my help
625
00:59:07,560 --> 00:59:09,960
I still should investigate thoroughly
626
00:59:10,920 --> 00:59:12,920
But he might ambush me
627
00:59:13,040 --> 00:59:14,680
...before you could find out anything
628
00:59:15,880 --> 00:59:17,080
You are wrong
629
00:59:17,200 --> 00:59:18,600
I know him
630
00:59:18,680 --> 00:59:20,160
How could he harm a woman?
631
00:59:21,800 --> 00:59:23,520
I feel anxious day and night
632
00:59:24,760 --> 00:59:27,440
Brother, stay for the time being
633
00:59:27,560 --> 00:59:29,480
No, I'm used to the inn
634
00:59:32,320 --> 00:59:33,800
Master Lam, a toast
635
00:59:34,200 --> 00:59:35,880
A toast to everyone
636
00:59:36,320 --> 00:59:36,800
Drink up
637
00:59:36,920 --> 00:59:37,920
Cheers...
638
00:59:41,920 --> 00:59:43,720
Thank you for coming
639
00:59:43,840 --> 00:59:45,680
...all the way
640
00:59:45,800 --> 00:59:47,440
Don't mention it
641
00:59:48,000 --> 00:59:48,640
We're brothers
642
00:59:48,760 --> 00:59:50,760
Just tell us what you want
643
00:59:51,840 --> 00:59:53,800
I want you to kill someone
644
00:59:53,880 --> 00:59:54,800
That's easy
645
00:59:54,880 --> 00:59:55,760
We can kill
646
00:59:55,880 --> 00:59:57,800
...ten if you like
647
00:59:58,280 --> 01:00:00,640
Two hundred taels of silver for
each of you
648
01:00:00,720 --> 01:00:03,240
I'll reward you more after the job is done
649
01:00:03,360 --> 01:00:04,880
Who do you want killed?
650
01:00:05,000 --> 01:00:06,400
This person is highly skilled
651
01:00:06,480 --> 01:00:08,160
Don't underestimate him
652
01:00:08,280 --> 01:00:09,760
What's his name?
653
01:00:09,880 --> 01:00:10,720
Chiu Yu Lung
654
01:00:11,080 --> 01:00:12,160
Chiu Yu Lung?
655
01:00:24,080 --> 01:00:26,240
Master Chiu, you're awake?
656
01:00:26,520 --> 01:00:27,280
Yes, madam
657
01:00:28,400 --> 01:00:30,400
Wait, the buns are ready soon
658
01:00:30,760 --> 01:00:33,000
No, I have go out for a while
659
01:00:33,560 --> 01:00:34,840
You're still wounded
660
01:00:34,920 --> 01:00:35,920
How can you go out?
661
01:00:36,280 --> 01:00:38,840
No, it's alright. I'm fine
662
01:00:42,480 --> 01:00:43,120
It's here
663
01:00:47,360 --> 01:00:49,520
Master, look who's here?
664
01:00:51,520 --> 01:00:52,800
Brother
665
01:00:52,880 --> 01:00:54,960
where have you been these two days?
666
01:00:55,280 --> 01:00:56,160
You don't know
667
01:00:56,280 --> 01:00:58,040
I was almost caught
668
01:00:58,160 --> 01:00:59,840
I hide in a small valley with two horses
669
01:00:59,920 --> 01:01:01,320
and dared not come out
670
01:01:01,440 --> 01:01:03,080
I had no food for two days
671
01:01:04,080 --> 01:01:05,520
Little doggy, hide the horses
672
01:01:05,640 --> 01:01:06,680
Don't let anyone see them
673
01:01:08,960 --> 01:01:11,840
The Chiu mansion guys are looking for you
674
01:01:11,920 --> 01:01:12,920
I know
675
01:01:13,040 --> 01:01:14,840
Eat a good meal tonight
676
01:01:14,920 --> 01:01:16,280
I'll bring you to a place
677
01:01:16,960 --> 01:01:17,720
Where?
678
01:01:17,840 --> 01:01:18,640
Chiu Mansion
679
01:01:20,040 --> 01:01:22,920
Chiu Mansion?
680
01:01:49,880 --> 01:01:50,520
Halt
681
01:01:54,720 --> 01:01:55,480
Who is it?
682
01:01:57,840 --> 01:02:00,400
Hero Chiu Yu Lung
683
01:02:00,480 --> 01:02:01,800
Chiu Yu Lung?
684
01:02:17,440 --> 01:02:18,000
Chase
685
01:02:18,120 --> 01:02:19,280
Chase him...
686
01:03:27,800 --> 01:03:29,240
Brother Jin, please sit
687
01:03:33,880 --> 01:03:35,880
What, have you not found Chiu yet?
688
01:03:37,360 --> 01:03:38,440
Is he really here?
689
01:03:38,880 --> 01:03:40,000
How come he hasn't shown up?
690
01:03:40,360 --> 01:03:42,120
He's here
691
01:03:42,240 --> 01:03:43,680
Who knows where he is hiding!
692
01:03:44,480 --> 01:03:46,280
You must help me find him
693
01:03:46,400 --> 01:03:48,360
As long as he lives
694
01:03:48,480 --> 01:03:50,000
...I'm in danger
695
01:03:50,120 --> 01:03:55,320
Brother, I'll do anything you want so long
696
01:03:55,440 --> 01:03:57,320
...as you kill him
697
01:03:58,080 --> 01:04:01,080
I'll give you anything you want
698
01:04:07,880 --> 01:04:11,600
Miss, I'll depart if there's nothing else
699
01:04:11,920 --> 01:04:13,880
Why do you address me like this again?
700
01:04:13,960 --> 01:04:16,880
Don't you want to stay here longer?
701
01:04:16,960 --> 01:04:18,840
It's late
702
01:04:19,280 --> 01:04:21,440
We were closer when we were kids
703
01:04:21,520 --> 01:04:23,480
Why is there a distance between us now?
704
01:04:24,280 --> 01:04:24,880
Good bye
705
01:06:31,480 --> 01:06:34,040
No matter what you do to harm me
706
01:06:34,160 --> 01:06:35,880
...you're still my sister
707
01:06:36,000 --> 01:06:36,760
I won't kill you
708
01:06:37,600 --> 01:06:38,600
Who are you then?
709
01:06:38,720 --> 01:06:40,600
Didn't you say you're Jin Fu?
710
01:06:40,680 --> 01:06:42,160
How can I be your sister?
711
01:07:14,200 --> 01:07:15,200
Let me tell you
712
01:07:15,280 --> 01:07:16,840
I must find out
713
01:07:16,960 --> 01:07:18,360
...how uncle was murdered
714
01:07:18,480 --> 01:07:20,000
Once I do
715
01:07:20,080 --> 01:07:21,360
I will not spare the murderer
716
01:07:21,480 --> 01:07:22,360
...whoever he is
717
01:09:11,480 --> 01:09:11,920
Search
718
01:09:12,040 --> 01:09:13,040
Yes...
719
01:09:24,480 --> 01:09:25,960
Where is Chiu Yu Lung?
720
01:09:27,400 --> 01:09:29,560
Speak or I'll kill you
721
01:09:32,000 --> 01:09:33,240
Are you speaking or not?
722
01:09:44,480 --> 01:09:45,560
Speak up
723
01:09:47,040 --> 01:09:48,000
Granny
724
01:09:49,240 --> 01:09:50,000
Speak
725
01:09:50,360 --> 01:09:51,840
Where has Chiu gone?
726
01:09:53,040 --> 01:09:53,920
Speak
727
01:10:04,640 --> 01:10:05,680
Speak
728
01:10:16,440 --> 01:10:17,400
You two stay here and wait for him
729
01:10:17,520 --> 01:10:18,600
Yes
730
01:10:18,920 --> 01:10:20,680
He must be near by. Search
731
01:11:17,760 --> 01:11:19,240
Little doggy...
732
01:11:23,280 --> 01:11:26,360
Little doggy, tell me who did this
733
01:11:26,480 --> 01:11:28,160
I'll avenge you
734
01:11:28,280 --> 01:11:29,640
Master Chiu
735
01:11:30,680 --> 01:11:32,440
Don't cry
736
01:14:39,800 --> 01:14:40,360
It's you
737
01:14:40,480 --> 01:14:42,000
Relax
738
01:14:42,080 --> 01:14:43,840
If I were to kill you...
739
01:14:43,920 --> 01:14:45,200
I could have done so through the door
740
01:14:48,280 --> 01:14:50,680
But you'll lose your life too
741
01:14:50,800 --> 01:14:52,720
I was never keen on it anyway
742
01:14:53,520 --> 01:14:55,960
Let's see whom do
I eventually lose it to!
743
01:14:59,480 --> 01:15:00,840
How come you're here?
744
01:15:01,160 --> 01:15:02,600
Everyone is looking for me
745
01:15:02,680 --> 01:15:03,800
...and wants to kill me
746
01:15:04,680 --> 01:15:06,760
Only yours is a quiet place
747
01:15:06,880 --> 01:15:09,000
But it's not a safe place
748
01:15:09,360 --> 01:15:10,880
Aren't you looking for me as well?
749
01:15:11,680 --> 01:15:13,200
How did you know?
750
01:15:15,200 --> 01:15:16,440
You fear that I know?
751
01:15:18,280 --> 01:15:20,280
You should stand up
752
01:15:20,400 --> 01:15:21,680
...for your own deeds, why fear?
753
01:15:23,480 --> 01:15:24,840
I was indeed looking for you
754
01:15:26,160 --> 01:15:27,840
To take my life?
755
01:15:29,760 --> 01:15:30,680
I ask you
756
01:15:30,800 --> 01:15:31,920
What's your relationship with
757
01:15:32,040 --> 01:15:33,200
...the Chiu Mansion?
758
01:15:33,760 --> 01:15:36,040
No one should meddle in the Chius' affairs
759
01:15:36,920 --> 01:15:37,720
You should know that
760
01:15:37,840 --> 01:15:39,280
...I'm your good friend
761
01:15:44,840 --> 01:15:46,440
Why look at me like this?
762
01:15:46,560 --> 01:15:47,760
I have never done any deed
763
01:15:47,880 --> 01:15:49,440
...to betray my friends
764
01:15:49,880 --> 01:15:51,640
Sometimes things change
765
01:15:51,760 --> 01:15:52,760
What do you mean by that?
766
01:15:53,120 --> 01:15:54,920
Maybe due to circumstances
767
01:15:55,040 --> 01:15:56,920
or a woman
768
01:15:57,320 --> 01:15:58,680
or money
769
01:15:58,800 --> 01:16:00,720
A man might change
770
01:16:02,560 --> 01:16:03,600
Brother Yu Lung
771
01:16:03,680 --> 01:16:06,400
You don't know me
772
01:16:07,840 --> 01:16:08,520
You misjudge me
773
01:16:09,480 --> 01:16:10,560
Misjudge you?
774
01:16:12,720 --> 01:16:13,720
Look at this
775
01:16:14,360 --> 01:16:15,520
Are you true to your friends?
776
01:16:19,840 --> 01:16:22,480
Your mission is to kill me
777
01:16:22,600 --> 01:16:23,120
This matter...
778
01:16:23,240 --> 01:16:24,440
You needn't explain this
779
01:16:24,560 --> 01:16:25,880
I won't falsely accuse you
780
01:16:26,400 --> 01:16:27,760
Can you let me speak?
781
01:16:27,880 --> 01:16:28,960
Stop fussing around
782
01:16:29,080 --> 01:16:30,200
There's nothing to say
783
01:16:30,680 --> 01:16:32,600
Let's make a clean break
784
01:16:33,000 --> 01:16:35,040
Since you put it that way
785
01:16:35,160 --> 01:16:35,840
What do you want?
786
01:16:35,960 --> 01:16:38,440
I'll wait for you at Death Valley
787
01:16:38,560 --> 01:16:40,240
Kill me if you can
788
01:16:40,360 --> 01:16:41,360
What time?
789
01:16:41,480 --> 01:16:42,240
Noon
790
01:16:51,040 --> 01:16:53,480
You insist on doing it this way?
791
01:16:53,600 --> 01:16:54,680
It's a deal
792
01:16:58,920 --> 01:17:00,080
We'll each
793
01:17:00,200 --> 01:17:01,200
...use our own weapons
794
01:17:16,920 --> 01:17:18,400
I am sure you'll come
795
01:17:47,080 --> 01:17:48,760
Brother Jin... damn it!
796
01:17:48,880 --> 01:17:50,720
Chiu went to the mansion
797
01:17:50,840 --> 01:17:52,400
...and took all my uncle's
798
01:17:52,520 --> 01:17:54,480
...deeds and documents
799
01:17:54,600 --> 01:17:56,320
You have to find him quickly
800
01:17:56,440 --> 01:17:57,840
and kill him
801
01:17:57,960 --> 01:17:59,360
And bring back the deeds
802
01:17:59,680 --> 01:18:00,520
I'm not going
803
01:18:00,640 --> 01:18:01,840
Why?
804
01:18:02,360 --> 01:18:04,000
He is not an impostor
805
01:18:04,080 --> 01:18:06,280
I believe he is your relative
806
01:18:06,720 --> 01:18:08,400
Never mind whether he is
my relative or not
807
01:18:08,480 --> 01:18:10,200
Just kill him
808
01:18:11,720 --> 01:18:13,400
This is your family business
809
01:18:15,000 --> 01:18:16,280
I shouldn't get involved in it
810
01:18:17,960 --> 01:18:20,160
Shouldn't get involved?
811
01:18:20,280 --> 01:18:21,480
Have you forgotten that
812
01:18:21,600 --> 01:18:25,160
...you and your mother owe us favours
813
01:18:25,280 --> 01:18:27,120
You are servant of the Chiu family
814
01:18:27,240 --> 01:18:29,680
Just do whatever you are told
815
01:18:33,120 --> 01:18:34,880
Let me tell you honestly
816
01:18:35,000 --> 01:18:37,720
Your mother has already been
locked away by me
817
01:18:43,160 --> 01:18:44,640
What do you want?
818
01:18:45,080 --> 01:18:47,440
If you dare to harm me,
819
01:18:47,560 --> 01:18:49,520
your mother will surely die
820
01:18:50,200 --> 01:18:51,480
Release my mother
821
01:18:52,760 --> 01:18:54,640
If you want her to be released...
822
01:18:54,760 --> 01:18:57,480
go and kill Chiu Yu Lung
823
01:19:18,480 --> 01:19:19,440
Well?
824
01:19:19,520 --> 01:19:20,520
When?
825
01:19:21,920 --> 01:19:24,000
I'll be meeting him
826
01:19:24,360 --> 01:19:25,640
Where?
827
01:19:25,760 --> 01:19:27,600
Death Valley
828
01:19:27,920 --> 01:19:29,000
When?
829
01:19:29,080 --> 01:19:30,400
Noon tomorrow
830
01:19:30,480 --> 01:19:33,080
Alright, I'll wait for your good news
831
01:19:40,600 --> 01:19:41,520
Deal?
832
01:19:41,640 --> 01:19:42,600
Let's discuss this later
833
01:24:29,840 --> 01:24:30,640
Be careful
834
01:24:40,680 --> 01:24:41,480
It's an ambush!
835
01:25:35,000 --> 01:25:35,880
Kill
836
01:27:29,280 --> 01:27:31,160
I've to settle some business with
Chiu Jien Ying
837
01:27:31,280 --> 01:27:32,200
See you later
838
01:28:38,800 --> 01:28:40,960
Do you remember that blind old lady?
839
01:28:49,040 --> 01:28:50,000
This stab
840
01:28:50,120 --> 01:28:51,880
...is to avenge my friend Little Doggy
841
01:28:54,520 --> 01:28:56,840
This is for my uncle
842
01:29:12,880 --> 01:29:13,680
Brother
843
01:29:13,800 --> 01:29:14,640
Let me tell you
844
01:29:14,760 --> 01:29:16,640
Last night I saw a woman
845
01:29:16,720 --> 01:29:18,400
...forcing Jin Fu to come to kill you
846
01:29:20,680 --> 01:29:22,120
I misjudged him
847
01:29:48,680 --> 01:29:49,800
You are so cruel
848
01:29:50,480 --> 01:29:52,200
...to have forced me to kill Chiu Yu Lung
849
01:29:52,280 --> 01:29:53,720
You want me dead too
850
01:29:54,840 --> 01:29:55,960
What are you talking about?
851
01:29:56,080 --> 01:29:57,560
I don't understand
852
01:29:58,280 --> 01:29:59,240
Why would I?
853
01:29:59,320 --> 01:30:00,760
Stop fussing around
854
01:30:01,280 --> 01:30:02,560
Let my mother out
855
01:30:03,680 --> 01:30:06,120
You've promised to kill Chiu Yu Lung
856
01:30:06,240 --> 01:30:06,960
Have you done so?
857
01:30:07,080 --> 01:30:08,200
Your family's affairs are
none of my business
858
01:30:08,320 --> 01:30:09,800
Just let my mother go
859
01:30:11,680 --> 01:30:12,440
You have to do
860
01:30:12,520 --> 01:30:13,600
...whatever you've promised me
861
01:30:16,880 --> 01:30:18,000
Speak
862
01:30:18,720 --> 01:30:20,040
Where is my mother?
863
01:30:22,480 --> 01:30:23,440
Let me tell you
864
01:30:23,520 --> 01:30:25,400
I've killed all your men
865
01:30:25,480 --> 01:30:26,440
If you don't tell the truth
866
01:30:26,520 --> 01:30:28,040
I'll kill you too, speak
867
01:30:28,720 --> 01:30:31,320
In the room downstairs
868
01:30:32,480 --> 01:30:33,760
Are you telling the truth?
869
01:30:34,280 --> 01:30:35,360
Go see for yourself
870
01:30:35,880 --> 01:30:37,680
I'll kill you if she's not there
871
01:30:37,800 --> 01:30:39,040
Where else could I go?
872
01:30:41,320 --> 01:30:42,320
There's nowhere for you to flee
873
01:30:56,280 --> 01:30:57,960
Let me tell you
874
01:30:58,080 --> 01:30:59,800
Your mother has already been killed by me
875
01:31:00,480 --> 01:31:01,600
What can you do to me?
876
01:31:06,280 --> 01:31:07,640
You think you can fool me
877
01:31:16,680 --> 01:31:18,680
You've been stabbed by my poisoned needles
878
01:31:18,800 --> 01:31:20,200
You'll die soon
879
01:31:20,840 --> 01:31:22,000
What good are you now?
880
01:31:22,080 --> 01:31:23,480
Where can you go?
881
01:31:23,720 --> 01:31:24,880
You have to let me go
882
01:31:35,280 --> 01:31:36,080
You won't live long
883
01:31:45,360 --> 01:31:46,000
Miss
884
01:32:00,880 --> 01:32:02,040
Leave this place as soon as possible
885
01:32:02,160 --> 01:32:03,120
Something dreadful will soon erupt
886
01:32:03,240 --> 01:32:03,880
Yes
887
01:32:05,840 --> 01:32:06,640
Let's go
888
01:32:35,080 --> 01:32:35,840
Brother Jin
889
01:32:36,400 --> 01:32:38,000
Who did this?
890
01:32:38,120 --> 01:32:39,960
Chiu Jien Ying
891
01:32:46,480 --> 01:32:47,800
I'll have my revenge
892
01:32:50,240 --> 01:32:51,640
No need
893
01:32:52,480 --> 01:32:55,560
She won't live long
894
01:33:04,120 --> 01:33:04,840
Chase!
895
01:33:26,880 --> 01:33:28,400
Brother, look
896
01:33:29,640 --> 01:33:30,520
Over there
53986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.