All language subtitles for Death.Valley.1968.DVDrip.Xvid-SBunite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:27,520 Come on 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,240 Is this your horse? 3 00:00:40,320 --> 00:00:44,680 No... 4 00:00:44,800 --> 00:00:47,200 Whose is it then? Speak 5 00:00:47,560 --> 00:00:48,360 It's mine 6 00:01:06,000 --> 00:01:07,680 It's mine now 7 00:01:07,800 --> 00:01:08,960 I'm not selling 8 00:01:09,400 --> 00:01:11,040 I'm buying, who dares decline 9 00:01:13,120 --> 00:01:15,720 I have something more valuable than a horse 10 00:01:15,840 --> 00:01:17,840 ...but I doubt if you can get it 11 00:02:42,760 --> 00:02:44,160 Hero 12 00:02:44,280 --> 00:02:45,600 Take me as your pupil 13 00:02:45,680 --> 00:02:46,600 What are you doing? 14 00:02:46,680 --> 00:02:47,520 I want you to be my teacher 15 00:02:47,640 --> 00:02:49,080 and teach me a few moves 16 00:02:51,080 --> 00:02:52,040 Get up 17 00:02:52,120 --> 00:02:53,680 Little brother, I'm so young 18 00:02:53,800 --> 00:02:55,280 How can I take a pupil? 19 00:02:56,760 --> 00:02:57,720 I'm not getting up 20 00:02:57,840 --> 00:02:59,600 ...unless you agree 21 00:02:59,680 --> 00:03:00,400 Teach me 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 I'll serve you forever 23 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 Stop fooling around 24 00:03:04,160 --> 00:03:05,040 Get up 25 00:03:05,680 --> 00:03:06,520 Hero 26 00:03:06,640 --> 00:03:08,880 I am a good man 27 00:03:09,000 --> 00:03:10,760 I have no family to worry about 28 00:03:10,880 --> 00:03:11,800 I won't give you any trouble 29 00:03:11,880 --> 00:03:13,080 ...if you take me as your pupil 30 00:03:13,200 --> 00:03:15,240 No, I can't take a pupil 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 This is their silver 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,880 You help me to bury them properly 33 00:03:20,880 --> 00:03:22,680 You want to bury them? 34 00:03:22,760 --> 00:03:24,480 I can't let them just lie here 35 00:03:25,800 --> 00:03:27,520 Do you know 36 00:03:27,640 --> 00:03:28,560 ...whom you have killed? 37 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 I don't care, just bury them 38 00:03:35,840 --> 00:03:37,280 What a fool! 39 00:03:37,360 --> 00:03:39,040 He wants to bury the silver 40 00:04:44,280 --> 00:04:46,000 Good... 41 00:04:46,080 --> 00:04:48,480 No, I'm still a long way off 42 00:04:48,560 --> 00:04:49,880 But you are not bad 43 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 You just lack focus 44 00:04:52,000 --> 00:04:52,880 Remember 45 00:04:52,960 --> 00:04:55,640 the trick is speed and accuracy 46 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 Eyes, hands and intent should be one 47 00:04:58,760 --> 00:04:59,680 Yes 48 00:05:00,040 --> 00:05:02,240 Lam Hung, show me what you've learnt 49 00:05:02,320 --> 00:05:03,600 on the 18 sword styles with your juniors 50 00:05:03,680 --> 00:05:04,840 Yes. Come 51 00:05:15,480 --> 00:05:16,400 Please 52 00:05:46,400 --> 00:05:47,240 Stop 53 00:05:50,160 --> 00:05:51,520 Lam Hung 54 00:05:51,640 --> 00:05:53,600 Two of your moves weren't powerful enough 55 00:05:53,680 --> 00:05:56,680 You left yourself wide open 56 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 This sword style... 57 00:05:58,040 --> 00:05:59,840 is not a dead form 58 00:05:59,920 --> 00:06:01,240 The more enemies there are 59 00:06:01,320 --> 00:06:03,560 the more powerful it will be 60 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 You must use it flexibly 61 00:06:05,360 --> 00:06:07,400 It could be used round and round 62 00:06:07,480 --> 00:06:08,880 and spin off into many techniques 63 00:06:08,960 --> 00:06:10,680 Yes, I'm sorry 64 00:06:10,800 --> 00:06:11,920 Stand and watch 65 00:06:21,440 --> 00:06:23,760 Come, let's exchange a few moves 66 00:06:23,880 --> 00:06:24,680 More men 67 00:06:31,440 --> 00:06:32,560 A few more 68 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 Good... 69 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 Get up... 70 00:07:13,480 --> 00:07:14,040 Practise more 71 00:07:14,160 --> 00:07:14,920 Yes 72 00:07:18,160 --> 00:07:19,600 Master Chiu, these few moves are real good 73 00:07:19,680 --> 00:07:20,480 You're too kind 74 00:07:20,600 --> 00:07:23,040 It all can't yet match your San He sword style 75 00:07:23,120 --> 00:07:23,920 You're too kind 76 00:07:27,920 --> 00:07:29,160 Nanny, allow me 77 00:07:36,600 --> 00:07:38,200 Uncle, your tea 78 00:07:38,280 --> 00:07:38,960 Thanks 79 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 Aunt Jin, clean up the guest room 80 00:07:49,080 --> 00:07:51,240 Put up some clean sheets 81 00:07:52,040 --> 00:07:54,040 Who's coming? 82 00:07:54,160 --> 00:07:55,440 Your second uncle's son 83 00:07:55,520 --> 00:07:57,240 Brother Yu Lung will arrive in these 2 days 84 00:07:58,440 --> 00:08:00,480 Why is he coming all of a sudden? 85 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 I invited him 86 00:08:01,520 --> 00:08:03,240 I hear his kung fu is quite good 87 00:08:03,360 --> 00:08:04,560 You haven't seen it 88 00:08:04,680 --> 00:08:05,240 When he arrives I'll 89 00:08:05,320 --> 00:08:06,720 ...ask him to demonstrate 90 00:08:06,840 --> 00:08:07,960 That's good 91 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 How long is he staying? 92 00:08:09,880 --> 00:08:11,160 He'll be here 93 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 I am getting old 94 00:08:12,440 --> 00:08:14,600 and he will take over my affairs 95 00:08:14,680 --> 00:08:15,560 That's good 96 00:08:15,680 --> 00:08:17,240 I have been worrying 97 00:08:17,360 --> 00:08:19,040 I thought you might hand over the affairs 98 00:08:19,160 --> 00:08:20,640 ...to me 99 00:08:21,920 --> 00:08:23,280 It's not that I don't want to do that 100 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 You are after all a girl 101 00:08:25,320 --> 00:08:25,960 That's a fact 102 00:08:26,080 --> 00:08:27,640 What do I know? 103 00:08:27,760 --> 00:08:28,840 It's good that Yu Lung 104 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 ...can come 105 00:08:30,880 --> 00:08:32,040 I can learn kung fu from him 106 00:08:32,160 --> 00:08:34,000 and we'll have fun 107 00:08:34,920 --> 00:08:36,400 Look at you 108 00:08:36,480 --> 00:08:37,960 However, he's new here 109 00:08:38,080 --> 00:08:39,120 so you must guide him 110 00:08:39,240 --> 00:08:40,960 Don't worry. He's my brother 111 00:08:41,080 --> 00:08:42,120 I'll tell him 112 00:08:42,240 --> 00:08:43,320 ...all that I know 113 00:08:43,440 --> 00:08:44,080 Right 114 00:08:56,080 --> 00:08:59,000 I'll ask Brother Lau to teach me San He sword style 115 00:08:59,080 --> 00:08:59,800 Alright 116 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 Wait for me at the usual place 117 00:09:02,600 --> 00:09:04,920 Brother Lau, teach me few moves 118 00:09:05,040 --> 00:09:07,320 Miss, your swordsmanship is already very good 119 00:09:07,440 --> 00:09:08,960 Why ask me? 120 00:09:09,080 --> 00:09:10,280 Stop being evasive, 121 00:09:10,400 --> 00:09:11,640 if you don't want to teach just say it 122 00:09:11,720 --> 00:09:12,560 It's not like that 123 00:09:12,680 --> 00:09:15,120 Alright then, let's fence 124 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Please 125 00:10:14,880 --> 00:10:17,440 Brother, you should make some allowance for me 126 00:10:18,280 --> 00:10:19,840 Sorry. Get up 127 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 I'll teach you how to get through these moves 128 00:10:29,680 --> 00:10:30,600 Brother Lam 129 00:10:36,080 --> 00:10:37,360 How come you've arrived so quickly? 130 00:11:04,680 --> 00:11:06,440 What are you thinking? 131 00:11:06,920 --> 00:11:08,440 About us 132 00:11:08,520 --> 00:11:09,880 You don't believe me? 133 00:11:10,000 --> 00:11:11,320 It's not like that 134 00:11:11,440 --> 00:11:14,160 I've always thought uncle would hand over 135 00:11:14,280 --> 00:11:16,480 ...all his assets to me 136 00:11:16,600 --> 00:11:18,560 Now it's all over 137 00:11:18,680 --> 00:11:19,600 Why? 138 00:11:21,120 --> 00:11:24,400 He said my cousin will be coming 139 00:11:24,480 --> 00:11:26,760 ...to take over his affairs 140 00:11:27,240 --> 00:11:28,880 If it's that's the case 141 00:11:29,000 --> 00:11:31,480 ...our plans will be nullified 142 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 I want you to do something 143 00:11:50,480 --> 00:11:52,360 ...dangerous for me 144 00:11:52,480 --> 00:11:53,280 Will you? 145 00:11:53,400 --> 00:11:54,280 Of course 146 00:11:54,400 --> 00:11:56,680 For you, I fear nothing 147 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 The only chance we have now 148 00:12:00,480 --> 00:12:01,760 ...is to kill my uncle 149 00:12:01,880 --> 00:12:04,040 ...before Chiu Yu Lung arrives 150 00:12:04,120 --> 00:12:05,800 ...at Death Valley 151 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 Oh? 152 00:12:07,600 --> 00:12:08,760 You should understand 153 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 When I get the assets 154 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 ...it will be yours as well 155 00:12:13,880 --> 00:12:14,960 I know 156 00:12:17,600 --> 00:12:19,880 What? Infirm of purpose? 157 00:12:20,000 --> 00:12:20,800 No 158 00:12:20,880 --> 00:12:23,800 How could my skills enable me to fight teacher? 159 00:12:23,880 --> 00:12:25,560 We'll do it together 160 00:12:25,680 --> 00:12:28,080 It's not going to be done openly 161 00:12:28,400 --> 00:12:29,040 We'll ambush him 162 00:12:29,160 --> 00:12:31,080 It's not easy too 163 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Don't forget Lau is always protecting him 164 00:12:34,080 --> 00:12:36,200 We'll bribe him 165 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 Lau is no fool 166 00:12:37,920 --> 00:12:39,080 Will he do it? 167 00:12:39,200 --> 00:12:40,120 Don't worry 168 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 Let me handle him 169 00:12:42,960 --> 00:12:45,880 The question is whether you're willing? 170 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 You needn't ask 171 00:12:47,280 --> 00:12:51,360 For you, I'll do anything 172 00:12:51,480 --> 00:12:54,920 Good, just listen to me 173 00:12:55,040 --> 00:12:56,240 I have my plans 174 00:14:34,320 --> 00:14:35,240 Intoxicating incense? 175 00:15:23,440 --> 00:15:25,160 There's an assassin! 176 00:15:28,720 --> 00:15:30,320 Yuen Hawk, help 177 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Yuen Hawk 178 00:15:46,680 --> 00:15:48,280 You must write it 179 00:15:48,400 --> 00:15:49,760 ...so that he'll come urgently 180 00:15:53,160 --> 00:15:54,480 I didn't expect master 181 00:15:54,560 --> 00:15:56,920 ...would be killed like this 182 00:15:58,840 --> 00:16:00,920 We are inadequate 183 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 ...and must solicit Jin Fu's help 184 00:16:03,320 --> 00:16:04,120 Nanny 185 00:16:04,240 --> 00:16:07,160 If Jin Fu could avenge uncle's death for me 186 00:16:07,280 --> 00:16:09,600 I'll be grateful to you all my life 187 00:16:09,680 --> 00:16:12,560 Miss, don't mention it 188 00:16:21,800 --> 00:16:24,000 See, is this alright? 189 00:16:34,080 --> 00:16:35,160 Thank you 190 00:16:43,400 --> 00:16:44,520 You... 191 00:16:44,640 --> 00:16:45,760 What? 192 00:16:59,600 --> 00:17:01,240 Why did you kill her? 193 00:17:03,840 --> 00:17:05,040 I don't need her as my nanny any more 194 00:18:02,400 --> 00:18:05,280 Though I've always loved you 195 00:18:05,360 --> 00:18:08,400 I've never dreamt such a day would come 196 00:18:08,480 --> 00:18:10,200 I won't let you down 197 00:18:16,400 --> 00:18:17,760 Swear it 198 00:18:17,880 --> 00:18:20,360 If I let you down, I'll die a horrible death 199 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 Now you should know 200 00:19:56,440 --> 00:19:58,200 how I feel about you 201 00:19:58,480 --> 00:19:59,880 Are you satisfied? 202 00:20:08,560 --> 00:20:11,800 It'll be light soon. Go quickly 203 00:20:11,880 --> 00:20:13,480 I am reluctant to leave 204 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 So am I 205 00:20:16,440 --> 00:20:19,160 But you must go 206 00:20:37,920 --> 00:20:39,520 Yuen Hawk 207 00:20:51,880 --> 00:20:55,000 You can find Jin Fu in Jing Jou county 208 00:20:55,080 --> 00:20:56,480 ...at Gau Sing Inn 209 00:20:56,560 --> 00:20:58,640 Give him this letter 210 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 As long as he's willing to come 211 00:21:00,360 --> 00:21:01,560 ...we have no fear 212 00:21:01,680 --> 00:21:02,920 ...of Chiu Yu Lung 213 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 Return soon 214 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 ...so I wouldn't have to worry 215 00:21:08,160 --> 00:21:09,360 I'll be back soon 216 00:22:02,480 --> 00:22:04,880 Where is Gau Sing Inn please? 217 00:22:05,680 --> 00:22:07,440 Just over the bridge 218 00:22:07,520 --> 00:22:08,320 Thanks 219 00:22:21,720 --> 00:22:23,240 Does someone called Jin Fu 220 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 ...stay here? 221 00:22:25,240 --> 00:22:27,160 I have something urgent for him 222 00:22:27,280 --> 00:22:28,080 He's at the back 223 00:22:28,200 --> 00:22:29,840 In the big room 224 00:22:56,120 --> 00:22:56,880 Who is it? 225 00:23:02,520 --> 00:23:03,680 Lau Yuen Hawk 226 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 From Death Valley 227 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 Are you hero Jin? 228 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 Yes 229 00:23:16,360 --> 00:23:17,160 Please have seat 230 00:23:17,280 --> 00:23:18,040 Thanks 231 00:23:37,440 --> 00:23:39,080 Our benefactor Master of Yue Yang Mansion 232 00:23:39,200 --> 00:23:42,200 was killed in an ambush by his bodyguard Lau 233 00:23:42,280 --> 00:23:45,800 He intended to occupy the mansion and marry Miss Chiu 234 00:23:45,880 --> 00:23:49,360 No one dared go against him because of his great skill 235 00:23:49,480 --> 00:23:51,640 So I've tricked him to deliver this letter 236 00:23:51,760 --> 00:23:53,400 Here is the bracelet as a token 237 00:23:53,480 --> 00:23:57,080 You kill him at once to prevent further problems 238 00:24:03,120 --> 00:24:05,840 So you are Lau Yuen Hawk? 239 00:24:06,240 --> 00:24:09,080 Yes. How can I help you? 240 00:24:45,840 --> 00:24:46,760 Excuse me 241 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 You take a look 242 00:24:54,880 --> 00:24:57,520 What? 243 00:25:16,040 --> 00:25:18,160 Who's beating the drum? 244 00:25:18,280 --> 00:25:19,080 Me 245 00:25:19,440 --> 00:25:20,320 Who are you? 246 00:25:20,440 --> 00:25:22,480 The Lone Ranger Er Toe Chi 247 00:25:23,080 --> 00:25:25,400 What's it with the drum? 248 00:25:25,480 --> 00:25:28,240 I want the reward for Snow Five Devils 249 00:25:30,120 --> 00:25:31,520 By you alone? 250 00:25:33,280 --> 00:25:35,080 You killed them all? 251 00:25:35,200 --> 00:25:36,160 The body is out there 252 00:25:36,280 --> 00:25:37,880 Go and see for yourself 253 00:25:38,480 --> 00:25:38,880 Come, men 254 00:25:38,960 --> 00:25:39,400 Yes 255 00:25:39,480 --> 00:25:40,240 Examine their identity 256 00:25:40,320 --> 00:25:40,800 Yes 257 00:25:40,880 --> 00:25:43,080 We have examined them 258 00:25:43,200 --> 00:25:45,240 and it is the Snow Five Devils 259 00:25:51,640 --> 00:25:52,480 Pay him 260 00:25:52,560 --> 00:25:53,160 Yes 261 00:25:56,280 --> 00:25:57,440 Stand down 262 00:26:07,160 --> 00:26:08,160 Wait 263 00:26:08,480 --> 00:26:09,440 Quick 264 00:26:16,280 --> 00:26:17,560 I didnt get your name just now 265 00:26:17,680 --> 00:26:19,280 You are... 266 00:26:19,400 --> 00:26:21,840 The Lone Ranger Er Toe Chi, what? 267 00:26:23,000 --> 00:26:25,160 Nothing? 268 00:26:54,480 --> 00:26:55,280 Teacher 269 00:26:56,040 --> 00:26:56,680 Teacher 270 00:26:56,800 --> 00:26:58,120 I've been looking for you everywhere 271 00:26:58,240 --> 00:26:59,200 Don't call me teacher 272 00:26:59,280 --> 00:27:00,800 What do you want with me? 273 00:27:00,880 --> 00:27:03,560 I want to return the silver to you 274 00:27:03,680 --> 00:27:05,040 Consider it yours 275 00:27:20,400 --> 00:27:22,000 Master Chiu is dead 276 00:27:23,720 --> 00:27:24,440 What? 277 00:27:24,800 --> 00:27:26,040 Lau Yuen Hawk? 278 00:27:27,360 --> 00:27:29,040 Do you know who is Lau? 279 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 No 280 00:27:33,240 --> 00:27:34,080 Look 281 00:27:36,040 --> 00:27:38,720 This man is Jin Fu 282 00:27:47,680 --> 00:27:50,240 Hero Jin, you killed him? 283 00:27:51,240 --> 00:27:52,320 Are you kidding? 284 00:27:52,440 --> 00:27:53,960 I just posted this 285 00:27:55,040 --> 00:27:56,400 The body is at Gau Sing Inn 286 00:27:56,480 --> 00:27:57,400 Get someone to collect it 287 00:27:57,480 --> 00:27:58,040 Yes 288 00:28:01,880 --> 00:28:03,000 Gau Sing Inn 289 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 Ten 290 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Don't move 291 00:28:24,640 --> 00:28:27,840 The banker is ten. All win 292 00:28:55,280 --> 00:28:56,560 Earth tile 293 00:28:57,280 --> 00:28:58,520 Open 294 00:28:59,720 --> 00:29:01,080 Nine 295 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 One and Six 296 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 A pair of three 297 00:29:08,920 --> 00:29:11,840 You've lost again 298 00:29:13,360 --> 00:29:16,240 Pay up 299 00:29:16,320 --> 00:29:17,960 Yes, yes 300 00:29:18,520 --> 00:29:21,840 Hurry... come 301 00:29:22,160 --> 00:29:25,880 Come, are you defeated? 302 00:29:26,960 --> 00:29:27,880 Come on 303 00:29:31,280 --> 00:29:33,560 Teacher, I've lost everything 304 00:29:33,680 --> 00:29:35,840 Get up, I'll play a few hands for you 305 00:29:38,000 --> 00:29:39,480 Stand aside 306 00:29:49,200 --> 00:29:50,760 Four 307 00:30:18,720 --> 00:30:20,680 Jin Fu, I have no quarrel with you 308 00:30:20,800 --> 00:30:21,880 what do you mean by this? 309 00:30:23,120 --> 00:30:23,720 As long as I'm here 310 00:30:23,840 --> 00:30:25,640 I won't let you bully others 311 00:30:26,600 --> 00:30:28,520 I am no easy-going fellow either 312 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 What if we dare you? 313 00:31:38,080 --> 00:31:39,720 Fight... 314 00:31:48,600 --> 00:31:49,240 Jin Fu 315 00:31:49,360 --> 00:31:51,200 We have a business here 316 00:31:51,280 --> 00:31:52,840 and you are interfering with us 317 00:31:52,960 --> 00:31:55,640 Okay, we will remember this 318 00:31:56,280 --> 00:31:57,560 Show me what you've got 319 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 Let's see 320 00:31:59,000 --> 00:32:00,480 Be careful. Let's go 321 00:32:00,560 --> 00:32:02,360 Go... 322 00:32:04,480 --> 00:32:05,640 Make way 323 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 Thank you for your help, I'm so grateful 324 00:32:09,600 --> 00:32:11,720 They're bullies, it's not fair 325 00:32:12,720 --> 00:32:15,480 I am Jin Fu, your name is? 326 00:32:15,600 --> 00:32:17,920 Hero Jin, this is my teacher 327 00:32:20,160 --> 00:32:21,240 Shut up 328 00:32:21,360 --> 00:32:22,440 I am Chiu Yu Lung 329 00:32:24,200 --> 00:32:25,440 Waiter 330 00:32:25,560 --> 00:32:27,320 Master Jin, can I help you? 331 00:32:27,440 --> 00:32:28,200 Bring some wine 332 00:32:28,280 --> 00:32:30,440 I want to drink with my new friend 333 00:32:30,520 --> 00:32:31,480 Yes 334 00:32:31,560 --> 00:32:33,360 A pot of good wine 335 00:34:40,800 --> 00:34:43,000 Teacher, you're great 336 00:34:43,080 --> 00:34:44,040 You've killed so many men 337 00:34:44,120 --> 00:34:46,760 ...with only a few strokes 338 00:34:52,320 --> 00:34:53,480 He was drugged 339 00:34:53,600 --> 00:34:54,840 and was almost ambushed 340 00:34:55,320 --> 00:34:56,280 Drugged 341 00:35:04,720 --> 00:35:06,440 Hero, don't attack us 342 00:35:06,560 --> 00:35:07,720 We're the good guys 343 00:35:08,760 --> 00:35:09,960 What do you want? 344 00:35:10,080 --> 00:35:11,120 We're here to see you 345 00:35:11,240 --> 00:35:12,760 If it weren't for teacher 346 00:35:12,880 --> 00:35:14,640 you would have been ambushed 347 00:35:17,360 --> 00:35:18,000 You mightn't believe 348 00:35:18,080 --> 00:35:19,520 Go and take a look 349 00:35:19,640 --> 00:35:21,880 ...at the dead bodies out there 350 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 What should we do? 351 00:35:38,240 --> 00:35:39,800 They planned to ambush you 352 00:35:39,880 --> 00:35:41,040 and I found out 353 00:35:41,160 --> 00:35:43,600 I'll never forget how you saved me 354 00:35:43,680 --> 00:35:44,240 It's nothing 355 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 It's all because of me 356 00:35:45,880 --> 00:35:47,720 I should apologise to you 357 00:35:47,840 --> 00:35:49,440 Let's not stand on ceremony 358 00:35:49,560 --> 00:35:50,440 Please sit 359 00:35:50,520 --> 00:35:51,160 Please 360 00:35:55,960 --> 00:35:58,520 Hero Jin, may I take a look at 361 00:35:58,640 --> 00:36:00,160 ...your famous sword? 362 00:36:00,280 --> 00:36:01,600 It's nothing 363 00:36:06,680 --> 00:36:09,560 Take a look 364 00:36:15,000 --> 00:36:18,440 It's really a fine sword! 365 00:36:18,880 --> 00:36:20,480 You really like it? 366 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 Yes, all good swords 367 00:36:22,680 --> 00:36:23,440 ...appeal to true martial artists 368 00:36:23,560 --> 00:36:25,320 If you can use a single sword 369 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 I'll make an exchange with you 370 00:36:26,560 --> 00:36:28,800 I should not take away 371 00:36:28,880 --> 00:36:30,160 ...your prized treasure 372 00:36:30,280 --> 00:36:33,640 A good sword ought to be with a good master 373 00:36:33,720 --> 00:36:36,040 It's okay as long as you like it 374 00:36:37,800 --> 00:36:39,840 Then I'll take it 375 00:36:44,120 --> 00:36:45,600 Buns 376 00:36:46,120 --> 00:36:48,280 Hot buns... 377 00:36:50,320 --> 00:36:51,640 Hot buns 378 00:36:52,680 --> 00:36:55,360 Hot buns... 379 00:37:12,560 --> 00:37:13,440 Money? 380 00:37:14,320 --> 00:37:15,440 Who's paying? 381 00:37:16,280 --> 00:37:18,640 Who's paying? I have no money 382 00:37:18,720 --> 00:37:19,320 You can't do this 383 00:37:19,440 --> 00:37:21,120 You have to pay 384 00:37:21,720 --> 00:37:22,840 Damn you 385 00:37:23,080 --> 00:37:25,400 I don't have to pay anything 386 00:37:26,480 --> 00:37:26,960 No way 387 00:37:27,080 --> 00:37:29,040 You have to pay 388 00:37:31,280 --> 00:37:32,400 Get lost 389 00:37:44,480 --> 00:37:45,640 Sorry sir 390 00:37:45,720 --> 00:37:46,440 It's okay 391 00:37:46,880 --> 00:37:48,920 They are at fault 392 00:37:52,160 --> 00:37:53,360 Where are you from? 393 00:37:53,480 --> 00:37:54,840 None of your business 394 00:37:54,920 --> 00:37:56,800 Why do you bully a kid? 395 00:37:57,400 --> 00:38:00,120 They ate my buns without paying 396 00:38:00,520 --> 00:38:02,360 I love to bully others, so what? 397 00:38:02,480 --> 00:38:03,880 If you kneel and bow to me 398 00:38:03,960 --> 00:38:05,800 then I might not bully you 399 00:38:10,080 --> 00:38:11,280 What boastfulness! 400 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 Beat him up 401 00:38:32,000 --> 00:38:32,720 You still dare to bully others? 402 00:38:32,840 --> 00:38:34,760 Have mercy 403 00:38:34,880 --> 00:38:36,280 You're not getting off that easily 404 00:38:36,480 --> 00:38:37,400 Money for the buns? 405 00:38:37,480 --> 00:38:37,880 Here 406 00:38:38,000 --> 00:38:38,480 Quick 407 00:38:38,560 --> 00:38:39,440 Yes 408 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 I'll kill you 409 00:38:51,880 --> 00:38:53,640 Little brother, here's your money 410 00:38:54,520 --> 00:38:55,720 Go home 411 00:38:55,840 --> 00:38:57,280 If you're bullied 412 00:38:57,400 --> 00:38:58,440 ...just tell my teacher 413 00:38:59,760 --> 00:39:03,200 Thanks, thank you 414 00:39:03,320 --> 00:39:04,560 It's okay 415 00:39:04,680 --> 00:39:05,560 Go home now 416 00:39:05,880 --> 00:39:06,760 Thanks 417 00:39:20,960 --> 00:39:21,800 Let's take up lodging here 418 00:39:24,360 --> 00:39:25,960 "Yue Lai Inn" 419 00:39:31,400 --> 00:39:33,480 Boss, is there a clean room? 420 00:39:33,600 --> 00:39:34,840 Yes 421 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Hero Jin 422 00:39:38,840 --> 00:39:41,000 The best room has been reserved for you 423 00:39:46,240 --> 00:39:49,200 This is from Jien Ying of the Chiu residence 424 00:39:49,320 --> 00:39:50,440 ...for you 425 00:39:50,560 --> 00:39:53,760 She said to go see her with this 426 00:39:54,280 --> 00:39:55,480 My teacher is not... 427 00:40:10,520 --> 00:40:11,240 Alright 428 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 Let me rest a while 429 00:40:12,960 --> 00:40:13,880 Yes 430 00:40:14,000 --> 00:40:14,480 Siu San 431 00:40:14,600 --> 00:40:15,840 Coming 432 00:40:16,880 --> 00:40:18,760 Take them to the best room 433 00:40:18,880 --> 00:40:19,440 Yes 434 00:40:19,560 --> 00:40:20,680 Please follow me 435 00:40:31,720 --> 00:40:32,760 Little Tiger 436 00:40:32,880 --> 00:40:33,760 Coming... 437 00:40:34,480 --> 00:40:34,960 Quick 438 00:40:35,080 --> 00:40:36,800 Ride at once to master Lam 439 00:40:36,880 --> 00:40:39,840 ...tell him Jin has arrived 440 00:40:39,920 --> 00:40:40,640 Yes 441 00:40:43,520 --> 00:40:45,600 Master Lam, mercy 442 00:40:45,680 --> 00:40:46,800 I want to pay you 443 00:40:46,880 --> 00:40:48,600 but I have no money 444 00:40:48,680 --> 00:40:51,240 Bullshit, I'll kill you if you don't pay 445 00:40:52,320 --> 00:40:54,640 Master Lam, have mercy 446 00:40:54,760 --> 00:40:56,440 When the autumn harvest is ready 447 00:40:56,560 --> 00:40:59,080 I'll pay you what I owe 448 00:40:59,200 --> 00:41:01,440 I bow to you... 449 00:41:01,520 --> 00:41:03,640 No way. I'm not waiting that long 450 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Pay right now 451 00:41:05,120 --> 00:41:06,520 Even if you kill me 452 00:41:06,640 --> 00:41:07,720 I have no money 453 00:41:07,840 --> 00:41:08,920 I'll kill you 454 00:41:10,520 --> 00:41:12,080 Brother, stop please 455 00:41:12,200 --> 00:41:14,320 You'll kill him 456 00:41:15,760 --> 00:41:17,960 Damn you. Shut up 457 00:41:18,080 --> 00:41:21,040 If you want to live, you have to obey me 458 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 If you dare to do otherwise 459 00:41:22,120 --> 00:41:23,600 ...you'll die 460 00:41:23,720 --> 00:41:25,680 I don't dare 461 00:41:28,880 --> 00:41:30,800 Master Lam... 462 00:41:31,480 --> 00:41:33,360 Jin has arrived in town 463 00:41:33,480 --> 00:41:34,600 Really? 464 00:41:34,680 --> 00:41:35,680 He's in our inn 465 00:41:35,800 --> 00:41:37,400 Boss Chen has asked me to invite you over 466 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 I'll let you off easily today 467 00:41:43,080 --> 00:41:44,240 If you don't pay tomorrow 468 00:41:44,360 --> 00:41:45,520 you'll die 469 00:42:05,320 --> 00:42:06,760 Why don't you take a seat? 470 00:42:07,600 --> 00:42:09,200 I'll serve you first 471 00:42:09,280 --> 00:42:10,880 No, sit, please 472 00:42:11,840 --> 00:42:13,040 This is the rule 473 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 I don't have such a rule 474 00:42:15,480 --> 00:42:17,400 We're brothers 475 00:42:17,480 --> 00:42:18,640 If you serve me like this 476 00:42:18,760 --> 00:42:20,080 ...don't follow me then 477 00:42:20,200 --> 00:42:21,240 You'd better get lost 478 00:42:23,280 --> 00:42:24,320 I won't 479 00:42:24,800 --> 00:42:26,240 Then sit and eat 480 00:42:46,360 --> 00:42:47,280 What's this? 481 00:42:47,400 --> 00:42:50,160 This was given by uncle 482 00:42:50,280 --> 00:42:52,920 Father said I should look at it each day 483 00:42:53,040 --> 00:42:54,280 when I arise and before meals 484 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 It contains the philosophy of life 485 00:42:55,680 --> 00:42:56,440 Philosophy of life? 486 00:42:57,400 --> 00:42:58,080 Let me take a look 487 00:43:05,720 --> 00:43:06,680 This is fun 488 00:43:07,280 --> 00:43:08,280 Same line every day? 489 00:43:08,400 --> 00:43:09,200 Yes 490 00:43:09,920 --> 00:43:12,240 Aren't you bored? 491 00:43:12,320 --> 00:43:14,280 What do you know, eat up 492 00:43:22,760 --> 00:43:24,960 Master Lam, he's here 493 00:43:25,280 --> 00:43:26,360 What does he look like? 494 00:43:26,480 --> 00:43:28,720 Smart, with a pretty face 495 00:43:29,160 --> 00:43:31,600 Right. No wonder she asked him here 496 00:43:32,320 --> 00:43:33,720 Where is his room? 497 00:43:33,840 --> 00:43:34,840 The best room 498 00:43:34,960 --> 00:43:35,880 He's having his meal right now 499 00:43:36,560 --> 00:43:37,600 I'll see him 500 00:43:41,240 --> 00:43:42,240 Is there a clean room? 501 00:43:42,360 --> 00:43:43,080 Yes 502 00:43:43,200 --> 00:43:43,880 Your name? 503 00:43:44,000 --> 00:43:44,800 Jin 504 00:43:54,600 --> 00:43:56,360 You're the cold-faced master? 505 00:43:59,160 --> 00:44:00,200 I'm Jin Fu 506 00:44:00,280 --> 00:44:02,520 I am Lam Hung of Chiu residence 507 00:44:02,640 --> 00:44:04,680 Miss Jien has a token for you 508 00:44:04,800 --> 00:44:05,480 Did you get it? 509 00:44:06,680 --> 00:44:07,640 Is this it? 510 00:44:12,440 --> 00:44:13,040 Kill him 511 00:44:13,160 --> 00:44:13,760 Yes 512 00:45:10,360 --> 00:45:11,240 Chase 513 00:45:19,240 --> 00:45:20,320 Please follow me 514 00:45:40,640 --> 00:45:41,440 Wait for me here 515 00:45:41,520 --> 00:45:42,200 Yes 516 00:47:42,880 --> 00:47:43,880 Weren't you looking for me? 517 00:47:44,000 --> 00:47:44,960 You... 518 00:47:47,920 --> 00:47:49,240 What did you want with me? 519 00:47:49,600 --> 00:47:51,480 Something important naturally 520 00:47:52,720 --> 00:47:54,040 You can't let me talk to you 521 00:47:54,120 --> 00:47:55,240 ...in the nude 522 00:47:55,360 --> 00:47:56,640 What's the difference? 523 00:47:57,000 --> 00:47:58,480 Go and sit in the living room 524 00:47:58,600 --> 00:47:59,520 I'll be with you 525 00:47:59,640 --> 00:48:00,240 Alright 526 00:48:55,080 --> 00:48:57,160 Come, let me introduce 527 00:48:57,280 --> 00:48:59,920 This is cold-faced hero Jin Fu 528 00:49:07,480 --> 00:49:08,440 Little fellow 529 00:49:08,520 --> 00:49:11,160 you have the nerve to impersonate Jin Fu? 530 00:49:11,680 --> 00:49:13,640 What makes you say that? 531 00:49:17,000 --> 00:49:19,400 Do you know who Jin is to me? 532 00:49:22,240 --> 00:49:23,760 You should do your home work 533 00:49:23,880 --> 00:49:26,360 Jin grew up with me 534 00:49:26,480 --> 00:49:27,400 Can you fool me? 535 00:49:27,880 --> 00:49:30,480 I ask you. What is your treacherous plan? 536 00:49:30,880 --> 00:49:32,520 I was just going to ask you 537 00:49:32,640 --> 00:49:35,080 What you want with Jin Fu? 538 00:49:35,680 --> 00:49:37,520 You love to be a busy body 539 00:49:39,520 --> 00:49:40,400 I'll teach you a lesson 540 00:49:40,480 --> 00:49:41,920 so you'll tell the truth 541 00:50:46,440 --> 00:50:47,360 Attack 542 00:51:22,880 --> 00:51:24,200 Attack 543 00:51:47,120 --> 00:51:48,920 Attack... 544 00:53:00,280 --> 00:53:02,760 Chase... 545 00:53:10,040 --> 00:53:10,600 We must catch him 546 00:53:10,680 --> 00:53:12,040 He is Chiu Yu Lung 547 00:53:15,880 --> 00:53:16,880 Attack 548 00:53:36,760 --> 00:53:37,840 Attack 549 00:53:43,680 --> 00:53:44,960 He must be Chiu 550 00:53:45,080 --> 00:53:46,640 We must rid him for good 551 00:53:46,920 --> 00:53:47,640 Let's split up and chase 552 00:53:47,720 --> 00:53:48,680 Yes 553 00:55:18,480 --> 00:55:20,160 We searched inside, nothing 554 00:55:21,240 --> 00:55:21,960 Have you seen 555 00:55:22,080 --> 00:55:24,000 ...a wounded young man pass here? 556 00:55:24,960 --> 00:55:26,920 No, Master Lam 557 00:55:27,040 --> 00:55:27,720 Bull shit 558 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 I saw him come this way 559 00:55:30,080 --> 00:55:31,840 Master Lam, I really haven't seen anyone 560 00:55:31,920 --> 00:55:32,800 No 561 00:55:33,880 --> 00:55:36,160 Master Lam, my dad is telling the truth 562 00:55:36,280 --> 00:55:38,280 Bullshit, if he's not here 563 00:55:38,400 --> 00:55:39,240 has he flown away? 564 00:55:49,240 --> 00:55:50,800 Master, is it you? 565 00:55:52,080 --> 00:55:53,040 Why are you wounded? 566 00:55:53,800 --> 00:55:55,120 I'll take you to my home 567 00:56:19,880 --> 00:56:23,880 Little doggy, have you sold your buns? 568 00:56:24,000 --> 00:56:24,760 Yes 569 00:56:25,560 --> 00:56:28,080 Granny, this gentleman is wounded 570 00:56:28,920 --> 00:56:29,640 Who is it? 571 00:56:29,760 --> 00:56:32,240 It's the master who saved my life the last time 572 00:56:33,080 --> 00:56:34,520 Oh, it's him 573 00:56:34,640 --> 00:56:35,840 Then help him 574 00:56:35,960 --> 00:56:38,360 ...lie down quickly 575 00:56:50,160 --> 00:56:52,560 Doggy, get a cup of hot tea 576 00:56:52,680 --> 00:56:54,760 then bring our home-made medicine 577 00:56:54,880 --> 00:56:55,520 Quickly 578 00:57:05,240 --> 00:57:06,120 Brother Jin 579 00:57:10,640 --> 00:57:11,200 Miss Chiu 580 00:57:11,320 --> 00:57:12,720 Why address me this way? 581 00:57:12,840 --> 00:57:14,440 Call me Jien Ying 582 00:57:15,040 --> 00:57:15,920 Please sit 583 00:57:19,080 --> 00:57:22,000 I thank you for 584 00:57:22,080 --> 00:57:24,000 ...avenging my uncle 585 00:57:24,080 --> 00:57:25,960 My mother and I are indebted 586 00:57:26,080 --> 00:57:28,040 ...to uncle Chiu; so it is only right 587 00:57:28,120 --> 00:57:29,440 ...I avenge his death 588 00:57:30,280 --> 00:57:31,840 I am deeply grateful 589 00:57:31,960 --> 00:57:32,960 You are too kind 590 00:57:33,680 --> 00:57:35,480 Where is my mother now? 591 00:57:36,600 --> 00:57:39,320 I sent her to bring my father from the south 592 00:57:40,840 --> 00:57:43,960 This place is unattended after uncle was gone 593 00:57:44,080 --> 00:57:46,840 ...so I plan to have my father help out 594 00:57:46,960 --> 00:57:50,000 Also someone has been impersonating as 595 00:57:50,120 --> 00:57:52,400 ...my uncle's relative to steal the estate 596 00:57:52,480 --> 00:57:54,400 That's why brother has been brought 597 00:57:54,480 --> 00:57:57,200 ...here to help out 598 00:57:57,280 --> 00:57:59,840 I hope you will do me this favour 599 00:58:01,920 --> 00:58:04,400 Do you know who the impersonator is? 600 00:58:04,920 --> 00:58:07,480 I hear his name is Chiu Yu Lung 601 00:58:07,600 --> 00:58:09,000 Chiu Yu Lung? 602 00:58:09,680 --> 00:58:11,640 I hear his kung fu is very good 603 00:58:11,720 --> 00:58:13,840 ...and has arrived here 604 00:58:13,920 --> 00:58:14,760 Brother Jin... 605 00:58:14,880 --> 00:58:16,840 you must help me get rid of him 606 00:58:16,920 --> 00:58:18,480 This... 607 00:58:21,280 --> 00:58:23,440 Chiu is not a villain 608 00:58:23,880 --> 00:58:24,720 You know him? 609 00:58:27,840 --> 00:58:30,960 I have a good friend by the same name 610 00:58:31,080 --> 00:58:32,640 and he is no villain 611 00:58:32,760 --> 00:58:33,720 That's him 612 00:58:33,840 --> 00:58:35,240 He stole into the mansion 613 00:58:35,320 --> 00:58:36,960 ...into my bower 614 00:58:37,080 --> 00:58:38,600 and peeped at me while I was bathing 615 00:58:38,680 --> 00:58:40,280 He had a sword 616 00:58:40,400 --> 00:58:43,960 and said he was the cold faced Jin Fu 617 00:58:44,080 --> 00:58:46,840 He molested me 618 00:58:47,120 --> 00:58:49,360 Doesn't that make him a villain? 619 00:58:51,960 --> 00:58:54,640 I think you have been misled 620 00:58:54,960 --> 00:58:55,880 Brother Jin 621 00:58:56,000 --> 00:58:58,680 Nanny asks you to help me get rid of him 622 00:58:58,800 --> 00:59:00,440 so everything depends on you 623 00:59:02,120 --> 00:59:04,440 Although a token has been left 624 00:59:04,560 --> 00:59:06,840 and you have requested my help 625 00:59:07,560 --> 00:59:09,960 I still should investigate thoroughly 626 00:59:10,920 --> 00:59:12,920 But he might ambush me 627 00:59:13,040 --> 00:59:14,680 ...before you could find out anything 628 00:59:15,880 --> 00:59:17,080 You are wrong 629 00:59:17,200 --> 00:59:18,600 I know him 630 00:59:18,680 --> 00:59:20,160 How could he harm a woman? 631 00:59:21,800 --> 00:59:23,520 I feel anxious day and night 632 00:59:24,760 --> 00:59:27,440 Brother, stay for the time being 633 00:59:27,560 --> 00:59:29,480 No, I'm used to the inn 634 00:59:32,320 --> 00:59:33,800 Master Lam, a toast 635 00:59:34,200 --> 00:59:35,880 A toast to everyone 636 00:59:36,320 --> 00:59:36,800 Drink up 637 00:59:36,920 --> 00:59:37,920 Cheers... 638 00:59:41,920 --> 00:59:43,720 Thank you for coming 639 00:59:43,840 --> 00:59:45,680 ...all the way 640 00:59:45,800 --> 00:59:47,440 Don't mention it 641 00:59:48,000 --> 00:59:48,640 We're brothers 642 00:59:48,760 --> 00:59:50,760 Just tell us what you want 643 00:59:51,840 --> 00:59:53,800 I want you to kill someone 644 00:59:53,880 --> 00:59:54,800 That's easy 645 00:59:54,880 --> 00:59:55,760 We can kill 646 00:59:55,880 --> 00:59:57,800 ...ten if you like 647 00:59:58,280 --> 01:00:00,640 Two hundred taels of silver for each of you 648 01:00:00,720 --> 01:00:03,240 I'll reward you more after the job is done 649 01:00:03,360 --> 01:00:04,880 Who do you want killed? 650 01:00:05,000 --> 01:00:06,400 This person is highly skilled 651 01:00:06,480 --> 01:00:08,160 Don't underestimate him 652 01:00:08,280 --> 01:00:09,760 What's his name? 653 01:00:09,880 --> 01:00:10,720 Chiu Yu Lung 654 01:00:11,080 --> 01:00:12,160 Chiu Yu Lung? 655 01:00:24,080 --> 01:00:26,240 Master Chiu, you're awake? 656 01:00:26,520 --> 01:00:27,280 Yes, madam 657 01:00:28,400 --> 01:00:30,400 Wait, the buns are ready soon 658 01:00:30,760 --> 01:00:33,000 No, I have go out for a while 659 01:00:33,560 --> 01:00:34,840 You're still wounded 660 01:00:34,920 --> 01:00:35,920 How can you go out? 661 01:00:36,280 --> 01:00:38,840 No, it's alright. I'm fine 662 01:00:42,480 --> 01:00:43,120 It's here 663 01:00:47,360 --> 01:00:49,520 Master, look who's here? 664 01:00:51,520 --> 01:00:52,800 Brother 665 01:00:52,880 --> 01:00:54,960 where have you been these two days? 666 01:00:55,280 --> 01:00:56,160 You don't know 667 01:00:56,280 --> 01:00:58,040 I was almost caught 668 01:00:58,160 --> 01:00:59,840 I hide in a small valley with two horses 669 01:00:59,920 --> 01:01:01,320 and dared not come out 670 01:01:01,440 --> 01:01:03,080 I had no food for two days 671 01:01:04,080 --> 01:01:05,520 Little doggy, hide the horses 672 01:01:05,640 --> 01:01:06,680 Don't let anyone see them 673 01:01:08,960 --> 01:01:11,840 The Chiu mansion guys are looking for you 674 01:01:11,920 --> 01:01:12,920 I know 675 01:01:13,040 --> 01:01:14,840 Eat a good meal tonight 676 01:01:14,920 --> 01:01:16,280 I'll bring you to a place 677 01:01:16,960 --> 01:01:17,720 Where? 678 01:01:17,840 --> 01:01:18,640 Chiu Mansion 679 01:01:20,040 --> 01:01:22,920 Chiu Mansion? 680 01:01:49,880 --> 01:01:50,520 Halt 681 01:01:54,720 --> 01:01:55,480 Who is it? 682 01:01:57,840 --> 01:02:00,400 Hero Chiu Yu Lung 683 01:02:00,480 --> 01:02:01,800 Chiu Yu Lung? 684 01:02:17,440 --> 01:02:18,000 Chase 685 01:02:18,120 --> 01:02:19,280 Chase him... 686 01:03:27,800 --> 01:03:29,240 Brother Jin, please sit 687 01:03:33,880 --> 01:03:35,880 What, have you not found Chiu yet? 688 01:03:37,360 --> 01:03:38,440 Is he really here? 689 01:03:38,880 --> 01:03:40,000 How come he hasn't shown up? 690 01:03:40,360 --> 01:03:42,120 He's here 691 01:03:42,240 --> 01:03:43,680 Who knows where he is hiding! 692 01:03:44,480 --> 01:03:46,280 You must help me find him 693 01:03:46,400 --> 01:03:48,360 As long as he lives 694 01:03:48,480 --> 01:03:50,000 ...I'm in danger 695 01:03:50,120 --> 01:03:55,320 Brother, I'll do anything you want so long 696 01:03:55,440 --> 01:03:57,320 ...as you kill him 697 01:03:58,080 --> 01:04:01,080 I'll give you anything you want 698 01:04:07,880 --> 01:04:11,600 Miss, I'll depart if there's nothing else 699 01:04:11,920 --> 01:04:13,880 Why do you address me like this again? 700 01:04:13,960 --> 01:04:16,880 Don't you want to stay here longer? 701 01:04:16,960 --> 01:04:18,840 It's late 702 01:04:19,280 --> 01:04:21,440 We were closer when we were kids 703 01:04:21,520 --> 01:04:23,480 Why is there a distance between us now? 704 01:04:24,280 --> 01:04:24,880 Good bye 705 01:06:31,480 --> 01:06:34,040 No matter what you do to harm me 706 01:06:34,160 --> 01:06:35,880 ...you're still my sister 707 01:06:36,000 --> 01:06:36,760 I won't kill you 708 01:06:37,600 --> 01:06:38,600 Who are you then? 709 01:06:38,720 --> 01:06:40,600 Didn't you say you're Jin Fu? 710 01:06:40,680 --> 01:06:42,160 How can I be your sister? 711 01:07:14,200 --> 01:07:15,200 Let me tell you 712 01:07:15,280 --> 01:07:16,840 I must find out 713 01:07:16,960 --> 01:07:18,360 ...how uncle was murdered 714 01:07:18,480 --> 01:07:20,000 Once I do 715 01:07:20,080 --> 01:07:21,360 I will not spare the murderer 716 01:07:21,480 --> 01:07:22,360 ...whoever he is 717 01:09:11,480 --> 01:09:11,920 Search 718 01:09:12,040 --> 01:09:13,040 Yes... 719 01:09:24,480 --> 01:09:25,960 Where is Chiu Yu Lung? 720 01:09:27,400 --> 01:09:29,560 Speak or I'll kill you 721 01:09:32,000 --> 01:09:33,240 Are you speaking or not? 722 01:09:44,480 --> 01:09:45,560 Speak up 723 01:09:47,040 --> 01:09:48,000 Granny 724 01:09:49,240 --> 01:09:50,000 Speak 725 01:09:50,360 --> 01:09:51,840 Where has Chiu gone? 726 01:09:53,040 --> 01:09:53,920 Speak 727 01:10:04,640 --> 01:10:05,680 Speak 728 01:10:16,440 --> 01:10:17,400 You two stay here and wait for him 729 01:10:17,520 --> 01:10:18,600 Yes 730 01:10:18,920 --> 01:10:20,680 He must be near by. Search 731 01:11:17,760 --> 01:11:19,240 Little doggy... 732 01:11:23,280 --> 01:11:26,360 Little doggy, tell me who did this 733 01:11:26,480 --> 01:11:28,160 I'll avenge you 734 01:11:28,280 --> 01:11:29,640 Master Chiu 735 01:11:30,680 --> 01:11:32,440 Don't cry 736 01:14:39,800 --> 01:14:40,360 It's you 737 01:14:40,480 --> 01:14:42,000 Relax 738 01:14:42,080 --> 01:14:43,840 If I were to kill you... 739 01:14:43,920 --> 01:14:45,200 I could have done so through the door 740 01:14:48,280 --> 01:14:50,680 But you'll lose your life too 741 01:14:50,800 --> 01:14:52,720 I was never keen on it anyway 742 01:14:53,520 --> 01:14:55,960 Let's see whom do I eventually lose it to! 743 01:14:59,480 --> 01:15:00,840 How come you're here? 744 01:15:01,160 --> 01:15:02,600 Everyone is looking for me 745 01:15:02,680 --> 01:15:03,800 ...and wants to kill me 746 01:15:04,680 --> 01:15:06,760 Only yours is a quiet place 747 01:15:06,880 --> 01:15:09,000 But it's not a safe place 748 01:15:09,360 --> 01:15:10,880 Aren't you looking for me as well? 749 01:15:11,680 --> 01:15:13,200 How did you know? 750 01:15:15,200 --> 01:15:16,440 You fear that I know? 751 01:15:18,280 --> 01:15:20,280 You should stand up 752 01:15:20,400 --> 01:15:21,680 ...for your own deeds, why fear? 753 01:15:23,480 --> 01:15:24,840 I was indeed looking for you 754 01:15:26,160 --> 01:15:27,840 To take my life? 755 01:15:29,760 --> 01:15:30,680 I ask you 756 01:15:30,800 --> 01:15:31,920 What's your relationship with 757 01:15:32,040 --> 01:15:33,200 ...the Chiu Mansion? 758 01:15:33,760 --> 01:15:36,040 No one should meddle in the Chius' affairs 759 01:15:36,920 --> 01:15:37,720 You should know that 760 01:15:37,840 --> 01:15:39,280 ...I'm your good friend 761 01:15:44,840 --> 01:15:46,440 Why look at me like this? 762 01:15:46,560 --> 01:15:47,760 I have never done any deed 763 01:15:47,880 --> 01:15:49,440 ...to betray my friends 764 01:15:49,880 --> 01:15:51,640 Sometimes things change 765 01:15:51,760 --> 01:15:52,760 What do you mean by that? 766 01:15:53,120 --> 01:15:54,920 Maybe due to circumstances 767 01:15:55,040 --> 01:15:56,920 or a woman 768 01:15:57,320 --> 01:15:58,680 or money 769 01:15:58,800 --> 01:16:00,720 A man might change 770 01:16:02,560 --> 01:16:03,600 Brother Yu Lung 771 01:16:03,680 --> 01:16:06,400 You don't know me 772 01:16:07,840 --> 01:16:08,520 You misjudge me 773 01:16:09,480 --> 01:16:10,560 Misjudge you? 774 01:16:12,720 --> 01:16:13,720 Look at this 775 01:16:14,360 --> 01:16:15,520 Are you true to your friends? 776 01:16:19,840 --> 01:16:22,480 Your mission is to kill me 777 01:16:22,600 --> 01:16:23,120 This matter... 778 01:16:23,240 --> 01:16:24,440 You needn't explain this 779 01:16:24,560 --> 01:16:25,880 I won't falsely accuse you 780 01:16:26,400 --> 01:16:27,760 Can you let me speak? 781 01:16:27,880 --> 01:16:28,960 Stop fussing around 782 01:16:29,080 --> 01:16:30,200 There's nothing to say 783 01:16:30,680 --> 01:16:32,600 Let's make a clean break 784 01:16:33,000 --> 01:16:35,040 Since you put it that way 785 01:16:35,160 --> 01:16:35,840 What do you want? 786 01:16:35,960 --> 01:16:38,440 I'll wait for you at Death Valley 787 01:16:38,560 --> 01:16:40,240 Kill me if you can 788 01:16:40,360 --> 01:16:41,360 What time? 789 01:16:41,480 --> 01:16:42,240 Noon 790 01:16:51,040 --> 01:16:53,480 You insist on doing it this way? 791 01:16:53,600 --> 01:16:54,680 It's a deal 792 01:16:58,920 --> 01:17:00,080 We'll each 793 01:17:00,200 --> 01:17:01,200 ...use our own weapons 794 01:17:16,920 --> 01:17:18,400 I am sure you'll come 795 01:17:47,080 --> 01:17:48,760 Brother Jin... damn it! 796 01:17:48,880 --> 01:17:50,720 Chiu went to the mansion 797 01:17:50,840 --> 01:17:52,400 ...and took all my uncle's 798 01:17:52,520 --> 01:17:54,480 ...deeds and documents 799 01:17:54,600 --> 01:17:56,320 You have to find him quickly 800 01:17:56,440 --> 01:17:57,840 and kill him 801 01:17:57,960 --> 01:17:59,360 And bring back the deeds 802 01:17:59,680 --> 01:18:00,520 I'm not going 803 01:18:00,640 --> 01:18:01,840 Why? 804 01:18:02,360 --> 01:18:04,000 He is not an impostor 805 01:18:04,080 --> 01:18:06,280 I believe he is your relative 806 01:18:06,720 --> 01:18:08,400 Never mind whether he is my relative or not 807 01:18:08,480 --> 01:18:10,200 Just kill him 808 01:18:11,720 --> 01:18:13,400 This is your family business 809 01:18:15,000 --> 01:18:16,280 I shouldn't get involved in it 810 01:18:17,960 --> 01:18:20,160 Shouldn't get involved? 811 01:18:20,280 --> 01:18:21,480 Have you forgotten that 812 01:18:21,600 --> 01:18:25,160 ...you and your mother owe us favours 813 01:18:25,280 --> 01:18:27,120 You are servant of the Chiu family 814 01:18:27,240 --> 01:18:29,680 Just do whatever you are told 815 01:18:33,120 --> 01:18:34,880 Let me tell you honestly 816 01:18:35,000 --> 01:18:37,720 Your mother has already been locked away by me 817 01:18:43,160 --> 01:18:44,640 What do you want? 818 01:18:45,080 --> 01:18:47,440 If you dare to harm me, 819 01:18:47,560 --> 01:18:49,520 your mother will surely die 820 01:18:50,200 --> 01:18:51,480 Release my mother 821 01:18:52,760 --> 01:18:54,640 If you want her to be released... 822 01:18:54,760 --> 01:18:57,480 go and kill Chiu Yu Lung 823 01:19:18,480 --> 01:19:19,440 Well? 824 01:19:19,520 --> 01:19:20,520 When? 825 01:19:21,920 --> 01:19:24,000 I'll be meeting him 826 01:19:24,360 --> 01:19:25,640 Where? 827 01:19:25,760 --> 01:19:27,600 Death Valley 828 01:19:27,920 --> 01:19:29,000 When? 829 01:19:29,080 --> 01:19:30,400 Noon tomorrow 830 01:19:30,480 --> 01:19:33,080 Alright, I'll wait for your good news 831 01:19:40,600 --> 01:19:41,520 Deal? 832 01:19:41,640 --> 01:19:42,600 Let's discuss this later 833 01:24:29,840 --> 01:24:30,640 Be careful 834 01:24:40,680 --> 01:24:41,480 It's an ambush! 835 01:25:35,000 --> 01:25:35,880 Kill 836 01:27:29,280 --> 01:27:31,160 I've to settle some business with Chiu Jien Ying 837 01:27:31,280 --> 01:27:32,200 See you later 838 01:28:38,800 --> 01:28:40,960 Do you remember that blind old lady? 839 01:28:49,040 --> 01:28:50,000 This stab 840 01:28:50,120 --> 01:28:51,880 ...is to avenge my friend Little Doggy 841 01:28:54,520 --> 01:28:56,840 This is for my uncle 842 01:29:12,880 --> 01:29:13,680 Brother 843 01:29:13,800 --> 01:29:14,640 Let me tell you 844 01:29:14,760 --> 01:29:16,640 Last night I saw a woman 845 01:29:16,720 --> 01:29:18,400 ...forcing Jin Fu to come to kill you 846 01:29:20,680 --> 01:29:22,120 I misjudged him 847 01:29:48,680 --> 01:29:49,800 You are so cruel 848 01:29:50,480 --> 01:29:52,200 ...to have forced me to kill Chiu Yu Lung 849 01:29:52,280 --> 01:29:53,720 You want me dead too 850 01:29:54,840 --> 01:29:55,960 What are you talking about? 851 01:29:56,080 --> 01:29:57,560 I don't understand 852 01:29:58,280 --> 01:29:59,240 Why would I? 853 01:29:59,320 --> 01:30:00,760 Stop fussing around 854 01:30:01,280 --> 01:30:02,560 Let my mother out 855 01:30:03,680 --> 01:30:06,120 You've promised to kill Chiu Yu Lung 856 01:30:06,240 --> 01:30:06,960 Have you done so? 857 01:30:07,080 --> 01:30:08,200 Your family's affairs are none of my business 858 01:30:08,320 --> 01:30:09,800 Just let my mother go 859 01:30:11,680 --> 01:30:12,440 You have to do 860 01:30:12,520 --> 01:30:13,600 ...whatever you've promised me 861 01:30:16,880 --> 01:30:18,000 Speak 862 01:30:18,720 --> 01:30:20,040 Where is my mother? 863 01:30:22,480 --> 01:30:23,440 Let me tell you 864 01:30:23,520 --> 01:30:25,400 I've killed all your men 865 01:30:25,480 --> 01:30:26,440 If you don't tell the truth 866 01:30:26,520 --> 01:30:28,040 I'll kill you too, speak 867 01:30:28,720 --> 01:30:31,320 In the room downstairs 868 01:30:32,480 --> 01:30:33,760 Are you telling the truth? 869 01:30:34,280 --> 01:30:35,360 Go see for yourself 870 01:30:35,880 --> 01:30:37,680 I'll kill you if she's not there 871 01:30:37,800 --> 01:30:39,040 Where else could I go? 872 01:30:41,320 --> 01:30:42,320 There's nowhere for you to flee 873 01:30:56,280 --> 01:30:57,960 Let me tell you 874 01:30:58,080 --> 01:30:59,800 Your mother has already been killed by me 875 01:31:00,480 --> 01:31:01,600 What can you do to me? 876 01:31:06,280 --> 01:31:07,640 You think you can fool me 877 01:31:16,680 --> 01:31:18,680 You've been stabbed by my poisoned needles 878 01:31:18,800 --> 01:31:20,200 You'll die soon 879 01:31:20,840 --> 01:31:22,000 What good are you now? 880 01:31:22,080 --> 01:31:23,480 Where can you go? 881 01:31:23,720 --> 01:31:24,880 You have to let me go 882 01:31:35,280 --> 01:31:36,080 You won't live long 883 01:31:45,360 --> 01:31:46,000 Miss 884 01:32:00,880 --> 01:32:02,040 Leave this place as soon as possible 885 01:32:02,160 --> 01:32:03,120 Something dreadful will soon erupt 886 01:32:03,240 --> 01:32:03,880 Yes 887 01:32:05,840 --> 01:32:06,640 Let's go 888 01:32:35,080 --> 01:32:35,840 Brother Jin 889 01:32:36,400 --> 01:32:38,000 Who did this? 890 01:32:38,120 --> 01:32:39,960 Chiu Jien Ying 891 01:32:46,480 --> 01:32:47,800 I'll have my revenge 892 01:32:50,240 --> 01:32:51,640 No need 893 01:32:52,480 --> 01:32:55,560 She won't live long 894 01:33:04,120 --> 01:33:04,840 Chase! 895 01:33:26,880 --> 01:33:28,400 Brother, look 896 01:33:29,640 --> 01:33:30,520 Over there 53986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.