Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,120 --> 00:01:10,810
[ Children shouting in native language ]
2
00:01:28,510 --> 00:01:33,020
[ Man chanting in native language ]
3
00:01:33,020 --> 00:01:40,360
[ Conversations in native language ]
4
00:03:29,000 --> 00:03:31,970
Get in there!
5
00:03:59,910 --> 00:04:04,210
Spyglass, this is cobra one.
Open bravo South. Over.
6
00:04:09,460 --> 00:04:12,620
You bitches!
You bad man!
7
00:04:12,920 --> 00:04:15,340
You got to shoot them in the head!
8
00:04:15,340 --> 00:04:17,650
You torture me... I torture you!
9
00:04:35,910 --> 00:04:37,840
12-hour rotations.
10
00:04:37,840 --> 00:04:40,890
Suicide watch every 3 minutes.
11
00:04:41,490 --> 00:04:45,000
Do not let that repetition
lower your guard.
12
00:04:45,000 --> 00:04:48,260
That's exactly what these
guys are looking for.
13
00:04:48,260 --> 00:04:49,520
You got to remember...
14
00:04:49,520 --> 00:04:53,430
some of these dudes have been
locked up in here for eight years.
15
00:04:53,430 --> 00:04:57,270
They've been in here before some
of you were even in high school.
16
00:04:57,390 --> 00:05:01,100
They know the procedure better than you do.
17
00:05:01,100 --> 00:05:05,570
They will test you, and they will best you.
18
00:05:06,380 --> 00:05:11,090
And make no mistake about it...
this is a war zone.
19
00:05:11,090 --> 00:05:17,050
Now, they ain't using roadside bombs,
and we're not using F-16s.
20
00:05:17,050 --> 00:05:19,800
This is still a war zone.
21
00:05:19,800 --> 00:05:25,750
Now... Some of you might think you're
here to prevent them from leaving.
22
00:05:25,750 --> 00:05:27,740
You're not.
23
00:05:27,740 --> 00:05:32,200
The walls do that for us.
24
00:05:32,200 --> 00:05:37,400
You are here to prevent them from dying.
25
00:05:38,480 --> 00:05:40,060
Yes?
26
00:05:40,060 --> 00:05:42,210
Uh, how often do we move the prisoners?
27
00:05:42,210 --> 00:05:44,440
- Detainees.
- What?
28
00:05:44,440 --> 00:05:48,900
You will refer to them as "detainees."
You will not call them "prisoners."
29
00:05:48,900 --> 00:05:50,720
You all got that?
30
00:05:50,720 --> 00:05:54,780
No exceptions.
De-tai-nees.
31
00:05:56,950 --> 00:06:00,080
Why can't we call them prisoners?
32
00:06:00,080 --> 00:06:03,650
Prisoners are subject to the Geneva
convention... detainees are not.
33
00:06:03,650 --> 00:06:05,690
Rec yard is right down there.
34
00:06:05,690 --> 00:06:07,320
Showers are right beside 'em.
35
00:06:07,320 --> 00:06:11,130
Unless they're going to medical,
being transferred... that's it.
36
00:06:11,130 --> 00:06:12,730
That's their world.
37
00:06:12,730 --> 00:06:14,690
Is that door shut?
38
00:06:14,690 --> 00:06:16,240
Good.
39
00:06:18,200 --> 00:06:21,820
This... this is your world.
40
00:06:21,820 --> 00:06:24,190
No detainees back here.
41
00:06:24,190 --> 00:06:27,050
On your right, gun Sally.
42
00:06:27,050 --> 00:06:32,000
Remember, on the walk,
the only weapon you have is your radio.
43
00:06:32,000 --> 00:06:34,310
Don't be afraid to use it.
44
00:06:34,310 --> 00:06:40,130
Over here, this is our security
command or observation...
45
00:06:40,130 --> 00:06:42,800
our eyes and ears on the whole block.
46
00:06:42,800 --> 00:06:46,580
So if you find yourself going up
against an uncooperative detainee,
47
00:06:46,580 --> 00:06:49,660
remember you're being watched.
48
00:06:49,950 --> 00:06:54,230
Last but not least, the mess hall.
49
00:06:54,230 --> 00:06:58,770
Like most places on earth, the chicken
fingers are the only thing worth eating.
50
00:06:58,770 --> 00:07:00,890
Hard to fuck those up.
51
00:07:00,890 --> 00:07:05,030
And don't bother telling me the coke's flat
'cause I already fucking know.
52
00:07:05,030 --> 00:07:08,320
Echo one, cobra one, Charlie Bronson.
I'll say again.
53
00:07:08,320 --> 00:07:11,150
- Hold on... the natives is getting restless.
- Over.
54
00:07:11,150 --> 00:07:12,350
Roger, echo one.
55
00:07:12,350 --> 00:07:13,980
Charlie Bronson, echo one.
56
00:07:13,980 --> 00:07:15,940
Oscar Mike, over.
57
00:07:15,940 --> 00:07:21,840
"Charlie Bronson's" our brevity code
for an Irf... that's initial reaction force.
58
00:07:21,840 --> 00:07:26,930
It's a four-man team called in when
shit hits the fan on the walk.
59
00:07:29,110 --> 00:07:33,430
Anybody feel like getting their feet wet?
60
00:07:48,920 --> 00:07:53,130
Listen. All you need to worry
about is his right hand, okay?
61
00:07:53,130 --> 00:07:54,960
Each of us takes one.
62
00:07:54,960 --> 00:07:57,730
Leg, leg, arm, head.
63
00:07:57,730 --> 00:07:59,610
Don't worry about nothing else.
64
00:07:59,610 --> 00:08:02,820
You just keep your eye on his right hand,
and you gain control of it... got it?
65
00:08:02,820 --> 00:08:04,020
Roger.
66
00:08:04,020 --> 00:08:05,460
And stay behind me.
67
00:08:05,460 --> 00:08:08,890
Let us get the rest of him under control.
68
00:08:09,080 --> 00:08:11,200
Hold up. Hold up.
69
00:08:11,200 --> 00:08:13,350
- No names on the block.
- Yeah.
70
00:08:13,350 --> 00:08:14,950
- Okay?
- Yeah.
71
00:08:14,950 --> 00:08:19,030
You can talk to 'em, but do not let
these guys know anything about you.
72
00:08:19,030 --> 00:08:21,430
Do not let them get inside your head.
You got it?
73
00:08:21,430 --> 00:08:23,010
Yeah.
74
00:08:23,960 --> 00:08:26,930
All right, grab our shields.
Let's go.
75
00:08:45,090 --> 00:08:47,890
Spyglass, pop 1-9.
76
00:08:47,890 --> 00:08:49,310
Stay tight.
77
00:08:49,310 --> 00:08:51,190
- Stay tight, all right?
- We got this.
78
00:08:51,190 --> 00:08:53,720
Detainee, get back!
79
00:08:54,780 --> 00:08:56,630
Get back, detainee!
80
00:08:56,630 --> 00:08:58,340
Get back!
81
00:09:05,660 --> 00:09:08,680
Get him pinned up.
Let's go.
82
00:09:09,060 --> 00:09:10,590
Go!
83
00:09:22,200 --> 00:09:26,180
Come on.
Private, give me those cuffs!
84
00:09:29,820 --> 00:09:31,450
Shit!
85
00:09:31,450 --> 00:09:34,580
Get your ass down!
86
00:09:45,630 --> 00:09:46,960
Ohh!
87
00:09:46,960 --> 00:09:48,890
You piece of shit!
88
00:09:48,890 --> 00:09:50,660
Get his arm back!
89
00:09:50,770 --> 00:09:56,270
Get him on...
Get down, you piece of shit!
90
00:09:56,270 --> 00:09:58,530
Get his other hand.
91
00:09:58,530 --> 00:10:00,680
Get the fuck up.
92
00:10:01,820 --> 00:10:04,590
Out of here... get him out of here.
93
00:10:07,290 --> 00:10:10,470
That's it... get down.
94
00:10:25,050 --> 00:10:29,380
All right, pull that strap down.
You want his hand all the way secure.
95
00:10:29,380 --> 00:10:32,130
Make it as tight as you can.
Check his waist.
96
00:10:35,260 --> 00:10:38,170
Check the belt around his waist.
Check that side.
97
00:10:38,170 --> 00:10:41,240
We don't want this guy
going anywhere on us.
98
00:10:41,240 --> 00:10:44,070
Let's roll him out.
99
00:11:04,700 --> 00:11:07,740
Welcome to gitmo.
100
00:11:25,730 --> 00:11:29,760
Oh, Jackson, did you
copy those DVDs for me?
101
00:11:29,760 --> 00:11:31,710
And when exactly was I supposed to do that?
102
00:11:31,710 --> 00:11:33,950
I mean, I had C.O. standing over
my shoulder all day.
103
00:11:33,950 --> 00:11:35,580
Dude, what the fuck?
104
00:11:35,580 --> 00:11:37,780
Johnson is, like, up my ass
about getting it back.
105
00:11:37,780 --> 00:11:39,120
Copy that shit for me.
106
00:11:39,120 --> 00:11:41,100
Wait. Don't you got kids, anyway?
Why don't you...
107
00:11:41,100 --> 00:11:43,030
- Yeah.
- You ass.
108
00:11:43,030 --> 00:11:44,370
So, what... I can't watch porn?
109
00:11:44,370 --> 00:11:46,900
Are you telling me your dad didn't
have a stack of nudie mags?
110
00:11:46,900 --> 00:11:49,350
He'd to have something to
put over your mom's face.
111
00:11:49,350 --> 00:11:50,820
Oh!
112
00:11:50,820 --> 00:11:52,150
Oh, you're so...
113
00:11:52,150 --> 00:11:54,760
That's cold.
That's cold as ice.
114
00:11:55,110 --> 00:11:57,260
You all right?
115
00:11:59,600 --> 00:12:02,680
Yeah. I'm good. Thanks.
116
00:12:02,680 --> 00:12:05,640
Yo, what was that Irf like?
117
00:12:07,890 --> 00:12:09,500
Loud.
118
00:12:10,720 --> 00:12:12,360
Shit.
119
00:12:12,360 --> 00:12:15,080
You didn't think I could handle it?
120
00:12:15,080 --> 00:12:17,820
No, that's not what I'm trying to say.
121
00:12:17,820 --> 00:12:20,520
You know, I just didn't
think you'd want to.
122
00:12:20,520 --> 00:12:23,920
I got to say, of all the companies
I've rotated through here,
123
00:12:23,920 --> 00:12:27,670
I never had someone get their
ticket punched on the first day.
124
00:12:28,410 --> 00:12:31,320
Just be glad it wasn't a shit cocktail.
125
00:12:31,320 --> 00:12:33,660
What's a shit cocktail?
126
00:12:33,660 --> 00:12:36,410
What the fuck do you think that is, Rico?
127
00:12:36,410 --> 00:12:39,240
Hey, Cole, what happened?
128
00:12:39,240 --> 00:12:40,840
Uh.
129
00:12:42,450 --> 00:12:46,040
We... we followed two other guys in,
and, um, I was on the left arm.
130
00:12:46,040 --> 00:12:49,090
It was my only thing, and I went...
131
00:12:49,090 --> 00:12:53,280
Pop! She got an elbow right to the lip...
knocked her mask clean off.
132
00:12:53,280 --> 00:12:55,640
Ohh, does it hurt?
133
00:12:55,640 --> 00:12:58,450
Yeah, it fucking hurts.
134
00:12:58,450 --> 00:13:01,140
It looks pretty bad.
Did medical check it out?
135
00:13:01,140 --> 00:13:02,660
It's fine.
136
00:13:02,660 --> 00:13:05,220
You know what it looks like?
137
00:13:05,220 --> 00:13:07,290
It looks like you got herpes.
138
00:13:07,290 --> 00:13:08,780
Hey, no.
139
00:13:08,780 --> 00:13:11,800
Oh, shit! It kind of does.
140
00:13:12,130 --> 00:13:14,060
- You guys.
- No.
141
00:13:14,060 --> 00:13:16,540
You're not gonna get any on
the island now, Cole.
142
00:13:16,540 --> 00:13:19,180
Fuck that... I'd hit it, anyway.
143
00:13:19,910 --> 00:13:22,520
What do you say, Cole?
144
00:13:24,240 --> 00:13:28,240
- Well, then, I really would get herpes.
- Ohh!
145
00:13:29,080 --> 00:13:30,660
Thank you!
146
00:13:30,660 --> 00:13:32,840
She got you...
147
00:13:32,840 --> 00:13:36,320
Oh, damn. Whoo!
148
00:14:05,790 --> 00:14:08,180
- Mom?
- Oh!
149
00:14:08,560 --> 00:14:11,250
Honey, how are you?
150
00:14:11,360 --> 00:14:13,950
Well, things are fine.
151
00:14:13,950 --> 00:14:16,830
Um, the base is real nice.
152
00:14:16,830 --> 00:14:18,660
There's a subway.
153
00:14:18,660 --> 00:14:20,040
A subway?
154
00:14:20,040 --> 00:14:21,620
A subway restaurant, mom.
155
00:14:21,620 --> 00:14:23,140
Oh!
156
00:14:23,930 --> 00:14:26,680
Yeah. And is that your room?
157
00:14:26,680 --> 00:14:29,400
- Yeah.
- Can I see it?
158
00:14:32,200 --> 00:14:34,570
How is everything back home, mom?
159
00:14:34,570 --> 00:14:38,100
Oh. Nothing much ever happens back here...
160
00:14:38,100 --> 00:14:43,140
nothing as exciting as what
you're doing, I'm sure.
161
00:14:43,420 --> 00:14:46,380
It is what it is.
I don't know. I, um...
162
00:14:46,380 --> 00:14:49,260
Honey, you can't just leave
him hanging and expect him to
163
00:14:49,260 --> 00:14:51,630
be there when you get back.
164
00:14:51,630 --> 00:14:54,840
I'm not leaving him hanging,
and I told you I'm not coming back.
165
00:14:54,840 --> 00:14:57,070
I'm going on another deployment, remember?
166
00:14:57,450 --> 00:14:59,010
All right.
167
00:14:59,010 --> 00:15:01,810
So, how about on the base?
168
00:15:01,810 --> 00:15:03,630
Have you met anyone down there?
169
00:15:03,630 --> 00:15:05,620
Mom, seriously, stop.
170
00:15:05,620 --> 00:15:10,240
I'm not dating an army guy, and I did not
join the military to find a husband.
171
00:15:10,240 --> 00:15:12,070
Oh, yeah.
172
00:15:12,070 --> 00:15:13,530
Oh!
173
00:15:13,530 --> 00:15:17,180
Look who wants to say hello.
174
00:15:17,180 --> 00:15:19,190
Say hi, scribbles.
175
00:15:19,190 --> 00:15:20,990
Look who it is!
176
00:15:20,990 --> 00:15:22,700
Look who it is!
177
00:15:22,700 --> 00:15:25,670
Say hi, scribbles.
178
00:15:34,050 --> 00:15:38,810
The weather today... bright and sunny.
179
00:15:39,200 --> 00:15:41,020
High of 85...
180
00:15:41,020 --> 00:15:44,580
Tomorrow, there is a chance of rain...
181
00:15:45,890 --> 00:15:47,740
Thank you, private.
182
00:15:47,740 --> 00:15:50,840
Last week...
183
00:16:31,080 --> 00:16:32,680
Come down here.
184
00:16:32,680 --> 00:16:34,670
Make sure you...
185
00:16:47,200 --> 00:16:48,540
Uh...
186
00:17:59,270 --> 00:18:01,720
You want a book?
187
00:18:03,680 --> 00:18:05,960
Do you want a book?
188
00:18:09,390 --> 00:18:11,590
Hey, calm down.
189
00:18:11,590 --> 00:18:13,420
Calm down. Take a step back.
190
00:18:13,420 --> 00:18:15,290
Take one step back from the glass.
191
00:18:15,290 --> 00:18:17,990
- I can't understand what...
- Yo, Haji!
192
00:18:17,990 --> 00:18:19,650
Chill the fuck out.
193
00:18:19,650 --> 00:18:23,400
- I'll take that book, but you give it to me.
- All right, all right. Chill out.
194
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
I got this.
195
00:18:34,260 --> 00:18:36,000
Did I do something wrong?
196
00:18:36,000 --> 00:18:39,160
No. These guys just don't like girls.
197
00:18:39,160 --> 00:18:41,770
It's an arab thing.
198
00:18:42,200 --> 00:18:44,630
You want me to take over?
199
00:18:44,630 --> 00:18:47,810
No. It's okay.
I can handle it.
200
00:18:47,810 --> 00:18:50,420
All right. Suit yourself.
201
00:19:17,900 --> 00:19:21,190
Do you know those books?
202
00:19:24,160 --> 00:19:25,570
What about them?
203
00:19:25,570 --> 00:19:27,150
Do you like them?
204
00:19:27,150 --> 00:19:30,740
You were watching the books.
I'm asking you a question.
205
00:19:34,550 --> 00:19:36,620
What do you want from the cart?
206
00:19:36,620 --> 00:19:40,890
Do you have the new Harry Potter book?
207
00:19:44,540 --> 00:19:47,750
No. This is not the new Harry Potter book.
208
00:19:47,750 --> 00:19:51,050
This is the old one.
I already read this one.
209
00:19:51,720 --> 00:19:54,090
I want the last book.
210
00:19:54,410 --> 00:19:56,210
Which one's that?
211
00:19:56,210 --> 00:19:57,680
The last book?
212
00:19:57,680 --> 00:20:00,940
It's, you know...
You... you see that book there?
213
00:20:00,940 --> 00:20:03,280
It has no cover on it, huh?
214
00:20:03,280 --> 00:20:04,590
Uh-huh, yes.
215
00:20:04,590 --> 00:20:07,010
That book... it used to have a cover.
216
00:20:07,010 --> 00:20:10,660
I remember I read this cover,
you know, when it has a cover on it.
217
00:20:10,660 --> 00:20:14,440
It was saying that Harry Potter,
it has seven book, you know?
218
00:20:14,440 --> 00:20:17,160
You guys only have six book.
219
00:20:17,160 --> 00:20:18,190
Huh?
220
00:20:18,190 --> 00:20:21,510
I don't know what to tell you... I...
- You know how long I'm asking for this book?
221
00:20:21,510 --> 00:20:24,180
No, you don't. You're new.
222
00:20:24,180 --> 00:20:25,350
Two years.
223
00:20:25,350 --> 00:20:29,590
Imagine, two years I'm asking you
guys to give me this last book.
224
00:20:29,590 --> 00:20:31,880
You know what happens
at the end of book six?
225
00:20:31,880 --> 00:20:33,620
- No.
- No.
226
00:20:33,620 --> 00:20:35,500
- I...
- You know, me,
227
00:20:35,500 --> 00:20:39,310
always, always thinking that
Snape is a bad guy, okay?
228
00:20:39,340 --> 00:20:42,600
Then I was thinking, no,
actually, he is not a bad guy...
229
00:20:42,600 --> 00:20:44,040
he is the good guy.
230
00:20:44,040 --> 00:20:46,060
Then after I read the book six,
231
00:20:46,060 --> 00:20:49,290
- I don't know what to think now.
- Do you want this book or not?
232
00:20:49,290 --> 00:20:51,670
You're not listening, huh?
233
00:20:51,670 --> 00:20:53,340
- I read this book...
- No, no.
234
00:20:53,340 --> 00:20:54,510
You are not listening to me.
235
00:20:54,510 --> 00:20:55,650
...10 times.
236
00:20:55,650 --> 00:20:56,960
I read this book.
237
00:20:56,960 --> 00:20:58,920
- I want the new book.
- I'm telling you we don't have it.
238
00:20:58,920 --> 00:21:01,880
It ain't here.
What we have is on the cart.
239
00:21:01,880 --> 00:21:04,060
What do you want?
240
00:21:07,430 --> 00:21:11,320
Give me the "Azkaban" instead.
241
00:21:14,210 --> 00:21:18,000
Is that one of these arab books?
242
00:21:19,890 --> 00:21:24,520
"Prisoner of Azkaban," book number three.
243
00:21:29,820 --> 00:21:32,080
Yeah.
244
00:21:34,800 --> 00:21:36,380
Here you go.
245
00:21:36,380 --> 00:21:39,350
Hey. What... what...
what else do you got?
246
00:21:39,350 --> 00:21:43,080
I got books, and I got newspapers.
Use your eyes.
247
00:21:43,080 --> 00:21:44,680
I'm using my eyes.
248
00:21:44,680 --> 00:21:46,780
That newspaper is two months old.
249
00:21:46,780 --> 00:21:49,330
Now, why do I have to know
the news for two months old?
250
00:21:49,330 --> 00:21:50,670
So, you're good then?
251
00:21:50,670 --> 00:21:52,680
Hold on your horses, huh?
252
00:21:52,680 --> 00:21:55,100
No one is going nowhere here...
253
00:21:55,100 --> 00:21:57,100
at least, I'm not.
254
00:21:57,100 --> 00:21:59,810
What is that picture?
255
00:22:00,350 --> 00:22:02,450
That book.
256
00:22:04,220 --> 00:22:05,470
No, no, go.
257
00:22:05,470 --> 00:22:07,100
Go, go. Go.
258
00:22:07,100 --> 00:22:08,000
Too much.
259
00:22:08,000 --> 00:22:09,360
Go back.
260
00:22:09,360 --> 00:22:11,100
Uh-huh.
261
00:22:13,390 --> 00:22:15,430
What is it?
262
00:22:16,270 --> 00:22:19,020
"My Antonia."
263
00:22:19,480 --> 00:22:21,870
Is it a good book or...
264
00:22:21,870 --> 00:22:23,970
I don't know. I haven't read it.
265
00:22:23,970 --> 00:22:28,810
Okay. Just tell me what the cover says,
on the back.
266
00:22:33,980 --> 00:22:37,140
"In 19th century Nebraska,
the spirited daughter of an immigrant..."
267
00:22:37,140 --> 00:22:38,690
Nebraska?
268
00:22:38,690 --> 00:22:41,300
You said... what was it?
269
00:22:41,300 --> 00:22:44,080
It... it's a place in America.
270
00:22:44,320 --> 00:22:46,800
Okay. Uh-huh.
271
00:22:46,800 --> 00:22:49,300
That... what kind of place is this?
272
00:22:49,300 --> 00:22:51,400
Nebraska?
273
00:22:53,190 --> 00:22:54,740
Flat.
274
00:22:55,100 --> 00:22:56,240
Flat.
275
00:22:56,240 --> 00:22:57,630
Time's up.
276
00:22:57,630 --> 00:22:59,010
- Hey.
- Keep it moving.
277
00:22:59,010 --> 00:23:01,010
Hey, I... moptop?
278
00:23:01,030 --> 00:23:02,710
Bad timing, okay?
279
00:23:03,910 --> 00:23:06,600
Me and blondie... we were having
a very beautiful conversation.
280
00:23:06,600 --> 00:23:07,420
Uh-huh.
281
00:23:07,420 --> 00:23:11,610
And you come here always trying
to be a big fucking asshole.
282
00:23:11,610 --> 00:23:12,920
You know what?
283
00:23:12,920 --> 00:23:16,130
I think you guys don't have
the lastHarry Potter on purpose.
284
00:23:16,130 --> 00:23:18,090
You like to drive us crazy.
285
00:23:18,090 --> 00:23:20,430
But I'm not going crazy.
286
00:23:20,430 --> 00:23:24,560
Huh? Happy me.
I'm not going crazy... not me!
287
00:24:02,560 --> 00:24:05,390
At 2100, detainees on Charlie block
288
00:24:05,390 --> 00:24:08,060
complained of a foul-smelling
odor coming from ventilation.
289
00:24:08,060 --> 00:24:10,260
Maintenance was called.
290
00:24:10,260 --> 00:24:15,270
At 2200, detainee 9-1-2 was found with
seven strings of different colors.
291
00:24:15,270 --> 00:24:19,790
He appeared to be weaving them
together, possibly to form a weapon.
292
00:24:19,790 --> 00:24:24,490
At 0500, detainee 4-9 was transferred
to medical for pain in the abdomen.
293
00:24:24,490 --> 00:24:26,890
Diagnosis was constipation.
294
00:24:26,890 --> 00:24:29,550
We have 3-6 moves scheduled,
3-8 moves completed.
295
00:24:29,550 --> 00:24:30,860
All detainees accounted for.
296
00:24:30,860 --> 00:24:33,630
Atten-hut!
Honor bound.
297
00:24:33,630 --> 00:24:35,890
To defend freedom.
298
00:25:31,530 --> 00:25:35,070
Hey, blondie,
299
00:25:35,070 --> 00:25:39,370
tell me...
how do you like it here so far?
300
00:25:42,500 --> 00:25:44,020
Huh?
301
00:25:44,020 --> 00:25:45,900
Blondie.
302
00:25:49,160 --> 00:25:51,830
Where are you from?
303
00:25:54,200 --> 00:25:57,140
Okay, tell me your name.
304
00:25:57,950 --> 00:25:59,640
No?
305
00:26:00,780 --> 00:26:03,670
My name is Ali...
306
00:26:03,670 --> 00:26:05,900
Ali Amir.
307
00:26:06,500 --> 00:26:10,250
Here, they call me 4-7-1.
308
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
You don't like to talk?
309
00:26:16,240 --> 00:26:20,050
Always, it's like that. Why?
I don't know why you guys...
310
00:26:20,050 --> 00:26:22,820
you don't like to talk with us.
311
00:26:22,820 --> 00:26:26,250
You and us... we are both stuck here.
312
00:26:26,250 --> 00:26:29,160
It is boring for both of us.
313
00:26:29,160 --> 00:26:32,810
And you and me got nothing
to say to each other.
314
00:26:33,490 --> 00:26:36,640
Okay. You don't like to read
Harry Potter book?
315
00:26:36,640 --> 00:26:41,270
You don't like to read that book about...
what was that place, the flat place?
316
00:26:41,270 --> 00:26:43,550
Uh, Nebraska?
317
00:26:43,910 --> 00:26:47,690
Tell me what you like to read, huh?
318
00:26:48,910 --> 00:26:51,890
Oh! You are a soldier.
319
00:26:51,890 --> 00:26:55,310
And soldiers... they don't like books.
320
00:26:56,530 --> 00:26:58,900
I thought you only read the Qur'an.
321
00:26:58,900 --> 00:27:01,020
The Qur'an, yes.
322
00:27:01,020 --> 00:27:04,340
We... I-I've read it one million times.
323
00:27:04,340 --> 00:27:05,460
You know what?
324
00:27:05,460 --> 00:27:10,710
Ehan, there in 108... he has
memorized it, the whole book.
325
00:27:10,710 --> 00:27:12,120
Hey, Ehan!
326
00:27:12,120 --> 00:27:16,040
Tell something to blondie from the Qur'an.
327
00:27:25,510 --> 00:27:28,010
I think he's trying to tell
you to leave me alone.
328
00:27:28,010 --> 00:27:28,910
Ehan!
329
00:27:35,220 --> 00:27:36,990
Hey, blondie.
330
00:27:36,990 --> 00:27:40,230
You know, I read your Bible, too.
331
00:27:41,130 --> 00:27:47,250
My opinion about Bible is the first
half of the book... it is very good.
332
00:27:47,390 --> 00:27:54,650
It has armies, plenty of magic,
which I like very much... things like that.
333
00:27:54,650 --> 00:27:58,950
But, you know, the second half...
it has some magic, but not too much.
334
00:27:58,950 --> 00:28:00,770
It is boring.
335
00:28:00,770 --> 00:28:04,500
Well, you don't diss my holy book...
I won't diss yours.
336
00:28:10,210 --> 00:28:13,180
So you're Christian?
337
00:28:13,700 --> 00:28:19,030
Tell me something...
how did you pick your Christianity?
338
00:28:21,500 --> 00:28:25,040
It was your parents, hmm?
339
00:28:25,040 --> 00:28:27,160
And cut the Hannibal Lecter shit.
340
00:28:27,160 --> 00:28:29,450
Just keep it down.
341
00:28:31,110 --> 00:28:32,770
What?
342
00:29:34,110 --> 00:29:36,510
What is Hannibal Lecter?
343
00:29:36,510 --> 00:29:37,920
I said, keep it down.
344
00:29:37,920 --> 00:29:40,620
Yeah. I'm... I'm trying to
understand what you are telling me.
345
00:29:40,620 --> 00:29:43,070
You were saying that stop Hannibal Lecter,
346
00:29:43,070 --> 00:29:46,470
so I have to know what Hannibal
Lecter is, then I stop doing that.
347
00:29:46,470 --> 00:29:49,510
He's a guy in a movie that talks too much.
348
00:29:49,510 --> 00:29:52,450
I haven't heard about this movie.
349
00:29:52,450 --> 00:29:56,150
Well, it's probably banned
where you're from, anyway.
350
00:29:56,150 --> 00:29:59,230
You mean in Germany?
351
00:30:00,260 --> 00:30:01,350
Huh?
352
00:30:01,350 --> 00:30:03,630
I'm... hey.
I'm... hey!
353
00:30:03,630 --> 00:30:06,790
I'm talking with you, blondie!
354
00:30:06,790 --> 00:30:10,760
Okay. I-I-it's... it's
no more talking, huh?
355
00:30:11,040 --> 00:30:12,420
Huh?
356
00:30:12,420 --> 00:30:16,590
You are always trying to
be all of you assholes.
357
00:30:30,630 --> 00:30:37,160
I don't know how I cannot get one soldier
here who likes to talk about books.
358
00:30:40,750 --> 00:30:45,400
Okay. You don't like to talk.
Bring me some water, please.
359
00:30:47,900 --> 00:30:51,140
Blondie. I'm thirsty.
360
00:30:52,120 --> 00:30:53,970
Where's your Qur'an?
361
00:30:53,970 --> 00:30:58,130
Are you giving me
some water, please, or not?
362
00:30:59,110 --> 00:31:03,220
Okay, you bring me the water...
I stop talking, I promise.
363
00:31:18,870 --> 00:31:22,350
You wouldn't need this if you
didn't talk so damn much.
364
00:31:24,620 --> 00:31:26,090
Ah!
365
00:31:39,620 --> 00:31:41,520
Shit.
366
00:31:45,280 --> 00:31:46,690
Shit. Are you all right?
367
00:31:46,690 --> 00:31:48,570
- Oh, man, let me help you.
- Motherfucker.
368
00:31:48,570 --> 00:31:50,150
Clean yourself up.
We'll take care of this.
369
00:31:50,150 --> 00:31:52,020
Hey, back the fuck up
and shut the bean hole.
370
00:31:52,020 --> 00:31:53,870
He's probably got another cocktail.
371
00:31:54,360 --> 00:31:55,700
Oh, fuck.
372
00:32:05,170 --> 00:32:06,770
Quiet down.
373
00:32:06,770 --> 00:32:09,460
4-7-1, take the towel down now.
374
00:32:09,460 --> 00:32:11,180
- Fuck you!
- Take it down now!
375
00:32:11,180 --> 00:32:13,190
No, no.
We need to call an Irf.
376
00:32:14,170 --> 00:32:15,400
Hold on.
377
00:32:15,500 --> 00:32:17,570
Open that thing.
378
00:32:17,570 --> 00:32:18,580
No, no. No.
379
00:32:18,580 --> 00:32:20,560
- We need to call an Irf.
- Calm down.
380
00:32:20,560 --> 00:32:22,440
I'm already covered in his shit!
Open it up!
381
00:32:22,440 --> 00:32:24,210
We are not opening the fucking bean hole.
382
00:32:24,210 --> 00:32:27,230
- Now, you need to calm down.
- No, we are not opening that up.
383
00:32:29,680 --> 00:32:31,610
You stupid fuckers...Huh?!
384
00:32:31,610 --> 00:32:35,880
I went to university!
I know my rights!
385
00:32:37,350 --> 00:32:40,150
Hey, back up, fucker!
386
00:32:43,990 --> 00:32:46,900
Shit. One more time.
Open the fucking thing up.
387
00:32:46,900 --> 00:32:48,480
"F" you.
388
00:32:48,780 --> 00:32:50,740
Do it!
389
00:32:53,730 --> 00:32:56,480
Back away from the door.
390
00:33:01,980 --> 00:33:03,720
Nice. Nice, nice. Nice, nice.
391
00:33:03,720 --> 00:33:05,460
Good, good, good, good, good. Good.
392
00:33:05,460 --> 00:33:07,280
Yeah, bitch.
393
00:33:07,610 --> 00:33:10,470
- Nice.
-Shit, he's got a second towel.
394
00:33:10,470 --> 00:33:12,210
Seriously?
395
00:33:13,840 --> 00:33:15,340
Fuck.
396
00:33:15,340 --> 00:33:17,290
Shit, man.
397
00:33:19,880 --> 00:33:21,190
Irf him.
398
00:33:21,190 --> 00:33:24,180
You Americans treat us like animals?!
399
00:33:24,180 --> 00:33:26,300
Okay, I am an animal!
400
00:33:26,300 --> 00:33:29,210
Bravo two, code one, Charlie Bronson.
401
00:33:33,760 --> 00:33:36,770
Oh, watch yourselves.
If they start covering their Qur'ans,
402
00:33:36,770 --> 00:33:39,390
it means they're gonna start
throwing shit around!
403
00:33:39,660 --> 00:33:41,260
You don't read anything!
404
00:33:41,260 --> 00:33:43,550
I read book!
I read history!
405
00:33:43,550 --> 00:33:45,890
I can't win!
406
00:33:51,360 --> 00:33:53,940
Irf! Irf! Irf!
407
00:34:18,200 --> 00:34:20,160
Cocktail?
408
00:34:20,930 --> 00:34:22,860
Sir, yes, sir.
409
00:34:22,860 --> 00:34:24,710
At ease.
410
00:34:25,800 --> 00:34:28,900
Did medical check you out yet?
411
00:34:29,220 --> 00:34:31,970
Yes, sir. I'm fine.
412
00:34:39,150 --> 00:34:43,170
Why don't you, uh, take it easy
for the rest of the shift?
413
00:34:43,180 --> 00:34:47,180
See if observation needs any help.
414
00:34:47,620 --> 00:34:50,530
Thank you, sir.
I'm fine.
415
00:34:54,280 --> 00:34:58,530
Use the vinegar.
It helps with the smell.
416
00:35:14,850 --> 00:35:16,730
Hey.
417
00:35:16,730 --> 00:35:19,970
Mmm. Cole, you smell amazing.
418
00:35:19,970 --> 00:35:22,550
What's that you're wearing... chanel no. 2?
419
00:35:22,550 --> 00:35:24,180
Mm-hmm.
420
00:35:24,180 --> 00:35:28,290
You better watch yourself with those.
They drug them to keep them docile.
421
00:35:28,290 --> 00:35:30,900
Shit. No, they don't.
422
00:35:31,450 --> 00:35:34,440
Hey. What are you doing here?
Did medical check you out?
423
00:35:34,440 --> 00:35:35,500
I'm fine.
424
00:35:35,500 --> 00:35:37,840
We're short a meal, though.
Do you mind grabbing one?
425
00:35:37,840 --> 00:35:39,150
No, we're not.
426
00:35:39,150 --> 00:35:42,440
Your pal 471... he's not coming back today.
427
00:35:42,440 --> 00:35:43,610
Why?
428
00:35:43,610 --> 00:35:46,220
- I sent him on a flyer.
What's that?
429
00:35:46,220 --> 00:35:48,370
Our frequent flyer program.
430
00:35:48,370 --> 00:35:51,390
We move him from cell to
cell every two hours.
431
00:35:51,420 --> 00:35:55,640
Night shift won't like it, but fuck 'em.
Dude's got to learn somehow.
432
00:35:55,640 --> 00:35:57,810
You move him all night long?
433
00:35:57,810 --> 00:35:59,750
All night, all day, all week.
434
00:35:59,750 --> 00:36:01,430
How does he sleep?
435
00:36:01,430 --> 00:36:04,130
He doesn't, dummy... that's the point.
436
00:36:04,130 --> 00:36:07,010
Come on, get this shit moving.
We're on a schedule.
437
00:36:07,010 --> 00:36:08,340
It's brutal.
438
00:36:08,700 --> 00:36:10,680
What are you... the red cross?
439
00:36:10,680 --> 00:36:12,940
No, I'm just saying.
It's...Brutal.
440
00:36:12,940 --> 00:36:16,020
I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit
flung at her face. Are you cool with that?
441
00:36:16,020 --> 00:36:17,100
Of course not.
442
00:36:17,100 --> 00:36:20,420
I mean, you don't have to do some
big thing over me. I'm... I'm fine.
443
00:36:20,420 --> 00:36:21,920
Yeah, we kind of do.
444
00:36:21,920 --> 00:36:23,630
And just so we're clear, I'm down with it.
445
00:36:23,630 --> 00:36:26,930
I just think, you know,
it's kind of hard-core, right?
446
00:36:28,290 --> 00:36:30,790
You want me to call it off?
447
00:36:31,850 --> 00:36:34,410
No. Fuck him.
448
00:36:43,610 --> 00:36:46,490
Look at you pussies swim!
449
00:36:46,490 --> 00:36:49,290
Rico, get the ladder.
450
00:36:49,540 --> 00:36:51,580
Pull the ladder up.
451
00:36:51,580 --> 00:36:53,620
โช We bail haters gonna hate, but... โช
452
00:36:53,620 --> 00:36:57,100
What do you get to be swimming there for?
453
00:36:57,100 --> 00:36:59,090
Swim, flounder.
454
00:37:01,310 --> 00:37:03,130
To good times, baby.
To good times.
455
00:37:03,130 --> 00:37:04,760
Yeah, yeah, good times, baby.
456
00:37:04,760 --> 00:37:07,000
โช I love when the... โช
457
00:37:07,000 --> 00:37:10,120
โช Got a million,
now I'm about to add six more... โช
458
00:37:10,400 --> 00:37:11,870
Well, I'll be damned...
459
00:37:11,870 --> 00:37:13,930
Cole the fisherman.
460
00:37:16,250 --> 00:37:17,630
Be careful there.
461
00:37:17,630 --> 00:37:19,700
You want me to bait it for you?
462
00:37:20,770 --> 00:37:23,570
No, I think I'm pretty good. Thanks.
463
00:37:23,570 --> 00:37:25,140
It's a treble hook.
464
00:37:25,140 --> 00:37:28,410
I don't want you to cut
your, uh, finger there.
465
00:37:28,410 --> 00:37:30,500
You got to make sure you
get it on all three.
466
00:37:30,500 --> 00:37:32,000
Like that?
467
00:37:33,220 --> 00:37:34,480
Not bad.
468
00:37:34,480 --> 00:37:36,270
Hey, give me this shit.
469
00:37:36,270 --> 00:37:37,660
Hold this.
470
00:37:37,900 --> 00:37:40,760
How do you do this thing, anyways?
471
00:37:40,760 --> 00:37:42,420
How do you do the pole?
472
00:37:42,420 --> 00:37:43,510
Yeah.
473
00:37:43,510 --> 00:37:45,200
Yo, I've never done this before, man.
474
00:37:45,200 --> 00:37:47,320
Look, the hook's right there.
You got to put bait on it.
475
00:37:47,320 --> 00:37:50,470
Oh. You cast the fucker out, get a fish,
and you reel it back in.
476
00:37:50,470 --> 00:37:52,300
Real simple.
477
00:37:52,300 --> 00:37:53,740
Shit, be my guest.
478
00:37:53,740 --> 00:37:54,800
...pulling your ass out of there.
479
00:37:54,800 --> 00:37:56,570
There you go.
480
00:37:57,680 --> 00:38:00,320
I like to see the hook.
481
00:38:01,030 --> 00:38:02,470
Well, see that?
482
00:38:02,470 --> 00:38:04,810
He knows what kind of fish...
483
00:38:09,060 --> 00:38:11,210
Here you go.
484
00:38:11,210 --> 00:38:12,980
Thanks.
485
00:38:14,960 --> 00:38:16,540
Whoo!
486
00:38:17,060 --> 00:38:20,380
Come on, girl, let's get some fish.
487
00:38:24,050 --> 00:38:27,530
You're dropping on me.
Let's go. Let's go.
488
00:38:28,430 --> 00:38:29,650
Whoo!
489
00:38:30,630 --> 00:38:34,010
All right, listen up, you fucking faggots!
490
00:38:34,010 --> 00:38:37,190
We got fresh beer on tap,
so I want you to fall in.
491
00:38:40,460 --> 00:38:41,600
Let's go.
492
00:38:41,600 --> 00:38:44,070
Cole, come on.
493
00:38:44,070 --> 00:38:45,760
Come on.
494
00:38:47,370 --> 00:38:50,250
Here. Here, precious motherfucker.
495
00:38:50,250 --> 00:38:51,560
She can handle it.
496
00:38:51,560 --> 00:38:53,080
You can't.
497
00:38:53,600 --> 00:38:57,220
Yeah, one time in, uh, high school,
freshman year, me and my boys...
498
00:38:57,220 --> 00:39:00,750
we needed to go to the
liquor store, pick up a...
499
00:39:00,750 --> 00:39:03,880
I'd take the whole fucking
thing down by myself.
500
00:39:05,600 --> 00:39:08,100
Why don't you bring me over a hot dog?
501
00:39:12,070 --> 00:39:14,110
โช Whoo, boy โช
502
00:39:14,110 --> 00:39:15,470
Come on, man.
503
00:39:15,470 --> 00:39:16,620
โช Look at them girls go โช
504
00:39:16,620 --> 00:39:18,930
- Whoo!
- Oh, oh!
505
00:39:18,930 --> 00:39:21,430
Yeah, get her! Get her!
506
00:39:27,990 --> 00:39:31,850
โช I know what I'm talking about โช
507
00:39:40,010 --> 00:39:41,460
Ohh!
508
00:39:45,950 --> 00:39:49,130
- Let's go.
- Can I get your autograph?
509
00:39:56,230 --> 00:39:57,510
Oh.
510
00:40:13,170 --> 00:40:19,760
[ Hip-hop music plays in distance ]
511
00:40:22,990 --> 00:40:24,600
Mnh.
512
00:40:46,040 --> 00:40:48,790
Shit. That's... sorry.
513
00:40:51,510 --> 00:40:52,980
Hey.
514
00:40:52,980 --> 00:40:55,830
- It's real nice.
- That ain't... that ain't mine.
515
00:40:55,830 --> 00:40:58,580
- That's the communal stash.
- Mm-hmm.
516
00:41:08,870 --> 00:41:13,140
Is this what you like?
517
00:41:45,490 --> 00:41:49,030
Slow down a little bit, all right?
518
00:41:57,330 --> 00:41:58,630
Oh.
519
00:41:58,630 --> 00:42:00,750
Yeah. Don't move.
520
00:42:00,810 --> 00:42:03,990
Mnh, stop, okay?
521
00:42:03,990 --> 00:42:06,090
Hey, stop!
522
00:42:06,690 --> 00:42:08,640
Fuck!
523
00:42:12,560 --> 00:42:14,850
I'm sorry.
524
00:42:18,490 --> 00:42:20,830
Fuck you, bitch!
525
00:42:20,830 --> 00:42:23,090
Hey, where have you been?
You all right?
526
00:42:23,090 --> 00:42:24,620
Hey, come here.
What's wrong? What's wrong?
527
00:42:24,620 --> 00:42:25,950
I'm fine.
528
00:42:33,210 --> 00:42:35,440
Hey, Cole.
529
00:42:40,480 --> 00:42:41,890
Shit.
530
00:42:41,890 --> 00:42:43,470
Shit.
531
00:42:50,190 --> 00:42:52,890
4-7-1, wake up.
532
00:42:52,890 --> 00:42:55,470
No, no. Not again.
533
00:42:55,470 --> 00:42:57,430
Leave me alone.
534
00:42:57,430 --> 00:42:58,600
Come on, on your feet.
535
00:42:58,600 --> 00:43:00,590
Back to the door.
You know the drill.
536
00:43:00,590 --> 00:43:02,440
Fuck you.
537
00:43:35,710 --> 00:43:38,320
Sleep tight.
538
00:44:01,310 --> 00:44:02,350
Hey.
539
00:44:02,350 --> 00:44:04,520
Hey, what's up?
540
00:44:04,520 --> 00:44:07,300
Is 471 still on his frequent flyer program?
541
00:44:07,300 --> 00:44:09,070
Yup.
542
00:44:13,530 --> 00:44:15,490
Mecca?
543
00:44:15,870 --> 00:44:19,920
Well, it damn sure ain't
pointing to Disneyland.
544
00:44:46,690 --> 00:44:48,510
He's quite the artist.
545
00:44:48,510 --> 00:44:49,520
Mm-hmm.
546
00:44:49,520 --> 00:44:52,270
The guy's a regular "poocasso."
547
00:44:54,280 --> 00:44:58,390
What... you haven't heard that one yet?
548
00:45:04,070 --> 00:45:06,140
What will you do with that?
549
00:45:06,140 --> 00:45:09,240
Write it up and hand it off to G.I.S.
550
00:45:10,200 --> 00:45:12,700
Intelligence gathering for that?
551
00:45:12,700 --> 00:45:15,010
That's the S.O.P.
552
00:45:15,750 --> 00:45:18,000
Seems like a waste of time.
553
00:45:18,000 --> 00:45:21,870
Yeah, well, that also seems
to be the S.O.P. Around here.
554
00:45:25,620 --> 00:45:28,180
You know... hey, will you
go get the chaplain for me?
555
00:45:28,180 --> 00:45:30,030
I need him to search that Qur'an.
556
00:45:30,030 --> 00:45:31,450
Yeah.
557
00:45:36,370 --> 00:45:38,820
It's small in here.
558
00:45:39,450 --> 00:45:43,120
Yeah, you ain't kidding.
559
00:46:26,870 --> 00:46:31,960
[ Indistinct conversations in distance ]
560
00:48:18,690 --> 00:48:21,930
- Hey, Bergen.
- Yeah, what's up?
561
00:48:21,930 --> 00:48:24,440
You know what that brevity code means?
562
00:48:24,440 --> 00:48:26,670
- "Alfred Hitchcock on the block"?
- Yeah.
563
00:48:26,670 --> 00:48:29,500
That is a shrink visited the detainee.
564
00:48:30,040 --> 00:48:32,350
- Really?
- Yeah.
565
00:48:33,990 --> 00:48:36,350
There's a whole bunch of 'em in here.
566
00:48:36,350 --> 00:48:38,880
Dude's a head case.
567
00:48:40,730 --> 00:48:43,430
- Thanks.
- Yeah, man.
568
00:48:54,830 --> 00:48:55,930
Hey.
569
00:48:55,930 --> 00:48:57,540
Hey.
570
00:48:57,540 --> 00:48:59,770
Tough week, huh?
571
00:49:00,720 --> 00:49:02,440
Yeah.
572
00:49:04,230 --> 00:49:08,480
I mean, like, I handle it, you know.
I'm not tripping or anything. It's just...
573
00:49:08,480 --> 00:49:10,840
No, yeah. Um, yeah, me too.
574
00:49:10,840 --> 00:49:12,500
Yeah.
575
00:49:16,720 --> 00:49:19,520
It's kind of a weird situation, though.
576
00:49:19,520 --> 00:49:21,560
I know, right?
577
00:49:21,560 --> 00:49:25,460
Fucking detainees, man.
What's their fucking problem?
578
00:49:34,410 --> 00:49:37,370
- Well, where were you?
- Yeah.
579
00:49:41,970 --> 00:49:45,100
Hey, do you guys get any
of that detainee chow?
580
00:49:45,100 --> 00:49:46,680
That shit looks good.
581
00:49:46,680 --> 00:49:49,920
Nope. We're not supposed to touch it
if there's any left over, either.
582
00:49:49,920 --> 00:49:51,000
Fuck!
583
00:49:51,000 --> 00:49:54,460
Fucking detainees...
they get all the breaks, right?
584
00:49:58,760 --> 00:50:01,260
Have you ever read Harry Potter?
585
00:50:02,210 --> 00:50:04,530
The kids' book?
586
00:50:05,150 --> 00:50:07,570
No, why?
587
00:50:09,040 --> 00:50:11,460
No reason.
588
00:51:29,420 --> 00:51:32,030
You know Sudoku?
589
00:51:32,930 --> 00:51:35,290
Yeah, sure.
590
00:51:35,810 --> 00:51:38,970
You know, I have done all these books here,
591
00:51:38,970 --> 00:51:43,540
so I have to make my own, you know?
592
00:51:45,310 --> 00:51:47,860
Well...
593
00:51:50,720 --> 00:51:53,110
It's pretty.
594
00:51:58,930 --> 00:52:03,310
You know, it's not just the drawing.
You know what I mean?
595
00:52:03,310 --> 00:52:07,500
The numbers are very hard to figure out.
596
00:52:07,500 --> 00:52:10,820
You... you cannot just put any number in.
597
00:52:10,950 --> 00:52:12,610
Yeah, I know.
598
00:52:12,610 --> 00:52:18,820
Those men who do these books,
you know, they do it all by computers.
599
00:52:19,250 --> 00:52:23,850
But to do it in your head, it's... it's...
it's hard.
600
00:52:23,850 --> 00:52:26,140
You must be very smart, but...
601
00:52:26,140 --> 00:52:30,570
I have gone to university, you know?
602
00:52:33,700 --> 00:52:35,960
Are you sure it works?
603
00:52:35,960 --> 00:52:40,560
Of course it works, yes.
What? You don't believe me?
604
00:52:41,670 --> 00:52:43,170
Okay. Come here.
605
00:52:43,170 --> 00:52:46,570
I will give it to you.
You can... I want you to keep it.
606
00:52:46,570 --> 00:52:48,530
Now, you can see it for yourself,
607
00:52:48,530 --> 00:52:53,180
but you don't tell me that it's
fake 'cause you cannot solve it.
608
00:52:53,180 --> 00:52:54,950
Yeah?
609
00:52:54,950 --> 00:52:56,950
No, thanks.
610
00:52:57,210 --> 00:52:59,380
You... you don't like puzzles?
611
00:52:59,380 --> 00:53:02,320
No, it's just... it's just the rules.
612
00:53:02,320 --> 00:53:05,830
Rule? Okay, okay.
Bring this box.
613
00:53:05,830 --> 00:53:08,530
- I will put it in the box and...
- Hey, I can't.
614
00:53:08,530 --> 00:53:10,320
I'm sorry.
615
00:53:21,860 --> 00:53:23,110
Why?
616
00:53:23,110 --> 00:53:28,280
You... you... you think this paper
will hurt you somehow, huh?
617
00:53:30,840 --> 00:53:35,760
Huh? You think that I will kill
you with this piece of paper?
618
00:53:35,760 --> 00:53:39,790
Huh? You say the rules.
What does fucking rule says?
619
00:53:39,790 --> 00:53:43,190
Maybe you think that you're
getting disease from me.
620
00:53:43,190 --> 00:53:44,820
Yeah? That is it, maybe?
621
00:53:44,820 --> 00:53:48,310
That's why you guys are always
wearing your rubber gloves.
622
00:53:48,310 --> 00:53:50,480
You guys don't even like to touch us.
623
00:53:50,480 --> 00:53:54,210
- You don't...
- Hey, calm down. I didn't say that.
624
00:53:54,210 --> 00:53:56,740
No. You know, you... let me tell you.
625
00:53:56,740 --> 00:54:00,060
You figured it out all, you know?
626
00:54:00,060 --> 00:54:03,000
This was a secret message.
627
00:54:03,000 --> 00:54:04,190
Look at this.
628
00:54:04,190 --> 00:54:08,720
I was going to send this to all
my Al-qaedas friends in New York,
629
00:54:08,720 --> 00:54:12,250
- and this was my big escape plan.
- Don't... don't do that.
630
00:54:12,250 --> 00:54:14,890
Gone. See? Whhht!
631
00:54:14,890 --> 00:54:18,180
It's now in their hands, okay?
632
00:54:18,180 --> 00:54:20,600
I was trying to be nice with you.
633
00:54:20,600 --> 00:54:23,190
I-I-I wasn't being asshole to you.
634
00:54:23,190 --> 00:54:25,550
I don't know why you are
being asshole to me.
635
00:54:25,550 --> 00:54:27,890
I am not being an asshole to you.
I...
636
00:54:27,890 --> 00:54:30,400
I think you... yes, yes, yes, you are.
Yes.
637
00:54:30,400 --> 00:54:32,270
Fuck you!
638
00:54:38,400 --> 00:54:41,420
You locked up us here for years!
639
00:54:41,420 --> 00:54:43,890
For what?!
640
00:54:44,300 --> 00:54:48,980
To show the world that you are
good guy and we are bad guy?!
641
00:54:49,470 --> 00:54:51,070
Fuck you!
642
00:54:51,070 --> 00:54:53,820
You and America are the bad guy!
643
00:54:54,780 --> 00:54:59,400
- You American are the real terrorists!
- Hey, keep it down!
644
00:55:27,020 --> 00:55:30,470
I looked for your book, you know?
645
00:55:31,890 --> 00:55:37,080
YourHarry Potter book...
it's not in the library.
646
00:55:37,080 --> 00:55:40,680
You're fooling with me, huh?
647
00:55:40,680 --> 00:55:42,170
No.
648
00:55:42,170 --> 00:55:45,170
No, it's really not there.
649
00:55:54,610 --> 00:55:57,840
You're sure it's not there?
650
00:55:58,390 --> 00:55:59,860
Huh?
651
00:56:00,400 --> 00:56:04,920
Are you sure the book is not there 'cause,
652
00:56:04,920 --> 00:56:10,390
you know, once, one of these guards...
he told me that he has seen it in the library.
653
00:56:10,580 --> 00:56:13,240
You know... you know,
he... he... he... he was...
654
00:56:13,240 --> 00:56:16,070
keep telling me each week that,
"I will bring it next week.
655
00:56:16,070 --> 00:56:19,180
I will bring it next week,"
but he never bring it for me.
656
00:56:19,180 --> 00:56:23,580
He's probably fucking with you.
It's not there.
657
00:56:56,280 --> 00:57:03,130
I'm sorry for... asking you
too much about these books.
658
00:57:04,060 --> 00:57:10,590
You know, it... it's been a very
long time that I have been waiting.
659
00:57:11,570 --> 00:57:17,360
And sometimes, I think that
it's making me crazy...
660
00:57:17,360 --> 00:57:21,340
A little, you know?
661
00:57:23,730 --> 00:57:29,120
Not knowing how all these
things are going to end.
662
00:57:31,130 --> 00:57:35,320
It's been a long time that I'm waiting.
663
00:57:35,320 --> 00:57:38,370
For the book?
664
00:57:40,000 --> 00:57:41,660
Yeah.
665
00:57:41,660 --> 00:57:44,330
Yeah, for the book.
666
00:57:44,330 --> 00:57:48,490
You understand what I am saying?
667
00:57:49,470 --> 00:57:55,100
I can... I can imagine
what it would be like.
668
00:57:56,980 --> 00:57:59,970
Can you?
669
00:58:01,500 --> 00:58:05,520
Mm. I...Try to.
670
00:58:11,320 --> 00:58:15,810
Then...I will also try.
671
00:59:59,000 --> 01:00:01,800
Hey, 3-6-1...
672
01:00:01,800 --> 01:00:05,640
Chicken piccata is really good today...
better than normal.
673
01:00:05,640 --> 01:00:08,410
You want some?
674
01:00:17,830 --> 01:00:22,020
Come on. No takers?
675
01:00:24,790 --> 01:00:27,680
Come on, please?
676
01:00:40,170 --> 01:00:43,460
Well, that makes this day five.
677
01:00:43,460 --> 01:00:46,610
You all know what's coming next.
678
01:00:48,490 --> 01:00:51,320
You want to call it off?
679
01:00:58,120 --> 01:01:01,250
I'll take that as a "no."
680
01:01:14,640 --> 01:01:18,480
Mmm. Butter pecan.
681
01:01:18,770 --> 01:01:21,580
Bon appatit.
682
01:01:33,390 --> 01:01:37,110
How long are we gonna keep doing this?
683
01:01:37,110 --> 01:01:40,000
As long as they can.
684
01:01:40,510 --> 01:01:43,320
Attention on deck.
685
01:01:45,000 --> 01:01:46,960
That's the ringleader?
686
01:01:46,960 --> 01:01:48,890
Yes, sir.
687
01:01:48,890 --> 01:01:51,070
What's he want this time?
688
01:01:51,070 --> 01:01:53,570
Uh, I'm not sure, sir.
689
01:01:53,570 --> 01:01:55,150
Sir.
690
01:01:55,150 --> 01:01:56,780
Yes?
691
01:01:56,780 --> 01:02:02,040
I think I heard him say something
about an elliptical machine, sir.
692
01:02:21,080 --> 01:02:24,290
You think they're gonna give him one?
693
01:02:24,290 --> 01:02:26,820
Why not?
It would be easier than this.
694
01:02:26,820 --> 01:02:29,950
Yeah, but it'd take
forever to get down here.
695
01:02:29,950 --> 01:02:31,720
Are you kidding me?
696
01:02:31,720 --> 01:02:34,170
They'll just take ours.
697
01:02:51,790 --> 01:02:53,530
Who's winning?
698
01:02:54,860 --> 01:02:58,270
You guys... that's who.
699
01:03:00,310 --> 01:03:02,240
I don't know about that.
700
01:03:02,240 --> 01:03:04,360
You got your elliptical machine.
701
01:03:04,360 --> 01:03:06,020
Yeah.
702
01:03:07,950 --> 01:03:09,690
You gonna use it?
703
01:03:09,690 --> 01:03:11,520
No.
704
01:03:12,330 --> 01:03:15,870
No one will use it.
705
01:03:16,310 --> 01:03:18,510
Why'd you demand it?
706
01:03:18,510 --> 01:03:22,510
I didn't demand this... mahmoud did.
707
01:03:23,430 --> 01:03:25,990
Why'd he demand it?
708
01:03:26,210 --> 01:03:28,630
I don't know.
Go ask Mahmoud.
709
01:03:28,630 --> 01:03:31,810
Maybe because he's an asshole?
710
01:03:46,320 --> 01:03:48,440
So what's the count today?
711
01:03:48,440 --> 01:03:52,740
Oh. I've only gotten to 12 kicks today.
712
01:03:52,740 --> 01:03:55,510
Do you know what I hear today?
713
01:03:55,510 --> 01:03:59,680
Well, someone says sabir in "A" block...
they said he hit
714
01:03:59,680 --> 01:04:01,660
40 last week.
715
01:04:01,660 --> 01:04:04,030
- 40?
- Yeah. That's what they say.
716
01:04:04,030 --> 01:04:08,060
I don't know. I'm not so sure 'cause,
well, no one has seen this, you know...
717
01:04:08,060 --> 01:04:12,220
only the guards, and those guards...
they wouldn't say.
718
01:04:14,750 --> 01:04:16,650
You think you can beat 40?
719
01:04:16,650 --> 01:04:17,990
I don't know.
720
01:04:17,990 --> 01:04:21,740
I still think that
he's made this up, you know.
721
01:04:27,730 --> 01:04:31,640
I tell you what...
you beat 40, I'll vouch for you.
722
01:04:32,980 --> 01:04:34,280
Yeah?
723
01:04:34,280 --> 01:04:35,780
Yeah.
724
01:04:36,320 --> 01:04:37,780
Okay.
725
01:04:39,660 --> 01:04:42,850
2...3...4...5...
726
01:04:42,850 --> 01:04:45,350
6...7...8...
727
01:04:49,670 --> 01:04:52,720
You're a long way away from 40.
728
01:04:52,720 --> 01:04:54,570
- What was that?
- 8.
729
01:04:54,570 --> 01:04:55,990
Are you sure?
730
01:04:55,990 --> 01:04:58,790
- Wasn't that 48?
- I'm sure.
731
01:04:58,790 --> 01:05:01,290
- You saw 48.
- I didn't.
732
01:05:01,290 --> 01:05:02,870
I mean, come on.
733
01:05:02,870 --> 01:05:05,590
Those guys... they don't
believe you, anyway.
734
01:05:05,590 --> 01:05:08,340
Not gonna lie for you.
735
01:05:17,370 --> 01:05:20,660
You know, compliant detainees get
to play on a real field together?
736
01:05:20,660 --> 01:05:23,360
Uh-huh. They are lucky.
737
01:05:25,700 --> 01:05:28,580
If you stop acting up,
they'll transfer you.
738
01:05:28,580 --> 01:05:31,660
- You know that, right?
- Mm-hmm.
739
01:05:36,500 --> 01:05:39,360
And you don't care?
740
01:05:41,170 --> 01:05:44,440
It's those guys who don't care, blondie.
741
01:05:44,440 --> 01:05:49,400
You know, they don't care about anything,
just the things that make their life easier.
742
01:05:49,400 --> 01:05:55,760
You guys always say, "follow these rules...
we will let you watch TV," huh?
743
01:05:55,760 --> 01:05:59,410
But if I follow your
rules, what does it means?
744
01:05:59,410 --> 01:06:03,030
It means that I'm agreeing that you
have the right to give me rules, huh?
745
01:06:03,030 --> 01:06:04,720
Well, you don't.
746
01:06:04,720 --> 01:06:07,440
You don't have the right to give me rules.
747
01:06:07,710 --> 01:06:09,200
So, me...
748
01:06:09,200 --> 01:06:12,690
I never agree to follow your rules...
749
01:06:12,690 --> 01:06:14,730
Never.
750
01:06:16,440 --> 01:06:19,190
You know, maybe you think
I'm stupid for this.
751
01:06:19,190 --> 01:06:23,240
- No, you're not stupid.
- No. I mean, maybe you're right, but...
752
01:06:29,830 --> 01:06:32,790
You're definitely not stupid.
753
01:06:32,790 --> 01:06:35,600
You went to university.
754
01:06:36,790 --> 01:06:39,410
You're making fun of me, huh?
755
01:06:39,410 --> 01:06:42,750
Yeah, you're making fun...
you're laughing at me, huh?
756
01:06:42,750 --> 01:06:46,590
Come on. Look at you.
You're laughing at me, huh?
757
01:06:56,360 --> 01:06:59,350
- What's that about?
- Nothing.
758
01:07:00,360 --> 01:07:03,870
They don't like you talking to me, huh?
759
01:07:04,270 --> 01:07:06,480
Private...
760
01:07:07,160 --> 01:07:09,250
Get over here.
761
01:07:09,250 --> 01:07:12,190
Neither do they, huh?
762
01:07:15,700 --> 01:07:18,040
Yes, Corporal?
763
01:07:18,750 --> 01:07:22,070
What were you just talking
about over there?
764
01:07:22,260 --> 01:07:23,650
With Ali?
765
01:07:23,650 --> 01:07:27,370
No, with detainee 471.
766
01:07:28,840 --> 01:07:31,070
- Nothing.
- Uh-huh. All right.
767
01:07:31,070 --> 01:07:35,670
Well, if you ain't talking about nothing,
then you don't need to be talking, right?
768
01:07:35,750 --> 01:07:37,150
Hey!
769
01:07:37,470 --> 01:07:41,330
Hey, I did 20 kicks!
Hey! I did 20 kicks!
770
01:07:41,330 --> 01:07:45,200
Did you see that, blondie?
I swear I did 20!
771
01:07:45,200 --> 01:07:47,860
I swear I did!
772
01:07:48,270 --> 01:07:50,910
I'm gonna need your help
on the showers today.
773
01:07:50,910 --> 01:07:52,730
The showers?
774
01:07:52,730 --> 01:07:56,540
I know you don't want to, but
all my extra men are dealing
775
01:07:56,540 --> 01:08:00,980
with some dickhead in delta pod that
decided to cover his entire cell in poop.
776
01:08:00,980 --> 01:08:03,260
I can't work showers.
They won't even look me in the eye.
777
01:08:03,260 --> 01:08:06,060
- They think they're gonna shower?
- Well, that's their problem.
778
01:08:06,060 --> 01:08:09,600
I mean, at least it'll speed things up.
779
01:08:10,620 --> 01:08:15,020
- S.O.P. Clearly states we are not...
- I know what S.O.P. Says.
780
01:08:15,940 --> 01:08:18,690
What's the matter?
Can't handle it?
781
01:08:18,690 --> 01:08:21,270
You want me to get one of my other guys,
782
01:08:21,270 --> 01:08:25,840
pull him away from doing whatever
the hell he's doing, so he can do it for you?
783
01:08:29,000 --> 01:08:30,720
No.
784
01:08:42,500 --> 01:08:45,980
Forget her.
Get your ass in there.
785
01:08:49,080 --> 01:08:50,520
Let's go, skippy.
786
01:08:50,520 --> 01:08:53,160
Get undressed.
Clock's ticking.
787
01:08:59,360 --> 01:09:01,610
Get your pants off.
788
01:09:12,310 --> 01:09:14,130
And shorts off.
789
01:09:14,480 --> 01:09:16,140
Come on.
790
01:09:16,140 --> 01:09:19,270
Get your fucking shorts off.
791
01:09:20,390 --> 01:09:21,930
Get your fucking shorts off,
792
01:09:21,930 --> 01:09:25,750
or I'll call in an Irf and we'll get them
to take them off for you.
793
01:09:25,750 --> 01:09:28,390
Get them off.
794
01:09:48,880 --> 01:09:52,380
You guarding the fence,
or you guarding him?
795
01:09:53,690 --> 01:09:56,920
This is completely out of line.
796
01:09:56,920 --> 01:09:58,620
Let me ask you something...
797
01:09:58,620 --> 01:10:01,360
are you a soldier,
or are you a female soldier?
798
01:10:01,360 --> 01:10:04,000
'Cause I don't have these kind
of problems with soldiers.
799
01:10:04,000 --> 01:10:07,270
You got to watch him.
That's your job.
800
01:10:13,720 --> 01:10:15,920
Look at him.
801
01:10:43,670 --> 01:10:46,420
Hey, Cole, I thought that was you.
802
01:10:46,420 --> 01:10:48,110
What are you doing back here?
803
01:10:48,110 --> 01:10:51,070
- Drinking.
- No shit.
804
01:10:52,320 --> 01:10:55,700
What's wrong?
You had a bad day or something?
805
01:10:56,130 --> 01:10:58,910
Not particularly.
806
01:10:59,340 --> 01:11:02,420
Not as bad as yours, I hear.
807
01:11:03,020 --> 01:11:05,680
What do you mean?
808
01:11:06,940 --> 01:11:11,890
I heard some detainee
just covered his cell on feces.
809
01:11:11,890 --> 01:11:13,960
Probably wasn't fun.
810
01:11:13,960 --> 01:11:15,420
When... today?
811
01:11:15,420 --> 01:11:17,170
On delta pod?
812
01:11:17,170 --> 01:11:19,070
No, it was just pretty quiet all day.
813
01:11:19,070 --> 01:11:20,590
Yeah.
814
01:11:23,720 --> 01:11:25,190
Must have been another pod.
815
01:11:25,190 --> 01:11:27,560
No, nothing like that
happened on any of the pods.
816
01:11:27,560 --> 01:11:29,950
If it did, I would've saw it.
817
01:11:31,400 --> 01:11:33,360
Come in, boys! It's shot time!
818
01:11:33,360 --> 01:11:36,460
That's what I'm talking about!
Oh, hey.
819
01:11:39,120 --> 01:11:40,700
What do you want?
820
01:11:40,700 --> 01:11:43,390
Jackie Chan got one.
821
01:12:01,950 --> 01:12:03,950
Shh! Shh!
822
01:12:05,490 --> 01:12:09,870
I'm not following you here.
823
01:12:50,550 --> 01:12:58,710
[ Soldiers shouting cadences in distance ]
824
01:13:03,110 --> 01:13:06,640
Private first class Cole
reporting as ordered, sir.
825
01:13:06,640 --> 01:13:09,150
At ease.
826
01:13:09,150 --> 01:13:12,520
Have a seat, private.
827
01:13:20,660 --> 01:13:22,610
Candy?
828
01:13:24,870 --> 01:13:27,780
No, thank you, sir.
829
01:13:30,440 --> 01:13:35,270
I've read your report.
I've also spoken to corporal ransdell.
830
01:13:45,010 --> 01:13:47,700
In your report, you say that you were...
831
01:13:47,700 --> 01:13:51,730
...escorting a detainee to the showers
after rec... is that correct?
832
01:13:51,730 --> 01:13:53,250
Affirmative.
833
01:13:53,250 --> 01:13:57,250
And you filed the report because
this was uncomfortable.
834
01:13:57,500 --> 01:14:02,230
Well... No, I-it made him uncomfortable.
835
01:14:03,020 --> 01:14:06,040
- Who?
- The detainee.
836
01:14:06,840 --> 01:14:13,300
So you filed against a fellow soldier
because the detainee was uncomfortable?
837
01:14:14,180 --> 01:14:18,550
It was not the proper
way to treat him, sir.
838
01:14:18,550 --> 01:14:21,980
Did the detainee take a shower?
839
01:14:21,980 --> 01:14:23,670
Yes, sir.
840
01:14:23,670 --> 01:14:27,320
Sounds like he wasn't that
uncomfortable with it, then.
841
01:14:29,220 --> 01:14:32,510
It was a blatant violation of
standard operating procedure,
842
01:14:32,510 --> 01:14:34,720
which is why I filed the report.
843
01:14:34,720 --> 01:14:37,570
Since you knew what was
happening was against S.O.P.,
844
01:14:37,570 --> 01:14:40,510
what exactly were you doing there?
845
01:14:40,510 --> 01:14:43,480
I was ordered to be there, sir.
846
01:14:43,480 --> 01:14:47,530
Corporal ransdell gave you a direct order?
847
01:14:47,530 --> 01:14:50,470
He had lied about being shorthanded.
848
01:14:50,470 --> 01:14:53,250
Did he order you, or did he lie to you?
849
01:14:53,250 --> 01:14:54,250
Sir...
850
01:14:54,250 --> 01:14:57,300
'Cause it seems to me there'd be no point
to lie to you if he simply ordered you.
851
01:14:57,300 --> 01:15:00,920
- He... he...
- And there's nothing going on?
852
01:15:03,090 --> 01:15:07,280
You don't have a personal
relationship with him,
853
01:15:07,280 --> 01:15:11,960
nothing going on outside the wire?
854
01:15:12,940 --> 01:15:14,790
No, sir.
855
01:15:15,180 --> 01:15:18,580
Is that what he told you?
856
01:15:22,000 --> 01:15:25,270
4-7-1, the detainee...
857
01:15:25,270 --> 01:15:28,150
you two are friends.
858
01:15:29,840 --> 01:15:31,640
No, sir.
859
01:15:31,640 --> 01:15:34,740
You're not friendly with him?
860
01:15:35,500 --> 01:15:39,530
- No, sir.
- You don't talk to him?
861
01:15:41,100 --> 01:15:42,890
We have spoken.
862
01:15:42,890 --> 01:15:46,400
I am...Not...
863
01:15:47,650 --> 01:15:49,800
I...
864
01:15:51,050 --> 01:15:54,180
- Like I said in my report...
- I've read your report.
865
01:15:54,180 --> 01:15:55,950
I know what it says.
866
01:15:55,950 --> 01:15:58,260
I also know what corporal
ransdell says about it.
867
01:15:58,260 --> 01:16:03,270
But what I don't know and will probably
never know is what is really going on here.
868
01:16:07,220 --> 01:16:10,720
Do you like it here, son?
869
01:16:11,490 --> 01:16:12,820
Sir?
870
01:16:12,820 --> 01:16:14,780
Do you like it here...
871
01:16:14,780 --> 01:16:17,530
In Guantanamo bay?
872
01:16:20,060 --> 01:16:21,640
Yes, sir.
873
01:16:21,640 --> 01:16:23,270
It's fine.
874
01:16:23,270 --> 01:16:25,060
I hate it.
875
01:16:25,660 --> 01:16:29,230
This ain't the kind of post
a guy makes his stars on.
876
01:16:30,040 --> 01:16:32,710
Nobody gives you a medal
when you do it right...
877
01:16:32,710 --> 01:16:36,380
they just give you a demotion
when you do it wrong.
878
01:16:36,380 --> 01:16:43,650
My granddad... he flew 25 missions over
Germany, blew up a dozen Nazi installments.
879
01:16:43,650 --> 01:16:45,880
What do we get?
880
01:16:45,880 --> 01:16:50,100
We get to babysit a bunch of sheep farmers.
881
01:16:50,690 --> 01:16:54,370
Like I said, I hate it
here, and, yet, here I am.
882
01:16:54,370 --> 01:16:57,630
And do you know why?
883
01:16:57,630 --> 01:17:03,180
I'm here because my commanding
officer told me to come here.
884
01:17:07,150 --> 01:17:09,280
Yes, sir.
885
01:17:11,070 --> 01:17:16,620
The review board will have, uh,
a hearing for both of you next month.
886
01:17:18,040 --> 01:17:21,520
- I didn't do...
- You're dismissed.
887
01:17:24,130 --> 01:17:25,900
Yes, sir.
888
01:17:25,900 --> 01:17:28,240
Good morning, sir.
889
01:17:30,770 --> 01:17:33,140
- Hey.
- Hey.
890
01:17:36,950 --> 01:17:39,860
How's your Enchilada?
891
01:17:40,320 --> 01:17:43,210
It's about as good as it looks.
892
01:17:43,210 --> 01:17:45,220
I should have went with
the chicken fingers.
893
01:17:45,220 --> 01:17:47,720
Hard to mess those up, right?
894
01:17:53,650 --> 01:17:56,920
Hear about what happened on delta pod?
895
01:17:58,440 --> 01:18:01,080
What?
Another cocktail?
896
01:18:01,080 --> 01:18:05,350
No. A dude tried to hang
himself last night.
897
01:18:05,350 --> 01:18:07,230
How?
898
01:18:07,230 --> 01:18:10,630
It's not even possible.
We watch these guys 24-7.
899
01:18:10,630 --> 01:18:13,190
No, not a detainee.
900
01:18:13,190 --> 01:18:16,970
It was a... it was a guard.
901
01:18:19,690 --> 01:18:23,150
The dude tied himself off to a
ceiling fan and... get this...
902
01:18:23,150 --> 01:18:25,350
the piece of shit pulled out of the wall.
903
01:18:25,350 --> 01:18:27,770
Can you believe that shit?
904
01:18:27,770 --> 01:18:31,660
The dude's life got saved
by shitty army contractors.
905
01:18:31,660 --> 01:18:33,900
It's funny, right?
906
01:18:33,900 --> 01:18:35,890
He's lucky.
907
01:18:36,670 --> 01:18:38,570
It's crazy though, right...
908
01:18:38,570 --> 01:18:40,570
that he tried to kill himself?
909
01:18:40,570 --> 01:18:42,680
I mean, I get it.
It's a tough mission, you know.
910
01:18:42,680 --> 01:18:44,320
But what the fuck, man?
911
01:18:44,320 --> 01:18:47,090
It's our fucking job.
You got to get over it, you know?
912
01:18:47,090 --> 01:18:49,100
Yeah.
913
01:18:51,390 --> 01:18:55,170
I know. It's got to be hard
for some people, though.
914
01:18:55,170 --> 01:18:57,320
It's...
915
01:18:58,440 --> 01:19:03,010
It's not as black and white
as they said it was gonna be.
916
01:19:03,010 --> 01:19:05,720
What's that mean?
917
01:19:05,880 --> 01:19:09,610
I don't know what he was expecting,
but I'm sure it wasn't this.
918
01:19:09,610 --> 01:19:12,580
Come on, though.
It's not as bad as that.
919
01:19:12,580 --> 01:19:14,810
A lot of these guys aren't even that tough.
920
01:19:14,810 --> 01:19:16,440
Exactly.
921
01:19:16,440 --> 01:19:18,670
Makes you feel fucking guilty.
It's like...
922
01:19:18,670 --> 01:19:20,930
Guilty? Come... what the fuck
you got to feel guilty for?
923
01:19:20,930 --> 01:19:22,860
No, man.
Hell, you shouldn't feel guilty about shit.
924
01:19:22,860 --> 01:19:27,300
These motherfuckers did 9/11,
and now they're in jail... end of story.
925
01:19:27,300 --> 01:19:31,270
The motherfuckers that did 9/11 died there.
926
01:19:32,850 --> 01:19:35,130
You know what your problem is?
927
01:19:35,130 --> 01:19:37,420
You've been talking too much
to the fucking translators.
928
01:19:37,420 --> 01:19:40,980
They've gotten all in your head, and
you've forgotten how lucky you really are.
929
01:19:40,980 --> 01:19:43,100
We could be in Iraq right now.
930
01:19:43,100 --> 01:19:44,790
You realize that?
931
01:19:44,790 --> 01:19:48,900
I mean, you'd rather be dodging
cocktails than bullets, right?
932
01:19:51,320 --> 01:19:53,060
No.
933
01:19:53,850 --> 01:19:56,270
Whatever.
934
01:19:56,270 --> 01:19:58,610
10 minutes, faggots.
935
01:19:58,610 --> 01:20:01,500
Smoke 'em if you got 'em.
936
01:20:07,670 --> 01:20:10,670
Hey...You smoke now?
937
01:20:11,130 --> 01:20:12,820
Yeah.
938
01:20:21,850 --> 01:20:24,840
What are you gonna do, Cole?
939
01:20:24,840 --> 01:20:27,370
Tell on it?
940
01:21:24,940 --> 01:21:29,110
Based on the detainees' preferences...
941
01:22:52,740 --> 01:22:54,290
Yo.
942
01:22:56,000 --> 01:22:58,780
- What's up?
- Here you go.
943
01:22:58,780 --> 01:23:00,950
You've been transferred.
944
01:23:00,950 --> 01:23:03,860
What? Where?
945
01:23:07,180 --> 01:23:08,710
Night shift.
946
01:23:08,710 --> 01:23:09,770
Yeah.
947
01:23:09,770 --> 01:23:12,980
Just, uh, skip tomorrow.
Rotate in on the next.
948
01:23:12,980 --> 01:23:15,860
Your new O.I.C. Will come get you.
It's all there.
949
01:23:15,860 --> 01:23:17,220
Why?
950
01:23:17,220 --> 01:23:18,750
Why?
951
01:23:18,750 --> 01:23:22,420
Shit, Cole. You know ain't
no why in the army.
952
01:23:48,960 --> 01:23:50,550
Hey. Hey.
953
01:23:50,550 --> 01:23:53,190
Is that clock right?
954
01:23:53,440 --> 01:23:55,340
Yeah.
955
01:23:56,490 --> 01:24:00,430
So...W-where is blondie?
956
01:24:01,060 --> 01:24:02,630
Huh?
957
01:24:23,390 --> 01:24:26,590
Detainee 1-0-8 was heard
singing a song in Arabic
958
01:24:26,590 --> 01:24:29,600
that had the English words
"bin laden" in it.
959
01:24:29,600 --> 01:24:34,880
At 1700 hours, detainee 9-1 complained
that his chow smelled rotten.
960
01:24:34,880 --> 01:24:38,630
He was given another meal,
which he said tasted bad.
961
01:24:38,630 --> 01:24:43,530
At 1900, detainee 2-3-5
was given a water bottle.
962
01:24:43,530 --> 01:24:45,810
He drank it, asked for another,
963
01:24:45,810 --> 01:24:49,700
and proceeded to drink six more
bottles in the span of five minutes.
964
01:24:49,700 --> 01:24:53,320
He then complained of feeling bad.
965
01:24:53,320 --> 01:24:58,470
We had 2-5 moves scheduled,
2-8 moves completed.
966
01:24:59,470 --> 01:25:02,060
Atten-hut!
967
01:25:02,060 --> 01:25:03,530
Honor bound.
968
01:25:03,530 --> 01:25:05,680
To defend freedom.
969
01:25:40,260 --> 01:25:42,680
Blondie?
970
01:25:43,740 --> 01:25:46,160
Blondie?
971
01:25:46,950 --> 01:25:49,540
It is you.
972
01:25:51,190 --> 01:25:54,120
Hey, don't... don't get up.
Go back to sleep.
973
01:25:54,120 --> 01:25:56,760
No. No. No. I..I...I...
974
01:25:56,760 --> 01:25:58,610
I can never sleep well...
975
01:25:58,610 --> 01:26:00,440
you know, here, anyway.
976
01:26:00,440 --> 01:26:03,700
I didn't... I didn't know they
kept the lights on all night.
977
01:26:03,700 --> 01:26:06,180
All day and all night.
978
01:26:06,180 --> 01:26:08,950
How is it that you're here?
979
01:26:08,950 --> 01:26:12,680
I mean, uh, you're a night guard.
980
01:26:14,290 --> 01:26:17,710
Oh. Um, I'm sorry.
981
01:26:17,710 --> 01:26:20,350
You cannot say. I-It's okay.
982
01:26:20,350 --> 01:26:24,140
No. Actually, uh...
983
01:26:26,070 --> 01:26:28,570
...I snitched on someone.
984
01:26:28,570 --> 01:26:31,100
What... what... what is it... snitch?
985
01:26:31,100 --> 01:26:33,980
It's like golden snitch and...
986
01:26:34,260 --> 01:26:35,620
No.
987
01:26:35,620 --> 01:26:40,490
Um, to snitch on someone is,
988
01:26:40,490 --> 01:26:47,130
uh...It's to tell... like, if someone
does something wrong, you turn them in.
989
01:26:50,010 --> 01:26:53,790
Who... who did you snitch on?
990
01:26:56,840 --> 01:26:59,260
I can't say.
991
01:26:59,260 --> 01:27:01,950
It's moptop, huh?
992
01:27:03,420 --> 01:27:06,800
What... what did he do to you?
993
01:27:09,550 --> 01:27:13,900
You should get some sleep.
See you later.
994
01:27:35,390 --> 01:27:38,550
I'm not gonna tell you what he did.
995
01:27:38,550 --> 01:27:40,370
Okay.
996
01:27:42,550 --> 01:27:47,090
So, tell me this one...
how did you end up here?
997
01:27:48,590 --> 01:27:51,070
I told you... they reassigned me.
998
01:27:51,070 --> 01:27:52,450
No, no.
999
01:27:52,450 --> 01:27:56,210
How did you end up here in this place?
1000
01:28:00,560 --> 01:28:03,310
How did you end up here?
1001
01:28:03,310 --> 01:28:05,210
Me?
1002
01:28:06,790 --> 01:28:10,280
How did I end up here?
1003
01:28:13,810 --> 01:28:21,290
I could tell you that I was not
with Al-Qaeda or a terrorist or...
1004
01:28:21,290 --> 01:28:23,800
you wouldn't believe me, anyway.
1005
01:28:23,800 --> 01:28:27,170
Nobody believes me here.
1006
01:28:32,250 --> 01:28:36,110
So you're from Germany?
1007
01:28:36,520 --> 01:28:37,800
Yeah.
1008
01:28:37,800 --> 01:28:39,900
You remember.
1009
01:28:39,900 --> 01:28:41,690
Yeah.
1010
01:28:41,690 --> 01:28:44,250
Yeah. Yeah.
1011
01:28:44,550 --> 01:28:46,430
From Germany, yeah.
1012
01:28:46,430 --> 01:28:50,290
Actually, I was, you know, from Bremen.
1013
01:28:50,290 --> 01:28:52,280
Do you know the city... Bremen?
1014
01:28:52,280 --> 01:28:54,130
Bremen?
1015
01:28:54,450 --> 01:28:57,880
- You don't know?
- No. I can't even say it.
1016
01:28:57,880 --> 01:29:01,230
Huh? Sprechen Sie Deutsch?
1017
01:29:01,230 --> 01:29:04,190
- No speakDeutsch?
- Mm, Dutch?
1018
01:29:04,190 --> 01:29:06,070
- What?
- Nein.
1019
01:29:06,070 --> 01:29:07,700
Um, no.
1020
01:29:07,700 --> 01:29:11,570
Have you been in Germany before?
1021
01:29:12,550 --> 01:29:13,630
No?
1022
01:29:13,630 --> 01:29:15,130
- No.
- No.
1023
01:29:15,130 --> 01:29:19,430
No. I'd like to... plan to.
1024
01:29:19,430 --> 01:29:23,290
So, tell me... where have you been?
1025
01:29:26,720 --> 01:29:30,830
I mean, you're...
you're probably gonna laugh.
1026
01:29:30,830 --> 01:29:33,060
Me? Laugh? No.
1027
01:29:33,060 --> 01:29:34,610
At you?
1028
01:29:34,610 --> 01:29:37,630
Uh, I-I never laugh at you.
1029
01:29:40,870 --> 01:29:45,660
This is my first time out of the country...
I mean, it's pretty lame, right?
1030
01:29:45,660 --> 01:29:47,320
No.
1031
01:29:47,320 --> 01:29:48,920
No, it's not.
1032
01:29:48,920 --> 01:29:51,890
It's... you're... you're young.
1033
01:29:51,890 --> 01:29:55,890
You're very young, and you're...
you're a beginner, huh?
1034
01:29:55,890 --> 01:29:57,900
Yeah.
1035
01:29:58,880 --> 01:30:02,910
There are more people on this
base than in my hometown.
1036
01:30:02,910 --> 01:30:04,400
Small, huh?
1037
01:30:04,400 --> 01:30:08,270
Yeah, tiny... gets smaller every day.
1038
01:30:08,270 --> 01:30:12,270
And is this the reason that you came here?
1039
01:30:12,270 --> 01:30:14,930
Part of it, yeah.
1040
01:30:15,420 --> 01:30:18,470
What is the other part?
1041
01:30:19,640 --> 01:30:22,250
A lot of reasons.
Um...
1042
01:30:29,600 --> 01:30:33,250
I wanted to do something.
1043
01:30:33,250 --> 01:30:35,910
You know, I...
1044
01:30:35,910 --> 01:30:40,070
I wanted to do something important.
1045
01:30:43,640 --> 01:30:45,760
Yeah.
1046
01:30:50,250 --> 01:30:53,110
I understand.
1047
01:31:47,620 --> 01:31:49,280
Hey.
1048
01:31:51,130 --> 01:31:53,550
Thank you.
1049
01:31:54,530 --> 01:31:57,010
It's hard making the switch, huh?
1050
01:31:57,010 --> 01:31:58,640
Yeah, it's all right.
1051
01:31:58,640 --> 01:32:01,040
It takes a few days.
1052
01:32:01,480 --> 01:32:07,000
Of course, uh, you won't be a night owl for...
for too long, right?
1053
01:32:07,000 --> 01:32:09,250
I guess not.
1054
01:32:09,250 --> 01:32:11,210
Or...
1055
01:32:12,410 --> 01:32:14,780
I hated the day shift...
1056
01:32:14,780 --> 01:32:18,530
bunch of detainees chatting your ear off.
1057
01:32:19,760 --> 01:32:22,910
I'd hate that.
1058
01:32:28,110 --> 01:32:31,730
Thanks for the coffee.
1059
01:32:42,910 --> 01:32:47,050
Hey. Are you still awake?
1060
01:32:50,640 --> 01:32:53,880
What day is today?
1061
01:32:53,880 --> 01:32:56,190
Wednesday.
1062
01:32:56,190 --> 01:33:00,020
No, what date is today?
1063
01:33:00,020 --> 01:33:03,700
Um, July 14th.
1064
01:33:06,720 --> 01:33:10,610
So you're leaving next month?
1065
01:33:11,530 --> 01:33:13,490
Yeah.
1066
01:33:13,490 --> 01:33:15,890
How'd you know that?
1067
01:33:15,890 --> 01:33:21,060
They always change the guards in August.
1068
01:33:29,220 --> 01:33:34,740
So, when... when you leave,
will you sign up again here?
1069
01:33:34,740 --> 01:33:40,370
Like, you know, there are guards
here that have been for many years.
1070
01:33:41,980 --> 01:33:44,860
No, I don't think so.
1071
01:33:53,820 --> 01:33:59,150
So you want to go to your home, your...
your small town?
1072
01:33:59,150 --> 01:34:01,430
No.
1073
01:34:05,520 --> 01:34:09,540
What do you want to do, then?
1074
01:34:12,340 --> 01:34:14,520
I don't know yet.
1075
01:34:14,520 --> 01:34:17,600
Travel, maybe.
1076
01:34:17,600 --> 01:34:20,480
Go to Bremen.
1077
01:34:22,900 --> 01:34:26,380
I don't like this month.
1078
01:34:29,400 --> 01:34:33,350
Always these new guards...
1079
01:34:33,350 --> 01:34:38,000
Treating us like very bad guys.
1080
01:34:41,430 --> 01:34:45,320
They'll learn...Like I did.
1081
01:34:50,380 --> 01:34:53,370
What did you learn?
1082
01:34:58,840 --> 01:35:00,800
Huh?
1083
01:35:01,240 --> 01:35:03,280
Tell me.
1084
01:35:05,940 --> 01:35:10,400
You must learn something, huh,
when I throw that shit on you...
1085
01:35:10,400 --> 01:35:13,390
you learned something, huh?
1086
01:35:13,390 --> 01:35:17,440
Or when we're trying to
kill ourselves here,
1087
01:35:17,440 --> 01:35:21,040
with hunger strike, you learned something..
Huh? You said.
1088
01:35:21,040 --> 01:35:22,830
So tell me... what is that?
1089
01:35:22,830 --> 01:35:25,960
I want to know.
What did you learn?
1090
01:35:31,480 --> 01:35:35,780
Only you think you know,
but you know nothing.
1091
01:35:36,520 --> 01:35:39,970
You know nothing about me.
1092
01:35:41,800 --> 01:35:44,650
You and me...
1093
01:35:47,890 --> 01:35:50,580
We are at war.
1094
01:35:53,090 --> 01:35:55,890
I don't see it like that.
1095
01:35:57,170 --> 01:36:00,270
Then you see nothing.
1096
01:37:07,690 --> 01:37:09,650
What is that?
1097
01:37:09,690 --> 01:37:11,560
Hey, hey, hey, hey!
1098
01:37:11,560 --> 01:37:14,980
If... if you call on your radio,
you're not going to make it.
1099
01:37:16,290 --> 01:37:18,740
You're not going to make it.
1100
01:37:18,740 --> 01:37:21,080
Bring it down.
1101
01:37:21,700 --> 01:37:24,340
Bring it down.
1102
01:37:24,970 --> 01:37:27,690
Mm-hmm. Mm-hmm.
1103
01:37:29,210 --> 01:37:30,900
Okay.
1104
01:37:31,940 --> 01:37:34,520
Just don't do anything crazy, okay?
1105
01:37:34,520 --> 01:37:36,210
You think I'm crazy?
1106
01:37:36,210 --> 01:37:41,160
No. No, I said just don't...
don't do anything crazy.
1107
01:37:41,160 --> 01:37:42,870
Is this crazy to you?
1108
01:37:42,870 --> 01:37:44,590
If you was me, you wouldn't do this?
1109
01:37:44,590 --> 01:37:47,770
Give me one reason why... one.
1110
01:37:48,780 --> 01:37:53,810
Maybe to try to not... not die in this...
this fucking shithole.
1111
01:37:54,680 --> 01:37:58,520
I don't like to die in this shithole!
1112
01:37:58,520 --> 01:38:02,630
But one way or another,
this is the place I will die.
1113
01:38:02,630 --> 01:38:05,240
Look, you don't know that.
1114
01:38:05,240 --> 01:38:08,450
You can't know that.
1115
01:38:09,070 --> 01:38:12,480
Ali, things can change.
1116
01:38:13,640 --> 01:38:15,380
Things... things can always change.
1117
01:38:15,380 --> 01:38:19,510
You... you can't just, uh...
you can't just fucking give up.
1118
01:38:19,510 --> 01:38:22,560
- You got to...
- Give up, blondie... what is "give up"?
1119
01:38:22,560 --> 01:38:25,990
Three years ago, they took
me to these interrogations.
1120
01:38:25,990 --> 01:38:27,590
And one of your guys here,
1121
01:38:27,590 --> 01:38:31,760
one of those guys who don't wear uniform...
he told me that I'm innocent.
1122
01:38:31,760 --> 01:38:35,650
He told me that he knows I'm innocent,
but I still cannot go home...
1123
01:38:35,650 --> 01:38:38,040
Because there's no country, no city,
1124
01:38:38,040 --> 01:38:42,500
no fucking person in this planet
will take me because I've been here.
1125
01:38:43,320 --> 01:38:45,520
I have no place to go, blondie.
1126
01:38:45,520 --> 01:38:49,580
This is the only thing
that can change something.
1127
01:38:56,870 --> 01:38:58,690
Everything okay?
1128
01:39:00,840 --> 01:39:01,850
Yeah.
1129
01:39:01,850 --> 01:39:04,330
Yeah, everything's fine. Um.
1130
01:39:06,010 --> 01:39:08,680
My... my radio's...
it's...it's on the Fritz.
1131
01:39:08,680 --> 01:39:10,390
Can you get me another one?
1132
01:39:10,390 --> 01:39:12,730
Uh, yeah.
1133
01:39:27,700 --> 01:39:33,110
Blondie, you... you are a good guy.
1134
01:39:34,280 --> 01:39:37,330
Yeah, thanks.
1135
01:39:38,250 --> 01:39:40,890
Am I a bad guy or a good guy to you?
1136
01:39:40,890 --> 01:39:45,080
Ali...It doesn't matter right now.
1137
01:39:45,080 --> 01:39:48,730
It's the only time it matters.
1138
01:39:50,140 --> 01:39:53,000
So you're gonna just...
1139
01:39:54,060 --> 01:39:56,050
you're gonna be a martyr?
Is that what you think you're...
1140
01:39:56,050 --> 01:39:57,650
you think you're gonna go to heaven?
1141
01:39:57,650 --> 01:40:00,180
That's what you want to do?
1142
01:40:01,760 --> 01:40:05,490
I don't believe in this anymore.
1143
01:40:05,490 --> 01:40:08,260
Well, then, why are you doing this?
1144
01:40:08,260 --> 01:40:10,140
Look at me.
1145
01:40:10,140 --> 01:40:14,600
You're asking me why do I want to die,
1146
01:40:14,600 --> 01:40:18,390
but you don't see that I'm not even living.
1147
01:40:18,390 --> 01:40:20,750
You guys control everything.
1148
01:40:20,750 --> 01:40:25,620
You tell us what to eat,
when to sleep.
1149
01:40:25,620 --> 01:40:30,960
Even when we don't want to eat,
you tell me we must.
1150
01:40:31,390 --> 01:40:36,070
It is your life... it is not ours.
1151
01:40:39,550 --> 01:40:44,260
I don't expect you to understand that.
1152
01:40:45,620 --> 01:40:49,000
I-I like you.
1153
01:40:50,400 --> 01:40:51,680
I do.
1154
01:40:51,680 --> 01:40:56,930
But... but you'll never understand this.
1155
01:41:03,920 --> 01:41:06,260
It's Amy.
1156
01:41:08,820 --> 01:41:12,190
You keep calling me "blondie," but...
1157
01:41:12,190 --> 01:41:16,980
My name's Amy Cole
from Moore haven, Florida.
1158
01:41:19,810 --> 01:41:22,180
And I like you, Ali.
1159
01:41:22,180 --> 01:41:24,770
I really do.
1160
01:41:40,760 --> 01:41:43,510
Ah, fuck!
Hey, hey!
1161
01:41:47,650 --> 01:41:51,350
Is there a... is there a zoo in Bremen?
1162
01:41:54,530 --> 01:41:56,570
What?
1163
01:41:58,800 --> 01:42:02,860
When I was a kid, I went
to the zoo with my dad.
1164
01:42:04,540 --> 01:42:08,220
It was just outside where
we lived and, uh...
1165
01:42:08,220 --> 01:42:14,500
It's really small, one of those zoos where
they keep the animals locked up in these...
1166
01:42:14,500 --> 01:42:17,330
these tiny, little cages,
these tiny, little,
1167
01:42:17,330 --> 01:42:22,690
like, concrete boxes with
tires in them or something.
1168
01:42:26,660 --> 01:42:28,570
I was really excited about going.
1169
01:42:28,570 --> 01:42:32,270
I really wanted to see
something outside my town.
1170
01:42:32,270 --> 01:42:34,640
I wanted to be...
1171
01:42:34,640 --> 01:42:39,130
I wanted to be so close to
something so wild and...
1172
01:42:43,180 --> 01:42:45,170
It just wasn't okay.
1173
01:42:45,170 --> 01:42:48,400
I didn't.. I didn't like it.
1174
01:42:48,400 --> 01:42:52,760
And my dad kept trying to fucking
tell me that it was okay, that...
1175
01:42:52,760 --> 01:42:57,760
that this lion could never
go back home because...
1176
01:42:57,760 --> 01:43:00,290
because he wouldn't be able
to survive in the wild,
1177
01:43:00,290 --> 01:43:01,870
having been locked up for so long.
1178
01:43:01,870 --> 01:43:07,180
Okay. You're trying to tell me that the
zoo people... they are not guilty.
1179
01:43:07,180 --> 01:43:10,170
They have no choice.
1180
01:43:12,590 --> 01:43:14,500
No.
1181
01:43:18,850 --> 01:43:22,660
I thought they had a choice.
1182
01:43:23,670 --> 01:43:27,940
If they had the choice,
they should've given it to him.
1183
01:43:29,190 --> 01:43:33,160
They should have let the lion choose.
1184
01:47:58,130 --> 01:48:00,940
You're the new guy, huh?
1185
01:48:02,240 --> 01:48:05,150
Tell me... how do you like it here?
1186
01:48:05,150 --> 01:48:08,530
Do you want a book or not?
1187
01:48:08,530 --> 01:48:11,660
Hold on your horses, big ear.
1188
01:48:11,660 --> 01:48:14,920
No one here goes anywhere.
1189
01:48:14,920 --> 01:48:17,180
At least, I'm...
1190
01:48:17,180 --> 01:48:21,800
what... what is that book there,
the big one?
1191
01:48:22,570 --> 01:48:25,120
No. No, the b... the big one.
1192
01:48:25,120 --> 01:48:28,010
The... the big yellow book!
1193
01:48:28,010 --> 01:48:31,160
The big... the yellow big book!
1194
01:48:31,160 --> 01:48:34,650
Yes, that... give it to me.
1195
01:48:34,650 --> 01:48:37,400
Yeah, give that book.
1196
01:49:05,200 --> 01:49:12,540
[ Introduction to the antlers'
"kettering" plays ]
1197
01:49:34,490 --> 01:49:40,660
โช I wish that I had known in
that first minute we met โช
1198
01:49:40,660 --> 01:49:47,000
โช the unpayable debt that I owe to you โช
1199
01:49:47,820 --> 01:49:54,160
โช because you'd been abused by
the bone that refused you โช
1200
01:49:54,160 --> 01:50:00,770
โช and you hired me to make up for that โช
1201
01:50:00,770 --> 01:50:08,030
โช while I was checking vitals,
I suggested a smile โช
1202
01:50:08,030 --> 01:50:10,920
โช you didn't talk for a while โช
1203
01:50:10,920 --> 01:50:14,970
โช you were freezing โช
1204
01:50:14,970 --> 01:50:18,480
โช you said you hated my tone โช
1205
01:50:18,480 --> 01:50:21,530
โช it made you feel so alone โช
1206
01:50:21,530 --> 01:50:28,550
โช and so you told me I
ought to be leaving โช
1207
01:50:28,550 --> 01:50:35,540
โช but something kept me
standing by that hospital bed โช
1208
01:50:35,540 --> 01:50:42,210
โช I should have quit, but,
instead, I took care of you โช
1209
01:50:42,210 --> 01:50:45,960
โช you made me sleep all uneven โช
1210
01:50:45,960 --> 01:50:56,850
โช and I didn't believe them when they
told me that there was no saving you โช
81751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.