All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S02E06.720p.WEBRip.x264-TBS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,754 --> 00:00:03,883 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,258 --> 00:00:06,179 - Ofglen! - They cut out her tongue. 3 00:00:06,555 --> 00:00:08,183 You didn't make her say anything. 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,770 This wasn't your fault. 5 00:00:09,937 --> 00:00:11,231 As an Eye, 6 00:00:11,439 --> 00:00:13,235 you'll chiefly be reporting on the activities 7 00:00:13,318 --> 00:00:16,157 - of your own commander, Fred Waterford. - Yes, sir. 8 00:00:16,241 --> 00:00:18,370 You know my driver? The boy's got a lot of potential, 9 00:00:18,495 --> 00:00:20,374 and I'm afraid he's wasting here. 10 00:00:20,625 --> 00:00:21,919 I'm surprised you'd let him go. 11 00:00:22,002 --> 00:00:23,881 If I were you, I'd find a way to keep him around. 12 00:00:24,173 --> 00:00:25,552 And the Lord God said, 13 00:00:25,635 --> 00:00:28,473 thy desire shall be to thy husband, 14 00:00:28,557 --> 00:00:30,185 and he shall rule over thee. 15 00:00:30,812 --> 00:00:33,358 I now pronounce you man and wife. 16 00:00:36,489 --> 00:00:37,576 Are you okay? 17 00:00:37,651 --> 00:00:38,786 I'm fine, thank you. 18 00:00:39,370 --> 00:00:41,082 Welcome to our home, Miss Spencer. 19 00:00:41,291 --> 00:00:43,169 I'm so blessed to join your honored household. 20 00:00:43,588 --> 00:00:45,048 It is your duty to bear children. 21 00:00:45,340 --> 00:00:47,887 Gilead values the family. 22 00:00:47,971 --> 00:00:50,560 By God's grace, I'll have a child of my own someday, sir. 23 00:00:51,436 --> 00:00:52,731 By God's grace. 24 00:00:54,442 --> 00:00:56,697 Thank God. I'll get the doctor. 25 00:00:57,782 --> 00:01:00,245 I will not let you grow up in this place. 26 00:01:00,370 --> 00:01:02,291 I'm gonna get you out of here. 27 00:01:15,067 --> 00:01:18,031 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 28 00:01:27,049 --> 00:01:31,099 The hemorrhage was here, near the uterine wall. 29 00:01:32,519 --> 00:01:34,146 I know that much blood can be alarming. 30 00:01:34,230 --> 00:01:36,902 But, by His hand, your baby looks 31 00:01:37,152 --> 00:01:39,031 absolutely fine, Mrs. Waterford. 32 00:01:39,658 --> 00:01:41,537 The condition isn't uncommon. 33 00:01:41,954 --> 00:01:43,248 A subchorianic hematoma. 34 00:01:43,958 --> 00:01:44,960 Yes. 35 00:01:45,293 --> 00:01:46,672 We'll keep an eye on it for now, 36 00:01:46,880 --> 00:01:48,466 but it should resolve on its own. 37 00:01:48,759 --> 00:01:51,305 I've heard that estrogen can be effective? 38 00:01:52,099 --> 00:01:54,270 Well, the bleeding has stopped for now. 39 00:01:54,478 --> 00:01:56,817 We'll consider it if the time comes. 40 00:02:00,240 --> 00:02:02,411 Any complications with your first pregnancy? 41 00:02:05,292 --> 00:02:06,461 With Hannah? 42 00:02:07,714 --> 00:02:09,425 During your first pregnancy. 43 00:02:11,053 --> 00:02:12,055 No. 44 00:02:13,016 --> 00:02:14,226 She was full term? 45 00:02:15,187 --> 00:02:16,648 Two weeks early, actually. 46 00:02:17,776 --> 00:02:19,654 Hmm. Close enough. Praise be. 47 00:02:20,698 --> 00:02:23,704 She needs plenty of rest. Just take things slowly. 48 00:02:24,915 --> 00:02:26,502 And communicate. 49 00:02:26,919 --> 00:02:29,800 This baby needs harmony within the household. 50 00:02:30,175 --> 00:02:31,177 Of course. 51 00:02:31,678 --> 00:02:33,097 Oh, look, Mrs. Waterford. 52 00:02:33,223 --> 00:02:35,310 Your baby is moving around in there. 53 00:02:36,145 --> 00:02:38,191 Oh! 54 00:02:44,871 --> 00:02:46,123 Offred... 55 00:02:48,211 --> 00:02:49,673 Would you like to see? 56 00:03:13,512 --> 00:03:14,681 Hello. 57 00:03:21,110 --> 00:03:22,989 It's doing somersaults in there. 58 00:03:27,205 --> 00:03:28,416 Praised be. 59 00:03:55,680 --> 00:03:57,767 Hello? Look who's home. 60 00:04:02,401 --> 00:04:03,987 God bless you. 61 00:04:10,041 --> 00:04:11,962 Rita, can you please make Offred her smoothie? 62 00:04:12,547 --> 00:04:13,632 No. 63 00:04:17,765 --> 00:04:21,063 I'm sorry. Just... it's hard on my stomach. 64 00:04:23,151 --> 00:04:25,030 No. No need to apologize. 65 00:04:26,700 --> 00:04:27,952 How about some soup? 66 00:04:29,789 --> 00:04:31,918 Sure. Thank you. 67 00:04:33,547 --> 00:04:35,885 - Rita? - Yes, ma'am. Right away. 68 00:04:37,764 --> 00:04:40,018 - I'll stay and help. - Wonderful. 69 00:04:43,324 --> 00:04:44,660 Offred, you need your rest. 70 00:04:44,699 --> 00:04:46,098 Rita will serve you in my sitting room. 71 00:04:46,197 --> 00:04:48,994 You can't possibly climb the stairs in this condition. 72 00:04:58,137 --> 00:05:00,518 Go on now, let's get you comfortable. 73 00:05:03,565 --> 00:05:06,028 Get going. You wanna help? Help. 74 00:05:33,876 --> 00:05:35,128 June. 75 00:05:35,692 --> 00:05:36,882 I'm fine. 76 00:05:40,180 --> 00:05:42,267 - We're fine. - You scared me. 77 00:05:44,564 --> 00:05:45,941 I scared myself. 78 00:05:48,237 --> 00:05:49,699 They've got you sleeping in here? 79 00:05:50,116 --> 00:05:51,160 Mmm-hmm. 80 00:05:53,624 --> 00:05:55,544 She made me an offer I couldn't refuse. 81 00:05:57,757 --> 00:05:59,426 Okay. I'll come see you tonight. 82 00:06:07,693 --> 00:06:09,321 What about Mrs. Blaine? 83 00:06:12,327 --> 00:06:13,914 What is her bedtime, anyway? 84 00:06:17,087 --> 00:06:18,632 You know I didn't have a choice. 85 00:06:20,093 --> 00:06:21,136 I know. 86 00:06:23,809 --> 00:06:24,936 But we... 87 00:06:26,272 --> 00:06:27,525 What? 88 00:06:28,276 --> 00:06:30,906 We can't keep sneaking around anymore. 89 00:06:35,749 --> 00:06:37,085 We have to be smart. 90 00:06:37,410 --> 00:06:38,505 Yeah. 91 00:06:38,797 --> 00:06:42,888 You know, I think about us. The three of us, what we could be. 92 00:06:45,644 --> 00:06:47,147 I think about it all the time. 93 00:06:51,906 --> 00:06:53,325 Well, don't. 94 00:06:55,246 --> 00:06:56,498 Okay, I'll stop. 95 00:07:04,515 --> 00:07:05,934 I think about it too. 96 00:07:17,332 --> 00:07:18,334 Soup. 97 00:07:19,086 --> 00:07:20,213 As ordered. 98 00:07:21,758 --> 00:07:24,346 I'm really sorry she's making you run around like this. 99 00:07:24,471 --> 00:07:26,266 You milk it while you can. 100 00:07:27,812 --> 00:07:29,272 Smells good. Where's mine? 101 00:07:30,108 --> 00:07:31,528 Ask your wife. 102 00:07:43,134 --> 00:07:46,056 Remove the debris and hose it down. 103 00:07:46,306 --> 00:07:47,893 And tell them to watch the spacing. 104 00:07:47,977 --> 00:07:49,437 Move back. Move back. 105 00:07:49,605 --> 00:07:51,483 Commander Waterford. 106 00:07:51,776 --> 00:07:54,197 Everything looks just marvelous. 107 00:07:54,406 --> 00:07:56,744 - A step up from the old place? - Oh, yes. 108 00:07:56,828 --> 00:08:01,378 Imagine how many more girls we can process here. We are truly blessed. 109 00:08:02,882 --> 00:08:06,180 I'm so pleased that your Handmaid is coming home today. 110 00:08:06,556 --> 00:08:08,100 She gave us quite a scare. 111 00:08:08,225 --> 00:08:10,731 Yes. Well, the baby's in good health. 112 00:08:10,981 --> 00:08:12,860 - That's what matters. - Praised be. 113 00:08:14,321 --> 00:08:18,078 The dynamics between a Wife and a pregnant Handmaid 114 00:08:18,204 --> 00:08:19,456 are always challenging. 115 00:08:19,582 --> 00:08:21,669 But if you'll forgive me, you have been blessed 116 00:08:21,753 --> 00:08:25,176 with a particularly willful pair. 117 00:08:25,259 --> 00:08:27,055 Precisely why I stay out of it. 118 00:08:28,224 --> 00:08:30,186 But I'm sure, should the need arise, 119 00:08:30,269 --> 00:08:32,190 you will know just how to handle things. 120 00:08:32,273 --> 00:08:34,862 - Yes. - Waterford! Up here. 121 00:08:35,071 --> 00:08:36,406 Excuse me. 122 00:08:50,769 --> 00:08:52,523 Gentlemen. What a surprise. 123 00:08:53,440 --> 00:08:55,571 Welcome to the Rachel and Leah Center. 124 00:08:56,739 --> 00:08:58,450 I thought you'd be further along by now. 125 00:08:58,868 --> 00:09:00,288 Just the finishing touches. 126 00:09:00,371 --> 00:09:02,292 There are still no seats in the lecture hall. 127 00:09:02,710 --> 00:09:05,632 We're expecting brothers from every district. 128 00:09:05,799 --> 00:09:07,176 Where are they supposed to sit? 129 00:09:07,511 --> 00:09:10,057 Gentlemen, we'll be ready. 130 00:09:10,892 --> 00:09:13,773 Two days is more than enough time. 131 00:09:14,692 --> 00:09:16,028 Trust me... 132 00:09:17,740 --> 00:09:18,908 We're going to dazzle them. 133 00:09:23,627 --> 00:09:25,129 Do you like your potatoes roasted that way? 134 00:09:25,881 --> 00:09:27,050 They were good. 135 00:09:28,385 --> 00:09:29,471 I can make them different. 136 00:09:30,515 --> 00:09:31,643 No, they're fine. 137 00:09:33,521 --> 00:09:34,649 Delicious. 138 00:09:38,948 --> 00:09:40,409 Do you want to know the secret? 139 00:09:41,579 --> 00:09:42,581 Sure. 140 00:09:44,502 --> 00:09:46,004 Rosemary. 141 00:09:46,631 --> 00:09:48,843 Mrs. Waterford gave me some from her garden. 142 00:09:49,386 --> 00:09:50,806 I got the recipe from my mother. 143 00:09:53,435 --> 00:09:54,689 It must be hard. 144 00:09:56,066 --> 00:09:57,360 To leave your family. 145 00:10:00,867 --> 00:10:02,453 You're my family now. 146 00:10:05,126 --> 00:10:06,713 This is everything I prayed for. 147 00:10:11,430 --> 00:10:12,933 Well, let me know if you need anything. 148 00:10:14,979 --> 00:10:16,273 Thank you, Nick. 149 00:10:18,110 --> 00:10:20,197 Thank you. For dinner. 150 00:10:23,495 --> 00:10:27,128 Oh! That's my job, silly. 151 00:10:30,217 --> 00:10:32,973 My mother taught me how to cook and keep house. 152 00:10:33,641 --> 00:10:35,352 She taught me all about marriage. 153 00:10:37,566 --> 00:10:38,902 About everything. 154 00:10:52,971 --> 00:10:54,850 I know it's expected of me. 155 00:11:04,035 --> 00:11:05,539 What God expects of me. 156 00:11:20,986 --> 00:11:22,656 You can smoke in here. 157 00:11:23,240 --> 00:11:24,577 Oh, it's okay. 158 00:11:25,286 --> 00:11:26,622 Smoke inside. 159 00:11:26,914 --> 00:11:30,004 Uh, it's your house. You can do what you want. 160 00:11:46,537 --> 00:11:47,915 You look nice and cozy. 161 00:11:49,919 --> 00:11:51,254 Um, thank you. 162 00:11:53,509 --> 00:11:55,095 Go on. Get comfortable. 163 00:12:17,599 --> 00:12:21,398 Mrs. Waterford, I think can manage. 164 00:12:22,441 --> 00:12:23,778 What if you need something? 165 00:12:25,489 --> 00:12:27,201 I'll be right here. 166 00:12:29,581 --> 00:12:30,875 Yeah. 167 00:12:51,207 --> 00:12:52,836 I'm sorry. The clicking. 168 00:12:53,588 --> 00:12:55,967 Hmm? Oh, no, it's just, uh... 169 00:12:56,510 --> 00:12:58,598 It's getting harder to find a good position. 170 00:13:01,394 --> 00:13:04,526 Do you remember those huge pillows for expectant mothers? 171 00:13:05,486 --> 00:13:09,035 A pregnancy pillow? Yes. 172 00:13:11,039 --> 00:13:12,416 Those were sweet. 173 00:13:13,753 --> 00:13:15,005 Sweet. 174 00:13:16,174 --> 00:13:17,761 I'll look into getting one for us. 175 00:13:22,061 --> 00:13:23,146 Thank you. 176 00:13:31,121 --> 00:13:32,331 Offred? 177 00:13:36,841 --> 00:13:38,009 Yes? 178 00:13:41,391 --> 00:13:44,355 What's it like to feel that life inside of you? 179 00:13:56,589 --> 00:13:59,595 There's nothing much happening right now. But... 180 00:14:02,474 --> 00:14:04,521 if you want, you can come and feel it. 181 00:14:07,192 --> 00:14:08,403 Come on. 182 00:14:16,837 --> 00:14:18,131 Give me your hand. 183 00:14:32,577 --> 00:14:33,704 You feel that? 184 00:14:37,419 --> 00:14:38,756 Praised be. 185 00:14:42,388 --> 00:14:45,227 It's a miracle. 186 00:14:47,899 --> 00:14:51,239 Yeah. It is. 187 00:14:58,128 --> 00:15:01,050 Today, we find ourselves at a crossroads. 188 00:15:01,635 --> 00:15:04,306 We've lost our way. Our values and our sense of... 189 00:15:04,390 --> 00:15:05,768 Today, we confront a crisis. 190 00:15:05,852 --> 00:15:07,605 No, Fred, you can't change things at the last minute. 191 00:15:07,689 --> 00:15:08,941 Well, it's stronger. 192 00:15:09,191 --> 00:15:11,864 But watch your tone. Don't scold or lecture. 193 00:15:11,989 --> 00:15:13,826 Yes, start a dialogue. 194 00:15:14,661 --> 00:15:16,957 - A conversation. - Okay. 195 00:15:23,596 --> 00:15:27,812 Serena, sweetheart, this is what we wanted. Hmm? 196 00:15:27,937 --> 00:15:30,400 Our policies and ideas discussed in the mainstream. 197 00:15:31,612 --> 00:15:33,699 You did that. 198 00:15:33,783 --> 00:15:36,204 - Mrs. Waterford? - Are they ready for me? 199 00:15:36,747 --> 00:15:38,500 Oh, yeah. They're ready. 200 00:15:54,115 --> 00:15:56,202 - Serena Joy. Good afternoon. - Joe Schneider. 201 00:15:56,285 --> 00:15:57,872 - Nice to meet you. - Fred Waterford. Nice to meet you. 202 00:15:57,997 --> 00:16:00,001 Joe Schneider. Nice to meet you. Come on in. 203 00:16:00,711 --> 00:16:02,674 You may not agree with what she has to say. 204 00:16:02,882 --> 00:16:04,511 But that's what's great about our country. 205 00:16:04,678 --> 00:16:07,809 The freedom to express your own opinion. 206 00:16:07,934 --> 00:16:10,230 She is on our campus here as a guest so, please, 207 00:16:10,355 --> 00:16:13,236 - let's welcome Serena Joy Waterford. - Stay focused. Stay calm. 208 00:16:15,490 --> 00:16:17,035 Fuck you! 209 00:16:29,310 --> 00:16:30,510 - Get the fuck outta here! - We don't want you in our school! 210 00:16:30,563 --> 00:16:31,982 We don't believe in anything you do! 211 00:16:32,609 --> 00:16:35,488 - You and your stupid... - Fuck you! 212 00:16:36,575 --> 00:16:38,621 Quiet! Let her talk! 213 00:16:38,746 --> 00:16:41,919 Good afternoon. It's my honor to be... 214 00:16:42,169 --> 00:16:44,549 - Nazi cunt! - Yeah! 215 00:16:44,966 --> 00:16:46,929 Nazi cunt! Get outta here, Nazi! 216 00:16:47,805 --> 00:16:49,099 Go! 217 00:16:51,897 --> 00:16:54,778 Quiet! Let her speak! 218 00:16:55,111 --> 00:16:57,742 Sit down, you stupid little bitch! Hey, fuck you! 219 00:16:58,159 --> 00:16:59,746 When I first received your invitation to come... 220 00:16:59,829 --> 00:17:01,833 We take it back, you fucking fanatic! 221 00:17:02,251 --> 00:17:03,879 Fascist bitch! Go home! 222 00:17:03,963 --> 00:17:05,465 Yes! 223 00:17:14,441 --> 00:17:15,695 Fuck you! 224 00:17:16,738 --> 00:17:19,034 - Sorry. We've made a mistake! - She has a right to speak! 225 00:17:19,118 --> 00:17:20,955 - It's not safe! - This is America! 226 00:18:13,894 --> 00:18:15,230 Did I wake you? 227 00:18:15,981 --> 00:18:17,109 No, 228 00:18:17,694 --> 00:18:20,741 I just get really thirsty now, so I was gonna get some water. 229 00:18:24,582 --> 00:18:26,127 Help yourself. 230 00:18:49,131 --> 00:18:50,258 Are you mad at me? 231 00:18:55,226 --> 00:18:56,563 Why'd you say that? 232 00:18:58,692 --> 00:19:02,658 'Cause we haven't talked at all since I came home. 233 00:19:04,871 --> 00:19:06,415 What's there to talk about? 234 00:19:12,845 --> 00:19:17,020 It's just... It's been so long. 235 00:19:23,826 --> 00:19:25,495 Yes, well... 236 00:19:27,123 --> 00:19:31,298 I've got a lot on my plate, so to speak. 237 00:19:40,149 --> 00:19:43,197 - Would you like some? - Oh. No, thank you. 238 00:19:44,074 --> 00:19:46,705 Sure? You're eating for two. 239 00:19:48,040 --> 00:19:52,257 No. But Aunt Lydia is very strict about the weigh-ins. 240 00:19:53,927 --> 00:19:56,390 We can't have you getting all roly-poly now, can we? 241 00:20:02,444 --> 00:20:03,739 You look healthy to me. 242 00:20:05,868 --> 00:20:07,037 Pregnancy suits you. 243 00:20:18,392 --> 00:20:19,812 I should be getting back. 244 00:20:22,359 --> 00:20:24,572 Before Mrs. Waterford misses me. 245 00:20:31,418 --> 00:20:32,630 Your guardian angel. 246 00:20:36,387 --> 00:20:37,765 She's been very kind. 247 00:20:48,494 --> 00:20:49,747 Under His eye. 248 00:20:50,624 --> 00:20:51,710 Yes. 249 00:21:13,419 --> 00:21:14,672 Blessed day. 250 00:21:18,179 --> 00:21:19,431 Blessed day. 251 00:21:21,978 --> 00:21:23,732 Mrs. Waterford's not in here? 252 00:21:24,191 --> 00:21:25,401 No, just me. 253 00:21:27,698 --> 00:21:29,201 Can I help you with something? 254 00:21:31,080 --> 00:21:32,248 I'll be all right. 255 00:21:40,223 --> 00:21:41,810 I feel so stupid. 256 00:21:44,649 --> 00:21:45,984 He left again last night. 257 00:21:48,447 --> 00:21:49,575 Nick? 258 00:21:51,411 --> 00:21:52,581 He hates me. 259 00:21:56,004 --> 00:21:57,173 No. 260 00:21:58,718 --> 00:22:00,012 He doesn't. 261 00:22:01,014 --> 00:22:02,308 He does. 262 00:22:04,814 --> 00:22:06,734 He won't touch me. I'm ugly. 263 00:22:09,030 --> 00:22:10,241 You're not. 264 00:22:12,997 --> 00:22:14,374 You're very pretty. 265 00:22:15,836 --> 00:22:17,506 He doesn't think so. 266 00:22:21,305 --> 00:22:23,685 You know, this is all new to him, too. 267 00:22:27,150 --> 00:22:28,904 He's trying to be respectful. 268 00:22:31,241 --> 00:22:32,912 So, what do I do? 269 00:22:35,416 --> 00:22:36,920 Just give it some time. 270 00:22:39,508 --> 00:22:41,261 We can't wait. 271 00:22:42,932 --> 00:22:44,560 It's our duty to God. 272 00:22:49,444 --> 00:22:50,656 Um... 273 00:22:53,160 --> 00:22:57,168 I think God knows that every couple is different. 274 00:22:58,170 --> 00:23:00,049 He wouldn't want you to force it. 275 00:23:02,345 --> 00:23:04,642 You're gonna find a way to be together. 276 00:23:07,523 --> 00:23:09,150 What if we don't? 277 00:23:13,325 --> 00:23:14,870 What if he can't? 278 00:23:17,960 --> 00:23:19,296 What do you mean? 279 00:23:22,594 --> 00:23:24,557 What if Nick's a gender traitor? 280 00:23:33,449 --> 00:23:35,494 I'm sure that is not true. 281 00:23:44,304 --> 00:23:45,682 Hold onto him. 282 00:23:49,439 --> 00:23:52,821 He is gonna make a great father to your children. 283 00:24:03,676 --> 00:24:04,929 Offred? 284 00:24:25,010 --> 00:24:27,265 Offred, could you come here, please? 285 00:24:34,195 --> 00:24:36,366 - Yes, Mrs.... - Surprise! 286 00:24:40,124 --> 00:24:42,462 I thought that you could enjoy some time with your friends 287 00:24:42,546 --> 00:24:43,923 while you recover. 288 00:24:50,394 --> 00:24:51,981 Were you surprised? 289 00:24:53,358 --> 00:24:54,904 Um, yes. 290 00:24:55,906 --> 00:24:56,991 Very. 291 00:24:58,202 --> 00:25:00,080 Well, please, sit. 292 00:25:01,542 --> 00:25:03,253 Girls, please, sit. 293 00:25:04,088 --> 00:25:05,592 - Rita? - Yes, ma'am. 294 00:25:12,981 --> 00:25:16,531 I'm so glad that your mistresses allowed you all to come today. 295 00:25:16,614 --> 00:25:19,452 Shall we say grace? 296 00:25:27,134 --> 00:25:28,638 Bless us, oh, Lord, 297 00:25:28,972 --> 00:25:32,646 for these Thy gifts which we are about to receive from Thy bounty. 298 00:25:34,065 --> 00:25:35,902 - Amen. - Amen. 299 00:25:42,456 --> 00:25:44,085 Please, dig in. 300 00:25:45,797 --> 00:25:47,216 Don't be shy. 301 00:25:51,726 --> 00:25:55,316 I'm sure that you have a lot to catch up on. 302 00:26:00,451 --> 00:26:02,371 We've been sent fine weather. 303 00:26:04,167 --> 00:26:06,797 Yes. Yes, we have. 304 00:26:08,175 --> 00:26:09,260 Praised be. 305 00:26:09,720 --> 00:26:10,847 Praised be. 306 00:26:17,193 --> 00:26:19,113 Ofglen, what about you? 307 00:26:20,617 --> 00:26:22,746 You must miss your companion. 308 00:26:28,033 --> 00:26:29,572 Pretend you're on one of your walks. 309 00:26:29,677 --> 00:26:31,955 What is it that the two of you talk... 310 00:26:34,736 --> 00:26:38,276 Does anyone remember the name of that place on Boylston? 311 00:26:38,360 --> 00:26:40,489 Uh, they had great brunch. 312 00:26:40,824 --> 00:26:42,410 I'm from Framingham. 313 00:26:42,994 --> 00:26:44,163 I never ate brunch. 314 00:26:44,581 --> 00:26:46,334 Well, they... It was amazing. 315 00:26:46,459 --> 00:26:47,838 The food was great, and they had something 316 00:26:47,921 --> 00:26:51,595 called the liberated Omelet with eclectic Potatoes. 317 00:26:51,846 --> 00:26:54,058 Oh! That earthy-crunchy place. 318 00:26:54,350 --> 00:26:55,562 Magnolia's. 319 00:26:57,231 --> 00:26:59,820 Yeah. Yeah, that's right. 320 00:27:00,404 --> 00:27:03,911 They had the most amazing banana nut pancakes. 321 00:27:06,917 --> 00:27:09,297 Who knows, maybe we were there at the same time. 322 00:27:11,510 --> 00:27:12,971 Serendipity. 323 00:27:17,522 --> 00:27:18,775 Someone's awake. 324 00:27:23,241 --> 00:27:24,703 Do you want to feel it? 325 00:27:29,630 --> 00:27:30,965 Just right there. 326 00:27:33,011 --> 00:27:34,305 Can you feel that? 327 00:27:53,594 --> 00:27:55,097 It feels so funny. 328 00:27:55,497 --> 00:27:56,725 It's weird, right? 329 00:27:56,809 --> 00:27:59,480 It's weird. How are you feeling that? 330 00:27:59,565 --> 00:28:01,442 - She wants to get out. - Mmm-hmm. 331 00:28:02,529 --> 00:28:04,700 It's a she. It's definitely gonna be a she. 332 00:28:04,783 --> 00:28:06,119 Definitely. 333 00:29:51,120 --> 00:29:52,582 Mr. Waterford, we should go. 334 00:29:53,333 --> 00:29:55,963 - We're not going. - They won't even hear me. 335 00:29:56,047 --> 00:29:57,550 No, we're not going. 336 00:29:59,470 --> 00:30:01,600 Stand back! Stand back, please. 337 00:30:02,476 --> 00:30:03,896 Back up! All of you! 338 00:30:03,979 --> 00:30:05,273 We won't be silent! 339 00:30:05,357 --> 00:30:07,612 Make them hear you! Make them hear you! 340 00:30:07,695 --> 00:30:09,825 Can I say a few words? 341 00:30:10,325 --> 00:30:11,787 Please let me speak! 342 00:30:11,870 --> 00:30:14,333 Quiet! Quiet! Please shut up! 343 00:30:14,416 --> 00:30:15,711 Let me speak! 344 00:30:16,254 --> 00:30:18,466 You want me to stay silent but that is not gonna to change 345 00:30:18,551 --> 00:30:20,303 what is happening in our country! 346 00:30:20,387 --> 00:30:21,723 Fuck you! 347 00:30:21,807 --> 00:30:23,434 - Come on! - Fuck you, cunt! 348 00:30:23,519 --> 00:30:25,105 You're spoilt! You're privileged 349 00:30:25,188 --> 00:30:28,696 and you're living in an academic bubble! All of you! 350 00:30:28,779 --> 00:30:30,490 Yeah, let her speak! 351 00:30:32,244 --> 00:30:34,101 The rate of healthy births has dropped 352 00:30:34,164 --> 00:30:36,859 61 percent in the last 12 months! 353 00:30:37,170 --> 00:30:38,716 Whoo! 354 00:30:38,799 --> 00:30:42,472 That is exactly the problem that we need to focus on right now. 355 00:30:42,557 --> 00:30:46,732 The future, and the future of mankind, depends on what we do today! 356 00:30:46,815 --> 00:30:49,529 What we do now! 357 00:30:49,779 --> 00:30:50,907 Fuck that! 358 00:30:50,990 --> 00:30:52,535 The human race is in danger! 359 00:30:52,619 --> 00:30:54,998 Every single one of you, women especially, 360 00:30:55,081 --> 00:30:57,377 embrace your biological destiny! 361 00:30:58,797 --> 00:31:01,135 This affects us all! 362 00:31:02,387 --> 00:31:03,515 Stay back! 363 00:31:04,768 --> 00:31:05,811 Move! 364 00:31:07,314 --> 00:31:09,360 We didn't back down. You're incredible. 365 00:31:09,443 --> 00:31:12,199 That was awesome, Mrs. Waterford. Twitter is blowing up. 366 00:31:12,224 --> 00:31:13,286 You're a truthteller! 367 00:31:13,311 --> 00:31:15,539 I want to add more cities to the tour. I want to add San Francisco... 368 00:31:19,756 --> 00:31:24,098 Serena, no! Serena! No! Serena! 369 00:31:29,985 --> 00:31:31,445 I know we still have a few more months 370 00:31:31,530 --> 00:31:33,366 but I just want everything to be ready. 371 00:31:34,661 --> 00:31:36,790 It's actually been a lot of fun. 372 00:32:05,346 --> 00:32:06,474 So? 373 00:32:14,073 --> 00:32:15,910 It's beautiful, Mrs. Waterford. 374 00:32:20,001 --> 00:32:21,838 The wallpaper, it's not too much? 375 00:32:25,261 --> 00:32:26,388 No. 376 00:32:28,476 --> 00:32:30,438 No, I don't think so. I like it. 377 00:32:32,484 --> 00:32:33,737 It's lovely. 378 00:32:36,450 --> 00:32:37,578 Yeah. 379 00:32:39,456 --> 00:32:40,793 Yes, it is. 380 00:32:49,252 --> 00:32:50,859 I want you to know, I'm going to be 381 00:32:50,929 --> 00:32:53,484 the best mother I can be to my child. 382 00:33:10,059 --> 00:33:12,105 Thank you for showing me the nursery. 383 00:33:15,486 --> 00:33:16,740 It's very special. 384 00:33:20,539 --> 00:33:22,543 Well, it's a work in progress. 385 00:33:23,754 --> 00:33:24,964 Thank you. 386 00:33:25,758 --> 00:33:26,968 Thank you. 387 00:33:31,853 --> 00:33:35,861 We had these glow-in-the-dark stars on the ceiling of Hannah's bedroom. 388 00:33:38,784 --> 00:33:40,913 My husband knows all about stars so, 389 00:33:41,413 --> 00:33:46,131 we'd climb into bed and he'd, you know, point out the constellations. 390 00:33:47,384 --> 00:33:50,265 Pleiades and the Big Dipper. 391 00:33:52,102 --> 00:33:53,522 Hannah loved it. 392 00:34:01,705 --> 00:34:03,249 If I could see her, 393 00:34:07,508 --> 00:34:10,430 it would just... It would make me feel so much better. 394 00:34:13,436 --> 00:34:15,273 Just to know she's okay. 395 00:34:23,331 --> 00:34:26,796 - That's not possible. - Serena, please. 396 00:34:30,386 --> 00:34:31,848 Just a few minutes. 397 00:34:35,647 --> 00:34:37,568 I won't tell anyone. 398 00:34:42,202 --> 00:34:43,747 Absolutely not. 399 00:34:51,261 --> 00:34:53,474 Get your things out from downstairs. 400 00:34:56,063 --> 00:34:59,069 I think it's time for you to go back to your room. 401 00:35:24,829 --> 00:35:26,039 What's going on? 402 00:35:27,083 --> 00:35:28,169 What happened? 403 00:35:29,589 --> 00:35:31,843 - June? - I thought she could be decent. 404 00:35:33,429 --> 00:35:35,308 I asked about Hannah. 405 00:35:36,603 --> 00:35:39,065 - You know she'd never do that. - She is my daughter! 406 00:35:40,694 --> 00:35:44,869 - I want to see my own daughter! - We'll find a way. 407 00:35:46,038 --> 00:35:47,373 Not if you're on the Wall. 408 00:35:48,000 --> 00:35:49,712 So, you have to sleep with Eden. 409 00:35:49,962 --> 00:35:51,089 Uh-huh. 410 00:35:51,298 --> 00:35:53,512 She's gonna report you. She will make trouble. 411 00:35:53,595 --> 00:35:54,806 She's 15 years old. 412 00:35:54,889 --> 00:35:57,185 What, you have to fuck somebody you don't want to? 413 00:35:57,747 --> 00:35:59,231 - Poor thing. - That's not fair. 414 00:35:59,314 --> 00:36:00,441 Fair? 415 00:36:00,901 --> 00:36:02,028 I can't. 416 00:36:03,990 --> 00:36:07,497 Yes, you can. Because I can't lose you. Do you hear me? 417 00:36:13,718 --> 00:36:14,887 I love you. 418 00:36:25,324 --> 00:36:26,870 She is your wife. 419 00:37:19,600 --> 00:37:22,438 And God blessed them and God said unto them, 420 00:37:23,023 --> 00:37:26,071 Be fruitful and multiply, and replenish the earth. 421 00:37:27,323 --> 00:37:29,327 Have dominion over the fish of the sea 422 00:37:29,954 --> 00:37:32,710 and over every living thing that moveth upon the earth. 423 00:37:33,545 --> 00:37:34,880 Amen. 424 00:37:38,847 --> 00:37:40,182 You sure? 425 00:37:41,519 --> 00:37:44,608 May God in His infinite love and wisdom look down upon us. 426 00:39:09,862 --> 00:39:11,949 You're gonna be a great father, Nick. 427 00:40:11,861 --> 00:40:13,155 You okay? 428 00:40:16,494 --> 00:40:17,706 Yeah. 429 00:40:22,674 --> 00:40:24,427 I can't wait to see if it worked. 430 00:40:31,817 --> 00:40:33,988 If not, we'll just keep trying. 431 00:40:49,853 --> 00:40:52,901 The green thumb strikes again. 432 00:40:57,201 --> 00:40:59,915 Rita said you've been in here all afternoon. 433 00:41:00,374 --> 00:41:02,294 Rita needs to mind her business. 434 00:41:04,382 --> 00:41:07,054 I'm fine, Fred. Just let me be. 435 00:41:17,951 --> 00:41:19,705 I know she can be difficult. 436 00:41:24,380 --> 00:41:26,259 She's devious. 437 00:41:28,054 --> 00:41:30,768 She's always plotting. Always wanting more. 438 00:41:33,190 --> 00:41:35,528 She wanted to see the child. 439 00:41:38,492 --> 00:41:40,078 Her child from before. 440 00:41:42,458 --> 00:41:45,422 I really thought that we could be... Shoot! 441 00:41:47,844 --> 00:41:48,971 Let me see. 442 00:41:49,973 --> 00:41:51,769 - It's nothing. - Come here. 443 00:42:01,037 --> 00:42:03,668 - That hurt? - No. 444 00:42:06,047 --> 00:42:07,884 You'd never say if it did. 445 00:42:09,888 --> 00:42:11,307 My wife. 446 00:42:12,978 --> 00:42:14,565 Always so strong. 447 00:42:16,276 --> 00:42:18,781 I pray, every day, "Dear Lord... 448 00:42:21,286 --> 00:42:22,831 "Make me worthy." 449 00:42:31,097 --> 00:42:32,349 ...save America. 450 00:42:37,026 --> 00:42:39,488 Easy. Let me help you. 451 00:42:40,032 --> 00:42:42,286 Fred. Stop. Stop fussing. 452 00:42:44,248 --> 00:42:45,543 Where were we? 453 00:42:50,010 --> 00:42:51,972 No, we don't have to do this now. 454 00:42:52,056 --> 00:42:55,813 Yes, we do. People are listening right now. 455 00:43:00,990 --> 00:43:02,451 All right, um... 456 00:43:03,663 --> 00:43:05,165 We will not allow a fanatic... 457 00:43:05,248 --> 00:43:06,585 A terrorist. 458 00:43:08,547 --> 00:43:09,800 He's a terrorist. 459 00:43:13,557 --> 00:43:16,020 We will not allow a terrorist to silence us 460 00:43:16,479 --> 00:43:18,400 but the truth can be hard to hear. 461 00:43:19,110 --> 00:43:21,782 But only the truth can save America now. 462 00:43:22,241 --> 00:43:24,328 Yeah. I think that's good. 463 00:43:24,621 --> 00:43:27,544 And I thought we could segue into justice being served. 464 00:43:29,840 --> 00:43:31,927 That's if they ever find him. 465 00:43:34,641 --> 00:43:37,981 They will. Put your faith in God. 466 00:43:40,653 --> 00:43:42,448 I have faith in God 467 00:43:43,617 --> 00:43:46,038 but I don't have faith in the police. 468 00:44:04,116 --> 00:44:08,166 Serena, I never should have let you start speaking in public. 469 00:44:14,638 --> 00:44:15,973 You stop that. 470 00:44:16,975 --> 00:44:18,771 Stop it and be a man. 471 00:44:40,690 --> 00:44:42,861 You tried to kill my wife. 472 00:44:46,409 --> 00:44:48,246 I said in my heart, 473 00:44:48,581 --> 00:44:50,375 God shall judge the righteous 474 00:44:51,294 --> 00:44:53,131 - and the wicked... - Please! 475 00:44:53,214 --> 00:44:57,180 ...for there is a time there for every purpose and for every work. 476 00:45:00,186 --> 00:45:03,861 Do you know what it was like to see my wife in pain? 477 00:45:04,320 --> 00:45:06,783 To pray to God to save her? 478 00:45:07,451 --> 00:45:09,038 No! Please, no! 479 00:45:09,121 --> 00:45:10,625 No, no, no! 480 00:45:11,208 --> 00:45:13,505 No! No! 481 00:45:13,589 --> 00:45:14,633 Now you do. 482 00:45:14,799 --> 00:45:16,177 No! 483 00:46:00,516 --> 00:46:01,852 You shouldn't be in here. 484 00:46:02,227 --> 00:46:06,235 Well, that's not the welcome I was anticipating. 485 00:46:07,905 --> 00:46:09,826 Your wife would be very angry. 486 00:46:09,909 --> 00:46:11,495 This is my house. 487 00:46:13,625 --> 00:46:15,755 I hoped she could manage things here at home. 488 00:46:15,880 --> 00:46:20,221 But I see now I need to step in and keep the peace. 489 00:46:23,478 --> 00:46:25,106 I have something for you. 490 00:46:51,450 --> 00:46:53,539 It's good to see you happy again. 491 00:46:58,841 --> 00:47:00,051 Thank you. 492 00:47:22,012 --> 00:47:23,472 I've missed you. 493 00:47:28,817 --> 00:47:30,529 I've missed you, too. 494 00:47:42,177 --> 00:47:43,764 Feels different. 495 00:47:53,407 --> 00:47:54,493 I like it. 496 00:48:16,370 --> 00:48:17,748 I want you. 497 00:48:17,832 --> 00:48:20,086 Me too. I'm just... I'm sorry. 498 00:48:20,169 --> 00:48:23,467 I just... I'm worried about the baby. 499 00:48:27,475 --> 00:48:28,895 You know? 500 00:48:33,864 --> 00:48:35,366 Sorry. 501 00:48:46,848 --> 00:48:48,100 Thank you. 502 00:48:52,568 --> 00:48:53,987 Our little secret. 503 00:48:55,574 --> 00:48:56,659 Of course. 504 00:48:57,285 --> 00:48:58,830 Good night. 505 00:49:51,853 --> 00:49:53,230 Welcome, Commander. 506 00:49:55,903 --> 00:49:57,113 Well done. 507 00:49:57,184 --> 00:49:58,533 - Praised be. - Congratulations. 508 00:49:58,617 --> 00:49:59,744 Thank you, sir. 509 00:50:09,931 --> 00:50:12,561 Welcome, Commander. Praised be. 510 00:50:12,853 --> 00:50:14,439 Under His Eye. 511 00:50:23,625 --> 00:50:24,710 Commander Pryce? 512 00:50:25,211 --> 00:50:28,133 Nick. Blessed day. Very exciting. 513 00:50:28,843 --> 00:50:31,348 Sir, I need your help. Reassign me. 514 00:50:31,849 --> 00:50:33,352 A new post. I'll go to the front. Wherever. 515 00:50:33,435 --> 00:50:34,689 Nick, slow down. 516 00:50:34,855 --> 00:50:37,026 I can't stay in that house anymore. 517 00:50:38,445 --> 00:50:40,659 You've just been issued a woman. Is there a problem? 518 00:50:40,742 --> 00:50:41,869 It's not her. 519 00:50:42,955 --> 00:50:44,917 There's a lot I haven't told you about him. 520 00:50:46,546 --> 00:50:47,923 Reassign me. 521 00:50:48,883 --> 00:50:50,846 Promise me you'll protect the Handmaid. 522 00:50:52,473 --> 00:50:53,727 You have my word. 523 00:51:24,914 --> 00:51:26,333 Finish your food. 524 00:51:31,343 --> 00:51:32,930 I'm full, Mrs. Waterford. 525 00:51:34,767 --> 00:51:35,936 Rita. 526 00:51:36,938 --> 00:51:38,498 Will you wrap Offred's plate? 527 00:51:38,600 --> 00:51:40,834 She'll have the rest of it later. All of it. 528 00:51:41,614 --> 00:51:42,783 Yes, ma'am. 529 00:51:47,125 --> 00:51:48,335 Blessed day. 530 00:51:49,547 --> 00:51:52,720 Blessed day. How are you this morning? 531 00:51:53,345 --> 00:51:54,640 Fine, thank you. 532 00:51:56,476 --> 00:51:57,604 Blessed be the fruit. 533 00:52:01,445 --> 00:52:02,781 May the Lord open. 534 00:52:05,787 --> 00:52:08,459 I was just hoping to help you, Mrs. Waterford. 535 00:52:09,252 --> 00:52:10,505 Is there anything that you need? 536 00:52:10,589 --> 00:52:12,843 No. Aren't you sweet? 537 00:52:14,345 --> 00:52:16,433 I wish Offred were as pleasant. 538 00:52:18,730 --> 00:52:21,736 It is so important to understand one's place in a household. 539 00:52:21,819 --> 00:52:23,197 Wouldn't you agree? 540 00:52:24,365 --> 00:52:25,869 Yes, Mrs. Waterford. 541 00:52:34,845 --> 00:52:38,018 No, no. You are a married woman of faith. 542 00:52:38,477 --> 00:52:40,105 The Handmaid will do it. 543 00:53:04,153 --> 00:53:05,447 Thank you, Offred. 544 00:53:06,199 --> 00:53:07,703 You're welcome, Mrs. Waterford. 545 00:53:11,459 --> 00:53:12,921 Now, you try. 546 00:53:15,301 --> 00:53:17,931 Don't you want to run a household of your own one day? 547 00:53:19,142 --> 00:53:20,812 Yes, praised be. 548 00:53:20,896 --> 00:53:22,106 Go on. 549 00:53:22,858 --> 00:53:25,446 She needs to learn. Blessed is the teacher. 550 00:53:49,536 --> 00:53:50,997 I felt a cramp. 551 00:53:52,416 --> 00:53:53,502 So... 552 00:53:55,172 --> 00:53:56,759 Don't want to hurt the baby. 553 00:53:58,680 --> 00:54:00,140 Of course not. 554 00:54:12,666 --> 00:54:14,252 Thank you, Eden. 555 00:55:07,734 --> 00:55:10,239 My brothers, may I present to you 556 00:55:10,447 --> 00:55:12,786 the new Rachel and Leah Center. 557 00:55:15,917 --> 00:55:17,378 By God's grace, 558 00:55:17,504 --> 00:55:21,679 we gather to celebrate the dawn of a bright and bountiful future 559 00:55:21,762 --> 00:55:23,766 that begins right here... 560 00:55:23,850 --> 00:55:28,108 ...with the devotion of His humble servants, our Handmaids! 561 00:55:35,414 --> 00:55:36,834 My brothers, 562 00:55:37,084 --> 00:55:39,548 this facility 563 00:55:40,465 --> 00:55:43,138 represents a shared vision 564 00:55:43,514 --> 00:55:47,606 to restore a moral world in which we can serve God. 565 00:55:47,772 --> 00:55:52,197 Now, our hopeful prayer has turned into something real and permanent. 566 00:55:52,281 --> 00:55:56,707 Here, we can continue to show our commitment to Him 567 00:55:56,832 --> 00:56:01,717 and His word and to honor our promise to the people of Gilead. 568 00:56:03,136 --> 00:56:07,646 That we will replenish this earth with healthy children of faith. 569 00:56:08,188 --> 00:56:11,069 From the beginning that has always been... 570 00:56:11,987 --> 00:56:14,910 Uh, it's not time yet. Tell her to go back. 571 00:56:29,313 --> 00:56:30,482 Go back! 572 00:56:44,913 --> 00:56:48,971 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.