All language subtitles for Supernatural.S13E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:04,480 I can't control... 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,749 Mom! ...whatever this is. 3 00:00:06,751 --> 00:00:08,718 Jack is a nephilim. 4 00:00:08,720 --> 00:00:10,286 He's Lucifer's son. 5 00:00:10,288 --> 00:00:12,054 - I'm sorry. - What? 6 00:00:12,056 --> 00:00:13,556 Will you tell them that I'm sorry? 7 00:00:13,558 --> 00:00:16,459 Jack is not evil. He's just a kid. 8 00:00:16,461 --> 00:00:18,961 We need to help Jack learn how to control his powers. 9 00:00:18,963 --> 00:00:20,930 So I don't hurt anyone anymore. 10 00:00:20,932 --> 00:00:23,399 Oh! 11 00:00:23,401 --> 00:00:24,800 See this pencil? 12 00:00:24,802 --> 00:00:26,903 I want you to move it with your mind. 13 00:00:26,905 --> 00:00:28,638 I...can't. 14 00:00:28,640 --> 00:00:32,508 I can't do the one good thing you want me to. 15 00:00:32,510 --> 00:00:35,011 I must be evil. No! 16 00:00:35,013 --> 00:00:36,345 It doesn't matter what you are. 17 00:00:37,882 --> 00:00:40,316 It matters what you do. 18 00:00:40,318 --> 00:00:43,085 You did good today. 19 00:00:43,087 --> 00:00:45,521 There are zombies here... 20 00:00:45,523 --> 00:00:48,591 ...which means head shot. 21 00:00:48,593 --> 00:00:50,159 People come back? 22 00:00:50,161 --> 00:00:52,528 No! 23 00:00:52,530 --> 00:00:56,098 What gets burned stays dead. 24 00:00:57,602 --> 00:01:01,204 - Goodbye, Cass. - Castiel. 25 00:01:01,206 --> 00:01:03,005 Castiel. 26 00:01:03,007 --> 00:01:04,907 ♪ 27 00:01:04,909 --> 00:01:06,475 What is this place? 28 00:01:06,477 --> 00:01:09,645 Angels and demons, you all come here when you die. 29 00:01:09,647 --> 00:01:11,280 What are you? 30 00:01:11,282 --> 00:01:13,783 Oh, I'm just your friendly neighborhood cosmic entity. 31 00:01:13,785 --> 00:01:15,885 Having you awake, it's like a gnat. 32 00:01:15,887 --> 00:01:18,354 If having me awake causes you pain, 33 00:01:18,356 --> 00:01:21,190 send me back to Earth. Pretty smart. 34 00:01:21,192 --> 00:01:26,329 ♪ 35 00:01:26,331 --> 00:01:27,763 What? 36 00:01:27,765 --> 00:01:34,670 ♪ 37 00:02:03,501 --> 00:02:06,269 What the hell? 38 00:02:08,139 --> 00:02:10,439 Come on. 39 00:02:19,450 --> 00:02:21,050 Where'd he go? 40 00:02:26,090 --> 00:02:27,957 He's messin' with us. 41 00:02:27,959 --> 00:02:29,592 He's too damn fast. 42 00:02:31,062 --> 00:02:33,262 Not faster than bullets. 43 00:02:33,264 --> 00:02:40,736 ♪ 44 00:02:41,005 --> 00:02:45,541 ♪ 45 00:02:48,479 --> 00:02:50,546 All right, you wait here. 46 00:02:50,548 --> 00:02:52,915 I'm-a flush him out. 47 00:03:00,391 --> 00:03:04,093 Aah! 48 00:03:04,095 --> 00:03:05,494 Sarge? 49 00:03:05,496 --> 00:03:09,732 ♪ 50 00:03:13,204 --> 00:03:15,071 Aw, hell. 51 00:03:15,073 --> 00:03:19,073 ♪ Supernatural 13x06 ♪ Tombstone Original Air Date on November 16, 2017 52 00:03:19,074 --> 00:03:21,974 == sync, corrected by elderman == @elder_man 53 00:03:22,980 --> 00:03:28,651 ♪ 54 00:03:32,156 --> 00:03:34,557 Cass, is that really you? 55 00:03:36,127 --> 00:03:39,962 No. You're -- you're dead. 56 00:03:41,165 --> 00:03:43,833 Yeah, I was. 57 00:03:43,835 --> 00:03:47,903 But then I...annoyed an ancient cosmic being so much 58 00:03:47,905 --> 00:03:49,372 that he sent me back. 59 00:03:49,374 --> 00:03:52,775 I don't even know what to say. 60 00:03:56,047 --> 00:03:58,381 I do. 61 00:03:59,917 --> 00:04:01,417 Welcome home, pal. 62 00:04:01,419 --> 00:04:07,757 ♪ 63 00:04:08,025 --> 00:04:14,296 ♪ 64 00:04:14,298 --> 00:04:16,165 How long was I gone? 65 00:04:16,167 --> 00:04:18,467 Too damn long. 66 00:04:18,469 --> 00:04:21,604 Where were you? In Heaven? 67 00:04:22,707 --> 00:04:25,174 No. 68 00:04:25,176 --> 00:04:27,109 No, I was in the Empty. 69 00:04:28,479 --> 00:04:30,212 Really? 70 00:04:30,214 --> 00:04:34,049 Apparently, it's where angels and demons go when they die. 71 00:04:34,051 --> 00:04:36,118 What was it like? 72 00:04:36,120 --> 00:04:39,422 Well, it's dark 73 00:04:39,424 --> 00:04:42,124 and...nothing. 74 00:04:44,095 --> 00:04:47,096 It's like...nothing. 75 00:04:47,098 --> 00:04:49,398 I was sleeping, and then I heard a voice 76 00:04:49,400 --> 00:04:51,667 that said my name, and I woke up. 77 00:04:51,669 --> 00:04:55,938 I thought you... had done something. 78 00:04:55,940 --> 00:04:57,473 No, we... 79 00:04:57,475 --> 00:04:59,608 we didn't even think we could bring you back. 80 00:05:00,912 --> 00:05:02,645 So who was it? 81 00:05:02,647 --> 00:05:04,613 Chuck -- uh, God? 82 00:05:04,615 --> 00:05:08,083 No. 83 00:05:08,085 --> 00:05:10,619 No, he has no power in the Empty. 84 00:05:10,621 --> 00:05:13,355 Well, then, who does? 85 00:05:15,626 --> 00:05:17,293 Jack. 86 00:05:22,834 --> 00:05:24,500 How'd it go? 87 00:05:24,502 --> 00:05:26,435 Well... 88 00:05:26,437 --> 00:05:28,337 Jack, um... 89 00:05:30,274 --> 00:05:31,907 What's wrong? 90 00:05:37,949 --> 00:05:40,015 Hello, Jack. 91 00:05:41,486 --> 00:05:43,185 Castiel? 92 00:05:43,187 --> 00:05:45,988 Yeah, it's me. 93 00:05:45,990 --> 00:05:48,891 No. 94 00:05:48,893 --> 00:05:53,395 We burned your body, and what's burned stays dead. 95 00:05:53,397 --> 00:05:54,864 How... 96 00:05:54,866 --> 00:05:58,200 Well, that's the question we've been askin'. 97 00:05:58,202 --> 00:06:01,237 Jack... 98 00:06:01,239 --> 00:06:03,639 did you, uh... 99 00:06:03,641 --> 00:06:06,609 Did you bring Cass back? 100 00:06:08,379 --> 00:06:09,912 I don't know. 101 00:06:09,914 --> 00:06:13,349 I wanted him back. I... 102 00:06:13,351 --> 00:06:16,519 begged for him to come back, but... 103 00:06:16,521 --> 00:06:18,454 Well, here he is. 104 00:06:20,925 --> 00:06:23,359 Because of me? 105 00:06:23,361 --> 00:06:24,760 We don't know. We don't know, Jack. 106 00:06:24,762 --> 00:06:26,395 But we -- we -- we think maybe. 107 00:06:28,900 --> 00:06:30,599 Thank you, Jack. 108 00:06:34,906 --> 00:06:38,274 I missed you so much. 109 00:06:44,982 --> 00:06:48,417 Sam and Dean tell me you're doing well. 110 00:06:48,419 --> 00:06:50,185 I am. 111 00:06:50,187 --> 00:06:52,354 I... 112 00:06:52,356 --> 00:06:54,256 Watch this. 113 00:06:59,964 --> 00:07:01,463 Wow. 114 00:07:01,465 --> 00:07:03,098 I can move the pencil. 115 00:07:03,100 --> 00:07:05,935 And...I found a case. 116 00:07:05,937 --> 00:07:07,336 Hunter's case. 117 00:07:07,338 --> 00:07:10,005 What kind of a -- Zombies. 118 00:07:10,007 --> 00:07:11,807 I know what zombies are now. 119 00:07:11,809 --> 00:07:14,009 You see? 120 00:07:14,011 --> 00:07:15,744 Wait. Where'd you learn to do that? 121 00:07:15,746 --> 00:07:18,047 By watching you. And Sam. 122 00:07:18,049 --> 00:07:20,249 Three days ago, a vintage pocket watch 123 00:07:20,251 --> 00:07:22,651 with a personal inscription was sold at a pawn shop. 124 00:07:22,653 --> 00:07:24,253 But when they went to authenticate it, 125 00:07:24,255 --> 00:07:26,388 they found out that it'd been buried with its owner... 126 00:07:26,390 --> 00:07:27,790 20 years ago. 127 00:07:27,792 --> 00:07:31,026 And when they checked out the grave, it was empty. 128 00:07:31,028 --> 00:07:32,561 Which means... 129 00:07:32,563 --> 00:07:36,198 the dead are rising in Dodge City, Kansas. 130 00:07:36,200 --> 00:07:43,939 ♪ 131 00:07:43,941 --> 00:07:47,142 Right. O-or maybe it's a-a grave robbery, but... 132 00:07:47,144 --> 00:07:48,544 Oh. 133 00:07:48,546 --> 00:07:50,379 Yeah, but we should probably check it out. 134 00:07:50,381 --> 00:07:51,814 Wait. Really? 135 00:07:51,816 --> 00:07:55,084 Yeah, we've done more on less. 136 00:07:55,086 --> 00:07:58,621 Besides Dodge City's kind of, uh, kind of awesome. 137 00:07:58,623 --> 00:08:02,191 ♪ 138 00:08:02,193 --> 00:08:03,892 All right, well... 139 00:08:03,894 --> 00:08:05,661 two salty hunters, 140 00:08:05,663 --> 00:08:07,730 one half-angel kid, 141 00:08:07,732 --> 00:08:11,734 and a dude who just came back from the dead. Again. 142 00:08:11,736 --> 00:08:15,404 Team Free Will 2.0. Here we go. 143 00:08:16,907 --> 00:08:27,149 ♪ 144 00:08:28,219 --> 00:08:29,985 All right, this is supposed to be 145 00:08:29,987 --> 00:08:32,254 the best room in the joint. 146 00:08:40,665 --> 00:08:43,298 Oh, ho! 147 00:08:43,300 --> 00:08:46,835 The Wild Bill suite. 148 00:08:50,708 --> 00:08:52,074 Wow. 149 00:08:53,644 --> 00:08:55,144 Pretty cool, right? 150 00:08:55,146 --> 00:08:56,679 Dude! Check it out, check it out, check it out. 151 00:08:56,681 --> 00:08:58,180 Clay Allison -- 152 00:08:58,182 --> 00:09:00,315 gun fighter extraordinaire, right? 153 00:09:00,317 --> 00:09:02,351 And, uh, Curly Bill Brocius, which -- now, now, now, 154 00:09:02,353 --> 00:09:03,719 little fun fact here -- 155 00:09:03,721 --> 00:09:06,221 was killed by Wyatt Earp himself. 156 00:09:06,223 --> 00:09:08,624 Not kidding. 157 00:09:08,626 --> 00:09:11,393 Johnny Ringo, 158 00:09:11,395 --> 00:09:14,630 Billy the Kid. Oh, look! He really likes cowboys. 159 00:09:14,632 --> 00:09:17,332 Hey, big guy. How you doin'? That's... 160 00:09:17,334 --> 00:09:20,769 What's going on, Calamity Jane? Yes. Yes, he does. 161 00:09:20,771 --> 00:09:23,439 Doc Holliday! Hey-oh! 162 00:09:23,441 --> 00:09:25,641 This is awesome. 163 00:09:25,643 --> 00:09:27,376 All right, I say quick shower, steak dinner, 164 00:09:27,378 --> 00:09:30,212 and then tomorrow, we hit up the cemetery. 165 00:09:30,214 --> 00:09:32,748 Sounds like a plan. 166 00:09:32,750 --> 00:09:36,518 Oh, yes! Stirrup hangers! 167 00:09:36,520 --> 00:09:38,754 You can have the couch if you want. 168 00:09:38,756 --> 00:09:41,023 I don't sleep much. 169 00:09:41,025 --> 00:09:43,225 I don't sleep at all. 170 00:09:46,797 --> 00:09:49,465 Still can't believe you brought your own hat. 171 00:09:49,467 --> 00:09:52,868 Well, I can't believe you didn't. 172 00:09:52,870 --> 00:09:54,970 You're in a good mood, huh? 173 00:09:54,972 --> 00:09:57,473 Yeah. And? 174 00:09:57,475 --> 00:09:59,007 Nothing. 175 00:09:59,009 --> 00:10:01,944 No, no, I-I-I just, uh... 176 00:10:01,946 --> 00:10:04,179 you've been having a rough go, so it's... 177 00:10:04,181 --> 00:10:06,014 it's good to see you smile. 178 00:10:06,016 --> 00:10:09,852 Well, I said I needed a big win. 179 00:10:09,854 --> 00:10:13,489 We got Cass back. That's a pretty damn big win. 180 00:10:13,491 --> 00:10:15,457 Yeah. 181 00:10:15,459 --> 00:10:17,359 Fair enough. 182 00:10:21,499 --> 00:10:23,866 Run that plate, would you, Sophie? 183 00:10:23,868 --> 00:10:26,368 Copy, Carl. Will do. 184 00:10:26,370 --> 00:10:29,371 Let's see who this pile of junk belongs to. 185 00:10:55,299 --> 00:11:00,669 ♪ 186 00:11:03,007 --> 00:11:04,873 Carl, we got a match on that plate. 187 00:11:04,875 --> 00:11:07,242 Looks like the truck was stolen. 188 00:11:20,291 --> 00:11:22,224 Aah! 189 00:11:25,930 --> 00:11:28,030 Carl? Carl? 190 00:11:28,032 --> 00:11:29,565 Is everything all right? 191 00:11:29,567 --> 00:11:31,934 Carl, do you copy? 192 00:11:37,159 --> 00:11:39,193 And then there were these angels 193 00:11:39,195 --> 00:11:41,361 and they tried to kill me, but... 194 00:11:41,363 --> 00:11:43,297 I thought angels were good? 195 00:11:43,299 --> 00:11:46,600 Well, in Heaven, “good's” a relative turn. 196 00:11:46,602 --> 00:11:50,237 What's it like? Heaven? 197 00:11:50,239 --> 00:11:52,639 Well, that depends. 198 00:11:52,641 --> 00:11:54,475 But it's nice? 199 00:11:54,477 --> 00:11:56,176 It can be. 200 00:11:56,178 --> 00:11:58,245 That's good. 201 00:11:58,247 --> 00:12:01,081 My mother's in Heaven. 202 00:12:03,085 --> 00:12:05,452 Yeah, I know she is. 203 00:12:05,454 --> 00:12:07,254 Kelly was... 204 00:12:07,256 --> 00:12:09,490 She was a very brave woman. 205 00:12:09,492 --> 00:12:11,859 She left me a message. 206 00:12:11,861 --> 00:12:14,928 She said I had an angel watching over me. 207 00:12:17,266 --> 00:12:20,467 Jack, I'm so sorry. I-I should've been here for you. 208 00:12:20,469 --> 00:12:24,938 No. It's okay. It's just... 209 00:12:24,940 --> 00:12:28,275 I understand why she trusted you. 210 00:12:28,277 --> 00:12:31,378 Why I trusted you. 211 00:12:33,449 --> 00:12:35,449 You remember that? 212 00:12:35,451 --> 00:12:39,353 I remember feeling...safe. 213 00:12:41,023 --> 00:12:43,657 Jack, your mother, 214 00:12:43,659 --> 00:12:46,827 she believed that you would do amazing things. 215 00:12:46,829 --> 00:12:50,664 She said that you would change the world for the better. 216 00:12:50,666 --> 00:12:52,866 And now, 217 00:12:52,868 --> 00:12:56,537 looking at you, talking to you, 218 00:12:56,539 --> 00:12:59,206 I know that she was right, 219 00:12:59,208 --> 00:13:02,109 that we were right. 220 00:13:02,111 --> 00:13:06,346 Kelly would be so proud of you. 221 00:13:15,724 --> 00:13:17,524 Oh, wow. 222 00:13:17,526 --> 00:13:19,827 I'll go tell them. Jack. Jack! 223 00:13:21,230 --> 00:13:23,197 Dean? Dean? Jack, I wouldn't do that! 224 00:13:23,199 --> 00:13:24,665 Aah! 225 00:13:24,667 --> 00:13:27,000 No, no, no! Dean, it's me. It's me. 226 00:13:30,206 --> 00:13:32,172 Ah, hey. 227 00:13:33,542 --> 00:13:36,410 Who's making me coffee? 228 00:13:53,829 --> 00:13:57,698 I told you. He's an angry sleeper. 229 00:13:57,700 --> 00:13:59,099 Like a bear. 230 00:13:59,101 --> 00:14:01,368 Okay, so “code three” means an officer down. 231 00:14:01,370 --> 00:14:04,571 Looks like the victim was -- Covered in bite marks. 232 00:14:05,774 --> 00:14:07,307 Like from a zombie. 233 00:14:07,309 --> 00:14:09,376 Or anything else that has teeth. 234 00:14:09,378 --> 00:14:11,144 All right, change of plans. 235 00:14:11,146 --> 00:14:12,646 Jack and I will hit the graveyard. 236 00:14:12,648 --> 00:14:14,715 You and Cass hit up the crime scene. 237 00:14:14,717 --> 00:14:16,650 Works for me. 238 00:14:20,089 --> 00:14:23,857 ♪ 239 00:14:27,196 --> 00:14:28,729 Ahh. 240 00:14:28,731 --> 00:14:30,797 ♪ 241 00:14:34,703 --> 00:14:44,745 ♪ 242 00:14:46,148 --> 00:14:47,581 Al right, listen, these Dodge City cops 243 00:14:47,583 --> 00:14:49,249 aren't likely to trust big city folks, 244 00:14:49,251 --> 00:14:52,619 so we're gonna have to blend. 245 00:14:52,621 --> 00:14:56,223 Which is why you're making me wear this absurd hat. 246 00:14:56,225 --> 00:14:58,392 It's not that bad. 247 00:14:58,394 --> 00:15:01,328 Well, actually, yeah, it kind of is. Hang on. 248 00:15:02,665 --> 00:15:04,431 All right. That's better. 249 00:15:04,433 --> 00:15:06,099 Is it? 250 00:15:07,636 --> 00:15:09,636 Yeah. 251 00:15:09,638 --> 00:15:12,806 Look, just act like you're from “Tombstone,” okay? 252 00:15:12,808 --> 00:15:14,207 The city? 253 00:15:14,209 --> 00:15:16,610 The movie. 254 00:15:16,612 --> 00:15:18,111 With Kurt Russell? I made you watch it. 255 00:15:18,113 --> 00:15:19,546 Yeah, yeah. Yeah. 256 00:15:19,548 --> 00:15:22,249 The one with the guns and tuberculosis. 257 00:15:22,251 --> 00:15:25,485 “I'm your Huckleberry.” 258 00:15:25,487 --> 00:15:28,255 Yeah, exactly. 259 00:15:28,257 --> 00:15:30,524 Well, it's good to have you back, Cass. 260 00:15:30,526 --> 00:15:32,693 All right, follow my lead. 261 00:15:32,695 --> 00:15:34,895 We'll fit right in. 262 00:15:42,671 --> 00:15:46,406 ♪ I told you 'bout living in the U.S. of A. ♪ 263 00:15:46,408 --> 00:15:50,444 ♪ Don't you know that I'm a gangster of love? ♪ 264 00:15:50,446 --> 00:15:55,082 ♪ I'm a space cowboy ♪ 265 00:15:55,084 --> 00:15:57,884 ♪ Bet you weren't ready for that ♪ 266 00:15:57,886 --> 00:15:59,353 Howdy, pardner. 267 00:15:59,355 --> 00:16:01,154 Who's in charge here? 268 00:16:01,156 --> 00:16:02,889 Much obliged. 269 00:16:02,891 --> 00:16:05,492 ♪ I'm sure you know where it's at ♪ 270 00:16:05,494 --> 00:16:07,060 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 271 00:16:07,062 --> 00:16:09,563 Sheriff Phillips? 272 00:16:09,565 --> 00:16:13,233 It's Sarge. Sergeant Joe Phillips. 273 00:16:13,235 --> 00:16:15,369 Sheriff's on vacation. 274 00:16:15,371 --> 00:16:17,304 Well, I'm Agent Russell. This here is my associate. 275 00:16:19,508 --> 00:16:22,709 Uh, Kilmer. My name is Val Kilmer. 276 00:16:27,116 --> 00:16:30,550 Yeah, okay. What do you want? 277 00:16:30,552 --> 00:16:33,120 Well, we heard about the attack over the wire last night. 278 00:16:33,122 --> 00:16:35,055 Wondering what you can tell us about the victim. 279 00:16:35,057 --> 00:16:38,225 His name was Carl Phillips. Deputy Carl Phillips. 280 00:16:38,227 --> 00:16:42,262 He's...was my nephew. 281 00:16:42,264 --> 00:16:44,798 Some psycho slit his throat 282 00:16:44,800 --> 00:16:48,201 and left the body out for the coyotes to chew on. 283 00:16:50,372 --> 00:16:52,973 I knew that boy since he was a day old. 284 00:16:52,975 --> 00:16:56,276 Well, we're deeply sorry for your loss. 285 00:16:58,814 --> 00:17:02,082 Anyway, what the hell's the Texas Rangers 286 00:17:02,084 --> 00:17:04,051 even doing up here? 287 00:17:04,053 --> 00:17:07,587 Well, actually, we're FB-- Rangers. That's right. 288 00:17:07,589 --> 00:17:09,456 Texas Rangers. 289 00:17:09,458 --> 00:17:11,358 Mm-hmm. 290 00:17:11,360 --> 00:17:14,895 We've been tracking a fugitive who skipped across state lines. 291 00:17:14,897 --> 00:17:17,297 He's a real mean son of a gun. 292 00:17:17,299 --> 00:17:19,733 He's been robbing graves. 293 00:17:19,735 --> 00:17:22,469 Oh. We got us one of them. 294 00:17:22,471 --> 00:17:25,672 Carl was the one looking in on it. 295 00:17:25,674 --> 00:17:26,940 You think there's a connection? 296 00:17:26,942 --> 00:17:29,876 Could be. 297 00:17:29,878 --> 00:17:33,480 Well, you boys are more than welcome to poke around, but... 298 00:17:33,482 --> 00:17:36,183 I catch up with your runner first, 299 00:17:36,185 --> 00:17:39,186 there ain't gonna be much left of him to take back to Texas. 300 00:17:40,389 --> 00:17:42,789 - You can count on it. - Mm. 301 00:17:51,667 --> 00:17:59,539 302 00:17:59,541 --> 00:18:02,042 ♪ They call me zombie, I don't know why ♪ 303 00:18:02,044 --> 00:18:03,677 ♪ They call me zombie ♪ 304 00:18:03,679 --> 00:18:10,350 305 00:18:10,352 --> 00:18:12,953 ♪ They call me zombie, I don't know why ♪ 306 00:18:12,955 --> 00:18:17,157 307 00:18:17,159 --> 00:18:19,025 Dude! What the hell? 308 00:18:19,027 --> 00:18:21,261 Sorry. Sorry, I-I didn't mean to scare -- 309 00:18:21,263 --> 00:18:23,263 Um, there was no one upstairs. 310 00:18:23,265 --> 00:18:25,432 Yeah, it's just me. 311 00:18:25,434 --> 00:18:27,167 And you are... 312 00:18:27,169 --> 00:18:30,003 Athena Lopez, undertaker. 313 00:18:30,005 --> 00:18:31,471 And you are? 314 00:18:31,473 --> 00:18:33,373 Agent Elliot. 315 00:18:35,544 --> 00:18:38,478 That's Agent Paxton. FBI. 316 00:18:38,480 --> 00:18:40,480 He's an FBI agent? 317 00:18:40,482 --> 00:18:43,250 Did his parents sign a permission slip? 318 00:18:43,252 --> 00:18:47,854 He's a trainee. Top of his class. 319 00:18:47,856 --> 00:18:49,923 Anyway, we're here about the grave robbery. 320 00:18:49,925 --> 00:18:51,892 Uh, you live on the premises, right? 321 00:18:51,894 --> 00:18:53,293 All my life. 322 00:18:53,295 --> 00:18:54,761 But according to the police report, 323 00:18:54,763 --> 00:18:56,263 you didn't see anyone that night. 324 00:18:56,265 --> 00:18:59,232 I was out. Amanda Palmer concert. 325 00:18:59,234 --> 00:19:00,967 Amanda Palmer? 326 00:19:00,969 --> 00:19:03,069 What about anything weird? 327 00:19:03,071 --> 00:19:06,439 Cold spots? Strange smells? 328 00:19:08,410 --> 00:19:10,977 I just said, I wasn't here. 329 00:19:12,781 --> 00:19:14,981 Right. We're just trying to figure out what happened. 330 00:19:14,983 --> 00:19:17,617 That's all. You and me both. 331 00:19:17,619 --> 00:19:19,152 Look, if you guys wanna check out the grave, 332 00:19:19,154 --> 00:19:22,222 the cops have it roped off, over on the west plot. 333 00:19:22,224 --> 00:19:24,925 Great. Thanks. Again, sorry. 334 00:19:28,497 --> 00:19:30,230 There's something here. 335 00:19:30,232 --> 00:19:31,965 No, wait. There. 336 00:19:31,967 --> 00:19:34,668 Jack, put that away. We're in a graveyard. 337 00:19:34,670 --> 00:19:37,604 There's gonna be EMF everywhere. 338 00:19:40,842 --> 00:19:43,176 The police report said something about 339 00:19:43,178 --> 00:19:45,612 rats damaging the coffin. 340 00:19:47,616 --> 00:19:49,349 That's one big rat. 341 00:19:49,351 --> 00:19:50,951 Yeah. 342 00:19:52,020 --> 00:19:54,421 ♪ 343 00:19:54,423 --> 00:19:56,723 All right. 344 00:19:56,725 --> 00:19:58,825 Here goes nothin'. 345 00:20:03,699 --> 00:20:12,305 ♪ 346 00:20:12,574 --> 00:20:20,480 ♪ 347 00:20:20,749 --> 00:20:24,251 ♪ 348 00:20:24,253 --> 00:20:27,287 What's that? 349 00:20:27,289 --> 00:20:28,822 I think it's... 350 00:20:28,824 --> 00:20:30,223 Leftovers. 351 00:20:30,225 --> 00:20:33,994 Yeah, bite marks. Looks like a ghoul. 352 00:20:36,331 --> 00:20:39,399 Oh, a ghoul is a monster that feeds on the dead. 353 00:20:39,401 --> 00:20:43,003 They can take the form of whomever they've eaten. 354 00:20:43,005 --> 00:20:45,005 Decapitation kills them. 355 00:20:45,007 --> 00:20:47,207 Yeah, or bashing their brains in. 356 00:20:47,209 --> 00:20:50,610 So like a... zombie shape-shifter? 357 00:20:50,612 --> 00:20:52,145 Pretty much, yeah. 358 00:20:52,147 --> 00:20:54,414 And he could have tunnels all over that graveyard. 359 00:20:54,416 --> 00:20:58,451 But if it could be anyone, how do we find it? 360 00:21:02,357 --> 00:21:04,758 ♪ I'm gonna rock... ♪ 361 00:21:06,228 --> 00:21:07,727 Can I just say I'm getting real sick and tired 362 00:21:07,729 --> 00:21:09,763 of fighting things that look like other things? 363 00:21:09,765 --> 00:21:11,197 Maybe the ghoul is this Athena. 364 00:21:11,199 --> 00:21:14,100 Yeah. A-a ghoul who owns a mortuary. 365 00:21:14,102 --> 00:21:16,469 That's smart, but... 366 00:21:16,471 --> 00:21:18,305 No. She's got access to the bodies 367 00:21:18,307 --> 00:21:20,140 before they're ever in the ground. 368 00:21:20,142 --> 00:21:21,641 Anything she wants, she would just take. 369 00:21:21,643 --> 00:21:22,447 She doesn't have to dig 'em back up. 370 00:21:22,471 --> 00:21:24,132 Right. 371 00:21:24,479 --> 00:21:34,754 372 00:21:35,057 --> 00:21:39,192 373 00:21:39,194 --> 00:21:40,760 I think I found something. 374 00:21:40,762 --> 00:21:42,529 I tracked the plates on the stolen truck 375 00:21:42,531 --> 00:21:44,297 from the crime scene, and I went through 376 00:21:44,299 --> 00:21:48,134 the city's traffic camera footage, and look. 377 00:21:48,136 --> 00:21:51,004 This is it. 378 00:21:51,006 --> 00:21:55,608 From yesterday, before the deputy was killed. 379 00:21:58,647 --> 00:22:00,313 Well, then, who's drivin'? 380 00:22:02,951 --> 00:22:06,353 Holy crap. 381 00:22:06,355 --> 00:22:08,088 That's Dave Mather. 382 00:22:11,059 --> 00:22:13,526 Who? Dave Mather. 383 00:22:13,528 --> 00:22:15,528 Dave! Not cool. 384 00:22:15,530 --> 00:22:18,832 What? It's your own fault, bent over all sexy. 385 00:22:18,834 --> 00:22:20,367 I don't like when you do that. 386 00:22:20,369 --> 00:22:23,403 You do like it. Sometimes. 387 00:22:23,405 --> 00:22:26,940 Cowboy. Outlaw. 388 00:22:26,942 --> 00:22:29,209 One of the Dodge City gang. 389 00:22:29,211 --> 00:22:31,544 Come here. 390 00:22:33,315 --> 00:22:36,816 ♪ 391 00:22:36,818 --> 00:22:41,287 He was one of the greatest gunfights ever. 392 00:22:41,289 --> 00:22:42,655 I mean, he died in 1886, 393 00:22:42,657 --> 00:22:44,524 which makes this a little weird, but... 394 00:22:44,526 --> 00:22:47,293 Mysterious Dave Mather. 395 00:22:47,295 --> 00:22:50,497 I'm gonna get my boots on. 396 00:22:50,499 --> 00:22:53,299 One of the best gunslingers ever! Whoo! 397 00:22:53,301 --> 00:22:55,101 You got a letter, 398 00:22:55,103 --> 00:22:56,870 and it's from that makeup school. 399 00:22:56,872 --> 00:22:58,271 Thought you said you weren't gonna apply. 400 00:22:58,273 --> 00:22:59,839 Changed my mind. 401 00:22:59,841 --> 00:23:01,908 And it's not “that makeup school.” 402 00:23:01,910 --> 00:23:04,444 It's the Ben Carruth Makeup and Special Effects Program. 403 00:23:04,446 --> 00:23:06,112 It's the best. 404 00:23:06,114 --> 00:23:08,882 The Carruth Program. Got it. 405 00:23:08,884 --> 00:23:11,551 “Dear Ms. Lopez, after reviewing your portfolio, 406 00:23:11,553 --> 00:23:15,655 we've decided to accept you into our fall semester.” 407 00:23:15,657 --> 00:23:17,757 Babe, I got in. 408 00:23:17,759 --> 00:23:20,293 Cool. 409 00:23:20,295 --> 00:23:22,162 Don't get too excited. 410 00:23:22,164 --> 00:23:24,230 No, I... 411 00:23:24,232 --> 00:23:26,499 I think it's great that you got in that. 412 00:23:26,501 --> 00:23:28,835 But? 413 00:23:28,837 --> 00:23:30,970 But it's in Los Angeles, 414 00:23:30,972 --> 00:23:33,339 and we're not exactly swimming in cash here. 415 00:23:33,341 --> 00:23:35,141 City living, it's expensive. 416 00:23:35,143 --> 00:23:37,076 Yeah, and they've got loans. 417 00:23:37,078 --> 00:23:39,345 I could sell this place if I needed to. 418 00:23:39,347 --> 00:23:42,315 Athena, don't you think we have a good thing here? 419 00:23:44,085 --> 00:23:46,653 Why do you wanna go mess it up? 420 00:23:47,956 --> 00:23:50,623 Whatever. I have to work. 421 00:23:52,360 --> 00:23:54,160 Athena. 422 00:23:54,162 --> 00:23:56,029 Two FBI agents came by today. 423 00:23:57,766 --> 00:23:59,532 What for? 424 00:23:59,534 --> 00:24:01,000 It was about the grave robbery, 425 00:24:01,002 --> 00:24:02,869 but they asked these weird questions 426 00:24:02,871 --> 00:24:06,439 about cold spots, strange smells. 427 00:24:06,441 --> 00:24:10,176 So our ghoul ate some Old West gunfighter and stole his face? 428 00:24:10,178 --> 00:24:11,644 That's what it looks like. Ha. 429 00:24:11,646 --> 00:24:14,581 I think I've seen him before. 430 00:24:14,583 --> 00:24:17,016 There was a picture at the mortuary. 431 00:24:17,018 --> 00:24:19,986 ♪ 432 00:24:19,988 --> 00:24:23,423 He's Athena's boyfriend. 433 00:24:23,425 --> 00:24:31,698 ♪ 434 00:24:35,537 --> 00:24:38,137 All right. 435 00:24:38,139 --> 00:24:40,039 So what do we tell Athena? 436 00:24:40,041 --> 00:24:41,975 Well, we keep it simple, 437 00:24:41,977 --> 00:24:44,344 tell her the guy she's banging 438 00:24:44,346 --> 00:24:46,546 eats dead people, and we're here to kill him. 439 00:24:46,548 --> 00:24:49,382 Or we could lie. Yeah, we definitely lie. 440 00:24:52,487 --> 00:24:54,821 Athena? 441 00:24:54,823 --> 00:24:58,358 What the hell are you doing in my house? Again. 442 00:24:58,360 --> 00:25:00,026 Look, I-I'm a... 443 00:25:00,028 --> 00:25:02,595 I know who you are. Answer the question. 444 00:25:02,597 --> 00:25:04,330 Okay, my -- my associate and I, 445 00:25:04,332 --> 00:25:06,666 we're -- we're looking for your boyfriend. 446 00:25:06,668 --> 00:25:09,002 Why? Is this about the grave robbery? 447 00:25:09,004 --> 00:25:11,004 And a murder. A what? 448 00:25:11,006 --> 00:25:13,540 Sheriff's deputy was killed last night. 449 00:25:13,542 --> 00:25:16,276 We just wanna talk to him. That's all. 450 00:25:16,278 --> 00:25:19,712 So...do you know where he is? 451 00:25:19,714 --> 00:25:21,981 He said he had to go to the bank. 452 00:25:21,983 --> 00:25:24,751 Have a good night, ma'am. 453 00:25:30,058 --> 00:25:31,391 Hey, Shawnte. Locking up. 454 00:25:31,393 --> 00:25:34,394 Okay, sounds good. 455 00:25:34,396 --> 00:25:35,695 Howdy, pardner. 456 00:25:35,697 --> 00:25:39,198 ♪ 457 00:25:40,597 --> 00:25:43,431 You hit that alarm, you die. 458 00:25:43,928 --> 00:25:46,495 You hand me that funny wad of cash 459 00:25:46,497 --> 00:25:49,098 with the dye pack in it, you die. 460 00:25:50,468 --> 00:25:54,537 You. You try and play hero, big boy, you die. 461 00:25:54,539 --> 00:25:56,305 You got me? 462 00:25:58,509 --> 00:26:00,309 Dave Mather. 463 00:26:00,311 --> 00:26:02,712 Robbing a bank. That's a bold move. 464 00:26:02,714 --> 00:26:06,849 ♪ 465 00:26:06,851 --> 00:26:08,951 You must be the Hunter. 466 00:26:08,953 --> 00:26:10,853 And you must like to play cowboy. 467 00:26:10,855 --> 00:26:12,288 It's my favorite suit. 468 00:26:12,290 --> 00:26:13,689 You know, I like to keep a little piece 469 00:26:13,691 --> 00:26:16,225 of old Dave on me just to gnaw on. 470 00:26:18,796 --> 00:26:21,964 Let's make it two, three, 471 00:26:21,966 --> 00:26:23,566 four Hunters! 472 00:26:23,568 --> 00:26:26,702 Whoo! Must be my birthday. 473 00:26:26,704 --> 00:26:29,272 Look, why don't you come with us someplace else? 474 00:26:29,274 --> 00:26:31,474 We can do this quick and quiet. 475 00:26:44,188 --> 00:26:45,788 Are you all right? Yeah. 476 00:26:50,395 --> 00:26:54,330 Whoo! 477 00:26:56,868 --> 00:26:59,201 Okay, you stay here. No, it's okay. I've got this. 478 00:26:59,203 --> 00:27:01,637 No, Jack. Jack! 479 00:27:01,639 --> 00:27:03,372 Stay here. 480 00:27:03,374 --> 00:27:04,640 Jack! Jack! Hey! 481 00:27:07,712 --> 00:27:11,814 ♪ 482 00:27:11,816 --> 00:27:13,683 What the hell? 483 00:27:22,760 --> 00:27:24,627 No. 484 00:27:24,629 --> 00:27:27,763 ♪ 485 00:27:27,765 --> 00:27:29,465 Check the guard. 486 00:27:29,467 --> 00:27:31,067 No! 487 00:27:31,069 --> 00:27:32,368 No. No, no, no, no. 488 00:27:32,370 --> 00:27:42,278 ♪ 489 00:27:42,547 --> 00:27:44,647 ♪ 490 00:27:54,158 --> 00:27:57,426 ♪ 491 00:27:57,428 --> 00:28:01,397 Cass, I-I didn't mean to. Castiel, you have to heal him. 492 00:28:01,399 --> 00:28:06,435 ♪ 493 00:28:12,577 --> 00:28:19,982 ♪ 494 00:28:19,984 --> 00:28:21,884 I can't. 495 00:28:21,886 --> 00:28:23,753 Why -- why not? 496 00:28:25,890 --> 00:28:28,657 He's dead. 497 00:28:28,659 --> 00:28:35,531 ♪ 498 00:28:45,544 --> 00:28:48,578 Is this the first time he's hurt anyone? 499 00:28:48,580 --> 00:28:51,314 No. No, but it is the first time 500 00:28:51,316 --> 00:28:54,117 he's hurt someone that didn't get back up. 501 00:29:00,692 --> 00:29:04,160 All right, you two should get Jack back to the bunker. 502 00:29:04,162 --> 00:29:06,262 What? 503 00:29:06,264 --> 00:29:08,631 The cops are gonna be on their way. 504 00:29:08,633 --> 00:29:10,300 We gotta get him out of town. 505 00:29:10,302 --> 00:29:13,369 Okay, but what -- what about the ghoul? I can stay here. 506 00:29:13,371 --> 00:29:15,438 No, I'll handle it. 507 00:29:15,440 --> 00:29:18,741 Besides, you need to be with the kid in case he...you know. 508 00:29:23,615 --> 00:29:26,816 Okay. All right. 509 00:29:38,230 --> 00:29:39,963 Ha. 510 00:29:41,666 --> 00:29:43,566 Hey, baby. 511 00:29:43,568 --> 00:29:45,535 Dave, what happened? 512 00:29:45,537 --> 00:29:47,437 Uh, I got shot. 513 00:29:47,439 --> 00:29:50,340 Oh, my God. Ow! 514 00:29:50,342 --> 00:29:51,774 It's not a big deal. 515 00:29:51,776 --> 00:29:54,844 Hey, I robbed a bank for you. 516 00:29:54,846 --> 00:29:57,313 What are you talking about? 517 00:29:58,817 --> 00:30:01,885 I-I... I changed my mind. 518 00:30:01,887 --> 00:30:05,321 You can go to that school, and I'm gonna come with you. 519 00:30:05,323 --> 00:30:08,758 Okay? But we gotta leave now. So big city, here we come. 520 00:30:08,760 --> 00:30:10,159 Are you insane? 521 00:30:10,161 --> 00:30:11,961 No, look, I can pawn jewelry 522 00:30:11,963 --> 00:30:13,696 for stuff like concert tickets. 523 00:30:13,698 --> 00:30:15,198 But if we're skipping down, 524 00:30:15,200 --> 00:30:17,867 digging up a few bodies just ain't gonna cut it. 525 00:30:17,869 --> 00:30:21,304 You're the grave robber? 526 00:30:21,306 --> 00:30:23,172 But that would mean... 527 00:30:23,174 --> 00:30:25,275 - That cop that got killed? - That -- that pissant Deputy Carl, 528 00:30:25,277 --> 00:30:26,943 he was tailing me. I had no choice. 529 00:30:26,945 --> 00:30:29,145 I had to do it. I had to do it. You killed someone. 530 00:30:29,147 --> 00:30:31,114 Who had it coming. But it doesn't matter now anyways. 531 00:30:31,116 --> 00:30:33,416 Baby... 532 00:30:33,418 --> 00:30:36,319 We need to leave. Now. Okay? 533 00:30:36,321 --> 00:30:39,522 Don't touch me. Hey! 534 00:30:39,524 --> 00:30:41,224 I'm the one that's giving you everything 535 00:30:41,226 --> 00:30:44,727 that you ever wanted. 536 00:30:44,729 --> 00:30:47,430 So how 'bout you stop being a bitch, okay? 537 00:30:47,432 --> 00:30:49,232 Athena... 538 00:30:49,234 --> 00:30:50,767 ...you're with me, 539 00:30:50,769 --> 00:30:52,435 and I will always take care of you 540 00:30:52,437 --> 00:30:54,837 and I will always protect you. 541 00:30:54,839 --> 00:30:57,941 But we need to get the hell out of Dodge now. 542 00:30:57,943 --> 00:30:59,275 Just get away from me. 543 00:30:59,277 --> 00:31:00,977 Baby. Baby! 544 00:31:03,081 --> 00:31:04,647 Damn. 545 00:31:20,865 --> 00:31:24,767 Y'all looking for someone? 'Cause I am. 546 00:31:24,769 --> 00:31:26,269 Bank in town just got robbed. 547 00:31:26,271 --> 00:31:28,371 Turned into a real O.K. Corral type of deal. 548 00:31:28,373 --> 00:31:30,940 Big old shootout. I heard about that. 549 00:31:30,942 --> 00:31:34,243 Mm-hmm. Shawnte, the clerk, recognized the perp's voice. 550 00:31:34,245 --> 00:31:36,312 She said he sounded just like the fella 551 00:31:36,314 --> 00:31:38,681 that's been dating Athena. That so? 552 00:31:38,683 --> 00:31:40,316 And we got prints back from the murder. 553 00:31:40,318 --> 00:31:42,652 They matched prints from the bank. 554 00:31:42,654 --> 00:31:44,320 That boy's been busy. 555 00:31:44,322 --> 00:31:46,089 I already checked his place. It's cleaned out, 556 00:31:46,091 --> 00:31:48,024 but I figure he ain't goin' nowhere without his best girl. 557 00:31:48,026 --> 00:31:50,126 So that's why I'm here. 558 00:31:50,128 --> 00:31:51,661 Why are you here? 559 00:31:51,663 --> 00:31:54,464 Same thing. Trying to get the bad guy. 560 00:31:54,466 --> 00:31:56,299 Where's your badge? 561 00:31:56,301 --> 00:31:59,235 I don't need one. 562 00:31:59,237 --> 00:32:00,937 This is family business. 563 00:32:00,939 --> 00:32:03,673 Well, I should tell you I'm not taking him alive. 564 00:32:03,675 --> 00:32:05,808 Neither am I. 565 00:32:05,810 --> 00:32:07,844 All right, then. 566 00:32:07,846 --> 00:32:10,279 Uh, aim for the head. 567 00:32:10,281 --> 00:32:20,523 ♪ 568 00:32:23,995 --> 00:32:26,663 What the hell? 569 00:32:28,333 --> 00:32:30,333 Come on. 570 00:32:30,335 --> 00:32:34,370 ♪ 571 00:32:36,941 --> 00:32:39,042 All right, you wait here. 572 00:32:39,044 --> 00:32:41,210 I'm-a flush him out. 573 00:32:48,987 --> 00:32:50,620 Aah! 574 00:32:52,691 --> 00:32:54,057 Sarge? 575 00:32:54,059 --> 00:32:57,293 ♪ 576 00:32:57,295 --> 00:32:59,095 Aw, hell. 577 00:33:05,170 --> 00:33:07,704 Mnh-mnh! No, I don't wanna -- Okay. 578 00:33:14,045 --> 00:33:15,945 Ugh. 579 00:33:27,425 --> 00:33:30,126 Uhh! 580 00:33:30,128 --> 00:33:32,195 Perfect. 581 00:33:34,099 --> 00:33:36,132 Yeah. Sure. 582 00:33:36,134 --> 00:33:37,867 Come to Dodge City. 583 00:33:37,869 --> 00:33:40,236 We'll have some laughs. 584 00:33:44,309 --> 00:33:45,975 Ugh. 585 00:33:54,085 --> 00:33:56,953 Jack, you, uh... 586 00:33:56,955 --> 00:33:58,755 you okay? 587 00:34:00,091 --> 00:34:04,627 Jack, I've killed people who didn't deserve it... 588 00:34:07,365 --> 00:34:12,435 ...my friends -- I've killed people I loved. 589 00:34:12,437 --> 00:34:17,840 I wish I could tell you that it -- that it gets easier, 590 00:34:17,842 --> 00:34:20,409 that with time, it hurts less, but that would be a lie 591 00:34:20,411 --> 00:34:23,045 because it -- it never gets easier. 592 00:34:23,047 --> 00:34:25,548 And those moments, they never stop hurting. 593 00:34:25,550 --> 00:34:28,551 But that doesn't mean that you should stop fighting. 594 00:34:28,553 --> 00:34:32,789 Doesn't mean that just because you made a mistake -- 595 00:34:32,791 --> 00:34:35,591 and that's what this is, Jack. It's a mistake. 596 00:34:35,593 --> 00:34:38,327 That doesn't mean that you can't -- 597 00:34:38,329 --> 00:34:41,330 can't be better, do better. 598 00:34:42,734 --> 00:34:45,334 I believe that. I have to believe that. 599 00:34:48,439 --> 00:34:51,908 And we still believe in you, Jack. We, uh --- 600 00:34:51,910 --> 00:34:53,543 Stop. Just... 601 00:34:53,545 --> 00:34:56,813 Please stop. 602 00:35:09,494 --> 00:35:10,993 Aah! 603 00:35:17,168 --> 00:35:19,468 Hey. Hey. 604 00:35:19,470 --> 00:35:21,470 Hey. 605 00:35:21,472 --> 00:35:22,805 You okay? 606 00:35:22,807 --> 00:35:24,574 No. What the hell is going on? 607 00:35:24,576 --> 00:35:28,277 Okay, well, your boyfriend, uh, is not exactly human. 608 00:35:28,279 --> 00:35:31,681 What? 609 00:35:31,683 --> 00:35:34,283 Hey. Hey, Sarge. 610 00:35:34,285 --> 00:35:37,520 Hey, hey. Hey, you okay? 611 00:35:37,522 --> 00:35:39,121 Still kickin'. 612 00:35:39,123 --> 00:35:41,090 Okay. 613 00:35:41,092 --> 00:35:42,491 Just barely. 614 00:35:42,493 --> 00:35:44,360 That sumbitch dragged me down here, 615 00:35:44,362 --> 00:35:47,263 tossed me around like I was a damn rag doll. 616 00:35:47,265 --> 00:35:49,198 You got any idea where he is? 617 00:35:51,102 --> 00:35:52,635 A little bit. 618 00:35:56,374 --> 00:35:59,141 Hands up. 619 00:35:59,143 --> 00:36:04,347 ♪ 620 00:36:04,349 --> 00:36:07,183 Oh, I think you heard me. 621 00:36:07,185 --> 00:36:09,719 Raise 'em! 622 00:36:09,721 --> 00:36:11,387 High! 623 00:36:15,059 --> 00:36:17,927 Attaboy. 624 00:36:17,929 --> 00:36:19,862 Dave? Don't. 625 00:36:19,864 --> 00:36:23,132 It's okay. I'm doing this for us, baby. 626 00:36:23,134 --> 00:36:24,700 There is no “us.” 627 00:36:24,702 --> 00:36:27,670 Ooh. Ouch. 628 00:36:27,672 --> 00:36:29,739 Breakups can be a bitch. 629 00:36:29,741 --> 00:36:31,941 Shut up. Or what? 630 00:36:31,943 --> 00:36:35,945 Or I'm gonna put a bullet right between your eyes. 631 00:36:35,947 --> 00:36:38,314 I mean, what'd you think was gonna happen here? 632 00:36:38,316 --> 00:36:41,817 You come down with no gun. 633 00:36:41,819 --> 00:36:45,821 Like it matters anyway. 634 00:36:45,823 --> 00:36:48,491 You ain't fast enough. 635 00:36:48,493 --> 00:36:51,961 No, but he is. 636 00:36:59,070 --> 00:37:02,838 ♪ 637 00:37:02,840 --> 00:37:04,807 Happy trails, cowboy. 638 00:37:04,809 --> 00:37:07,009 ♪ 639 00:37:10,655 --> 00:37:12,988 So, you mind telling me 640 00:37:12,990 --> 00:37:15,758 exactly what went on back there? 641 00:37:15,760 --> 00:37:17,493 Sure. 642 00:37:17,495 --> 00:37:20,029 Guy named Dave killed your deputy. 643 00:37:20,031 --> 00:37:22,965 He tried to kill you, and you shot him dead. 644 00:37:22,967 --> 00:37:25,334 And I was never here. 645 00:37:25,336 --> 00:37:26,735 Fair enough. 646 00:37:26,737 --> 00:37:29,605 And the, uh, security guard at the bank, 647 00:37:29,607 --> 00:37:32,741 Dave killed him, too. 648 00:37:37,048 --> 00:37:40,249 Hey. 649 00:37:40,251 --> 00:37:41,684 Hey. 650 00:37:41,686 --> 00:37:44,954 How'd it go? 651 00:37:44,956 --> 00:37:46,222 Usual. 652 00:37:46,224 --> 00:37:48,123 Killed the bad guy, saved the girl. 653 00:37:50,361 --> 00:37:52,194 What about the, uh... 654 00:37:52,196 --> 00:37:54,296 Took care of it. Good. 655 00:37:54,298 --> 00:37:57,066 Good? 656 00:37:57,068 --> 00:37:59,969 How is that good? 657 00:37:59,971 --> 00:38:01,937 I killed someone. 658 00:38:01,939 --> 00:38:04,106 What was his name? The guard? 659 00:38:04,108 --> 00:38:06,275 Did he have a family? 660 00:38:06,277 --> 00:38:08,143 Jack, don't do this to yourself. No, did he? 661 00:38:10,281 --> 00:38:12,281 Yes, he did. 662 00:38:12,283 --> 00:38:21,657 ♪ 663 00:38:21,659 --> 00:38:27,196 Jack, look, this life, what we do, it's... 664 00:38:27,198 --> 00:38:29,498 it's not easy. 665 00:38:29,500 --> 00:38:31,734 And we've all done things we regret. 666 00:38:31,736 --> 00:38:33,135 Just don't. 667 00:38:33,137 --> 00:38:38,841 ♪ 668 00:38:38,843 --> 00:38:41,377 You're afraid of me. 669 00:38:41,379 --> 00:38:43,178 Jack, no. 670 00:38:45,850 --> 00:38:47,716 No, maybe you're right. 671 00:38:47,718 --> 00:38:51,487 ♪ 672 00:38:51,489 --> 00:38:55,724 Maybe I'm just another monster. 673 00:38:55,726 --> 00:39:02,331 ♪ 674 00:39:02,333 --> 00:39:04,700 No, you're not. 675 00:39:07,305 --> 00:39:09,538 I thought you were. 676 00:39:09,540 --> 00:39:12,041 I did. 677 00:39:12,043 --> 00:39:15,010 But... 678 00:39:15,012 --> 00:39:17,146 Like Sam said, 679 00:39:17,148 --> 00:39:18,614 we've all done bad. 680 00:39:18,616 --> 00:39:21,116 We all have blood on our hands. 681 00:39:21,118 --> 00:39:24,053 So if you're a monster, we're all monsters. 682 00:39:24,055 --> 00:39:26,622 No, you don't... 683 00:39:26,624 --> 00:39:28,791 Every time I try and do something good, 684 00:39:28,793 --> 00:39:32,795 people get hurt. 685 00:39:32,797 --> 00:39:34,997 I thought I was getting better. 686 00:39:34,999 --> 00:39:37,433 I'm not... 687 00:39:37,435 --> 00:39:42,571 I don't know what I am, 688 00:39:42,573 --> 00:39:45,441 but I know I can't make the world a better place, 689 00:39:45,443 --> 00:39:48,477 not like this. 690 00:39:48,479 --> 00:39:52,514 I can't even do one good thing. 691 00:39:52,516 --> 00:39:55,050 And I know that if I stay, 692 00:39:55,052 --> 00:39:58,520 I'm gonna hurt you. 693 00:39:58,522 --> 00:40:01,256 All of you. 694 00:40:01,258 --> 00:40:04,593 And...I can't. 695 00:40:06,063 --> 00:40:08,464 You're all I have. 696 00:40:08,466 --> 00:40:10,933 Jack, listen... I have to go. 697 00:40:10,935 --> 00:40:12,434 No, Jack. 698 00:40:12,436 --> 00:40:14,403 I'm sorry. 699 00:40:18,509 --> 00:40:21,076 I'm so sorry. 700 00:40:21,078 --> 00:40:23,312 Jack. 701 00:40:23,314 --> 00:40:25,714 ♪ 702 00:40:25,716 --> 00:40:27,449 Hey. 703 00:40:31,555 --> 00:40:32,921 Jack! 704 00:40:32,923 --> 00:40:36,225 ♪ 705 00:40:36,227 --> 00:40:38,260 He's gone. 706 00:40:38,262 --> 00:40:41,163 ♪ 707 00:40:41,187 --> 00:40:48,087 == sync, corrected by elderman == @elder_man 46261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.