All language subtitles for Submergence.2017.720p.BluRay.x264-PSYCHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,333 --> 00:00:34,292 [wind blows] 2 00:00:57,208 --> 00:00:59,200 [birds chirping] 3 00:00:59,208 --> 00:01:01,666 [waves crashing] 4 00:01:03,042 --> 00:01:07,241 [dramatic orchestral music plays] 5 00:02:39,208 --> 00:02:40,870 [woman over recording] Some of the most common pathways 6 00:02:40,875 --> 00:02:43,162 of energy production in microorganisms, 7 00:02:43,167 --> 00:02:45,534 who live along the hydrothermal vents, 8 00:02:45,542 --> 00:02:49,536 are oxidation or reduction of sulfur compounds. 9 00:02:49,542 --> 00:02:51,158 The most common electron donor 10 00:02:51,167 --> 00:02:53,204 along the vents is hydrogen sulfide, 11 00:02:53,208 --> 00:02:56,201 making oxidation of sulfur containing compounds, 12 00:02:56,208 --> 00:02:59,201 the base of the food web in this environment. 13 00:02:59,208 --> 00:03:01,916 The microorganisms capable of oxidizing 14 00:03:01,917 --> 00:03:04,061 or reducing sulfur compounds, 15 00:03:04,062 --> 00:03:06,207 show amazing diversity. 16 00:03:06,208 --> 00:03:11,454 Over 161 gram-negative sulfur-oxidizing bacteria species 17 00:03:11,458 --> 00:03:14,451 have been found to inhabit the hydrothermal vents. 18 00:03:14,458 --> 00:03:19,533 Bacteria in this environment are often thought of as all being autotrophs, 19 00:03:19,542 --> 00:03:22,374 but of these 161 species, 20 00:03:22,375 --> 00:03:26,790 over 97% are also capable of heterotrophic growth. 21 00:03:26,792 --> 00:03:30,160 In addition, 37% perform fermentation. 22 00:03:30,167 --> 00:03:33,410 Furthermore, the sulfate reducers known to be present, 23 00:03:33,417 --> 00:03:37,582 include at least nine different genera, including gram-negative... 24 00:03:38,208 --> 00:03:39,744 Yeah, I see. 25 00:03:40,792 --> 00:03:42,874 I understand why. 26 00:03:42,875 --> 00:03:45,333 No, to us it'd make a huge difference. 27 00:03:46,708 --> 00:03:48,244 She'll be out soon. 28 00:03:49,375 --> 00:03:50,491 You had enough? 29 00:03:50,500 --> 00:03:53,163 [woman over recording] While most are rod shaped... 30 00:03:55,375 --> 00:03:58,914 They want us on the boat now for a team debriefing. 31 00:03:58,917 --> 00:04:01,159 [Danny] Can I get in the tank next time? 32 00:04:01,167 --> 00:04:02,248 That's dangerous. 33 00:04:02,250 --> 00:04:03,786 Each suit is designed specifically for 34 00:04:03,792 --> 00:04:05,784 - each aquanaut, so... - Thank you, Paul, 35 00:04:05,792 --> 00:04:07,704 but you don't have to indulge her every whim. 36 00:04:07,708 --> 00:04:08,994 [Danny] Thank you, Paul. 37 00:04:10,458 --> 00:04:12,825 Why do you torture him like that? 38 00:04:12,833 --> 00:04:16,702 He's too young to defend himself. 39 00:04:20,167 --> 00:04:21,783 I'll race you. 40 00:04:21,792 --> 00:04:23,624 - No. - Come on now. 41 00:04:23,625 --> 00:04:25,537 [Thumbs] No, I... 42 00:04:26,667 --> 00:04:28,283 I don't like you. 43 00:04:30,333 --> 00:04:34,077 Okay, I just want to go over the order of the dives, 44 00:04:34,083 --> 00:04:36,370 so that you can communicate with each other 45 00:04:36,375 --> 00:04:38,287 about who can help log, 46 00:04:38,292 --> 00:04:41,250 as some of you will be prepping and not available to log. 47 00:04:41,251 --> 00:04:42,707 All right? 48 00:04:42,708 --> 00:04:47,203 We start from here, so Jonas and Rene are up first, 49 00:04:47,208 --> 00:04:49,200 - Lucky you. - with Etienne as the pilot, 50 00:04:49,208 --> 00:04:51,871 for the first dive in the Cadiz Gulf. 51 00:04:51,875 --> 00:04:55,039 Then we're going to hug the coastline, 52 00:04:55,042 --> 00:04:59,867 going west of Ireland and Britain into the Norwegian Sea. 53 00:04:59,875 --> 00:05:03,039 There, Gustavo and Maria are next, 54 00:05:03,042 --> 00:05:07,207 with Frank piloting around the Faroe Island. 55 00:05:07,208 --> 00:05:11,873 Frank, who is also taking Annie and Mark down, 56 00:05:11,875 --> 00:05:15,869 here near Iceland where we'll spend the most time, 57 00:05:15,875 --> 00:05:17,867 and do several dives, okay? 58 00:05:17,875 --> 00:05:19,616 It's a complete reversal, I'm sorry. 59 00:05:19,625 --> 00:05:21,332 [Capt. Anctil] And then, our deepest dive, 60 00:05:21,333 --> 00:05:25,873 Thumbs and Danny, are last, around Jan Mayen, 61 00:05:25,875 --> 00:05:28,709 with Etienne as a pilot, okay? 62 00:05:35,292 --> 00:05:39,366 There are definite advantages in going last. 63 00:05:39,375 --> 00:05:42,868 They're gonna be logging and not prepping, 64 00:05:42,875 --> 00:05:45,413 and the sub will be tested. 65 00:05:45,417 --> 00:05:47,704 I'm not thinking about that. 66 00:05:47,708 --> 00:05:50,325 Then what's up? 67 00:05:50,333 --> 00:05:53,167 I realized I've never been lonely before. 68 00:05:54,542 --> 00:05:56,033 [chuckling] 69 00:05:56,042 --> 00:05:59,114 Hmm. Welcome to the planet. 70 00:06:01,208 --> 00:06:03,700 It's possible there's no service where he is. 71 00:06:03,708 --> 00:06:05,665 He's working in Northern Kenya, right? 72 00:06:05,667 --> 00:06:09,411 Or he just stopped calling, 73 00:06:09,417 --> 00:06:11,033 stopped being interested. 74 00:06:11,042 --> 00:06:12,283 Impossible. 75 00:06:12,292 --> 00:06:14,375 He's just stuck somewhere without reception. 76 00:06:14,376 --> 00:06:15,536 For a month. 77 00:06:15,542 --> 00:06:17,579 [Thumbs] Yes. 78 00:06:17,583 --> 00:06:18,790 Why not? 79 00:06:18,792 --> 00:06:20,875 [dramatic music playing] 80 00:06:30,208 --> 00:06:32,120 [indistinct chatter] 81 00:06:44,625 --> 00:06:46,742 [laughing] 82 00:06:53,958 --> 00:06:56,041 [man] Don't go near him, boy! 83 00:07:09,917 --> 00:07:12,000 [groans] 84 00:07:43,250 --> 00:07:45,037 [crunching] 85 00:07:53,042 --> 00:07:54,624 [moans] 86 00:08:09,000 --> 00:08:10,616 [groans] 87 00:08:18,583 --> 00:08:22,623 [dramatic music plays] 88 00:08:43,167 --> 00:08:45,159 Next. 89 00:08:45,167 --> 00:08:48,160 [man over recording] The Monk by the Sea is and... 90 00:08:48,167 --> 00:08:50,910 [dramatic music plays] 91 00:08:57,167 --> 00:08:59,875 ...The Berlin Academy exhibition of 1810. 92 00:08:59,876 --> 00:09:01,741 [footsteps approaching] 93 00:09:09,625 --> 00:09:12,413 What do you got for us? 94 00:09:12,417 --> 00:09:14,079 I have a bona fide source, 95 00:09:14,083 --> 00:09:17,281 willing to give up an to an operational bomb unit in Europe. 96 00:09:17,292 --> 00:09:20,535 - They want to hit train stations. - Where's the link? 97 00:09:20,542 --> 00:09:21,953 In Southern Somalia. 98 00:09:21,958 --> 00:09:23,449 What's on the table for the source? 99 00:09:23,458 --> 00:09:25,074 British passport, we want him. 100 00:09:25,083 --> 00:09:26,699 We'll find him, we'll get him. 101 00:09:26,708 --> 00:09:28,370 He's my source, so I'm going there alone. 102 00:09:28,375 --> 00:09:30,332 Somalia is not a good idea, J. 103 00:09:30,333 --> 00:09:32,325 [James] I know. 104 00:09:32,333 --> 00:09:34,290 Check this out. 105 00:09:43,625 --> 00:09:46,163 We are talking about bombs all over Europe. 106 00:09:46,167 --> 00:09:49,911 If there's even a chance we can get out in front of that, we have to take it. 107 00:09:49,917 --> 00:09:52,159 We don't know who they are, where they are. 108 00:09:52,167 --> 00:09:54,534 Their whole pipeline of intelligence 109 00:09:54,542 --> 00:09:56,534 and soldiers waiting to stream in. 110 00:09:56,542 --> 00:09:59,535 You don't even know what faction is in charge in Kismayo right now. 111 00:09:59,542 --> 00:10:03,866 Well, I was hoping you could help me out with who's in charge there. 112 00:10:03,875 --> 00:10:08,040 Oh, come on, James, this isn't Afghanistan. 113 00:10:08,042 --> 00:10:10,284 So, how are you getting in? 114 00:10:10,292 --> 00:10:12,158 Small plane. 115 00:10:12,167 --> 00:10:15,239 I'll use my water engineer alias. 116 00:10:16,708 --> 00:10:19,416 I'll meet my contact at Kismayo airport. 117 00:10:19,417 --> 00:10:23,206 [Bob] So, you're mister water expert and you're gonna dig up some wells? 118 00:10:25,000 --> 00:10:27,332 [Bob] In the tooth again, that's the safest. 119 00:10:27,333 --> 00:10:30,872 Yeah, I'll activate it once I'm there. Same as last time. 120 00:10:30,875 --> 00:10:35,245 [dramatic music plays] 121 00:10:36,917 --> 00:10:38,909 [Wolfgang] Don't let them know you speak Arabic, J. 122 00:10:38,917 --> 00:10:40,704 Guys, do me a favor and just tell me something 123 00:10:40,708 --> 00:10:42,574 that's gonna help me, would you? 124 00:10:43,333 --> 00:10:44,915 F u c k! 125 00:10:46,208 --> 00:10:48,541 [indistinct chatter] 126 00:10:49,458 --> 00:10:51,871 [teacher] Yeah? Okay. 127 00:10:53,458 --> 00:10:55,700 [Bob] Wait, we've got something for you. 128 00:10:55,708 --> 00:10:57,415 Look at the picture. 129 00:10:57,417 --> 00:11:01,161 You must remember this guy, Yusef Mohamud al-Afghani. 130 00:11:02,625 --> 00:11:05,038 Yeah. 131 00:11:05,042 --> 00:11:07,830 He was with Osama in 2001, wasn't he? 132 00:11:07,833 --> 00:11:10,075 [Bob] Yeah, apparently he's in Somalia now. 133 00:11:10,083 --> 00:11:13,372 We'll get you intel on him, whatever we dig up. 134 00:11:13,375 --> 00:11:17,915 Give us a few days, J, we'll contact you on a safe line. 135 00:11:19,375 --> 00:11:21,583 [dramatic music plays] 136 00:11:37,417 --> 00:11:39,659 [music continues] 137 00:11:41,125 --> 00:11:42,866 [boat motor rumbles] 138 00:12:00,542 --> 00:12:01,578 [Phillip] Hey! 139 00:12:01,583 --> 00:12:04,997 Hi. You came yourself. 140 00:12:05,000 --> 00:12:07,242 [Phillip] For you, Madame Flinders, of course. 141 00:12:08,458 --> 00:12:10,871 Oh, so good to be back. 142 00:12:11,833 --> 00:12:14,701 [orchestral music plays] 143 00:12:33,958 --> 00:12:35,824 [speaks French] Thank you. 144 00:12:38,458 --> 00:12:42,202 [music continues] 145 00:12:42,208 --> 00:12:43,790 [birds chirping] 146 00:13:04,708 --> 00:13:07,075 [bell rings] 147 00:13:14,042 --> 00:13:16,580 [waves crashing] 148 00:13:58,542 --> 00:14:00,704 [rock music playing] 149 00:14:04,625 --> 00:14:05,957 Evening. 150 00:14:05,958 --> 00:14:07,824 What kind of whiskey do you have? 151 00:14:07,833 --> 00:14:09,119 I've got a good Japanese one. 152 00:14:09,125 --> 00:14:11,742 Konichiwa, let's go Japanese. 153 00:14:14,500 --> 00:14:16,770 - You play rugby? - I used to. 154 00:14:16,771 --> 00:14:19,041 - What's your name? - Marcel. 155 00:14:19,042 --> 00:14:21,374 - Why did you stop, Marcel? - Oh, you know, 156 00:14:21,375 --> 00:14:24,698 - I just broke my neck. - [laughing] Yeah, stick that on room 12, please. 157 00:14:24,708 --> 00:14:26,574 - Okay. - See you later. 158 00:14:29,417 --> 00:14:31,909 [pop music playing] 159 00:14:38,208 --> 00:14:39,790 Your white wine, Madame. 160 00:14:40,750 --> 00:14:42,616 Thank you, Marcel. 161 00:14:51,583 --> 00:14:53,620 [birds chirping] 162 00:15:03,625 --> 00:15:05,241 [waves crashing] 163 00:15:19,542 --> 00:15:21,033 Hey. 164 00:15:22,042 --> 00:15:23,829 Good Morning. 165 00:15:27,583 --> 00:15:29,074 [James] Good Morning. 166 00:15:29,083 --> 00:15:32,531 - You're English? - British, Scottish British. 167 00:15:32,542 --> 00:15:35,125 Danny, Danny Flinders. 168 00:15:35,126 --> 00:15:36,832 James More. 169 00:15:38,708 --> 00:15:41,667 - [Danny] Will I see you later? - [James] Yeah, I'd like that! 170 00:15:43,375 --> 00:15:45,207 [breathing heavily] 171 00:16:00,125 --> 00:16:01,536 Oh. 172 00:16:09,417 --> 00:16:11,534 I think you're following me. 173 00:16:13,750 --> 00:16:16,538 Or you're following me in advance. 174 00:16:17,292 --> 00:16:19,624 Tricky. 175 00:16:19,625 --> 00:16:21,537 Mr. More, the newspaper you wanted. 176 00:16:21,542 --> 00:16:23,078 Thank you, Beatrice. 177 00:16:27,000 --> 00:16:28,832 You're definitely following me. 178 00:16:28,833 --> 00:16:30,870 I haven't even had a chance to shower yet. 179 00:16:30,875 --> 00:16:32,867 I love the smell of sweat. 180 00:16:35,333 --> 00:16:38,747 - I have to do some work. - Is this your room? 181 00:16:38,750 --> 00:16:42,198 - Lunch? - Would 1:30 be too late? 182 00:16:42,208 --> 00:16:43,790 No. 183 00:17:01,250 --> 00:17:03,116 [birds chirping] 184 00:17:12,875 --> 00:17:14,787 [man over recording] Free-living chemoautotrophic 185 00:17:14,792 --> 00:17:16,874 microorganisms at hydrothermal vents. 186 00:17:16,875 --> 00:17:21,324 We integrated the analyses of IPL diversity and delta13C values, 187 00:17:21,333 --> 00:17:25,327 delta13C lipid with 16S RNA gene-based... 188 00:17:25,333 --> 00:17:27,791 [orchestral music plays] 189 00:17:29,500 --> 00:17:31,537 [knock on door] 190 00:17:35,542 --> 00:17:36,578 [knocking continues] 191 00:17:36,583 --> 00:17:37,994 Yes? 192 00:17:38,000 --> 00:17:39,866 [James] I've come to take you to lunch. 193 00:17:40,583 --> 00:17:41,824 It's open. 194 00:17:41,833 --> 00:17:44,871 [music continues] 195 00:17:56,208 --> 00:17:59,121 Carry on, Professor. 196 00:17:59,125 --> 00:18:01,412 How did you know I was a professor? 197 00:18:01,417 --> 00:18:04,865 I looked at your name on the letter you picked up this morning. 198 00:18:07,958 --> 00:18:10,166 What are you a professor of? 199 00:18:11,125 --> 00:18:12,582 Take a guess. 200 00:18:14,042 --> 00:18:15,203 Um... 201 00:18:15,208 --> 00:18:17,040 - Music? - [laughing] 202 00:18:17,042 --> 00:18:18,658 [Danny] Nope. 203 00:18:18,667 --> 00:18:20,704 Do you mind turning it down a little bit? 204 00:18:20,708 --> 00:18:22,244 It's awfully loud in here. 205 00:18:22,250 --> 00:18:24,708 I mean, you couldn't really hear me... [chuckles] 206 00:18:24,709 --> 00:18:26,620 knock on the door even, so... 207 00:18:26,625 --> 00:18:28,116 [music stops] 208 00:18:28,125 --> 00:18:32,415 - Thank you, Law? - [scoffs] Please. 209 00:18:32,417 --> 00:18:35,205 - Anthropology? - Wrong again. 210 00:18:35,208 --> 00:18:36,995 Well just, tell me then. 211 00:18:37,000 --> 00:18:40,038 I apply mathematics to the study of life in the ocean. 212 00:18:40,042 --> 00:18:42,999 [James] You're an oceanographer? 213 00:18:43,000 --> 00:18:45,788 There's no such discipline as oceanography. 214 00:18:45,792 --> 00:18:47,533 I'm a bio-mathematician. 215 00:18:47,542 --> 00:18:51,582 It's the working of the science to whatever is in the sea. 216 00:18:52,417 --> 00:18:54,079 Or at the bottom of it. 217 00:18:56,458 --> 00:18:57,824 Precisely. 218 00:18:59,750 --> 00:19:01,707 It's quite rude, just sitting there, watching me. 219 00:19:01,708 --> 00:19:03,620 Insisting that we eat something? 220 00:19:03,625 --> 00:19:06,242 I know, it's entirely unreasonable. 221 00:19:06,250 --> 00:19:08,162 [laughs] 222 00:19:09,042 --> 00:19:11,284 So, what ocean is your favorite? 223 00:19:11,292 --> 00:19:14,581 It has to be that one, the Atlantic. 224 00:19:16,000 --> 00:19:17,286 Okay. 225 00:19:18,458 --> 00:19:19,699 Carry on. 226 00:19:19,708 --> 00:19:21,870 - About? - The sea. 227 00:19:21,875 --> 00:19:25,198 I feel certain it's going to tell me all about you. 228 00:19:29,208 --> 00:19:30,574 All right, then, um... 229 00:19:32,083 --> 00:19:34,040 close your eyes. 230 00:19:34,042 --> 00:19:36,500 You're determined not to let me eat, aren't you? 231 00:19:36,501 --> 00:19:38,116 Close them. 232 00:19:42,208 --> 00:19:44,871 The ocean has five layers. 233 00:19:44,875 --> 00:19:48,073 - Five. - Are you going to cooperate? 234 00:19:48,083 --> 00:19:49,119 Mm-hm. 235 00:19:49,125 --> 00:19:52,118 - I want you to picture this. - Okay. 236 00:19:54,250 --> 00:20:00,531 Yes, it has five layers and the first one is epipelagic. 237 00:20:01,875 --> 00:20:08,076 It contains all the plant life and coral reefs. 238 00:20:08,083 --> 00:20:11,041 Whatever memory you have of baptism, 239 00:20:11,042 --> 00:20:17,084 or any other form of submersion, is there in the blue water. 240 00:20:18,208 --> 00:20:20,450 The next layer, 241 00:20:20,458 --> 00:20:22,745 is mesopelagic. 242 00:20:25,375 --> 00:20:28,163 This is the twilight zone... 243 00:20:28,167 --> 00:20:30,204 into which... 244 00:20:30,208 --> 00:20:34,657 blue and all other colors and light vanish. 245 00:20:39,458 --> 00:20:41,871 [laughing] 246 00:20:41,875 --> 00:20:45,164 Everything under the mesopelagic is night. 247 00:20:45,167 --> 00:20:48,956 If you were with me in a submersible, 248 00:20:50,167 --> 00:20:54,787 that's like a deep sea submarine... 249 00:20:54,792 --> 00:20:56,249 Is it yellow? 250 00:20:57,500 --> 00:20:59,617 - Of course it is. - Excellent. 251 00:20:59,625 --> 00:21:01,582 If you were with me in one of those, 252 00:21:01,583 --> 00:21:03,745 you would have spent two hours at least, 253 00:21:03,750 --> 00:21:08,666 in the blackness you're in now, to get down to... 254 00:21:12,875 --> 00:21:14,867 You can open your eyes. 255 00:21:15,625 --> 00:21:17,787 The hadopelagic, 256 00:21:17,792 --> 00:21:20,705 which is what interests me. 257 00:21:23,375 --> 00:21:27,699 Hadal from the Greek "Hades", meaning unseen. 258 00:21:27,708 --> 00:21:29,825 Doesn't it mean hell? 259 00:21:31,333 --> 00:21:32,995 To some. 260 00:21:34,083 --> 00:21:38,202 This is the other world in our world. 261 00:21:38,208 --> 00:21:40,871 It's just miles and miles of blackness? 262 00:21:40,875 --> 00:21:42,992 No one knows much about the mantle. 263 00:21:43,000 --> 00:21:44,582 They think it has no life, 264 00:21:44,583 --> 00:21:47,326 and therefore no possibility of reanimation, 265 00:21:47,333 --> 00:21:50,576 and is so without scientific interest. 266 00:21:50,583 --> 00:21:52,245 I disagree. 267 00:21:53,292 --> 00:21:54,624 It needs to be explored. 268 00:21:54,625 --> 00:21:58,039 What? Excuse me, what exactly is it that you do? 269 00:21:58,042 --> 00:22:02,366 I-I study... I collect samples, 270 00:22:02,375 --> 00:22:04,162 from what I think is... 271 00:22:04,167 --> 00:22:06,999 the living bit of the mantle. 272 00:22:07,000 --> 00:22:12,041 The first few kilometers underline the Hadal deep. 273 00:22:12,042 --> 00:22:16,457 I believe that all life and regeneration 274 00:22:16,458 --> 00:22:18,541 in our world belongs to it. 275 00:22:18,542 --> 00:22:22,707 We refuse to value what's down there because it's dark. 276 00:22:22,708 --> 00:22:25,200 We want to forget there is darkness in our world, 277 00:22:25,208 --> 00:22:26,870 and... 278 00:22:26,875 --> 00:22:29,413 and to be on a beach is to be lucky. 279 00:22:29,417 --> 00:22:33,787 - [laughing] - We don't educate ourselves. 280 00:22:33,792 --> 00:22:35,033 Our world is firstly about power, 281 00:22:35,042 --> 00:22:38,035 it's only secondly about education. 282 00:22:44,458 --> 00:22:46,040 [James clears throat] 283 00:22:50,875 --> 00:22:53,707 - [laughing] - What? 284 00:22:53,708 --> 00:22:55,870 No, don't worry about me, just you carry on. 285 00:22:55,875 --> 00:22:58,492 No, I'm just writing down what you just said 286 00:22:58,500 --> 00:23:01,698 - about power and education. - Mm-hmm. 287 00:23:01,708 --> 00:23:04,371 - Oh, wow, okay. - I like it. 288 00:23:04,375 --> 00:23:08,324 I'm actually going down on one of those submersibles in a couple of weeks. 289 00:23:08,333 --> 00:23:11,997 I've waited years for this opportunity. 290 00:23:12,000 --> 00:23:14,708 Come on, congratulations. 291 00:23:14,709 --> 00:23:16,495 [laughing] 292 00:23:16,500 --> 00:23:17,866 Thank you. 293 00:23:27,333 --> 00:23:29,746 What do you do? 294 00:23:29,750 --> 00:23:34,541 I consult on water projects in Africa, actually. 295 00:23:34,542 --> 00:23:36,704 Hey, we've got water in common. 296 00:23:36,708 --> 00:23:40,031 - You work for charities? - The British government. 297 00:23:41,167 --> 00:23:42,533 You live in Africa? 298 00:23:42,542 --> 00:23:44,283 Nairobi. 299 00:23:45,250 --> 00:23:46,411 Do you like it? 300 00:23:46,417 --> 00:23:49,660 I do, most of the time. 301 00:23:49,667 --> 00:23:51,659 Nairobi gets a bit treacherous sometimes. 302 00:23:51,667 --> 00:23:53,750 People say it's like an African river, 303 00:23:53,751 --> 00:23:55,161 you can't see into it, 304 00:23:55,167 --> 00:23:56,829 you don't know where the crocodiles are, 305 00:23:56,833 --> 00:23:58,950 and you can't see the rapids coming at you. 306 00:23:58,958 --> 00:24:02,497 But, I tell you, it's got its own... 307 00:24:02,500 --> 00:24:04,913 luster. 308 00:24:04,917 --> 00:24:07,660 And I miss it, when I'm away too long. 309 00:24:07,667 --> 00:24:08,999 Wonderful place. 310 00:24:10,708 --> 00:24:12,199 I have a pool. 311 00:24:15,875 --> 00:24:17,082 So you're saying that... 312 00:24:17,083 --> 00:24:19,200 descending to the bottom of the ocean, 313 00:24:19,208 --> 00:24:23,282 makes us challenge our sense of self and where we came from? 314 00:24:23,292 --> 00:24:25,749 And that we are not interested in your work, 315 00:24:25,750 --> 00:24:30,165 because we don't want to have come from the scum in the ocean? 316 00:24:32,583 --> 00:24:34,745 It kind of makes sense to me. 317 00:24:35,708 --> 00:24:37,540 - Does it? - Yeah. 318 00:24:38,417 --> 00:24:40,454 It's caused people to... 319 00:24:40,458 --> 00:24:42,791 [dramatic music plays] 320 00:24:44,000 --> 00:24:46,868 When I grow up, everything... 321 00:24:46,875 --> 00:24:50,869 I wanna make a case for my theory on life down there. 322 00:24:50,875 --> 00:24:55,324 And having been down there it gets more complicated. 323 00:24:55,333 --> 00:25:00,829 What counts the most is being published in Nature. 324 00:25:00,833 --> 00:25:02,369 So you're going to go down there 325 00:25:02,375 --> 00:25:04,867 and you're going to be surrounded by water, 326 00:25:04,875 --> 00:25:08,949 and infinite blackness in what, a month? 327 00:25:10,500 --> 00:25:11,741 Yeah. 328 00:25:11,750 --> 00:25:13,867 Are you afraid something might happen? 329 00:25:15,583 --> 00:25:17,870 I try not to think about that. 330 00:25:20,083 --> 00:25:21,665 Why? 331 00:25:22,417 --> 00:25:25,034 What would happen? 332 00:25:25,042 --> 00:25:26,908 If the submersible would crack? 333 00:25:26,917 --> 00:25:28,533 Mm-hmm. 334 00:25:29,708 --> 00:25:32,780 Water would come in and my lungs would seal off, 335 00:25:32,792 --> 00:25:36,411 and I would die a dry drowning by acidosis and hypoxia. 336 00:25:36,417 --> 00:25:39,080 What would that feel like? 337 00:25:47,875 --> 00:25:51,039 Well, if anything were to happen, 338 00:25:51,042 --> 00:25:56,242 it would probably just be us getting stuck down there, 339 00:25:57,417 --> 00:25:59,079 unable to move. 340 00:26:01,083 --> 00:26:05,032 And there's only five days of oxygen in the sub, 341 00:26:05,042 --> 00:26:07,159 and no one can reach you down there. 342 00:26:07,167 --> 00:26:08,624 Why? 343 00:26:08,625 --> 00:26:12,699 There's only one of those deep sea submersibles in Europe. 344 00:26:15,958 --> 00:26:20,282 So I wouldn't drown, I'd suffocate. 345 00:26:20,292 --> 00:26:24,036 I'd have a lot of time to think about things. 346 00:26:25,417 --> 00:26:27,249 [wind blowing] 347 00:26:34,375 --> 00:26:37,208 [Danny] What's that tattoo on your arm? 348 00:26:37,209 --> 00:26:40,076 [James] A mistake. 349 00:26:40,083 --> 00:26:42,700 - You were a paratrooper? - Yeah, I was. 350 00:26:42,708 --> 00:26:47,658 I was very young, though. It was just a short service commission. 351 00:26:47,667 --> 00:26:49,750 This is what I wanted to show you. 352 00:26:55,542 --> 00:26:57,204 And this is what I came here for. 353 00:26:58,833 --> 00:27:00,825 [dramatic music plays] 354 00:27:07,042 --> 00:27:10,206 There was 5,000 Canadian soldiers, 355 00:27:10,208 --> 00:27:13,042 and a thousand British soldiers tried to take this beach. 356 00:27:14,875 --> 00:27:18,243 The guns inside that bunker killed every one of them. 357 00:27:18,250 --> 00:27:20,333 It was an incredible sacrifice. 358 00:27:20,334 --> 00:27:22,245 [dramatic music plays] 359 00:27:22,250 --> 00:27:23,912 [waves crashing] 360 00:28:12,708 --> 00:28:14,574 Hey, hey, hey! 361 00:28:15,542 --> 00:28:17,534 [music continues] 362 00:28:25,375 --> 00:28:26,866 [laughing] 363 00:28:28,542 --> 00:28:30,033 Ah! 364 00:28:38,208 --> 00:28:39,619 Here. 365 00:28:40,375 --> 00:28:42,037 That was cold! 366 00:28:44,958 --> 00:28:47,371 What's got into you, Mr. More? 367 00:28:47,375 --> 00:28:50,664 You've been talking to me now for a long time about the world, 368 00:28:50,667 --> 00:28:53,330 and whales and the ocean, 369 00:28:53,333 --> 00:28:58,203 and, Danny, you have barely used the words I or me. 370 00:28:58,208 --> 00:29:02,122 You've learned to listen awfully well, haven't you? 371 00:29:05,042 --> 00:29:07,785 Why did you have to acquire that skill? 372 00:29:09,333 --> 00:29:13,657 Why would you say that I had to acquire it? 373 00:29:13,667 --> 00:29:15,624 'Cause no one is an expert at anything, 374 00:29:15,625 --> 00:29:19,699 if there is not a burning need somewhere to have that particular skill. 375 00:29:22,208 --> 00:29:23,744 I have sisters. 376 00:29:23,750 --> 00:29:25,912 Would you like another drink? 377 00:29:26,625 --> 00:29:28,867 - No. - Okay. 378 00:29:33,542 --> 00:29:38,287 [Danny] So, what's your favorite water body, since you asked me? 379 00:29:39,208 --> 00:29:40,915 The human body. 380 00:29:40,917 --> 00:29:43,660 It's my favorite body, It's mainly water. 381 00:29:43,667 --> 00:29:46,535 - So much cleverer than me. - I doubt that. 382 00:29:47,208 --> 00:29:48,449 Africa? 383 00:29:48,458 --> 00:29:50,245 Not really, I... 384 00:29:50,250 --> 00:29:52,242 [slow music plays] 385 00:29:58,333 --> 00:30:00,290 You're still wet. 386 00:30:01,833 --> 00:30:03,699 And you're not... 387 00:30:04,917 --> 00:30:06,203 wet. 388 00:30:08,125 --> 00:30:09,536 You're chicken. 389 00:30:15,167 --> 00:30:16,624 Chicken. 390 00:30:46,417 --> 00:30:48,158 Are you cold? 391 00:30:49,333 --> 00:30:50,699 [chuckles] Yeah. 392 00:32:17,167 --> 00:32:19,033 [door creaking open] 393 00:32:26,542 --> 00:32:28,204 [door creaking shut] 394 00:32:30,375 --> 00:32:32,583 [waves crashing] 395 00:33:09,292 --> 00:33:11,909 [co u g h i n g] 396 00:33:14,208 --> 00:33:16,916 [dramatic music plays] 397 00:33:20,708 --> 00:33:23,291 [groaning] 398 00:33:32,167 --> 00:33:35,035 [ship horn blowing] 399 00:33:47,333 --> 00:33:48,995 [sighs] 400 00:33:51,250 --> 00:33:53,367 [man over recording] The mobile subscriber 401 00:33:53,375 --> 00:33:55,537 cannot be reached. 402 00:33:55,542 --> 00:33:58,000 [man speaks Kiswahili] 403 00:34:08,833 --> 00:34:10,665 - Ready? - All right. 404 00:34:13,083 --> 00:34:14,699 [laughing] 405 00:34:17,542 --> 00:34:19,875 [James] Today is the-the 20th of May. 406 00:34:19,876 --> 00:34:23,994 It's the 21st of May, and... 407 00:34:24,000 --> 00:34:24,911 [guard banging] 408 00:34:24,917 --> 00:34:26,783 [guard speaks Somali] Be quiet! 409 00:34:26,792 --> 00:34:28,158 Will you go and get the fuck... 410 00:34:28,167 --> 00:34:31,205 I will not be quiet! 411 00:34:31,208 --> 00:34:32,324 [door banging open] 412 00:34:32,333 --> 00:34:33,915 N o! N o! 413 00:34:35,083 --> 00:34:37,291 [speaks in Somali] 414 00:34:38,250 --> 00:34:40,242 [man] Are you spy? 415 00:34:40,250 --> 00:34:42,082 [groaning] 416 00:34:42,083 --> 00:34:43,290 [thumping] 417 00:34:45,917 --> 00:34:48,455 [door squeaking shut] 418 00:34:48,458 --> 00:34:49,869 Fuck. 419 00:35:00,708 --> 00:35:02,665 I am myself, still... 420 00:35:07,208 --> 00:35:09,291 I'm still James More. 421 00:35:10,542 --> 00:35:12,204 There's no moon. 422 00:35:13,375 --> 00:35:14,866 There's... 423 00:35:16,708 --> 00:35:18,290 only blackness, 424 00:35:19,917 --> 00:35:21,533 like... 425 00:35:22,542 --> 00:35:24,955 like the one that you know, 426 00:35:26,375 --> 00:35:27,786 my Danny. 427 00:35:44,042 --> 00:35:45,874 [birds chirping] 428 00:36:15,583 --> 00:36:17,916 [suspenseful music plays] 429 00:36:17,917 --> 00:36:19,726 This is what we found for you, J. 430 00:36:19,727 --> 00:36:21,536 Yusef Mohamud al-Afghani, 431 00:36:21,542 --> 00:36:23,158 is now indeed a forward commander 432 00:36:23,167 --> 00:36:24,248 of al-Qaeda in Somalia. 433 00:36:24,250 --> 00:36:25,991 He seems to be running the show there. 434 00:36:26,000 --> 00:36:27,912 If ever you see him, you're close. 435 00:36:27,917 --> 00:36:31,911 There's another guy, James, Saif Al-Husni. 436 00:36:31,917 --> 00:36:33,533 Was a suicide bomber. 437 00:36:33,542 --> 00:36:35,659 Pulled the ring, but the vest didn't detonate. 438 00:36:35,667 --> 00:36:39,741 PTSD big time, extremely violent, apparently. 439 00:36:39,750 --> 00:36:40,991 He probably thinks he'll never die. 440 00:36:41,000 --> 00:36:43,037 He probably wants to die. 441 00:36:43,042 --> 00:36:45,910 [Wolfgang] Good luck, J, if you're really going. 442 00:36:48,458 --> 00:36:52,372 [Danny] Out there in the deep, there's salp and jellyfish, 443 00:36:52,375 --> 00:36:57,166 whose vertical migrations are equivalent in scale to... 444 00:36:58,833 --> 00:37:02,031 as if these birds were just to fly up from the trees, 445 00:37:02,042 --> 00:37:04,785 and go straight up into space. 446 00:37:06,875 --> 00:37:09,663 On a planetary scale, the birds crawl. 447 00:37:11,375 --> 00:37:13,742 What? 448 00:37:13,750 --> 00:37:15,958 We go to sleep and you're nervous to meet me over again, 449 00:37:15,959 --> 00:37:17,369 is that what's happening here? 450 00:37:21,125 --> 00:37:24,789 I usually don't see the person the day after. 451 00:37:25,958 --> 00:37:27,244 I work. 452 00:37:31,042 --> 00:37:35,412 Don't you think I should at least know something about you? 453 00:37:35,417 --> 00:37:37,534 Oh, I get it, you want to pry. 454 00:37:39,000 --> 00:37:40,866 - I don't want to pry. - What do you want to know? 455 00:37:40,875 --> 00:37:43,162 I want to know about you. 456 00:37:47,000 --> 00:37:49,538 About being a soldier, for instance. 457 00:37:52,042 --> 00:37:54,375 You're going to ask me what it's like to kill somebody? 458 00:37:54,376 --> 00:37:56,537 - No. - Good. 459 00:38:00,958 --> 00:38:03,621 Tell me, tell me anything. 460 00:38:03,625 --> 00:38:06,242 Anything that will tell me about you. 461 00:38:07,208 --> 00:38:08,870 [waves crashing] 462 00:38:10,875 --> 00:38:13,367 Then you're going to go into the sea? 463 00:38:13,375 --> 00:38:17,244 It's getting awfully cold, and I really think you should go in soon. 464 00:38:17,250 --> 00:38:20,368 What's the most essential thing about being a soldier? 465 00:38:20,375 --> 00:38:21,786 Obedience. 466 00:38:23,167 --> 00:38:24,658 Okay. 467 00:38:26,625 --> 00:38:28,662 Death. 468 00:38:28,667 --> 00:38:31,205 It gets very real when you're watching somebody die in front of you. 469 00:38:31,208 --> 00:38:33,200 You're thinking, is this all I am? 470 00:38:33,208 --> 00:38:34,699 Is this all I added up to? 471 00:38:34,708 --> 00:38:38,201 And all the clichรฉs are true. You're thinking, why now? 472 00:38:38,208 --> 00:38:39,494 Why did it have to be... 473 00:38:39,500 --> 00:38:42,993 this happen before I realize what life truly is? 474 00:38:44,417 --> 00:38:46,704 It's direct, it's immediate, 475 00:38:46,708 --> 00:38:49,826 and it's their whole life exposed to you. 476 00:38:49,833 --> 00:38:52,541 Did you think about your own death a lot? 477 00:38:54,542 --> 00:38:56,704 I did, and I do. 478 00:38:56,708 --> 00:39:00,247 I've heard people telling me that they've had those exact same thoughts 479 00:39:00,250 --> 00:39:01,661 when they fell in love. 480 00:39:01,667 --> 00:39:03,875 No, you don't die when you fall in love. 481 00:39:06,500 --> 00:39:08,537 Have you fallen in love? 482 00:39:14,750 --> 00:39:16,537 I think you should go in for your swim now. 483 00:39:16,542 --> 00:39:18,033 Time's up, eh? 484 00:39:23,417 --> 00:39:24,874 No, no don't! 485 00:39:24,875 --> 00:39:28,243 No, no, not in my clothes, not in my clothes! 486 00:39:28,250 --> 00:39:30,957 [laughing] 487 00:39:30,958 --> 00:39:32,574 - It's cold. - No, don't throw me in! 488 00:39:32,583 --> 00:39:34,791 No! [laughing] 489 00:39:37,208 --> 00:39:38,369 [waves crashing] 490 00:39:38,375 --> 00:39:40,207 [slow music plays] 491 00:39:40,208 --> 00:39:41,699 [screams] 492 00:39:46,083 --> 00:39:49,997 You are not going to win me over. 493 00:39:50,542 --> 00:39:51,908 Yes, I am. 494 00:39:53,958 --> 00:39:56,871 That's exactly what I'm going to do. 495 00:40:00,833 --> 00:40:02,825 [laughs] Congratulations. 496 00:40:03,958 --> 00:40:06,371 Where did you guys grow up? 497 00:40:06,375 --> 00:40:09,038 Sydney, London, Stockholm, 498 00:40:09,042 --> 00:40:11,705 depending on Daddy's work, really. 499 00:40:11,708 --> 00:40:15,702 My parents were the ones who used to take me here. 500 00:40:18,000 --> 00:40:21,789 Danny, do you even know a poor person? 501 00:40:23,417 --> 00:40:25,204 [laughing] 502 00:40:25,208 --> 00:40:27,666 - Yes. - Oh, yeah? 503 00:40:31,208 --> 00:40:33,541 [laughing] Oh. 504 00:40:33,542 --> 00:40:35,624 - You. - Me? 505 00:40:35,625 --> 00:40:39,289 No, no, no, no, no, I am not poor. 506 00:40:39,292 --> 00:40:42,706 I can afford to come to a place like this once a year. 507 00:40:45,708 --> 00:40:47,119 Is it true that there's oxygen stored 508 00:40:47,125 --> 00:40:48,866 in the micro life at the bottom of the ocean, 509 00:40:48,875 --> 00:40:50,832 and that one day it's going to run out? 510 00:40:50,833 --> 00:40:52,790 We shouldn't run out... 511 00:40:52,792 --> 00:40:56,490 if we take the right steps. 512 00:40:56,500 --> 00:41:00,790 I mean, we are entering an age where everything will be quantified. 513 00:41:00,792 --> 00:41:03,249 What we see as abundant, will be limited. 514 00:41:03,250 --> 00:41:07,870 So, oxygen will be like water and minerals and fuels. 515 00:41:07,875 --> 00:41:09,161 Whoa, whoa, whoa. 516 00:41:09,167 --> 00:41:12,205 Like oxygen, like... 517 00:41:12,208 --> 00:41:13,699 like air-oxygen? 518 00:41:13,708 --> 00:41:15,199 Like oxygen? 519 00:41:15,208 --> 00:41:16,449 [laughing] 520 00:41:16,458 --> 00:41:19,906 Yeah, if we keep going the way we're going. 521 00:41:19,917 --> 00:41:21,203 Wow. 522 00:41:21,208 --> 00:41:24,121 That's why I need to get to the bottom of it. 523 00:41:26,375 --> 00:41:27,957 [laughing] 524 00:41:27,958 --> 00:41:30,746 Was that a science person's joke? [laughing] 525 00:41:30,750 --> 00:41:33,333 Not everyone can be as witty as you. 526 00:41:33,334 --> 00:41:35,700 [laughing] I know, but... 527 00:41:36,417 --> 00:41:38,374 it was rubbish. 528 00:41:38,375 --> 00:41:42,699 Oh, I think I'm slightly less attracted to you now. 529 00:41:48,167 --> 00:41:50,204 [laughing] 530 00:42:04,208 --> 00:42:05,870 Just look at you. 531 00:42:07,708 --> 00:42:09,199 You mongrel. 532 00:42:11,333 --> 00:42:12,995 Half Australian, 533 00:42:13,625 --> 00:42:14,911 some Swedish, 534 00:42:17,208 --> 00:42:18,995 a touch of English. 535 00:42:26,667 --> 00:42:30,581 [Danny] Those lines, are here to stay. 536 00:42:35,875 --> 00:42:38,788 I'm going to remember this. 537 00:42:38,792 --> 00:42:41,159 [dramatic music plays] 538 00:42:52,625 --> 00:42:55,993 What if I come and visit you in Nairobi? 539 00:43:00,417 --> 00:43:02,704 I want to swim in your pool. 540 00:43:18,333 --> 00:43:20,199 [ship horn blowing] 541 00:43:21,542 --> 00:43:24,785 Don't, I have 58 minutes. 542 00:43:37,417 --> 00:43:38,874 Read that. 543 00:43:59,042 --> 00:44:00,624 Did you read it? 544 00:44:01,625 --> 00:44:03,992 Just feels like I'm... 545 00:44:04,000 --> 00:44:08,290 reading the same news all over again. 546 00:44:08,292 --> 00:44:12,036 - It's not interesting enough? - It's tough 'cause I... 547 00:44:12,042 --> 00:44:14,910 feel like there's nothing we can do about it. 548 00:44:14,917 --> 00:44:16,874 We could read about it, we could get interested. 549 00:44:16,875 --> 00:44:20,073 We could educate ourselves and get involved in a solution. 550 00:44:20,083 --> 00:44:23,872 How is there a solution to a problem that has roots 551 00:44:23,875 --> 00:44:27,698 in ancient conflicts, where religious... 552 00:44:27,708 --> 00:44:31,281 What are you saying, you don't think there's a solution? 553 00:44:31,292 --> 00:44:32,533 I don't know. 554 00:44:32,542 --> 00:44:34,249 This is the same as your work, Danny. 555 00:44:34,250 --> 00:44:35,582 Trying to get people interested 556 00:44:35,583 --> 00:44:37,825 in potentially life-saving information, 557 00:44:37,833 --> 00:44:39,415 that lies at the bottom of the sea, in the dark, 558 00:44:39,417 --> 00:44:41,079 so nobody wants to know about it. 559 00:44:41,083 --> 00:44:42,540 It's the exact same thing. 560 00:44:42,542 --> 00:44:43,999 Get them interested, educate them, 561 00:44:44,000 --> 00:44:46,958 get them involved in a solution, and that is amazing. 562 00:44:46,959 --> 00:44:50,281 But this is our world, too, isn't it? 563 00:44:55,000 --> 00:44:57,083 I don't know if that's our world. 564 00:44:57,084 --> 00:44:58,574 Oh. 565 00:45:00,958 --> 00:45:03,541 So you can be stupid, as well. 566 00:45:07,292 --> 00:45:08,874 I'm sorry. 567 00:45:09,625 --> 00:45:11,161 I'm sorry. 568 00:45:29,542 --> 00:45:30,999 [sighs] 569 00:45:37,667 --> 00:45:39,124 [Bellman] Do you want your backpack in... 570 00:45:39,125 --> 00:45:40,411 In with me, please. 571 00:45:40,417 --> 00:45:42,625 [exhales] 572 00:45:55,458 --> 00:45:57,040 Okay. 573 00:45:59,208 --> 00:46:00,744 I'm in. 574 00:46:07,542 --> 00:46:09,534 I'm in, too. 575 00:46:28,292 --> 00:46:30,033 [laughing] 576 00:46:35,042 --> 00:46:36,704 [engine starts] 577 00:47:08,167 --> 00:47:09,658 [sighing] 578 00:47:09,667 --> 00:47:11,784 [phone ringing] 579 00:47:18,208 --> 00:47:19,699 Hey. 580 00:47:21,000 --> 00:47:24,493 I just wanted to say that I miss you already. 581 00:47:24,500 --> 00:47:26,582 I'm going to turn the car around. 582 00:47:26,583 --> 00:47:29,951 Arretez, can you please pull over, merci. 583 00:47:29,958 --> 00:47:31,745 [laughing] 584 00:47:31,750 --> 00:47:33,332 [Danny] No. 585 00:47:33,333 --> 00:47:35,620 - I've stopped the car. - [Danny] No. Don't. 586 00:47:35,625 --> 00:47:36,832 I've stopped it, I can... 587 00:47:36,833 --> 00:47:39,997 No, I'm gonna go for my swim now. 588 00:47:40,000 --> 00:47:41,286 Okay. 589 00:47:42,958 --> 00:47:44,745 [Danny] See you soon. 590 00:47:49,000 --> 00:47:52,198 [speaks French] 591 00:47:54,708 --> 00:47:57,701 [airplane droning] 592 00:48:15,667 --> 00:48:17,750 [wind blowing] 593 00:48:25,500 --> 00:48:27,742 Nabad, Sharif? 594 00:48:27,750 --> 00:48:30,083 [soldier] Come with me. 595 00:48:36,250 --> 00:48:37,957 [door closing] 596 00:48:38,500 --> 00:48:39,911 Nabad. 597 00:48:40,583 --> 00:48:41,949 Nabad. 598 00:48:43,375 --> 00:48:44,741 Uh, Sharif? 599 00:48:48,417 --> 00:48:50,579 I came here to meet Sharif. 600 00:48:52,375 --> 00:48:53,707 Can you take me to him, please? 601 00:48:53,708 --> 00:48:54,949 [groaning] 602 00:48:54,958 --> 00:48:56,950 [suspenseful orchestral music] 603 00:49:15,125 --> 00:49:16,912 [electronic beeping] 604 00:49:37,625 --> 00:49:39,582 [guard speaks Somali] 605 00:49:49,875 --> 00:49:52,367 [James] Because of charity and love, 606 00:49:52,375 --> 00:49:55,948 you should never allow death to rule your thoughts. 607 00:49:57,458 --> 00:49:59,199 Because of charity and love, 608 00:49:59,208 --> 00:50:02,952 you should never allow death to rule your thoughts. 609 00:50:02,958 --> 00:50:05,075 Because of charity and love, 610 00:50:05,083 --> 00:50:09,532 you should never allow death to rule your thoughts. 611 00:50:09,542 --> 00:50:11,534 Because of charity and love, 612 00:50:11,542 --> 00:50:14,831 you should never allow death to rule your thoughts. 613 00:50:14,833 --> 00:50:16,825 [indistinct chattering] 614 00:50:16,833 --> 00:50:18,290 [Thumbs] Well, I'm just used to seeing her 615 00:50:18,292 --> 00:50:21,205 careen between work and relief from work, 616 00:50:21,208 --> 00:50:22,665 not unlike the rest of us. 617 00:50:22,667 --> 00:50:24,078 [woman] Well, as long as she can focus. 618 00:50:24,083 --> 00:50:26,791 Yes, I mean, this expedition is... 619 00:50:26,792 --> 00:50:29,159 The one, definitely. 620 00:50:29,167 --> 00:50:31,705 We all feel you are close to a breakthrough, 621 00:50:31,708 --> 00:50:33,040 that would forever change the understanding 622 00:50:33,042 --> 00:50:35,830 of the dimensions of the life on Earth. 623 00:50:35,833 --> 00:50:39,531 Absolutely, we've been speaking about this. 624 00:50:39,542 --> 00:50:41,955 - We're jealous. - [laughing] 625 00:50:41,958 --> 00:50:43,039 Good. 626 00:50:43,042 --> 00:50:45,580 - Pressure is up. - [laughing] 627 00:50:45,583 --> 00:50:48,246 [Thumbs] I know. 628 00:50:48,250 --> 00:50:50,958 [man over recording] The mailbox is full. 629 00:50:50,959 --> 00:50:53,075 Please try to call later... 630 00:50:59,375 --> 00:51:00,707 [sighs] 631 00:51:02,250 --> 00:51:03,912 [James voice] Danny, what do you think 632 00:51:03,917 --> 00:51:07,035 the biggest obstacle to a solution is? 633 00:51:07,042 --> 00:51:09,409 [Danny voice] I think it's history, 634 00:51:09,417 --> 00:51:12,706 - how it left them behind. - [James voice] But "them," that's just us 635 00:51:12,708 --> 00:51:14,370 in a different form, isn't it? 636 00:51:14,375 --> 00:51:17,664 [Danny] So, what do you think the biggest obstacle is? 637 00:51:17,667 --> 00:51:20,535 It's the most beautiful thing about them, 638 00:51:23,708 --> 00:51:25,700 their ability to believe. 639 00:51:25,708 --> 00:51:28,746 [dramatic music playing] 640 00:51:36,458 --> 00:51:38,370 You're no troubled man. 641 00:51:38,375 --> 00:51:39,866 Your mind is not troubled. 642 00:51:39,875 --> 00:51:42,162 [chuckles] Your mind isn't troubled. 643 00:51:44,458 --> 00:51:45,869 You know... 644 00:51:51,292 --> 00:51:53,158 you know where you are from. 645 00:52:14,667 --> 00:52:17,535 - There she is! - [cheering] 646 00:52:18,333 --> 00:52:19,949 Let me have a look. 647 00:52:28,000 --> 00:52:29,241 [laughing] 648 00:52:31,417 --> 00:52:32,658 [speaking Somali] Up, fool! 649 00:52:32,667 --> 00:52:34,454 [groaning] 650 00:52:34,458 --> 00:52:37,701 [speaking Somali] Let's go! 651 00:52:37,708 --> 00:52:39,995 [speaking Somali] Move! Move! Move from here! 652 00:52:42,167 --> 00:52:44,705 [wind howling] 653 00:53:04,917 --> 00:53:09,082 [man over recording] Megafaunal abundances also showed significant variations, 654 00:53:09,083 --> 00:53:12,201 x2 = 273.42, 655 00:53:12,208 --> 00:53:13,949 df = 5. 656 00:53:13,958 --> 00:53:18,157 With mean areas per image of N3 = 3.89 in different years, 657 00:53:18,167 --> 00:53:21,285 with an overall increasing trend over the course of... 658 00:53:21,292 --> 00:53:22,703 [suspenseful music plays] 659 00:53:22,708 --> 00:53:24,540 [groaning] 660 00:53:34,375 --> 00:53:35,866 [groans] 661 00:53:57,333 --> 00:53:59,040 [moans] 662 00:54:11,958 --> 00:54:15,281 [James] I'm on the ocean floor now, Danny. 663 00:54:22,250 --> 00:54:24,993 [slow music plays] 664 00:55:42,125 --> 00:55:44,868 [wind blowing] 665 00:55:51,167 --> 00:55:53,033 [speaking Somali] 666 00:56:09,917 --> 00:56:11,658 [man] We will kill you now. 667 00:56:11,667 --> 00:56:13,249 [groaning] 668 00:56:17,542 --> 00:56:18,874 Our Father, 669 00:56:18,875 --> 00:56:22,915 who art in Heaven, hallowed be Thy name. 670 00:56:25,375 --> 00:56:28,243 Thy Kingdom come, 671 00:56:28,250 --> 00:56:30,037 Thy will be done... 672 00:56:30,917 --> 00:56:32,874 [speaks Somali] Get ready! 673 00:56:37,125 --> 00:56:38,332 [guns firing] 674 00:56:38,333 --> 00:56:40,245 Ah! 675 00:56:43,667 --> 00:56:47,206 [unnerving music plays] 676 00:56:47,208 --> 00:56:49,291 [crying] 677 00:56:50,708 --> 00:56:53,291 [waves crashing] 678 00:57:05,417 --> 00:57:07,534 [sighing] 679 00:57:14,292 --> 00:57:15,954 Oh, God James. 680 00:57:19,000 --> 00:57:21,708 Oh man, you shit yourself. 681 00:57:26,667 --> 00:57:28,579 [laughing] 682 00:57:34,083 --> 00:57:35,540 [laughs] 683 00:57:37,167 --> 00:57:40,581 [speaks Somali] 684 00:57:46,167 --> 00:57:50,116 [dramatic music plays] 685 00:58:25,042 --> 00:58:28,114 [speaks Somali] 686 00:58:48,375 --> 00:58:50,788 [indistinct chatter] 687 00:59:09,333 --> 00:59:11,290 [James voice] So you're going to go down there 688 00:59:11,292 --> 00:59:13,625 and you're going to be surrounded by water, 689 00:59:13,626 --> 00:59:16,207 and infinite blackness. 690 00:59:16,208 --> 00:59:18,621 Are you afraid something might happen? 691 00:59:40,208 --> 00:59:41,369 [orchestral music plays] 692 00:59:41,375 --> 00:59:42,957 [panting] 693 00:59:51,333 --> 00:59:52,869 Ahh! 694 00:59:54,542 --> 00:59:55,908 [g ru n t i n g] 695 01:00:05,208 --> 01:00:06,870 [speaks Somali] Move. 696 01:00:15,208 --> 01:00:19,122 [phones ringing] 697 01:00:26,250 --> 01:00:28,162 [man speaking Somali] 698 01:00:54,792 --> 01:00:57,205 [men praying] God is great. 699 01:01:05,167 --> 01:01:06,999 [man on T.V.] There were also significant differences 700 01:01:07,000 --> 01:01:09,333 in the numbers of predator, scavengers... 701 01:01:09,334 --> 01:01:12,531 [crying] 702 01:01:12,542 --> 01:01:14,534 [man continues, indistinct] 703 01:01:23,208 --> 01:01:24,665 Open your eyes. 704 01:01:26,042 --> 01:01:27,408 Open them! 705 01:01:27,417 --> 01:01:29,033 [moans] 706 01:01:30,208 --> 01:01:31,699 You're alive. 707 01:01:32,417 --> 01:01:33,908 Good. 708 01:01:35,583 --> 01:01:37,165 Drink this. 709 01:01:54,083 --> 01:01:55,369 Why are you here? 710 01:01:55,375 --> 01:01:58,743 I've told your men, I'm a water engineer. 711 01:01:58,750 --> 01:02:02,243 I wanted... I still want to build... 712 01:02:02,250 --> 01:02:06,290 a water system in Kismayo, I was invited. 713 01:02:06,292 --> 01:02:08,033 Not to do something else? 714 01:02:08,042 --> 01:02:10,659 No, I'm just... 715 01:02:12,458 --> 01:02:14,199 [whispering] 716 01:02:19,208 --> 01:02:21,791 What's your business with Sharif? 717 01:02:23,458 --> 01:02:25,996 He was the tribal leader in Kismayo, 718 01:02:26,000 --> 01:02:28,708 and I was going to teach the water recognition system to him. 719 01:02:28,709 --> 01:02:29,789 How do you know him? 720 01:02:29,792 --> 01:02:32,159 I didn't, he contacted me. 721 01:02:32,167 --> 01:02:34,830 He did, how? 722 01:02:34,833 --> 01:02:37,576 He got in touch with the charity that I work for 723 01:02:37,583 --> 01:02:40,621 that installs wells in refugee camps. 724 01:02:40,625 --> 01:02:44,164 They asked me to meet him, so I did. 725 01:02:47,042 --> 01:02:49,659 Do you understand that we are fighting a war here? 726 01:02:49,667 --> 01:02:51,829 I understand. 727 01:02:51,833 --> 01:02:53,074 Then what is this? 728 01:02:53,083 --> 01:02:54,870 It was a mistake, I was a young man. 729 01:02:54,875 --> 01:02:58,698 - I needed a job! - Coming here was a mistake! 730 01:02:58,708 --> 01:03:01,166 Do you have children, a wife? 731 01:03:01,167 --> 01:03:03,079 I'm not married. 732 01:03:03,083 --> 01:03:05,951 Your people rely on me for clean water. 733 01:03:05,958 --> 01:03:09,998 We shall call you Biyole. That means water boy. 734 01:03:12,167 --> 01:03:14,910 My name is James. 735 01:03:22,667 --> 01:03:24,875 Do you drink alcohol, Biyole? 736 01:03:25,375 --> 01:03:26,707 Yeah. 737 01:03:26,708 --> 01:03:30,782 Alcohol separates you from your creator. 738 01:03:31,458 --> 01:03:33,791 Yeah, no doubt. 739 01:03:33,792 --> 01:03:37,581 It is important to me that you are being treated... 740 01:03:37,583 --> 01:03:40,166 generously. It is Allah's wish. 741 01:03:40,917 --> 01:03:42,704 Thank you. 742 01:03:42,708 --> 01:03:44,870 [speaks Somali] 743 01:03:50,375 --> 01:03:52,082 [winces] 744 01:04:09,083 --> 01:04:10,745 [gasping] 745 01:04:51,292 --> 01:04:53,750 [dramatic music plays] 746 01:05:12,917 --> 01:05:16,991 We also need a urine sample from you. 747 01:05:19,542 --> 01:05:21,158 Doctor Shadid. 748 01:05:23,750 --> 01:05:25,286 Open, please. 749 01:05:26,250 --> 01:05:27,866 No hemorrhage. 750 01:05:32,958 --> 01:05:34,540 How does it look, doctor? 751 01:05:34,542 --> 01:05:36,033 Not too bad. 752 01:05:36,042 --> 01:05:37,908 For an infidel. 753 01:05:41,042 --> 01:05:43,204 Breathe, deeper. 754 01:05:43,208 --> 01:05:45,120 [inhaling deeply] 755 01:05:46,042 --> 01:05:46,907 [coughs] 756 01:05:46,917 --> 01:05:48,954 - You have a fracture. - Oh. 757 01:05:48,958 --> 01:05:53,202 It's a primitive diagnosis, but we have limited x-ray. 758 01:05:56,958 --> 01:06:00,281 This is more serious, Mr. Water. 759 01:06:00,292 --> 01:06:01,999 My name is James More. 760 01:06:02,000 --> 01:06:03,286 More? 761 01:06:04,583 --> 01:06:07,701 I was told to call you Mr. Water. 762 01:06:11,292 --> 01:06:13,659 Doctor, I haven't spoken to my family. 763 01:06:13,667 --> 01:06:15,033 They don't know that I'm okay. 764 01:06:15,042 --> 01:06:17,409 - Can you please help me with that? - No. 765 01:06:17,417 --> 01:06:19,534 [man over recording] ...across the years. In particular, 766 01:06:19,542 --> 01:06:22,956 deposit feeders were at their lowest density in 2007. 767 01:06:22,958 --> 01:06:26,451 - 2.50 plus or minus 0. 11... - [glass shattering] 768 01:06:26,458 --> 01:06:28,040 [door opening] 769 01:06:32,667 --> 01:06:34,124 Don't. 770 01:06:37,083 --> 01:06:41,202 I've prepared a dozen samples for you, minus one. 771 01:06:41,208 --> 01:06:43,621 I'll be all right, I can handle it. 772 01:06:44,208 --> 01:06:45,790 You sure? 773 01:06:45,792 --> 01:06:48,079 Wouldn't say it if I couldn't. 774 01:06:49,667 --> 01:06:51,124 I looked over the work. 775 01:06:51,125 --> 01:06:52,866 We'll be fine, as long as you do your part. 776 01:06:52,875 --> 01:06:56,243 I'd be fine if I had signal at some point. 777 01:06:56,250 --> 01:06:58,958 I mean, we've been out now in the middle of the ocean, 778 01:06:58,959 --> 01:07:00,870 with no signal, multiple dives, 779 01:07:00,875 --> 01:07:03,208 and it just... frustrates me, okay? 780 01:07:03,209 --> 01:07:05,040 Okay. 781 01:07:06,792 --> 01:07:09,124 So you can't reach him. 782 01:07:09,125 --> 01:07:12,914 Why don't you focus on your work and put him out of your mind. 783 01:07:12,917 --> 01:07:14,203 [sighs] 784 01:07:14,208 --> 01:07:16,291 Cover of Nature. 785 01:07:18,083 --> 01:07:21,042 Isn't that what we promised each other? 786 01:07:21,043 --> 01:07:23,284 Why don't you look at me, Danny? 787 01:07:28,250 --> 01:07:30,867 I know all about self-sabotage. 788 01:07:31,750 --> 01:07:33,833 I'm the expert on it. 789 01:07:36,208 --> 01:07:39,997 I want you to tell me now that this is not you doubting yourself. 790 01:07:40,000 --> 01:07:42,492 - This is not what this is. - It's not doubt. 791 01:07:42,500 --> 01:07:47,541 'Cause it deserves the cover, not just to be published. 792 01:07:47,542 --> 01:07:50,956 Searching for life that may share the same way of life, 793 01:07:50,958 --> 01:07:53,826 that we may eventually find in water on Mars? 794 01:07:53,833 --> 01:07:55,825 Possibly proving that a billion years ago, 795 01:07:55,833 --> 01:07:58,951 the same ecosystems existed here and there? 796 01:07:58,958 --> 01:08:02,247 You've touched the limits of life. 797 01:08:03,250 --> 01:08:04,707 You've touched it. 798 01:08:04,708 --> 01:08:06,665 And now we have to wrap our whole hands around it, 799 01:08:06,667 --> 01:08:09,159 and bring it to the world... 800 01:08:10,083 --> 01:08:11,619 and finish this. 801 01:08:11,625 --> 01:08:13,912 Ifremer, they've partnered with us, there's a lot at stake, 802 01:08:13,917 --> 01:08:15,954 - a lot of money has been spent. - I know, I know. 803 01:08:15,958 --> 01:08:17,995 Now is not the time to doubt yourself, Danny. 804 01:08:18,000 --> 01:08:19,787 I know. 805 01:08:22,875 --> 01:08:24,036 Good. 806 01:08:27,583 --> 01:08:28,664 Morning, Ms. Flinders. 807 01:08:28,667 --> 01:08:30,704 - Captain. - Mr. Darren. 808 01:08:30,708 --> 01:08:34,076 Thank you for coming down, um... 809 01:08:34,083 --> 01:08:35,870 Do you think it would be possible for me 810 01:08:35,875 --> 01:08:37,912 to go ashore after the next two dives? 811 01:08:37,917 --> 01:08:42,617 I'm having some difficulties finalizing my calculations. 812 01:08:42,625 --> 01:08:44,867 You mean go ashore and stay ashore? 813 01:08:44,875 --> 01:08:46,707 The other teams don't need you to log? 814 01:08:46,708 --> 01:08:48,700 - I can handle that work. - And where would you... 815 01:08:48,708 --> 01:08:50,950 We would be in reach of the Faroe Islands, 816 01:08:50,958 --> 01:08:53,666 after Mark and Annie, I think. 817 01:08:53,667 --> 01:08:55,249 - Right? - Yeah. 818 01:08:55,250 --> 01:08:57,867 I could fly to Iceland from there and then on to Jan Mayen. 819 01:08:57,875 --> 01:09:01,289 I don't see why not, if your program sanctions it. 820 01:09:01,292 --> 01:09:03,374 - It does. - All right then. 821 01:09:03,375 --> 01:09:06,288 We'll arrange a boat to come and pick you up. 822 01:09:08,292 --> 01:09:09,658 Thank you. 823 01:09:18,667 --> 01:09:21,705 - Good? - Mmm. 824 01:09:27,208 --> 01:09:30,201 There should be a ban on injecting the suicide bombers 825 01:09:30,208 --> 01:09:33,042 with drugs to limit their ability to think. 826 01:09:33,043 --> 01:09:34,783 They do that? 827 01:09:34,792 --> 01:09:37,205 I saw it, in Mogadishu. 828 01:09:38,208 --> 01:09:40,541 I was really ashamed. 829 01:09:40,542 --> 01:09:42,874 They also do it in Pakistan. 830 01:09:42,875 --> 01:09:45,993 Why are you telling me this? Why are you talking to me? 831 01:09:46,000 --> 01:09:48,743 You will be gone soon, one way or the other. 832 01:09:48,750 --> 01:09:50,662 What do you mean by that? 833 01:09:54,208 --> 01:09:56,200 They will not kill you. 834 01:09:56,208 --> 01:09:57,949 Emir Yusef has promised. 835 01:09:57,958 --> 01:09:59,790 Oh, that's good to know. 836 01:09:59,792 --> 01:10:01,749 And there is no one else here 837 01:10:01,750 --> 01:10:04,538 to talk to with an education. 838 01:10:11,958 --> 01:10:13,790 [laughing] 839 01:10:17,542 --> 01:10:22,207 [Shadid] So, what should we do about the wells in Kismayo? 840 01:10:22,208 --> 01:10:25,372 [James] Well, that's what I came here to find out. 841 01:10:25,375 --> 01:10:29,198 [Shadid] The water is too expensive for the poor. 842 01:10:29,208 --> 01:10:32,201 Do the local authorities have control over all the water sources? 843 01:10:32,208 --> 01:10:35,701 - I do not know. - You need to find out. 844 01:10:35,708 --> 01:10:37,700 You need to drive out the water profiteers 845 01:10:37,708 --> 01:10:40,041 by any means necessary. 846 01:10:40,042 --> 01:10:41,203 Wait. 847 01:10:44,208 --> 01:10:48,077 [sighs] Well, you need to ascertain the depth of each well, 848 01:10:48,083 --> 01:10:50,370 and the quality of the water in it. 849 01:10:50,375 --> 01:10:54,198 So, for example, the closer a well is to the sea, 850 01:10:54,208 --> 01:10:58,031 the more likely that water is to be brackish. 851 01:10:58,042 --> 01:11:02,286 You have to find out how many people are using it, plot this all on a map. 852 01:11:03,333 --> 01:11:04,949 I can help you with this. 853 01:11:04,958 --> 01:11:06,574 This is what I do, this is my job. 854 01:11:06,583 --> 01:11:08,245 Already you are. 855 01:11:08,250 --> 01:11:10,867 Here, only the air is free. 856 01:11:10,875 --> 01:11:13,458 Not a day goes by without a child in my care 857 01:11:13,459 --> 01:11:16,291 dying of some curable illness. 858 01:11:16,292 --> 01:11:18,624 The people have no work. They have not enough food. 859 01:11:18,625 --> 01:11:21,743 They have no school and this is something we intend to correct. 860 01:11:21,750 --> 01:11:25,949 When it rains, the mud mixes with the waste from the latrines. 861 01:11:25,958 --> 01:11:28,701 I do believe with so many people packed in such conditions, 862 01:11:28,708 --> 01:11:32,201 Somalia will generate a plague that will spread around the world. 863 01:11:32,208 --> 01:11:33,699 Cholera? 864 01:11:33,708 --> 01:11:35,290 A new plague. 865 01:11:37,042 --> 01:11:39,785 You're going to turn it into a weapon? 866 01:11:40,792 --> 01:11:42,704 [suspenseful music plays] 867 01:11:45,875 --> 01:11:47,082 [groans] 868 01:11:52,792 --> 01:11:53,999 I am a doctor. 869 01:11:54,000 --> 01:11:56,708 Who keeps company with killers. 870 01:11:57,708 --> 01:12:01,372 We have cholera here already. 871 01:12:01,375 --> 01:12:03,957 - [James] Report it. - Here? 872 01:12:03,958 --> 01:12:07,907 - To the United Nations. - Never. 873 01:12:07,917 --> 01:12:10,874 - Even UNICEF? - Especially UNICEF. 874 01:12:10,875 --> 01:12:12,707 Such an organization that promises so much 875 01:12:12,708 --> 01:12:14,700 yet delivers so little to the children? 876 01:12:14,708 --> 01:12:17,041 What is necessary is to turn the Crusaders 877 01:12:17,042 --> 01:12:19,534 back from the Muslim lands of Somalia, 878 01:12:19,542 --> 01:12:22,990 so that the people here can live in a pure Islamic state. 879 01:12:23,000 --> 01:12:24,992 What's more important to you, 880 01:12:25,000 --> 01:12:26,457 treating the women and children that come to your clinic 881 01:12:26,458 --> 01:12:29,781 and looking for your help, or-or following jihad? 882 01:12:29,792 --> 01:12:32,330 I see both as one treatment. 883 01:12:32,333 --> 01:12:34,450 Medicine is mercy, 884 01:12:34,458 --> 01:12:37,041 jihad is duty. 885 01:12:37,042 --> 01:12:40,035 What about me, am I a Crusader? 886 01:12:40,042 --> 01:12:42,409 I came here to bring clean water. 887 01:12:42,417 --> 01:12:44,830 Allah will ask payment of you. 888 01:12:47,208 --> 01:12:49,996 You said I was going to be spared. 889 01:12:52,208 --> 01:12:53,915 I need to go home. 890 01:12:55,000 --> 01:12:57,708 I need to go back to her. 891 01:12:58,917 --> 01:13:00,783 [crying] 892 01:13:03,792 --> 01:13:07,240 Who am I to know the will of God? 893 01:13:07,250 --> 01:13:09,708 You may die tomorrow. 894 01:13:11,708 --> 01:13:15,281 Or, you may become a blessed one. 895 01:13:15,292 --> 01:13:18,285 [dramatic music plays] 896 01:13:26,500 --> 01:13:29,288 [door slams] 897 01:13:59,917 --> 01:14:01,533 [Jorn] So, how long are you going to stay with us 898 01:14:01,542 --> 01:14:04,125 on the Faroes, Professor Flinders? 899 01:14:04,126 --> 01:14:05,491 At least a week, 900 01:14:05,500 --> 01:14:07,742 maybe more. 901 01:14:07,750 --> 01:14:09,036 We found a quiet place for you, 902 01:14:09,042 --> 01:14:11,659 where you can get your work done. 903 01:14:11,667 --> 01:14:13,203 Thank you. 904 01:14:13,208 --> 01:14:15,165 Captain's orders. 905 01:14:15,167 --> 01:14:18,035 Is it possible to dock by any of these rocks? 906 01:14:18,042 --> 01:14:20,329 - Just for a few minutes? - Sure. 907 01:14:20,333 --> 01:14:23,531 [birds squawking] 908 01:14:32,167 --> 01:14:34,203 What are you doing? 909 01:14:34,204 --> 01:14:36,241 I ' m co u n t i n g. 910 01:14:36,958 --> 01:14:38,074 Lichens. 911 01:14:38,083 --> 01:14:40,496 Some of the species here are very rare. 912 01:14:40,500 --> 01:14:43,288 You think they're shells, but if you come closer, 913 01:14:43,292 --> 01:14:47,206 they're like tiny trees, little forests. 914 01:14:47,208 --> 01:14:50,997 And this one here is the marriage between a... 915 01:14:51,000 --> 01:14:54,198 a fungus and a cyan-bacteria. 916 01:14:54,208 --> 01:14:57,201 If you would magnify the edges, you wouldn't be able to see, 917 01:14:57,208 --> 01:14:59,700 where life begins and where it ends. 918 01:14:59,708 --> 01:15:02,291 It just dissolves from... 919 01:15:02,292 --> 01:15:05,126 from life into non-life. 920 01:15:31,375 --> 01:15:35,289 [dramatic music plays] 921 01:15:55,083 --> 01:15:57,700 [yelling] 922 01:16:42,167 --> 01:16:46,537 [speaking Somali] 923 01:16:48,833 --> 01:16:51,746 [unnerving music plays] 924 01:16:59,542 --> 01:17:01,579 [rocks thudding] 925 01:17:04,458 --> 01:17:06,825 [crying] 926 01:17:10,583 --> 01:17:13,291 [shouting] 927 01:17:14,500 --> 01:17:15,911 [gun fires] 928 01:17:25,417 --> 01:17:28,740 [women crying] 929 01:17:59,708 --> 01:18:03,873 [James voice] No man is an island, entire of itself. 930 01:18:03,875 --> 01:18:07,323 Every man is a piece of the continent, 931 01:18:07,333 --> 01:18:09,290 a part of the main. 932 01:18:10,417 --> 01:18:14,115 "Any man's death diminishes me, 933 01:18:14,125 --> 01:18:17,368 because I am involved in mankind, 934 01:18:17,375 --> 01:18:22,746 and therefore never send to know for whom the bell tolls, 935 01:18:22,750 --> 01:18:25,117 it tolls for thee." 936 01:18:25,125 --> 01:18:27,708 Do you keep John Donne with you wherever you go? 937 01:18:27,709 --> 01:18:32,533 - [James] Yeah. - [door opens] 938 01:18:50,167 --> 01:18:51,783 Let me go. 939 01:18:52,750 --> 01:18:54,582 Let me go, please. 940 01:19:10,708 --> 01:19:14,622 I will be killed soon, I welcome it. 941 01:19:17,000 --> 01:19:21,165 I believe you will die too, Mr. Water. 942 01:19:21,167 --> 01:19:23,204 [dramatic music plays] 943 01:19:54,208 --> 01:19:55,744 [door opens] 944 01:20:08,375 --> 01:20:09,832 [grunts] 945 01:20:15,167 --> 01:20:17,033 [speaking Somali] 946 01:20:23,875 --> 01:20:28,290 Biyole, we will videotape you soon. 947 01:20:28,292 --> 01:20:30,705 Do you know Bambi, water boy? 948 01:20:30,708 --> 01:20:32,870 I saw it when I was young. 949 01:20:32,875 --> 01:20:35,868 You see, Bambi is the innocent one. 950 01:20:35,875 --> 01:20:38,162 When you watch the forest fire again, 951 01:20:38,167 --> 01:20:40,750 then you will see his father protecting him, 952 01:20:40,751 --> 01:20:43,948 giving up his own life. 953 01:20:43,958 --> 01:20:47,656 It is like the Crusaders who are burning the Islamic state. 954 01:20:48,708 --> 01:20:51,121 [speaks Somali] 955 01:20:56,708 --> 01:20:59,200 [dramatic music plays] 956 01:21:08,583 --> 01:21:10,700 [birds squawking] 957 01:22:25,208 --> 01:22:27,040 Abdul. 958 01:22:27,042 --> 01:22:28,283 [speaks Somali] Go. 959 01:22:34,208 --> 01:22:37,280 I want to convert you to Islam. 960 01:22:38,708 --> 01:22:41,746 And I want you to be merciful and let me go. 961 01:22:47,958 --> 01:22:50,575 I won't make a video for you. 962 01:22:50,583 --> 01:22:52,290 I won't sit in front of a camera 963 01:22:52,292 --> 01:22:53,624 and say the things that you want me to say... 964 01:22:53,625 --> 01:22:55,867 You're of use to us. 965 01:22:55,875 --> 01:23:00,199 Shadid told me you can clean water, stop diseases. 966 01:23:02,250 --> 01:23:04,958 You will do important work for us. 967 01:23:04,959 --> 01:23:07,666 But you are a non-believer. 968 01:23:07,667 --> 01:23:10,375 I want you to meet with your Creator. 969 01:23:10,376 --> 01:23:12,583 - No. - No? 970 01:23:17,125 --> 01:23:18,286 No. 971 01:23:19,292 --> 01:23:22,080 Allah sees you, 972 01:23:22,083 --> 01:23:24,951 and he's waiting for you to take the straight path. 973 01:23:24,958 --> 01:23:28,201 We've got Allah in common, you and I. 974 01:23:28,208 --> 01:23:32,077 The Allah of our common father, Abraham. 975 01:23:33,208 --> 01:23:34,870 I love Abraham. 976 01:23:34,875 --> 01:23:38,824 And I love his love for all his children. 977 01:23:38,833 --> 01:23:43,703 And yes, I do believe that Allah sees me. 978 01:23:43,708 --> 01:23:46,872 Sees us, but... 979 01:23:48,000 --> 01:23:50,207 no. 980 01:23:50,208 --> 01:23:53,451 Who are you to know this, 981 01:23:53,458 --> 01:23:55,199 and reject the Koran? 982 01:24:04,583 --> 01:24:05,744 [speaks Somali] 983 01:24:22,708 --> 01:24:25,780 [sheep bleating] 984 01:24:32,167 --> 01:24:34,705 [pop music playing] 985 01:24:36,542 --> 01:24:38,784 [speaks Somali] Hey, stop! 986 01:24:39,625 --> 01:24:42,288 [pop music playing] 987 01:24:51,750 --> 01:24:53,707 [speaks Somali] 988 01:25:01,250 --> 01:25:02,616 No! 989 01:25:02,625 --> 01:25:04,787 F u c k! 990 01:25:04,792 --> 01:25:08,115 - [shouting] - [explosion] 991 01:25:27,625 --> 01:25:28,786 [speaks Somali] Let's go. 992 01:25:33,875 --> 01:25:35,286 [dramatic music plays] 993 01:26:43,042 --> 01:26:45,955 [men praying] God is great. 994 01:26:57,958 --> 01:27:01,827 [woman over recording] Recent geology research from the University of Cincinnati, 995 01:27:01,833 --> 01:27:04,291 presents new evidence for bacteria 996 01:27:04,292 --> 01:27:07,124 found fossilized in two separate locations. 997 01:27:07,125 --> 01:27:11,244 The 2.52 billion-year-old sulfur-oxidizing bacteria, 998 01:27:11,250 --> 01:27:15,039 are described as exceptionally large, spherical-shaped, 999 01:27:15,042 --> 01:27:17,749 smooth-walled microscopic structures, 1000 01:27:17,750 --> 01:27:21,118 - much larger than most modern... - [truck rumbling] 1001 01:27:28,583 --> 01:27:30,540 [speaking Somali] 1002 01:28:15,542 --> 01:28:18,205 You like working for the MI6, Water? 1003 01:28:20,167 --> 01:28:21,658 You have fun? 1004 01:28:21,667 --> 01:28:24,535 I mean not now, but in general, you have fun? 1005 01:28:25,542 --> 01:28:27,033 You like the CIA? 1006 01:28:27,042 --> 01:28:28,578 I don't know what you're talking about. 1007 01:28:28,583 --> 01:28:30,074 Jihad is life. 1008 01:28:30,083 --> 01:28:33,702 Your friends, they don't care about you. 1009 01:28:38,958 --> 01:28:41,621 Jihad is life after death. 1010 01:28:49,500 --> 01:28:51,583 [wind blowing] 1011 01:28:53,083 --> 01:28:57,532 So, you're not sorry for being a Donne-loving Brit 1012 01:28:57,542 --> 01:28:59,374 who loves his God and country? 1013 01:28:59,375 --> 01:29:02,118 No. No, I'm not. 1014 01:29:02,125 --> 01:29:04,492 God save the Queen, and all that. 1015 01:29:04,500 --> 01:29:07,538 [Danny] I'm not sorry for that, either. 1016 01:29:10,583 --> 01:29:12,540 [indistinct chatter] 1017 01:29:21,042 --> 01:29:22,704 [speaks Somali] 1018 01:29:34,583 --> 01:29:36,700 [dramatic music plays] 1019 01:29:48,167 --> 01:29:50,534 [boat engine rumbling] 1020 01:30:06,125 --> 01:30:08,538 [men laughing] 1021 01:30:19,167 --> 01:30:22,615 She'll be ready to go down tomorrow, professor. 1022 01:30:22,625 --> 01:30:24,912 Wonderful, thank you. 1023 01:30:57,083 --> 01:30:58,870 [speaking Arabic] 1024 01:31:18,208 --> 01:31:19,995 [speaks Arabic] 1025 01:32:00,958 --> 01:32:02,870 Ow. 1026 01:32:02,875 --> 01:32:04,662 [men laughing] 1027 01:32:34,375 --> 01:32:36,537 [dramatic music plays] 1028 01:32:46,375 --> 01:32:48,287 [c hee ri n g] 1029 01:33:16,625 --> 01:33:19,743 - Come on! - [cheering] 1030 01:33:27,375 --> 01:33:28,957 [speaks foreign language] 1031 01:33:28,958 --> 01:33:30,665 Let's go. [chuckles] 1032 01:33:30,667 --> 01:33:32,704 [dramatic music plays] 1033 01:33:57,958 --> 01:34:00,792 [radio chatter in Arabic] 1034 01:34:05,083 --> 01:34:06,995 [music continues] 1035 01:34:16,625 --> 01:34:17,991 Be safe, Danny. 1036 01:34:18,833 --> 01:34:21,951 [Saif speaks Arabic] 1037 01:34:52,917 --> 01:34:55,625 I don't want death, Danny. 1038 01:34:55,626 --> 01:34:58,663 Not in this place. 1039 01:34:58,667 --> 01:35:02,490 - And not for any cause. - [fly buzzing] 1040 01:35:02,500 --> 01:35:04,662 I wanna... 1041 01:35:07,625 --> 01:35:09,958 I want to be beside you. 1042 01:35:12,458 --> 01:35:15,872 [dramatic music plays] 1043 01:35:30,625 --> 01:35:32,366 [man] We're listening, Nautile. 1044 01:35:32,375 --> 01:35:35,243 Nautile to Atalante, Nautile to Atalante. Do you read me? 1045 01:35:35,250 --> 01:35:37,457 Immersion one, zero, zero, zero. 1046 01:35:37,458 --> 01:35:40,656 [man] Understood, Nautile, 1,000 meters deep. Over. 1047 01:35:40,667 --> 01:35:44,536 What have you been writing, if you don't mind me asking? 1048 01:35:44,542 --> 01:35:45,828 Oh, it's nothing. 1049 01:35:45,833 --> 01:35:46,869 It's just something... 1050 01:35:46,875 --> 01:35:49,413 I felt like I needed to write. 1051 01:35:49,417 --> 01:35:50,999 Can you read it to me? 1052 01:35:55,792 --> 01:35:58,250 "You will be in Hades... 1053 01:35:59,292 --> 01:36:01,284 drowned in oblivion, 1054 01:36:02,208 --> 01:36:03,995 swallowing water, 1055 01:36:05,458 --> 01:36:07,290 erasing all memory. 1056 01:36:09,208 --> 01:36:13,908 You will take your place among the teeming hordes, 1057 01:36:13,917 --> 01:36:16,124 of nameless micro-organisms." 1058 01:36:16,125 --> 01:36:19,823 Must be bad luck, talking like this at this depth. 1059 01:36:21,333 --> 01:36:23,575 [suspenseful music plays] 1060 01:36:32,875 --> 01:36:34,241 [moans] 1061 01:36:48,292 --> 01:36:50,204 [groaning] 1062 01:36:56,542 --> 01:36:59,535 Thank you, Abdul, thank you. 1063 01:37:09,667 --> 01:37:11,624 [dramatic music plays] 1064 01:37:11,625 --> 01:37:14,663 [Etienne] In 20 minutes, we'll be landing. 1065 01:37:14,664 --> 01:37:17,702 So, I'm just switching on the main propeller. 1066 01:37:18,333 --> 01:37:19,699 Yeah. 1067 01:37:20,708 --> 01:37:21,949 And the sonar. 1068 01:37:21,958 --> 01:37:24,291 There's a reason hell is down here. 1069 01:37:24,292 --> 01:37:28,081 There's a reason heaven is up there, I remember that now. 1070 01:37:29,917 --> 01:37:31,533 [laughs] 1071 01:37:39,625 --> 01:37:42,208 Can we turn up the lights now? 1072 01:37:42,209 --> 01:37:43,665 [Etienne] Certainly. 1073 01:37:43,667 --> 01:37:47,035 [dramatic music plays] 1074 01:37:50,083 --> 01:37:52,917 [Etienne] Okay, I dropped the second weight. 1075 01:37:52,918 --> 01:37:54,533 [man] We're listening, Nautile. 1076 01:37:54,542 --> 01:37:59,537 We're about to arrive, give us our new coordinates. 1077 01:37:59,542 --> 01:38:03,491 [man] Navigation reset, 71 degrees north, 45 minutes, 1078 01:38:03,500 --> 01:38:05,867 two degrees west, 28 minutes. 1079 01:38:05,875 --> 01:38:09,323 You're almost at 3,400 meters now. Over. 1080 01:38:09,333 --> 01:38:11,199 Thanks, guys, we got that. 1081 01:38:12,208 --> 01:38:14,040 [sighs] We're close now. 1082 01:38:18,500 --> 01:38:20,287 - Careful now. - Yeah. 1083 01:38:22,042 --> 01:38:24,500 [speaks foreign language] Unbelievable. 1084 01:38:24,501 --> 01:38:25,911 Amazing. 1085 01:38:25,917 --> 01:38:29,957 [dramatic music plays] 1086 01:38:34,292 --> 01:38:37,911 There's a hydrothermal vent straight ahead, just to the right. 1087 01:38:39,250 --> 01:38:41,367 Shall we, Etienne? 1088 01:38:41,375 --> 01:38:43,116 Yeah, sure. 1089 01:38:51,625 --> 01:38:53,742 I'm opening the basket. 1090 01:38:57,417 --> 01:39:02,788 And I'll start operating the arm, and collect. 1091 01:39:06,250 --> 01:39:09,539 You can help me, Danny, direct the camera to it. 1092 01:39:09,542 --> 01:39:12,285 Oh, right, sorry. 1093 01:39:12,292 --> 01:39:16,741 Can you get the arm to grab a piece of that chimney? 1094 01:39:16,750 --> 01:39:18,912 [Etienne] Yeah, sure. 1095 01:39:21,000 --> 01:39:23,868 Okay, here comes Godzilla. 1096 01:39:28,958 --> 01:39:30,665 Okay. 1097 01:39:31,667 --> 01:39:34,865 We got it. 1098 01:39:43,083 --> 01:39:45,826 Here it is, mission accomplished. 1099 01:39:48,125 --> 01:39:49,707 Fabulous. 1100 01:39:51,000 --> 01:39:54,038 I so wish I could have shared this with him. 1101 01:39:54,042 --> 01:39:57,240 What would you have told him now? 1102 01:39:57,250 --> 01:39:59,867 I would have told him that, 1103 01:39:59,875 --> 01:40:02,868 down here, it's not photosynthetic, 1104 01:40:02,875 --> 01:40:06,949 like everything on the surface, but chemosynthetic. 1105 01:40:06,958 --> 01:40:10,030 I would have told him that life down here 1106 01:40:10,042 --> 01:40:14,036 exists without light, and that it grows, 1107 01:40:15,208 --> 01:40:18,576 because of the chemical energy just 1108 01:40:18,583 --> 01:40:22,748 pouring out of those cracks, from the core of our Earth. 1109 01:40:22,750 --> 01:40:25,208 And he would have understood that? 1110 01:40:25,917 --> 01:40:27,158 Yes. 1111 01:40:29,000 --> 01:40:31,208 - What's happening? - I don't know. 1112 01:40:31,209 --> 01:40:33,120 Are we all right? 1113 01:40:38,875 --> 01:40:40,161 Okay, we need to reboot. 1114 01:40:40,167 --> 01:40:42,534 - You want some light? - Yeah, please. 1115 01:40:44,000 --> 01:40:47,038 Switch off all the instruments. 1116 01:40:47,042 --> 01:40:51,207 - Okay. - I turn on the emergency battery, switch on. 1117 01:40:55,042 --> 01:40:57,374 Are there any other solutions? 1118 01:40:57,375 --> 01:40:59,833 Do we need drop the remaining weight and go to the surface? 1119 01:40:59,834 --> 01:41:01,870 No, no, no, we're still drifting. 1120 01:41:01,875 --> 01:41:03,537 We can't see anything. 1121 01:41:03,542 --> 01:41:06,706 We could float up, hit a chimney that could fall on us, trap us. 1122 01:41:06,708 --> 01:41:08,950 We can't move at all anymore. 1123 01:41:08,958 --> 01:41:12,201 Right, let's go through the sequence again. 1124 01:41:13,208 --> 01:41:15,040 [unsettling music plays] 1125 01:41:18,458 --> 01:41:22,657 We will take our place among the teeming hordes. 1126 01:41:24,375 --> 01:41:27,038 We will be the foundation for all forms. 1127 01:41:27,042 --> 01:41:32,913 We will be in Hades, drowned in oblivion, 1128 01:41:32,917 --> 01:41:36,740 swallowing water, erasing all memory. 1129 01:41:38,000 --> 01:41:40,287 It will be a submergence. 1130 01:41:41,333 --> 01:41:43,040 [waves crashing] 1131 01:41:46,875 --> 01:41:50,824 [Danny] I've thought about bodies buried at sea. 1132 01:41:52,750 --> 01:41:55,538 It's not dust to dust, that's for sure. 1133 01:41:56,875 --> 01:41:59,242 It's water to water. 1134 01:42:04,458 --> 01:42:07,201 We are all being made of water. 1135 01:42:09,333 --> 01:42:11,120 Like you said. 1136 01:42:26,875 --> 01:42:28,741 Because you're a wanderer 1137 01:42:28,750 --> 01:42:31,538 who strayed from the straight path, 1138 01:42:31,542 --> 01:42:34,124 the only path to God... 1139 01:42:34,125 --> 01:42:36,833 you're not going to see Paradise. 1140 01:42:40,708 --> 01:42:42,870 [speaks Arabic] 1141 01:42:46,375 --> 01:42:48,116 [chuckles] 1142 01:42:49,750 --> 01:42:51,867 You know Arabic, Water. 1143 01:42:53,708 --> 01:42:56,041 And you read the Koran. 1144 01:42:57,708 --> 01:42:59,700 [Etienne] Okay, once more. 1145 01:43:02,458 --> 01:43:03,915 On. 1146 01:43:07,542 --> 01:43:09,659 [exhales] 1147 01:43:13,333 --> 01:43:15,871 [Thumbs] Danny, we're on emergency battery. 1148 01:43:15,875 --> 01:43:17,537 We can't stay. 1149 01:43:17,542 --> 01:43:19,374 Yes, we... 1150 01:43:19,375 --> 01:43:20,832 we have all the samples. 1151 01:43:23,208 --> 01:43:25,291 Let's take her up. 1152 01:43:25,292 --> 01:43:26,999 Yeah, good. 1153 01:43:31,292 --> 01:43:33,158 [dramatic music plays] 1154 01:43:37,000 --> 01:43:38,957 [waves crashing] 1155 01:43:43,875 --> 01:43:46,583 [helicopter buzzing] 1156 01:43:48,292 --> 01:43:51,706 [men yelling in Arabic] 1157 01:44:07,833 --> 01:44:09,870 [praying in Arabic] 1158 01:44:09,875 --> 01:44:11,867 I'll see you again. 1159 01:44:16,750 --> 01:44:18,332 [man #1 over radio] How much threat? 1160 01:44:18,333 --> 01:44:20,700 [man #2 over radio] There's multiple targets. 1161 01:44:20,708 --> 01:44:22,745 [explosions booming] 1162 01:44:22,750 --> 01:44:24,241 [screaming] 1163 01:44:27,250 --> 01:44:29,207 [yells] 1164 01:45:57,667 --> 01:46:00,159 [dramatic orchestral music playing] 81884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.