Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Ripped, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:01:58,200 --> 00:02:00,082
Forgive me.
4
00:02:41,600 --> 00:02:44,046
Do this, like you're lifting weights.
5
00:02:44,240 --> 00:02:46,402
All the way, yes.
6
00:02:46,640 --> 00:02:48,722
Turn it around.
7
00:02:49,480 --> 00:02:51,305
Stretch out your fingers.
8
00:03:03,200 --> 00:03:06,243
You have a phone call on line two.
The police.
9
00:03:06,600 --> 00:03:09,001
Thanks... Freyr.
10
00:03:42,440 --> 00:03:44,283
You locked the car, right?
11
00:03:46,040 --> 00:03:47,644
Fuck.
12
00:03:48,280 --> 00:03:51,011
This is Isafjorour.
It should be all right.
13
00:03:52,840 --> 00:03:56,526
I'm joking. Relax.
Of course I locked the car.
14
00:03:59,080 --> 00:04:01,890
Lif. Take a picture.
15
00:04:49,560 --> 00:04:52,450
- Hello. Dagny.
- Hello. Freyr.
16
00:04:53,640 --> 00:04:56,564
- Have you done this before?
- No. I haven't.
17
00:04:56,720 --> 00:04:59,963
I called Gerour, she's a pathologist
and went over it with her.
18
00:05:00,160 --> 00:05:01,685
I've got a checklist.
19
00:05:04,600 --> 00:05:06,250
Morning.
20
00:05:12,000 --> 00:05:13,968
Halla Unnsteinsdottir.
21
00:05:14,160 --> 00:05:16,845
71 years old.
Lived in Flateyri.
22
00:05:19,320 --> 00:05:20,970
Did she do all this?
23
00:05:22,000 --> 00:05:23,729
So it seems.
24
00:05:24,040 --> 00:05:27,010
Let's cut her down
now that you are here.
25
00:05:27,600 --> 00:05:29,364
Boys.
26
00:05:29,920 --> 00:05:31,490
Will you do the autopsy?
27
00:05:31,720 --> 00:05:34,007
Gerour will do it
when she arrives tomorrow.
28
00:05:35,760 --> 00:05:38,081
He found her.
29
00:05:39,080 --> 00:05:40,650
I see.
30
00:05:46,560 --> 00:05:47,800
Hello... Freyr.
31
00:05:48,040 --> 00:05:51,681
- I'm a doctor at the hospital.
- Einar Guojonsson.
32
00:05:51,840 --> 00:05:53,410
Please.
33
00:06:04,480 --> 00:06:06,847
When people die like this...
34
00:06:08,000 --> 00:06:10,048
Hang themselves...
35
00:06:10,240 --> 00:06:12,288
Then the cause of death is
36
00:06:12,760 --> 00:06:15,843
that blood is no longer
flowing to the brain.
37
00:06:16,920 --> 00:06:19,810
People lose consciousness very quickly.
38
00:06:20,760 --> 00:06:22,603
It's rather painless.
39
00:06:22,760 --> 00:06:24,683
Almost like falling asleep.
40
00:06:33,400 --> 00:06:35,289
Aren't you...
41
00:06:35,680 --> 00:06:37,330
a psychiatrist?
42
00:06:41,320 --> 00:06:43,084
Freyr!
43
00:07:02,440 --> 00:07:05,489
Thank you for your words in there.
44
00:07:05,720 --> 00:07:07,802
What you said... it consoled me.
45
00:07:08,800 --> 00:07:11,351
Especially since it was you
who said it.
46
00:07:11,452 --> 00:07:14,066
After all you've had to go through.
47
00:07:14,240 --> 00:07:15,265
Yeah.
48
00:07:16,720 --> 00:07:19,200
It's hard to imagine
how you can get over
49
00:07:19,360 --> 00:07:21,044
a thing like that.
50
00:07:21,240 --> 00:07:24,005
Everybody...
has to deal with something.
51
00:07:24,200 --> 00:07:26,089
You do it one day at a time.
52
00:07:26,360 --> 00:07:28,567
Children don't just disappear
in Iceland.
53
00:07:29,200 --> 00:07:32,329
I just...
Just don't understand it.
54
00:07:32,480 --> 00:07:34,721
Yet that's what happened to my Benni.
55
00:07:36,480 --> 00:07:38,642
- Goodbye.
- Yes.
56
00:08:28,200 --> 00:08:30,965
- Are you going to sleep in the house?
- Yes.
57
00:08:31,160 --> 00:08:32,969
You think that's a bad idea?
58
00:08:33,640 --> 00:08:36,325
Nobody's lived in that house
since the town was abandoned.
59
00:08:36,560 --> 00:08:38,164
I know.
60
00:08:41,400 --> 00:08:44,483
- You weren't with them last summer?
- No, I couldn't make it.
61
00:09:15,360 --> 00:09:17,647
Welcome to Last Sight.
62
00:09:17,800 --> 00:09:19,848
- Do you like it?
- Well...
63
00:09:20,000 --> 00:09:22,321
There is a lot to be done.
64
00:09:22,480 --> 00:09:25,848
- It was quite different last summer.
- I know that.
65
00:09:26,400 --> 00:09:28,323
It'll all be different in a week's time.
66
00:09:28,480 --> 00:09:30,721
What are you going to do
with this house?
67
00:09:30,880 --> 00:09:33,690
We are going to turn it
into a bed and breakfast.
68
00:09:34,480 --> 00:09:36,289
There's a lot of tourists here
in the summer.
69
00:09:36,440 --> 00:09:39,171
The only guesthouse here
was booked solid last summer.
70
00:09:40,600 --> 00:09:43,570
- Isn't it rotten through?
- No.
71
00:09:43,720 --> 00:09:45,802
The timber's quite solid.
72
00:10:03,680 --> 00:10:05,330
Try it.
73
00:10:09,840 --> 00:10:12,286
- It works.
- Nice.
74
00:10:17,360 --> 00:10:20,409
- There's a lot of space up here.
- Don't you think?
75
00:10:21,320 --> 00:10:22,890
I was wondering...
76
00:10:23,040 --> 00:10:25,646
We could have bunk beds here...
77
00:10:26,080 --> 00:10:29,163
And a cozy reading corner here.
78
00:10:31,640 --> 00:10:33,768
This must have been the children's room?
79
00:10:34,320 --> 00:10:37,085
Yes. It looks like it.
80
00:10:39,360 --> 00:10:41,010
Hey.
81
00:10:41,560 --> 00:10:45,246
How are you?
I haven't seen you since summer.
82
00:10:45,880 --> 00:10:49,043
Thanks for asking.
I'm much better.
83
00:10:51,880 --> 00:10:54,281
I feel like I've said goodbye to him.
84
00:10:57,480 --> 00:11:01,007
- I've stopped taking the drugs.
- I meet with a psychologist once a week.
85
00:11:01,280 --> 00:11:04,204
He says you never get
completely over it.
86
00:11:23,640 --> 00:11:26,928
Isn't this the Doctor's house,
where you stayed last summer?
87
00:11:27,600 --> 00:11:29,523
Yes. It is.
88
00:11:42,640 --> 00:11:44,768
I'll see you in a week.
89
00:11:45,760 --> 00:11:47,569
- Yes.
- But...
90
00:11:47,720 --> 00:11:50,883
If something happens
then you can call me.
91
00:11:52,520 --> 00:11:55,000
I thought there was no reception here.
92
00:11:55,200 --> 00:11:59,364
Well... You've to go up the hill
to get reception.
93
00:12:00,080 --> 00:12:02,162
But all right.
94
00:12:38,800 --> 00:12:40,802
Getting into shape, are we?
95
00:12:43,240 --> 00:12:44,765
Yes.
96
00:12:44,920 --> 00:12:46,490
Just...
97
00:12:46,640 --> 00:12:49,644
Also to clear the mind.
It helps with that.
98
00:12:50,760 --> 00:12:52,728
- Do you run?
- No.
99
00:12:52,880 --> 00:12:55,531
I find nothing more boring
than running around in circles.
100
00:12:58,160 --> 00:13:00,447
At least you are
getting to know the town.
101
00:13:00,600 --> 00:13:02,887
You've run up and down all the streets.
102
00:13:03,480 --> 00:13:05,005
You could say that.
103
00:13:06,320 --> 00:13:08,561
- I live here at number 23.
- You do?
104
00:13:12,680 --> 00:13:14,569
Should we have a cup of coffee?
105
00:13:16,440 --> 00:13:18,044
Yes.
106
00:13:18,240 --> 00:13:19,969
Let's do that.
107
00:14:05,920 --> 00:14:08,082
In my profession they would say
108
00:14:08,280 --> 00:14:10,408
this is a clear sign
of compulsive behavior.
109
00:14:11,200 --> 00:14:13,441
I woke up here the other day and
110
00:14:14,840 --> 00:14:17,650
and couldn't remember
what Benni looked like.
111
00:14:21,200 --> 00:14:23,043
What do you think happened?
112
00:14:24,840 --> 00:14:26,490
Oh, I'm sorry.
113
00:14:26,640 --> 00:14:28,529
No, no. It's all right.
114
00:14:28,680 --> 00:14:31,968
Benni was playing hide and seek
with a friend of his
115
00:14:32,240 --> 00:14:34,163
when he went missing.
116
00:14:34,960 --> 00:14:37,531
When eight year old boys
are playing hide and seek
117
00:14:37,680 --> 00:14:41,526
they don't hide behind
a street light or a bush.
118
00:14:42,320 --> 00:14:44,891
They can be very ambitious.
119
00:14:46,760 --> 00:14:48,569
And then...
120
00:14:55,520 --> 00:14:57,488
They searched everywhere.
121
00:14:57,640 --> 00:14:59,881
Everywhere.
Back and forth.
122
00:15:00,480 --> 00:15:02,687
Hundreds of people searched for him.
123
00:15:02,840 --> 00:15:04,569
All over the country.
124
00:15:08,960 --> 00:15:11,566
Do you have any hope he is still alive?
125
00:15:13,600 --> 00:15:15,489
No, Benni isn't alive.
126
00:15:17,600 --> 00:15:20,490
Benni had congenital diabetes.
127
00:15:21,000 --> 00:15:24,607
He had just been injected with insulin
when he went out to play.
128
00:15:25,280 --> 00:15:26,930
That means that...
129
00:15:27,320 --> 00:15:30,529
if he didn't get anything to eat
for hours
130
00:15:31,600 --> 00:15:33,887
then the body would go into shock.
131
00:15:36,880 --> 00:15:38,803
So he would have lost consciousness.
132
00:15:44,200 --> 00:15:46,567
Do you still want that cup of coffee?
133
00:16:18,920 --> 00:16:20,365
Hi.
134
00:16:22,280 --> 00:16:23,691
Hi.
135
00:16:24,040 --> 00:16:26,247
I think your wife is a bit cold.
136
00:16:26,720 --> 00:16:28,722
Is that so?
137
00:16:34,520 --> 00:16:36,045
I want you.
138
00:16:43,760 --> 00:16:45,444
Lif.
139
00:16:46,440 --> 00:16:48,044
Lif!
140
00:16:48,240 --> 00:16:49,844
I'm about to fuck my husband.
141
00:16:50,080 --> 00:16:51,889
Stop it.
142
00:16:54,520 --> 00:16:56,363
Are you sure you're ready?
143
00:17:07,880 --> 00:17:09,530
Don't you want to?
144
00:17:11,360 --> 00:17:12,964
Of course.
145
00:19:40,720 --> 00:19:42,404
Mom.
146
00:19:51,280 --> 00:19:53,089
Mom.
147
00:20:34,739 --> 00:20:35,739
Hi.
148
00:20:35,840 --> 00:20:37,244
- Hi.
- Hi.
149
00:20:38,360 --> 00:20:39,385
Are you OK?
150
00:20:39,540 --> 00:20:41,590
Yes, I was just trying
to get Garoar to understand
151
00:20:41,840 --> 00:20:44,411
that if we want a toilet
we need running water
152
00:20:44,560 --> 00:20:47,166
and we don't have it
until next summer.
153
00:20:47,320 --> 00:20:49,825
So if your little prince
can't poop in a bucket,
154
00:20:49,926 --> 00:20:51,730
he has to hold it in.
155
00:20:52,840 --> 00:20:54,490
Crazy.
156
00:20:54,640 --> 00:20:56,244
How are you?
157
00:20:57,640 --> 00:20:59,210
Good to see you.
158
00:21:00,520 --> 00:21:03,683
- Where were you?
- I took a walk around the area
159
00:21:04,360 --> 00:21:06,169
and found the cemetery.
160
00:21:07,200 --> 00:21:10,488
The cemetery?
Did you see any ghosts?
161
00:23:02,080 --> 00:23:03,809
Hello.
162
00:25:36,520 --> 00:25:39,000
It was great to get back to work.
163
00:25:39,200 --> 00:25:41,646
Are you trying to make
the house into a sauna?
164
00:25:41,800 --> 00:25:44,770
- The stove is out of control.
- You're out of control.
165
00:25:45,720 --> 00:25:47,563
Isn't it amazing
166
00:25:47,720 --> 00:25:50,166
that no one has lived in this house
for 60 years?
167
00:25:50,760 --> 00:25:53,525
It's time for this house
to live a new life.
168
00:25:54,320 --> 00:25:57,085
- New Lif.
- Very funny.
169
00:25:58,480 --> 00:26:00,403
That was a lame drum roll.
170
00:26:02,520 --> 00:26:04,568
Well, I'm going.
171
00:26:04,720 --> 00:26:06,324
To sleep.
172
00:26:06,480 --> 00:26:08,369
Good night.
173
00:26:08,520 --> 00:26:10,045
I'll come with you.
174
00:26:17,960 --> 00:26:19,883
- Good night.
- Good night.
175
00:26:21,040 --> 00:26:23,008
I'll turn the generator off.
176
00:26:35,760 --> 00:26:39,003
The newest scars are brand new.
177
00:26:39,200 --> 00:26:41,248
Made during the last 24 hours.
178
00:26:41,400 --> 00:26:43,004
The oldest ones...
179
00:26:43,200 --> 00:26:45,009
They are three or four years old.
180
00:26:45,400 --> 00:26:47,084
All of them crosses.
181
00:26:48,520 --> 00:26:51,763
I think it's clear she couldn't have
done it all on her own.
182
00:26:54,680 --> 00:26:56,364
Bjarni is here.
183
00:26:56,840 --> 00:26:59,730
- The widower.
- Yes. Great.
184
00:27:03,520 --> 00:27:05,761
The fact is that
185
00:27:07,880 --> 00:27:09,723
the marriage was
186
00:27:10,080 --> 00:27:13,641
going downhill the last few years.
187
00:27:14,960 --> 00:27:16,610
Why was that?
188
00:27:17,160 --> 00:27:20,607
I really don't know.
189
00:27:21,400 --> 00:27:23,402
Maybe because you abused her?
190
00:27:23,640 --> 00:27:25,210
Never!
191
00:27:26,720 --> 00:27:28,643
Why on earth do you think that?
192
00:27:28,880 --> 00:27:31,884
Why crosses?
Are you religious, Bjarni?
193
00:27:32,040 --> 00:27:35,044
I swear that I never hurt my Halla.
194
00:27:41,360 --> 00:27:44,603
Do you know of anyone
who could have wanted to hurt her?
195
00:27:45,480 --> 00:27:47,005
No.
196
00:27:48,480 --> 00:27:51,563
Once, when she woke up
197
00:27:52,520 --> 00:27:54,602
lnoficed
198
00:27:54,960 --> 00:27:57,725
some blood
on the back of her nightdress.
199
00:27:58,960 --> 00:28:01,566
She said she had eczema.
200
00:28:11,440 --> 00:28:14,330
Does the name Bernodus
have any meaning for you?
201
00:28:15,200 --> 00:28:16,850
No.
202
00:28:17,640 --> 00:28:19,529
Fine.
203
00:28:22,000 --> 00:28:23,650
Do you believe him?
204
00:28:25,080 --> 00:28:28,846
His daughter just confirmed that he
was with her down south all week.
205
00:28:30,040 --> 00:28:32,042
So he didn't make the new scars.
206
00:28:32,720 --> 00:28:35,200
So it's unlikely that he did the others.
207
00:28:35,600 --> 00:28:37,170
Yes.
208
00:28:37,960 --> 00:28:39,644
She said something else as well.
209
00:28:39,800 --> 00:28:43,486
She said Halla became
reclusive and distant
210
00:28:43,640 --> 00:28:45,881
when a good friend of hers died.
211
00:28:47,320 --> 00:28:51,211
It often happens with people at that age
when their friends start to die.
212
00:28:51,960 --> 00:28:56,284
They become depressed when they realize
their own end is coming closer.
213
00:28:58,920 --> 00:29:01,207
Didn't you say Gerour
would do the autopsy.
214
00:29:01,360 --> 00:29:03,408
Yes, she'll be here at noon.
215
00:29:04,360 --> 00:29:06,931
So why did you check
the back of the body?
216
00:29:08,160 --> 00:29:09,366
What?
217
00:29:10,880 --> 00:29:13,804
I was just working late. And...
218
00:29:13,960 --> 00:29:15,962
The power went so...
219
00:29:16,240 --> 00:29:18,891
So I went...
Down to the cellar.
220
00:29:19,160 --> 00:29:23,449
I just wanted to make sure
everything was ready for the autopsy.
221
00:29:24,560 --> 00:29:26,244
Why are you so embarrassed?
222
00:29:32,000 --> 00:29:34,002
Who was it
223
00:29:34,560 --> 00:29:36,483
you asked him about?
224
00:29:36,640 --> 00:29:38,210
Yes...
225
00:29:38,520 --> 00:29:40,045
Bernodus.
226
00:29:42,200 --> 00:29:45,249
It would actually be great to get your
professional opinion on one thing.
227
00:29:45,400 --> 00:29:47,767
Do you have time
to go down to the station?
228
00:29:47,920 --> 00:29:51,811
We found an old case connected to
the church where Halla was found.
229
00:29:58,680 --> 00:30:03,846
The police chief back then
was also a prolific amateur filmmaker.
230
00:30:05,720 --> 00:30:09,327
The church was disassembled
231
00:30:09,560 --> 00:30:11,528
and moved from Hesteyri in 1956
232
00:30:11,680 --> 00:30:13,762
after the village was abandoned.
233
00:30:13,920 --> 00:30:17,527
The former villagers were not happy
about it, to put it mildly.
234
00:30:27,040 --> 00:30:28,690
Looks familiar?
235
00:30:28,840 --> 00:30:32,083
- What year did you say it was?
- 1956.
236
00:30:32,280 --> 00:30:34,169
60 years ago.
237
00:30:34,720 --> 00:30:36,961
Veigar, do you have the new pictures?
238
00:30:40,560 --> 00:30:44,690
Do you think this was done
by the same person?
239
00:30:46,240 --> 00:30:47,969
Yes, absolutely.
I mean...
240
00:30:48,520 --> 00:30:50,284
You see how it is done.
241
00:30:50,520 --> 00:30:52,966
All capitals except the E's.
242
00:30:53,160 --> 00:30:55,845
The circle over the I...
I think it is obvious.
243
00:30:56,600 --> 00:30:59,888
So Halla did this?
Was she from Hesteyri?
244
00:31:00,160 --> 00:31:03,323
You said the former villagers were
furious when the church was moved?
245
00:31:03,480 --> 00:31:05,847
I did but she was from Isafjorour.
246
00:31:06,480 --> 00:31:10,929
This photo was taken a year before
the church was damaged. In 1956.
247
00:31:11,320 --> 00:31:15,245
Halla Unnsteinsdottir.
Here she is. Ten years old.
248
00:31:17,520 --> 00:31:20,364
Why have some of the faces
been crossed out?
249
00:31:21,800 --> 00:31:23,404
That's a good question.
250
00:31:26,160 --> 00:31:28,447
This photo was found at this boy's home.
251
00:31:28,600 --> 00:31:30,523
His name is Bernodus Pétursson.
252
00:31:31,240 --> 00:31:32,890
And here it says...
253
00:31:33,080 --> 00:31:38,007
Bernodus was caught in the act
of vandalizing the church.
254
00:31:38,520 --> 00:31:41,569
And he was from Hesteyri.
255
00:31:42,320 --> 00:31:43,526
And moved here.
256
00:31:43,680 --> 00:31:47,526
Bernodus is part of another case
from that same time.
257
00:31:49,240 --> 00:31:52,961
Only five days
after he was caught in the church...
258
00:31:53,680 --> 00:31:54,920
He...
259
00:31:56,240 --> 00:31:59,084
Bernodus Pétursson
went missing without a trace.
260
00:32:00,920 --> 00:32:03,161
He has never been found.
261
00:32:32,600 --> 00:32:34,329
God, I'm tired.
262
00:32:34,480 --> 00:32:37,245
- Time for a beer?
- What a great idea. Dibs on not going.
263
00:32:37,400 --> 00:32:38,925
Not going-
264
00:32:40,320 --> 00:32:41,890
That's life, my dear.
265
00:32:42,360 --> 00:32:43,885
Is it?
266
00:32:47,000 --> 00:32:49,207
- No.
- Damn.
267
00:32:49,360 --> 00:32:50,964
Great.
268
00:32:57,680 --> 00:33:00,604
It's completely stuck.
I can't move it.
269
00:33:01,000 --> 00:33:03,731
Did you take the pin?
Garoar?
270
00:34:21,280 --> 00:34:23,931
What happened?
Did you fall in the creek?
271
00:34:24,080 --> 00:34:25,969
No, I jumped into it.
272
00:34:26,960 --> 00:34:29,201
What are you doing with a cross?
273
00:34:29,720 --> 00:34:33,884
- Bergdis Ebenesardottir.
- It is supposed to be in the cemetery.
274
00:34:34,160 --> 00:34:37,607
There was a hole in the ground
like a cross had been removed.
275
00:34:38,200 --> 00:34:40,168
And then I found it in the creek.
276
00:34:40,480 --> 00:34:42,005
What was it doing there?
277
00:34:43,560 --> 00:34:45,289
How should I know?
278
00:34:49,080 --> 00:34:51,242
And what, did you leave
the beer behind?
279
00:34:55,240 --> 00:34:56,890
I just...
280
00:35:00,920 --> 00:35:03,241
- ls the generator off?
- Yes.
281
00:35:03,640 --> 00:35:06,405
We think it broke down.
282
00:35:10,040 --> 00:35:12,281
It would be nice to have
a beer right now.
283
00:35:12,640 --> 00:35:14,244
Not going!
284
00:35:15,960 --> 00:35:17,371
OK.
285
00:37:08,080 --> 00:37:09,650
Katrin.
286
00:37:10,320 --> 00:37:11,845
Katrin.
287
00:37:12,000 --> 00:37:13,764
No, don't.
288
00:37:13,920 --> 00:37:16,400
- Don't move her. Katrin.
- Yes.
289
00:37:16,560 --> 00:37:19,211
- Talk to me.
- Yes. I fell.
290
00:37:19,360 --> 00:37:20,691
- You fell?
- Yes.
291
00:37:20,920 --> 00:37:23,048
- Where did you hurt yourself?
- Here.
292
00:37:24,000 --> 00:37:26,367
- The leg.
- Do you feel pain in your leg?
293
00:37:26,520 --> 00:37:28,170
- Can you move?
- Yes.
294
00:37:30,040 --> 00:37:31,690
- Can you sit?
- Yes.
295
00:37:33,560 --> 00:37:35,085
Let me see.
296
00:37:35,280 --> 00:37:38,204
- Is it broken?
- I don't know.
297
00:37:38,680 --> 00:37:40,444
Does this hurt?
298
00:37:40,600 --> 00:37:42,170
- Yes.
- What about this?
299
00:37:43,320 --> 00:37:48,247
I'll go and try to call
for an emergency helicopter.
300
00:37:49,280 --> 00:37:50,930
That's not necessary.
301
00:37:52,920 --> 00:37:55,844
- It's just sprained.
- No, I'll try to contact the boat.
302
00:37:56,000 --> 00:37:58,651
- Let the hospital take a look.
- Yes.
303
00:37:59,080 --> 00:38:01,651
- I'm going to fix the pillow.
- Yes.
304
00:38:02,760 --> 00:38:04,091
Do you want one?
305
00:38:04,280 --> 00:38:05,964
- Two.
- Two.
306
00:38:09,520 --> 00:38:11,363
Here you are.
307
00:38:19,200 --> 00:38:20,804
Thank you.
308
00:38:21,840 --> 00:38:23,569
- Lie down.
- Yes, wait.
309
00:38:30,800 --> 00:38:33,406
I'll call the boat tomorrow, my love.
310
00:38:47,200 --> 00:38:49,362
It's all arranged by years.
311
00:39:22,760 --> 00:39:26,242
Bernodus was called Dirty.
And Unclean.
312
00:39:26,480 --> 00:39:30,280
When he refused to take his clothes off
and take a shower after gym.
313
00:39:36,840 --> 00:39:39,241
The scars were from different times.
314
00:39:39,400 --> 00:39:42,051
It had been going on for some years.
315
00:39:42,760 --> 00:39:45,411
18 crosses in total.
316
00:39:46,440 --> 00:39:49,842
The poor boy seems to have been
abused for years.
317
00:39:51,040 --> 00:39:54,806
The father was a drunk
and probably had mental issues.
318
00:39:57,560 --> 00:40:01,406
It says here that he was
a church warden at Hesteyri
319
00:40:01,560 --> 00:40:05,007
and was very angry
when the church was moved.
320
00:40:08,600 --> 00:40:13,811
The school nurse wrote a report
but it seems to have been ignored.
321
00:40:16,640 --> 00:40:18,324
How disgusting.
322
00:40:19,240 --> 00:40:22,608
- Different times.
- Children weren't protected like today.
323
00:40:22,760 --> 00:40:25,001
Nobody knew what
systematic bullying was.
324
00:40:25,280 --> 00:40:26,725
His parents.
325
00:40:26,880 --> 00:40:31,568
The mother, Bergdis Ebenesardottir
died when Bernodus was born.
326
00:40:31,720 --> 00:40:33,927
The father probably blamed Bernodus.
327
00:40:34,080 --> 00:40:35,650
Jesus.
328
00:40:37,720 --> 00:40:39,290
See here.
329
00:40:39,560 --> 00:40:41,767
Eight kids have been crossed out.
330
00:40:42,280 --> 00:40:43,520
Halla is one of them.
331
00:40:43,760 --> 00:40:47,446
Of those eight six are dead.
332
00:40:48,800 --> 00:40:50,086
What?
333
00:40:50,280 --> 00:40:52,248
Six out of eight dead?
334
00:40:52,400 --> 00:40:53,925
- Before they turned 70?
- Exactly.
335
00:40:54,200 --> 00:40:56,009
All died during the last three years.
336
00:40:56,200 --> 00:40:58,646
And moreover...
All died in accidents.
337
00:40:58,800 --> 00:41:02,088
Apart from Halla of course, she hung
herself. Gunnhildur Gisladéttir.
338
00:41:02,480 --> 00:41:04,050
She drowned.
339
00:41:04,320 --> 00:41:06,049
That was two years ago.
340
00:41:06,240 --> 00:41:07,730
Jon AEvarsson.
341
00:41:07,880 --> 00:41:11,441
He died of burn wounds. His house
caught fire in the middle of the night.
342
00:41:11,680 --> 00:41:14,684
Sigvaldi Konraosson.
He froze to death.
343
00:41:14,920 --> 00:41:17,810
He got lost walking on
Vatnajokull-glacier.
344
00:41:18,800 --> 00:41:21,246
And then this one.
Steinn Gunnbjornsson.
345
00:41:21,400 --> 00:41:22,925
He died in a car accident.
346
00:41:23,080 --> 00:41:26,050
Eighteen months ago.
347
00:41:26,240 --> 00:41:28,004
And finally, this one.
348
00:41:34,360 --> 00:41:36,169
Védis Arngrimsdottir.
349
00:41:36,520 --> 00:41:38,648
She was the first to die.
350
00:41:39,240 --> 00:41:41,766
She fell on garden shears and bled out.
351
00:41:42,800 --> 00:41:45,963
What? Were they sure it was an accident?
352
00:41:46,160 --> 00:41:48,367
How do you fall on garden shears?
353
00:41:50,480 --> 00:41:54,201
Could it be that Bernodus
just went into hiding somewhere?
354
00:41:54,360 --> 00:41:57,842
Maybe he just fled to Reykjavik.
Changed his name.
355
00:41:58,000 --> 00:42:02,403
Then he came back a few years ago
and sought his revenge.
356
00:42:06,560 --> 00:42:09,370
Think about it.
The kids who are crossed out...
357
00:42:09,520 --> 00:42:11,682
They bullied him terribly.
358
00:42:11,920 --> 00:42:15,163
And now they are all dying
in mysterious ways.
359
00:42:15,800 --> 00:42:18,883
So you are looking for a serial killer
who is 70 years old.
360
00:42:22,960 --> 00:42:25,361
Sorry, I'm late.
Let's begin.
361
00:43:32,480 --> 00:43:34,005
Hello.
362
00:43:35,880 --> 00:43:37,644
Hello, daddy.
363
00:43:37,880 --> 00:43:39,530
Hello, daddy.
364
00:43:41,640 --> 00:43:43,210
Is it fun?
365
00:43:49,800 --> 00:43:51,404
See mommy.
366
00:44:20,440 --> 00:44:21,965
Hi.
367
00:44:22,480 --> 00:44:25,211
I want to show you something.
Do you have some time?
368
00:44:25,360 --> 00:44:27,169
Yes. Come in.
369
00:44:31,360 --> 00:44:34,330
The last pictures of Benni
before he went missing.
370
00:44:35,280 --> 00:44:40,207
From the gas station at Artlinshofoi.
And what do you want to show me?
371
00:44:41,920 --> 00:44:43,490
I just got this.
372
00:44:43,640 --> 00:44:46,723
This is from the autopsy of Vedis,
the one who fell on the garden shears.
373
00:44:46,880 --> 00:44:48,211
God.
374
00:44:53,840 --> 00:44:55,330
See...
375
00:44:55,560 --> 00:44:58,723
Exactly the same pattern
as on Bernédus' back.
376
00:44:58,880 --> 00:45:00,689
And on Halla's back.
377
00:45:02,440 --> 00:45:05,728
Could it be some sort of religious cult?
378
00:45:06,880 --> 00:45:09,042
All those crosses and...
379
00:45:09,560 --> 00:45:11,927
The vandalism in the church. Unclean.
380
00:45:17,360 --> 00:45:21,160
Those two are still alive.
What do they say about all this?
381
00:45:21,320 --> 00:45:24,005
Well, this one, Ursula Astraosdottir...
382
00:45:24,280 --> 00:45:27,409
- She is at a nursing home here in town.
- Ursula?
383
00:45:27,880 --> 00:45:29,325
I've met her.
384
00:45:29,560 --> 00:45:30,971
I have.
385
00:45:31,160 --> 00:45:32,730
She is schizophrenic.
386
00:45:33,640 --> 00:45:36,689
She didn't say a word
the two times I have met her.
387
00:45:37,560 --> 00:45:40,291
And then this one.
Larus Helgason.
388
00:45:40,440 --> 00:45:42,044
He is a farmer in Onundarfjorour.
389
00:45:43,240 --> 00:45:45,242
I haven't been able to reach him.
390
00:45:56,600 --> 00:45:58,170
He doesn't answer.
391
00:46:42,640 --> 00:46:44,210
Hi.
392
00:46:55,200 --> 00:46:56,725
Garoar.
393
00:47:14,600 --> 00:47:16,170
Hello.
394
00:49:54,800 --> 00:49:56,643
Dagny.
395
00:50:23,000 --> 00:50:24,684
Hi, it's Dagny.
396
00:53:11,040 --> 00:53:12,724
Is it Katrin?
397
00:53:13,440 --> 00:53:15,010
Katrin.
398
00:53:15,200 --> 00:53:16,884
Katrin, are you there?
399
00:53:20,400 --> 00:53:21,925
Katrin.
400
00:53:26,440 --> 00:53:28,249
What are you doing?
401
00:53:29,800 --> 00:53:31,370
Are you OK?
402
00:53:34,400 --> 00:53:35,925
What happened?
403
00:53:36,200 --> 00:53:38,806
I swear...
There is someone down there.
404
00:53:39,040 --> 00:53:40,963
There is someone, there is someone.
405
00:53:41,160 --> 00:53:42,764
Down there?
406
00:53:44,600 --> 00:53:46,568
What happened?
Talk to me.
407
00:53:47,200 --> 00:53:48,725
There was...
408
00:53:48,880 --> 00:53:51,406
I went downstairs.
409
00:53:52,400 --> 00:53:54,641
The door shut and I couldn't open.
410
00:53:56,960 --> 00:54:00,442
- I didn't know there was a cellar here.
- Girls.
411
00:54:01,840 --> 00:54:04,081
Did you know there was a cellar here?
412
00:54:04,880 --> 00:54:06,484
There is a corpse down there.
413
00:54:07,040 --> 00:54:10,169
- What do you mean?
- There is a child's corpse down there!
414
00:54:10,320 --> 00:54:12,448
- A child's corpse?
- When will the boat come?
415
00:54:12,680 --> 00:54:14,250
We couldn't get reception.
416
00:54:14,400 --> 00:54:17,244
We tried and tried.
There is no signal here.
417
00:54:17,480 --> 00:54:19,847
- I can't stay here anymore.
- Me neither.
418
00:54:20,080 --> 00:54:23,482
We have to try to call again.
Go further.
419
00:54:23,640 --> 00:54:26,564
I can't stay in this fucking
house anymore.
420
00:54:26,720 --> 00:54:28,290
I mean it.
421
00:54:29,320 --> 00:54:31,766
- OK.
- We can go to the Doctor's house.
422
00:54:31,920 --> 00:54:33,490
Yeah?
423
00:54:55,240 --> 00:54:58,449
- How are you doing?
- I don't understand this.
424
00:55:03,040 --> 00:55:04,804
The whole nation followed the story.
425
00:55:04,960 --> 00:55:07,645
Not like this.
A total stranger.
426
00:55:07,800 --> 00:55:10,280
Why the hell would he be
obsessed with Benni?
427
00:55:12,800 --> 00:55:15,724
Maybe it was a hobby.
This is a very isolated place.
428
00:55:21,680 --> 00:55:24,411
But I understand why
you find it uncomfortable.
429
00:55:29,240 --> 00:55:31,607
Sometimes when I try to remember him
430
00:55:32,040 --> 00:55:34,042
I only see this blue coat.
431
00:55:36,160 --> 00:55:37,730
It was his favourite.
432
00:55:41,600 --> 00:55:43,921
- Got the stretcher ready?
- In the car.
433
00:55:50,240 --> 00:55:52,083
Do you know the cause of death?
434
00:55:52,280 --> 00:55:54,362
We think he drank clog remover.
435
00:56:02,520 --> 00:56:06,445
Are you sure nobody lived in the house
since the town was abandoned?
436
00:56:06,960 --> 00:56:08,724
I don't think so.
437
00:56:09,720 --> 00:56:12,610
This child must be connected
to the former owners.
438
00:56:14,320 --> 00:56:15,731
It could be anyone.
439
00:56:26,960 --> 00:56:28,883
No reception.
440
00:56:32,320 --> 00:56:34,209
I'm going up
to get the beds ready.
441
00:56:56,040 --> 00:56:57,644
Garoar!
442
00:56:58,760 --> 00:57:02,810
- Garoar!
- Yes? What?
443
00:57:02,960 --> 00:57:04,689
- Did you put it there?
- What?
444
00:57:04,840 --> 00:57:06,490
This is not funny!
445
00:57:06,640 --> 00:57:09,211
- I didn't put it there.
- Don't fuck with me!
446
00:57:09,720 --> 00:57:12,564
- Did you bring it here?
- Are you crazy?
447
00:57:20,840 --> 00:57:22,763
- Watch out!
- Are you kidding?
448
00:57:22,920 --> 00:57:24,524
My dear.
449
00:57:58,960 --> 00:58:00,724
Hello, Ursula.
450
00:58:01,840 --> 00:58:03,410
It's me, Freyr.
451
00:58:03,560 --> 00:58:06,040
The new doctor.
Remember me?
452
00:58:09,600 --> 00:58:12,968
I want to ask you
a few questions if that's OK.
453
00:58:15,320 --> 00:58:17,004
The photo.
454
00:58:28,200 --> 00:58:30,362
Do you remember these kids?
455
00:58:33,360 --> 00:58:35,044
That's you.
456
00:58:38,280 --> 00:58:39,805
This boy here.
457
00:58:40,360 --> 00:58:42,601
Bernodus Pétursson.
458
00:58:44,920 --> 00:58:46,729
Do you remember him?
459
00:58:49,360 --> 00:58:51,727
He vanished without a trace.
460
00:58:51,880 --> 00:58:53,609
Was never seen again.
461
00:58:56,000 --> 00:58:57,809
Ursula.
462
00:58:57,960 --> 00:59:00,327
Do you know what happened to him?
463
00:59:06,720 --> 00:59:08,529
Benni is at the bottom.
464
00:59:11,440 --> 00:59:14,649
Everything is green.
465
00:59:16,840 --> 00:59:18,569
What did you say?
466
00:59:19,880 --> 00:59:23,521
Benni what?
467
00:59:24,360 --> 00:59:26,488
What did you say?
Benni what?
468
00:59:26,640 --> 00:59:29,211
Everything green?
What is green?
469
00:59:29,360 --> 00:59:31,283
Ursula.
470
00:59:32,640 --> 00:59:34,722
Answer me.
What did you say?
471
00:59:34,880 --> 00:59:37,042
You said "Benni".
Why?
472
00:59:37,240 --> 00:59:38,810
- Benni what?
- Freyr.
473
00:59:38,960 --> 00:59:41,088
- Answer me. Ursula.
- Freyr.
474
00:59:52,840 --> 00:59:54,444
You must remember it.
475
00:59:54,600 --> 00:59:57,490
He said Benni hid himself
in a green submarine.
476
00:59:57,640 --> 00:59:59,210
Don't you remember?
477
01:00:01,760 --> 01:00:03,842
Can you take a look for me?
478
01:00:04,000 --> 01:00:06,002
It's somewhere in the boxes.
479
01:00:08,440 --> 01:00:12,365
Just...
I want to take a look at it.
480
01:00:18,840 --> 01:00:20,410
Sure.
481
01:00:24,840 --> 01:00:27,241
I'll take the first flight tomorrow.
482
01:00:28,920 --> 01:00:30,809
What did Ursula say to you?
483
01:00:32,920 --> 01:00:36,447
I thought she mentioned Benni
but it was rather unclear.
484
01:00:36,760 --> 01:00:38,444
I have to go.
485
01:02:45,720 --> 01:02:47,643
Katrin!
486
01:02:51,040 --> 01:02:52,644
Katrin.
487
01:02:52,800 --> 01:02:56,202
We have to get out of here.
We have to get out of here.
488
01:03:15,320 --> 01:03:17,004
You have to eat, Katrin.
489
01:03:17,480 --> 01:03:19,881
You haven't eaten
since yesterday morning.
490
01:03:29,960 --> 01:03:31,689
I don't think we're alone here.
491
01:03:36,480 --> 01:03:39,290
I saw...
I saw a small boy.
492
01:03:49,480 --> 01:03:51,323
This was a big mistake.
493
01:03:52,000 --> 01:03:53,525
To come all this way.
494
01:03:54,240 --> 01:03:56,288
It's been such a short time since...
495
01:03:56,520 --> 01:03:58,090
Since what?
496
01:04:01,720 --> 01:04:03,324
Since I had to...
497
01:04:03,640 --> 01:04:06,007
give birth... to our son?
498
01:04:07,080 --> 01:04:09,447
- Stillborn. Say it.
- Kata.
499
01:04:09,600 --> 01:04:12,251
- Why do you always have to do this?
- What?
500
01:04:12,400 --> 01:04:14,971
Just, it was traumatic for me too.
501
01:04:15,640 --> 01:04:18,530
All this nonsense,
nobody ever thinks about that.
502
01:04:19,920 --> 01:04:21,684
You didn't speak to me...
503
01:04:28,400 --> 01:04:31,688
I just felt like you thought
I was never doing enough.
504
01:04:35,200 --> 01:04:39,489
Why was it so important to you
that Lif not come with us here?
505
01:04:50,440 --> 01:04:51,965
Answer me.
506
01:04:55,200 --> 01:04:57,646
What happened here
between you two last summer?
507
01:05:03,840 --> 01:05:06,605
Things were over between us anyway.
508
01:05:06,760 --> 01:05:08,444
Wasn't it?
509
01:05:17,360 --> 01:05:20,489
Sometimes things just develop
in their own way.
510
01:05:21,600 --> 01:05:23,967
Without you being able to control it.
511
01:06:49,800 --> 01:06:52,724
Hello.
512
01:07:11,040 --> 01:07:12,690
How have you been?
513
01:07:13,360 --> 01:07:16,330
Freyr. You wanted to look
at the police reports?
514
01:07:16,480 --> 01:07:18,005
Yes.
515
01:07:19,360 --> 01:07:20,885
You know where they are.
516
01:08:20,640 --> 01:08:24,087
"Olafur Magnusson,
eight years old, autistic."
517
01:08:25,600 --> 01:08:27,364
"Cold. Very cold fingers.
I lost a mitten.
518
01:08:27,520 --> 01:08:29,443
Benni hid in the green submarine."
519
01:08:50,320 --> 01:08:51,924
Hello, On.
520
01:08:55,800 --> 01:08:57,450
Do you remember us?
521
01:08:57,600 --> 01:08:59,602
We're Benni's parents.
522
01:09:03,440 --> 01:09:06,011
His mom is here.
You remember her.
523
01:09:07,160 --> 01:09:08,810
Hi, On.
524
01:09:11,040 --> 01:09:13,168
What are you doing?
525
01:09:15,200 --> 01:09:17,362
Are you playing a video game?
526
01:09:21,760 --> 01:09:23,444
On.
527
01:09:24,200 --> 01:09:27,044
We want to ask you again
about the submarine.
528
01:09:29,320 --> 01:09:32,449
Oli. Wait a second.
529
01:09:32,600 --> 01:09:35,251
- On, is everything all right?
- Everything's fine.
530
01:09:35,400 --> 01:09:37,402
Oli, can you describe it?
531
01:09:37,720 --> 01:09:39,927
Oli, you said it was green.
532
01:09:40,080 --> 01:09:44,165
Oli, it wasn't a submarine,
there are no submarines in Iceland!
533
01:09:44,640 --> 01:09:46,847
- Why did you lie?
- Freyr.
534
01:09:47,000 --> 01:09:49,685
- On!
- Freyr, let him go.
535
01:09:57,840 --> 01:09:59,524
Well...
536
01:09:59,760 --> 01:10:02,764
How would the psychiatrist
describe his behaviour in there?
537
01:10:10,440 --> 01:10:12,761
I want you to meet someone.
538
01:10:22,760 --> 01:10:25,206
What do we have to discuss
with a lawyer?
539
01:10:25,360 --> 01:10:28,011
I don't have time.
I have to catch a flight.
540
01:10:34,320 --> 01:10:35,845
Hello.
541
01:10:37,400 --> 01:10:39,562
- Elias Bjornsson.
- Hello. Freyr.
542
01:10:40,480 --> 01:10:43,723
Can I offer you something to drink?
Water, coffee?
543
01:10:44,040 --> 01:10:45,724
Excuse me.
544
01:10:46,160 --> 01:10:47,491
What...
545
01:10:47,720 --> 01:10:49,449
- What are we doing here?
- Freyr.
546
01:10:49,600 --> 01:10:53,446
Elias has been an incredible
help to me for the last few months.
547
01:10:54,080 --> 01:10:55,650
I see.
548
01:11:05,320 --> 01:11:08,164
He has been in contact with Benni.
549
01:11:09,960 --> 01:11:11,530
What?
550
01:11:13,320 --> 01:11:15,561
It would be more accurate
to say that...
551
01:11:15,880 --> 01:11:18,247
Benni made contact with me.
552
01:11:23,640 --> 01:11:27,531
I don't have the time or inclination
for nonsense like this.
553
01:11:27,680 --> 01:11:31,651
Freyr, you can at least listen to him.
554
01:11:35,160 --> 01:11:37,606
Vilhjalmur Alvar.
Arion Bank.
555
01:11:37,760 --> 01:11:39,888
Tell him I'll call in ten minutes.
556
01:11:43,640 --> 01:11:45,210
Listen.
557
01:11:45,360 --> 01:11:46,930
Benni is trapped.
558
01:11:47,720 --> 01:11:49,882
Trapped between two worlds.
559
01:11:50,480 --> 01:11:54,087
Sometimes when the end of life
is somehow unresolved
560
01:11:54,280 --> 01:11:56,601
people can't reach
the next plane of existence.
561
01:11:56,760 --> 01:11:59,889
Like when...
the body can't be found
562
01:12:00,040 --> 01:12:02,964
or when nobody knows what happened.
563
01:12:03,160 --> 01:12:06,926
The only thing that can release
these souls from their chains
564
01:12:07,080 --> 01:12:09,321
is if their body is found.
565
01:12:10,480 --> 01:12:15,327
And that the mystery
of their death is solved.
566
01:12:16,360 --> 01:12:18,169
Is that so?
567
01:12:19,040 --> 01:12:20,610
I see.
568
01:12:22,080 --> 01:12:23,684
And What?
569
01:12:29,600 --> 01:12:32,809
If those souls can't reach
the next plane of existence
570
01:12:33,480 --> 01:12:35,608
they can get trapped.
571
01:12:37,360 --> 01:12:39,488
And as more time goes by
572
01:12:39,640 --> 01:12:41,529
the more powerful they become
573
01:12:41,920 --> 01:12:45,242
and their problem can become obsession.
574
01:12:45,600 --> 01:12:48,444
Bitterness. And anger.
575
01:12:48,600 --> 01:12:51,285
They can make themselves visible.
576
01:12:51,840 --> 01:12:53,968
They can travel around.
577
01:12:54,240 --> 01:12:58,962
And then you who were part of his life
are in the biggest danger.
578
01:13:01,000 --> 01:13:03,844
The thing is that Benni has to be found.
579
01:13:04,720 --> 01:13:06,324
As soon as possible.
580
01:13:06,480 --> 01:13:08,847
Or the consequences can be serious.
581
01:13:19,920 --> 01:13:21,490
What do you think
582
01:13:22,040 --> 01:13:24,805
we've been doing
for the last three years?
583
01:13:26,080 --> 01:13:28,890
It has ruined our lives.
584
01:13:33,760 --> 01:13:37,242
If I need a lawyer one day
I might contact you.
585
01:13:39,800 --> 01:13:41,928
The name Bernodus.
586
01:13:42,600 --> 01:13:44,648
Does it mean anything to you?
587
01:13:46,240 --> 01:13:48,242
It is mentioned again and again.
588
01:13:48,400 --> 01:13:50,289
But I can't explain why.
589
01:14:22,640 --> 01:14:24,210
Ah, I slept so good.
590
01:14:25,680 --> 01:14:27,648
Have you eaten anything?
591
01:14:29,400 --> 01:14:31,289
Where is Garoar?
592
01:14:37,840 --> 01:14:40,081
Isn't everything OK?
593
01:14:40,760 --> 01:14:43,206
Did you fuck him here on the counter?
594
01:15:07,680 --> 01:15:09,489
Katrin.
595
01:15:19,200 --> 01:15:21,168
What happened?
596
01:15:24,920 --> 01:15:26,922
What did you say to her?
597
01:15:29,040 --> 01:15:30,724
What...
598
01:15:30,880 --> 01:15:32,769
I just told her the truth.
599
01:15:33,760 --> 01:15:35,728
And what does that mean?
600
01:15:36,040 --> 01:15:38,042
Not everything, of course.
601
01:15:41,520 --> 01:15:44,683
- Why would you do that?
- She confronted me.
602
01:15:49,720 --> 01:15:53,008
Didn't we decide to wait
until we came back to town?
603
01:15:54,520 --> 01:15:57,888
Wasn't she just fishing?
604
01:15:58,280 --> 01:16:00,362
No. Lif.
605
01:16:00,600 --> 01:16:03,922
Katrin and I have been together
for twelve years.
606
01:16:04,280 --> 01:16:06,487
I know her, I saw it in her eyes.
607
01:16:07,440 --> 01:16:09,966
- She won't be able to handle it.
- No.
608
01:16:11,000 --> 01:16:13,048
She's such a head case.
609
01:16:19,680 --> 01:16:22,251
Lif.
Look at me.
610
01:16:24,040 --> 01:16:25,769
It'll be all right.
611
01:16:26,560 --> 01:16:28,483
Now we just have to
612
01:16:28,640 --> 01:16:30,290
look to the future.
613
01:16:32,680 --> 01:16:36,844
I love you.
614
01:19:04,000 --> 01:19:05,570
No.
615
01:19:31,920 --> 01:19:34,810
I'll go and call for help.
616
01:20:42,680 --> 01:20:45,445
"If you see this I'm at the house.
Katrin knows about us."
617
01:20:48,000 --> 01:20:49,968
"Are you sure I'm the father?"
618
01:22:18,920 --> 01:22:20,684
Wait!
619
01:23:04,680 --> 01:23:05,886
Ursula.
620
01:23:07,200 --> 01:23:08,770
How did you get here?
621
01:23:16,400 --> 01:23:21,930
He's not always so mean to me.
622
01:23:22,200 --> 01:23:23,531
Who?
623
01:23:24,000 --> 01:23:25,889
Bernodus.
624
01:23:28,400 --> 01:23:30,209
Was he here with you in the boat?
625
01:23:31,480 --> 01:23:33,050
Bernodus.
626
01:23:35,360 --> 01:23:37,886
He's always with me.
627
01:23:41,080 --> 01:23:42,286
Always.
628
01:23:45,280 --> 01:23:47,760
We were always teasing him.
629
01:23:49,240 --> 01:23:53,165
I was the only one
who saw where he went.
630
01:24:00,280 --> 01:24:03,090
I never told anyone.
631
01:24:03,800 --> 01:24:05,689
Never.
632
01:24:08,480 --> 01:24:10,164
Everything is green.
633
01:24:10,560 --> 01:24:12,164
Green?
634
01:24:13,280 --> 01:24:15,760
Where is everything green?
Ursula.
635
01:24:16,880 --> 01:24:20,965
Bernodus went away with the boat.
636
01:24:21,920 --> 01:24:25,925
What boat?
This one? The one we're in right now?
637
01:24:30,000 --> 01:24:32,367
I never told anyone.
638
01:24:32,960 --> 01:24:35,486
Never. No.
639
01:24:36,160 --> 01:24:37,924
Everything is green.
640
01:24:39,360 --> 01:24:40,964
Green.
641
01:24:42,200 --> 01:24:43,281
Ursula.
642
01:24:43,800 --> 01:24:46,201
Benni is at the bottom,
everything is green.
643
01:24:46,360 --> 01:24:49,011
That's what you said.
That's what you said.
644
01:24:49,280 --> 01:24:51,681
Remember?
Why did you say that?
645
01:24:51,840 --> 01:24:53,649
Where is that?
646
01:24:53,800 --> 01:24:56,326
Where is everything green?
647
01:24:57,040 --> 01:24:59,327
Benni... Woke him up.
648
01:25:01,840 --> 01:25:04,889
Benni woke him up?
Bernodus?
649
01:25:05,160 --> 01:25:08,482
He shouldn't have woken him.
650
01:25:09,880 --> 01:25:13,168
Ursula.
651
01:25:39,960 --> 01:25:41,724
How are you feeling?
652
01:25:44,400 --> 01:25:47,563
Why were you in that boat
in the middle of the night?
653
01:25:48,760 --> 01:25:50,364
I saw a boy.
654
01:25:50,520 --> 01:25:53,524
- I followed him here.
- Boy?
655
01:25:56,280 --> 01:25:57,884
It was like...
656
01:25:59,160 --> 01:26:01,640
he was asking me to follow him.
657
01:26:01,800 --> 01:26:03,450
To Ursula.
658
01:26:04,760 --> 01:26:07,286
Who was the boy?
659
01:26:10,520 --> 01:26:12,329
I can't...
660
01:26:12,800 --> 01:26:14,450
Freyr.
661
01:26:17,560 --> 01:26:19,085
Bernodus.
662
01:26:20,840 --> 01:26:22,410
I have seen him before.
663
01:26:24,720 --> 01:26:26,609
I feel like that he is trying
664
01:26:27,760 --> 01:26:29,603
to help me.
665
01:26:32,360 --> 01:26:36,285
And that clairvoyant... who claims
to be in contact with Benni...
666
01:26:36,440 --> 01:26:39,728
He also mentioned him.
Bernodus.
667
01:26:41,200 --> 01:26:43,487
Ursula also talked about Bernodus.
668
01:26:45,840 --> 01:26:48,730
I fear that I'm losing my mind.
669
01:26:50,760 --> 01:26:54,606
I'm becoming like
one of my patients.
670
01:27:00,760 --> 01:27:02,842
Why can't I find him?
671
01:27:04,840 --> 01:27:07,241
Why can't I find Benni?
672
01:27:26,040 --> 01:27:28,725
- What is it?
- I need more green.
673
01:27:28,880 --> 01:27:32,771
- I need more green.
- You should be asleep.
674
01:27:34,800 --> 01:27:36,609
It's all right.
675
01:32:31,200 --> 01:32:32,884
Hi.
676
01:32:33,040 --> 01:32:36,203
Sorry, I was asleep.
677
01:32:37,080 --> 01:32:38,161
What?
678
01:32:43,000 --> 01:32:44,889
Sorry.
679
01:32:48,840 --> 01:32:52,287
He has always said
Benni hid in a green submarine.
680
01:32:52,440 --> 01:32:54,010
And Ursula said:
681
01:32:54,720 --> 01:32:57,530
Benni is at the bottom.
Everything is green.
682
01:32:57,760 --> 01:32:59,603
Bottom of the ocean?
683
01:33:00,600 --> 01:33:01,840
I don't know.
684
01:33:10,000 --> 01:33:11,809
Let me check something.
685
01:33:25,440 --> 01:33:26,965
Septic tank?
686
01:33:27,240 --> 01:33:29,083
Take a look.
687
01:33:32,760 --> 01:33:34,364
Wait.
688
01:33:34,520 --> 01:33:36,409
Do you still have the...
689
01:33:36,560 --> 01:33:39,166
The video from the gas station?
Showing Benni?
690
01:33:41,080 --> 01:33:42,684
Sure.
691
01:33:45,400 --> 01:33:46,925
Here.
692
01:33:47,200 --> 01:33:48,929
Let's see.
693
01:33:58,720 --> 01:34:00,404
There.
694
01:34:01,160 --> 01:34:04,562
I just didn't make the connection
until now.
695
01:34:06,320 --> 01:34:07,924
Wait.
696
01:34:22,840 --> 01:34:24,410
Those three.
697
01:34:24,640 --> 01:34:27,405
They were inside the gas station
when Benni walked out of there.
698
01:34:27,640 --> 01:34:28,846
And?
699
01:34:30,160 --> 01:34:31,730
They eat a meal.
700
01:34:31,880 --> 01:34:34,281
That's why they were there
for so long.
701
01:34:37,400 --> 01:34:39,482
This one is taken
out here in the tunnel.
702
01:34:39,640 --> 01:34:42,166
You can't see
what's on the trailer.
703
01:34:51,440 --> 01:34:53,408
Here it is.
704
01:34:53,560 --> 01:34:54,925
Hesteyri.
705
01:35:09,520 --> 01:35:13,445
The search for Benni must have been
in full swing at the time.
706
01:35:14,280 --> 01:35:17,363
So you probably weren't paying
attention to other news.
707
01:35:21,000 --> 01:35:24,083
There is an abandoned whaling station
just outside of the village.
708
01:35:24,280 --> 01:35:28,205
There they found the bodies of
Garoar Magnusson and Lif Einarsdottir.
709
01:35:29,040 --> 01:35:31,441
Lif was pregnant with their child.
710
01:35:33,000 --> 01:35:36,163
Katrin Porsdottir,
Garoar's wife...
711
01:35:36,320 --> 01:35:39,164
She probably tried to seek help on foot.
712
01:35:40,200 --> 01:35:43,329
Her body has never been found
despite an extensive search.
713
01:35:43,680 --> 01:35:47,082
Lif's phone was found
with Katrin's fingerprints on it.
714
01:35:47,280 --> 01:35:49,851
She had tried to call for help.
715
01:38:25,600 --> 01:38:30,640
I always thought it was misguided
to try to fix up this old shack.
716
01:38:31,520 --> 01:38:33,568
It's rotten through and through.
717
01:38:43,240 --> 01:38:45,447
- Can you help us?
- Sure.
718
01:46:02,000 --> 01:46:03,500
-- English --
718
01:46:04,305 --> 01:46:10,752
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5tqx8
Help other users to choose the best subtitles49739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.