All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,022 --> 00:01:09,591 Yeah, that was a gun. 2 00:01:09,634 --> 00:01:11,810 Pointed at you, by me. 3 00:01:13,638 --> 00:01:15,814 We don't know each other. 4 00:01:15,858 --> 00:01:17,512 I seen your flag. 5 00:01:17,555 --> 00:01:19,383 I see your clothes. 6 00:01:19,427 --> 00:01:21,255 I know what you are. 7 00:01:21,298 --> 00:01:24,388 I know we got a particular person in common. 8 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 Yeah, you could go for that gun. 9 00:01:31,178 --> 00:01:34,616 Listen. 10 00:01:34,659 --> 00:01:37,184 That's me holstering my weapon. 11 00:01:37,227 --> 00:01:39,011 But you got to know, 12 00:01:39,055 --> 00:01:41,405 I'm quicker than you on my worst day. 13 00:01:41,449 --> 00:01:43,625 So you could go for that gun. 14 00:01:43,668 --> 00:01:45,844 I'll even let you turn around. 15 00:01:45,888 --> 00:01:47,629 I don't want to shoot a man in the back. 16 00:01:47,672 --> 00:01:51,633 I'll attempt to shoot you in the biceps. 17 00:01:51,676 --> 00:01:54,636 But I know better than most there's no guarantees 18 00:01:54,679 --> 00:01:56,638 that you're gonna walk away -- 19 00:01:56,681 --> 00:02:00,163 or, walk away alive. 20 00:02:00,207 --> 00:02:04,820 Or you can keep your hands up, turn around, 21 00:02:04,863 --> 00:02:10,695 answer one simple question, and you assuredly live. 22 00:02:10,739 --> 00:02:13,481 Make your choice. 23 00:02:36,982 --> 00:02:39,071 Hey, don't be stupid. 24 00:02:39,115 --> 00:02:41,726 The man will beat you. 25 00:02:50,257 --> 00:02:51,693 Aah! 26 00:03:04,532 --> 00:03:07,056 What do you want? 27 00:03:07,099 --> 00:03:09,885 I want answers. 28 00:03:44,920 --> 00:03:47,139 You rig this yourself? 29 00:03:52,580 --> 00:03:55,235 Thought I was the one asking the questions. 30 00:03:55,278 --> 00:03:57,759 How many rounds does it fire? 31 00:03:57,802 --> 00:03:59,151 Enough. 32 00:03:59,195 --> 00:04:00,762 What's the spread like? 33 00:04:08,552 --> 00:04:10,554 I know what you're thinking. 34 00:04:10,598 --> 00:04:12,556 But my guns aren't for hire, 35 00:04:12,600 --> 00:04:14,036 and my bullets aren't for sale. 36 00:04:14,079 --> 00:04:15,690 Why not? 37 00:04:15,733 --> 00:04:19,171 I stay behind the camera. 38 00:04:19,215 --> 00:04:22,827 You really think you can stand by and watch it transpire? 39 00:04:22,871 --> 00:04:25,569 Wouldn't be the first time. 40 00:04:25,613 --> 00:04:28,180 How 'bout we just stick to our deal? 41 00:04:28,224 --> 00:04:31,445 A ride for your story. 42 00:04:42,630 --> 00:04:45,328 Heard some of it. 43 00:04:45,372 --> 00:04:48,200 Want to hear all of it. 44 00:04:48,244 --> 00:04:51,116 You can ask us whatever you want. 45 00:04:52,379 --> 00:04:55,295 As long as you get us there. 46 00:04:57,253 --> 00:05:00,517 I don't know what you're talking about. 47 00:05:00,561 --> 00:05:02,040 Yeah, you go out there, 48 00:05:02,084 --> 00:05:03,999 you pick the bones, you meet up. 49 00:05:04,042 --> 00:05:07,394 I just want to know where you're gonna meet up next. 50 00:05:07,437 --> 00:05:10,353 I told you, I'm not with whoever you think I'm with. 51 00:05:10,397 --> 00:05:11,920 Yeah? 52 00:05:15,271 --> 00:05:17,665 Oh. 53 00:05:17,708 --> 00:05:19,884 I seen one of these before. 54 00:05:19,928 --> 00:05:22,060 It belonged to a guy in an El Camino. 55 00:05:22,104 --> 00:05:24,236 But you already knew that, didn't you? 56 00:05:24,280 --> 00:05:26,369 Yeah, what else don't you know? 57 00:05:26,413 --> 00:05:28,719 What happened to her 58 00:05:28,763 --> 00:05:30,721 Naomi. This was her gun. 59 00:05:30,765 --> 00:05:33,158 She was at that stadium. What happened to her?! 60 00:05:33,202 --> 00:05:35,160 I don't know, I swear. I joined up after all that. 61 00:05:35,204 --> 00:05:36,727 Tell me! 62 00:05:36,771 --> 00:05:38,163 Hey!What happened to her?! 63 00:05:38,207 --> 00:05:39,687 Tell me! 64 00:05:39,730 --> 00:05:41,993 John, hey.Tell me! 65 00:05:42,037 --> 00:05:43,386 John! Hey!He knows! 66 00:05:43,430 --> 00:05:45,780 John, let him go. 67 00:05:45,823 --> 00:05:49,436 Come on, man, let him go. 68 00:05:49,479 --> 00:05:51,873 Just let him go. 69 00:05:54,484 --> 00:05:55,790 You tell the rest of your group 70 00:05:55,833 --> 00:05:57,269 to stay clear of where they were gonna meet. 71 00:05:57,313 --> 00:05:58,836 There are people heading there now. 72 00:05:58,880 --> 00:06:01,839 What people?People who want to kill you. 73 00:06:01,883 --> 00:06:03,972 You hear me? 74 00:06:08,498 --> 00:06:10,282 I'm sorry. 75 00:06:10,326 --> 00:06:12,415 You better hold on to these. 76 00:06:12,459 --> 00:06:14,678 Just for the time being. 77 00:06:14,722 --> 00:06:16,898 Just in case. 78 00:06:23,165 --> 00:06:25,385 I know it's hard, John. 79 00:06:25,428 --> 00:06:28,300 I don't even know how she died. 80 00:06:28,344 --> 00:06:31,303 Well, we know where Al is taking them now. 81 00:06:31,347 --> 00:06:34,219 We find them, we stop them... 82 00:06:34,263 --> 00:06:35,786 and then, you can ask them 83 00:06:35,830 --> 00:06:38,441 whatever you need to know about Naomi. 84 00:06:38,485 --> 00:06:41,705 I just want to know she didn't suffer. 85 00:06:41,749 --> 00:06:44,404 That's all. 86 00:06:50,410 --> 00:06:51,585 Aah. 87 00:06:51,628 --> 00:06:53,674 Oh. 88 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 Sure you don't want anesthetic? Nope. 89 00:06:57,852 --> 00:07:00,724 Save it for someone who might need it. 90 00:07:02,726 --> 00:07:04,511 So, what'd you find out there? 91 00:07:04,554 --> 00:07:07,688 Oh. 92 00:07:08,863 --> 00:07:11,343 A few canned hams and a lot of the dead. 93 00:07:11,387 --> 00:07:13,563 How's the patient? 94 00:07:13,607 --> 00:07:14,825 She'll be fine. 95 00:07:14,869 --> 00:07:16,392 A lot better after I eat. 96 00:07:16,436 --> 00:07:18,263 Well, 3 canned hams split 48 ways 97 00:07:18,307 --> 00:07:19,830 goes exactly as far as you'd think. 98 00:07:19,874 --> 00:07:22,137 But it's gonna get us through to the next thing. 99 00:07:23,791 --> 00:07:26,054 Gonna get cleaned up. 100 00:07:26,097 --> 00:07:27,621 Mm-hmm. 101 00:07:27,664 --> 00:07:29,927 Thanks. Sure. 102 00:07:32,103 --> 00:07:34,366 Thanks for patching her up. 103 00:07:34,410 --> 00:07:36,064 It was nothing. 104 00:07:36,107 --> 00:07:38,588 You going out again tomorrow? 105 00:07:38,632 --> 00:07:41,112 Don't think we have much choice. 106 00:07:42,636 --> 00:07:44,855 No matter how dangerous it is. 107 00:07:50,687 --> 00:07:54,517 So, what new and exciting locale are we visiting today? 108 00:07:54,561 --> 00:07:55,953 Look, we can't just get by 109 00:07:55,997 --> 00:07:57,825 finding a few cans of food here and there. 110 00:07:57,868 --> 00:08:00,784 We need to find a place with seeds and fertilizer. 111 00:08:00,828 --> 00:08:02,525 Let Cole and Strand pick. 112 00:08:02,569 --> 00:08:05,093 They seem to know where to look. 113 00:08:05,136 --> 00:08:07,661 Where exactly did you find that truck filled with food? 114 00:08:07,704 --> 00:08:09,097 Oh. 115 00:08:09,140 --> 00:08:11,316 In a garage near that old housing development 116 00:08:11,360 --> 00:08:12,970 off the county road. 117 00:08:14,494 --> 00:08:16,539 Someone must have loaded it up to make their escape 118 00:08:16,583 --> 00:08:19,194 but never got a chance to get it out. 119 00:08:20,282 --> 00:08:22,414 I'm going to get some more ammo. 120 00:08:31,293 --> 00:08:33,556 Cole, thanks for covering for me. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,689 Nah, I should be thanking you. 122 00:08:35,732 --> 00:08:38,387 For what?For saving me time. 123 00:08:39,606 --> 00:08:41,085 For showing me who you really are 124 00:08:41,129 --> 00:08:42,913 before I thought you were someone else. 125 00:08:43,958 --> 00:08:45,916 So why not tell them? 126 00:08:45,960 --> 00:08:47,657 You've got no obligation to me. 127 00:08:47,701 --> 00:08:51,052 Honestly? 128 00:08:51,095 --> 00:08:54,925 I'm just not sure what you'd do to me if I did. 129 00:09:03,673 --> 00:09:06,284 Everything okay? Yeah. 130 00:09:06,328 --> 00:09:08,722 Victor, I didn't want to start a conversation with, 131 00:09:08,765 --> 00:09:10,158 "You're not okay." 132 00:09:10,201 --> 00:09:11,725 What's going on? 133 00:09:11,768 --> 00:09:13,944 People are getting irritable. 134 00:09:13,988 --> 00:09:16,730 A slice of processed ham does not a meal make. 135 00:09:17,774 --> 00:09:21,473 Well, I found this in the back of the pantry. 136 00:09:21,517 --> 00:09:23,911 You wanna -- Yes. 137 00:09:28,698 --> 00:09:30,961 They don't give up easy. 138 00:09:32,136 --> 00:09:34,182 No. 139 00:09:34,225 --> 00:09:36,184 They don't. 140 00:09:44,540 --> 00:09:46,150 Why'd you do it? 141 00:09:47,195 --> 00:09:49,327 Do what? 142 00:09:49,371 --> 00:09:52,679 Save me, after what I did. 143 00:09:58,249 --> 00:10:00,904 I wasn't gonna leave you to drown. 144 00:10:00,948 --> 00:10:03,341 But you didn't just pull me out of the water. 145 00:10:03,385 --> 00:10:05,474 You brought me back to that cave. 146 00:10:05,517 --> 00:10:07,432 You nursed me back to health. 147 00:10:07,476 --> 00:10:08,999 With Alicia. 148 00:10:09,043 --> 00:10:11,001 Nick when he could manage. 149 00:10:11,045 --> 00:10:13,351 You went out and found Luciana. 150 00:10:13,395 --> 00:10:15,440 I was in bad shape. 151 00:10:15,484 --> 00:10:17,181 You could've left long before I was able to walk, 152 00:10:17,225 --> 00:10:18,443 but you didn't. 153 00:10:18,487 --> 00:10:20,924 You waited -- for me. 154 00:10:20,968 --> 00:10:23,231 After everything. 155 00:10:24,754 --> 00:10:27,583 Why? 156 00:10:29,106 --> 00:10:32,240 'Cause I know who you are, Victor. 157 00:10:32,283 --> 00:10:34,677 That, and I really like drinking with you. 158 00:10:40,378 --> 00:10:43,381 What the hell? 159 00:10:43,425 --> 00:10:44,687 Get out! 160 00:10:44,731 --> 00:10:46,776 I said get out! 161 00:10:46,820 --> 00:10:48,778 Turn the truck off! 162 00:10:48,822 --> 00:10:50,998 What's going on, Viv? 163 00:10:51,041 --> 00:10:53,827 She said Doug needed our help and then opened the gate 164 00:10:53,870 --> 00:10:55,480 and tried to get out before we got back. 165 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 I can explain. 166 00:10:58,875 --> 00:11:02,096 What's there to explain? You were ditching out on us.Again. 167 00:11:02,139 --> 00:11:04,272 Look, if you don't wanna stay, you don't have to sneak out. 168 00:11:04,315 --> 00:11:06,840 And you can have the truck. You're the one who found it. 169 00:11:06,883 --> 00:11:08,711 It's not like that. 170 00:11:08,755 --> 00:11:10,495 I wasn't leaving. 171 00:11:10,539 --> 00:11:12,062 I was... 172 00:11:12,106 --> 00:11:14,282 I was going here. 173 00:11:14,325 --> 00:11:17,198 Why? 174 00:11:17,241 --> 00:11:19,940 There might be seeds, maybe fertilizer, 175 00:11:19,983 --> 00:11:22,159 some food, even -- military rations. 176 00:11:22,203 --> 00:11:23,508 How do you know that? 177 00:11:25,032 --> 00:11:27,121 Place I used to be. 178 00:11:27,164 --> 00:11:29,558 Place that used to be. 179 00:11:29,601 --> 00:11:31,865 Are there still people there 180 00:11:35,042 --> 00:11:37,261 There has to be a reason why you didn't tell us about 181 00:11:37,305 --> 00:11:39,002 this magical supply of resources 182 00:11:39,046 --> 00:11:40,874 before we started down the road to starvation. 183 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 It's dangerous. 184 00:11:42,832 --> 00:11:44,529 It might be too dangerous. 185 00:11:44,573 --> 00:11:46,140 I didn't want anyone else to get hurt. 186 00:11:46,183 --> 00:11:48,229 But no one goes out alone. 187 00:11:48,272 --> 00:11:50,318 I'm coming with you.I'm comin', too. 188 00:11:50,361 --> 00:11:52,015 No. 189 00:11:52,059 --> 00:11:53,321 Alicia, somebody's got to 190 00:11:53,364 --> 00:11:54,975 keep an eye on our friends out there. 191 00:11:55,018 --> 00:11:56,890 And if we come back with what she says we will, 192 00:11:56,933 --> 00:11:58,805 we're gonna need the fields ready to plant. 193 00:12:07,727 --> 00:12:10,773 They'll be back. 194 00:12:52,336 --> 00:12:54,556 There. 195 00:12:54,599 --> 00:12:56,819 We should just park up for the night. 196 00:12:56,863 --> 00:12:59,866 Three things we are in desperate need of. 197 00:13:17,884 --> 00:13:20,538 Let's clear it. Find a safe place to sleep. 198 00:13:47,174 --> 00:13:49,219 These are no good. 199 00:13:49,263 --> 00:13:51,352 Let's try the office. 200 00:14:25,125 --> 00:14:27,475 Mm-hmm. 201 00:14:45,754 --> 00:14:48,931 Killed each other over some cans of beans. 202 00:14:53,240 --> 00:14:55,416 Where have you been? 203 00:14:55,459 --> 00:14:58,071 Shopping for dinner. 204 00:15:00,638 --> 00:15:03,206 Ooh, smoked jalapeƱo -- your favorite. 205 00:15:03,250 --> 00:15:05,078 Since when? 206 00:15:05,121 --> 00:15:06,949 Roswell. Ah. 207 00:15:06,993 --> 00:15:08,646 The Lagavulin. 208 00:15:08,690 --> 00:15:11,475 And that was one hell of a mini bar.Yeah. 209 00:15:11,519 --> 00:15:13,825 You guys have been to a lot of places like this. 210 00:15:13,869 --> 00:15:15,479 Yeah. Some better... 211 00:15:15,523 --> 00:15:17,829 some worse. 212 00:15:17,873 --> 00:15:20,136 It was a long trip from Mexico. 213 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 You started in Mexico? 214 00:15:22,617 --> 00:15:25,228 Los Angeles. 215 00:15:25,272 --> 00:15:28,536 Something like three lifetimes ago. 216 00:15:28,579 --> 00:15:33,976 So, Naomi, you heard about our sordid past. 217 00:15:34,020 --> 00:15:35,325 Let's hear about yours. 218 00:15:35,369 --> 00:15:37,545 Where exactly are we going tomorrow? 219 00:15:40,722 --> 00:15:43,246 An abandoned FEMA shelter. 220 00:15:43,290 --> 00:15:45,335 You lived there? 221 00:15:47,598 --> 00:15:49,252 What happened? 222 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 I don't really want to think about that, 223 00:15:51,037 --> 00:15:52,342 so no more questions. 224 00:15:52,386 --> 00:15:53,953 You just have to trust me. 225 00:15:57,652 --> 00:16:00,568 How do you know the supplies are even still there? 226 00:16:00,611 --> 00:16:03,397 If you want us to trust, 227 00:16:03,440 --> 00:16:05,138 you got to give us something. 228 00:16:05,181 --> 00:16:09,185 It's not the kind of place you'd go looking for seeds. 229 00:16:09,229 --> 00:16:11,013 What about for food? 230 00:16:11,057 --> 00:16:14,538 No one would see this place and want to go in for anything. 231 00:16:14,582 --> 00:16:16,366 Hmm. Except for you. 232 00:16:16,410 --> 00:16:18,281 Victor... 233 00:16:22,546 --> 00:16:24,984 I wasn't. 234 00:16:25,027 --> 00:16:27,377 You weren't what? 235 00:16:27,421 --> 00:16:31,294 I wasn't leaving to go get seeds when Viv caught me. 236 00:16:33,775 --> 00:16:35,646 You were just leaving? 237 00:16:37,692 --> 00:16:40,042 I was gonna leave the map behind when I closed the gate 238 00:16:40,086 --> 00:16:41,609 so you'd know where to go. 239 00:16:41,652 --> 00:16:43,611 In case you wanted to try. 240 00:16:43,654 --> 00:16:45,047 Why? 241 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 Because she's a coward. 242 00:16:49,573 --> 00:16:51,880 You're right. That's what I am. 243 00:16:54,404 --> 00:16:57,407 The keys -- hand them over. 244 00:17:05,546 --> 00:17:08,679 I wasn't leaving because of you, 245 00:17:08,723 --> 00:17:10,507 and I didn't leave. 246 00:17:10,551 --> 00:17:12,335 Because you couldn't. 247 00:17:12,379 --> 00:17:15,077 And now you can't. 248 00:17:15,121 --> 00:17:16,905 I didn't have to tell you. 249 00:17:16,948 --> 00:17:19,429 So, we should thank you for showing us who you really are? 250 00:17:19,473 --> 00:17:22,432 Victor, hey. 251 00:17:22,476 --> 00:17:24,782 Okay. So, you told us. 252 00:17:24,826 --> 00:17:26,741 That counts for something. 253 00:17:28,525 --> 00:17:29,961 Come on. 254 00:17:30,005 --> 00:17:32,355 We should all get a little shuteye before tomorrow. 255 00:17:51,157 --> 00:17:53,376 Shit. 256 00:17:53,420 --> 00:17:55,900 Victor, wake up. 257 00:19:33,084 --> 00:19:35,261 Might be able to catch up to her. 258 00:19:35,304 --> 00:19:37,393 What makes you think this is where she's going? 259 00:19:37,437 --> 00:19:40,004 She said it was dangerous. The fewer people that went, the better. 260 00:19:40,048 --> 00:19:42,137 Which is why she left it to us. 261 00:19:42,181 --> 00:19:43,791 If she wanted to leave, 262 00:19:43,834 --> 00:19:45,749 she wouldn't have told us the truth. 263 00:19:45,793 --> 00:19:48,056 Why can't you accept the fact that maybe some people can't be saved? 264 00:19:48,099 --> 00:19:49,275 I get it. 265 00:19:49,318 --> 00:19:51,015 You got stuff you're ashamed of. 266 00:19:51,059 --> 00:19:52,713 I have, too. 267 00:19:52,756 --> 00:19:55,933 You got to take your opportunities to make up for it. 268 00:19:55,977 --> 00:19:58,109 All that stuff's in the past. 269 00:19:58,153 --> 00:20:00,242 It was a week ago. 270 00:20:00,286 --> 00:20:02,810 The car that Cole and I found? 271 00:20:02,853 --> 00:20:04,246 We didn't find. 272 00:20:04,290 --> 00:20:06,030 It was my contingency plan, 273 00:20:06,074 --> 00:20:08,381 my way out in case things got too hard. 274 00:20:08,424 --> 00:20:11,601 I'd been stocking it for weeks. 275 00:20:13,516 --> 00:20:16,127 You see, Madison? 276 00:20:16,171 --> 00:20:19,130 People don't change. 277 00:20:19,174 --> 00:20:22,133 When pressed, when cornered, 278 00:20:22,177 --> 00:20:27,138 the artifice falls and the curtain drops. 279 00:20:27,182 --> 00:20:30,533 They always show you who they really are. 280 00:20:33,797 --> 00:20:36,757 What do you want me to say? 281 00:20:36,800 --> 00:20:39,760 That I should've left you out there to drown? 282 00:20:44,025 --> 00:20:47,158 That's what I would've done. 283 00:20:47,202 --> 00:20:49,770 Well, lucky for you I'm not you. 284 00:25:46,414 --> 00:25:48,721 I'm so sorry. 285 00:26:09,524 --> 00:26:11,831 Naomi! 286 00:26:11,874 --> 00:26:14,137 There's a truck parked out on the loading dock. 287 00:26:14,181 --> 00:26:15,530 Has everything you need! 288 00:26:15,574 --> 00:26:17,793 Let us help you. 289 00:26:17,837 --> 00:26:19,229 No. Don't. 290 00:26:19,273 --> 00:26:20,927 He was right. 291 00:26:27,803 --> 00:26:29,457 I think I can get to her. 292 00:26:34,114 --> 00:26:36,420 Okay, go. 293 00:26:36,464 --> 00:26:38,771 Cover me. 294 00:26:54,700 --> 00:26:56,789 Hey! 295 00:26:56,832 --> 00:27:00,053 Over here! Hey! 296 00:27:14,850 --> 00:27:17,592 Come on, Naomi. I got you. 297 00:27:19,768 --> 00:27:21,422 Come on, you can do it. Come on! 298 00:27:26,645 --> 00:27:29,038 Come on, you can do it! 299 00:27:48,405 --> 00:27:51,452 All right. 300 00:27:51,495 --> 00:27:54,107 That's it, come on. 301 00:27:54,150 --> 00:27:57,327 You got it. 302 00:28:16,216 --> 00:28:17,696 Come on, I got you, I got you. 303 00:28:17,739 --> 00:28:19,523 Okay. We got you. 304 00:28:19,567 --> 00:28:21,003 Okay. 305 00:28:21,047 --> 00:28:23,440 Come on. 306 00:28:25,965 --> 00:28:28,750 We got you, we got you! Come on! 307 00:28:32,711 --> 00:28:35,235 Aah! 308 00:28:35,278 --> 00:28:37,541 You're clear, you're clear. 309 00:28:37,585 --> 00:28:39,326 Okay, okay. 310 00:29:03,698 --> 00:29:06,396 I needed to try to make up for what I did. 311 00:29:06,440 --> 00:29:09,399 It had to be me in there, not you, not anyone. 312 00:29:10,836 --> 00:29:13,229 They were good people. 313 00:29:13,273 --> 00:29:16,145 People I thought we could be safe with. 314 00:29:19,714 --> 00:29:21,977 "We"? 315 00:29:28,114 --> 00:29:30,464 My daughter. 316 00:29:33,641 --> 00:29:36,122 You don't have to tell us. 317 00:29:38,646 --> 00:29:41,127 You don't owe us anything, Naomi. 318 00:29:45,435 --> 00:29:48,308 Her name was Rose. 319 00:29:50,136 --> 00:29:52,965 Her father died right after everything went bad, 320 00:29:53,008 --> 00:29:56,316 and I swore that was not gonna happen to her. 321 00:29:56,359 --> 00:29:58,709 This place had food, it had water, 322 00:29:58,753 --> 00:30:01,190 and people who knew how to survive. 323 00:30:01,234 --> 00:30:04,106 There was a woman named Ellen. 324 00:30:04,150 --> 00:30:05,978 She taught me how to make it out there. 325 00:30:06,021 --> 00:30:08,719 She taught classes, called them JIC. 326 00:30:08,763 --> 00:30:10,243 What's JIC? 327 00:30:10,286 --> 00:30:11,853 Just in case. 328 00:30:11,897 --> 00:30:15,117 She said you had to be prepared for anything. 329 00:30:15,161 --> 00:30:17,337 And I wasn't. 330 00:30:24,692 --> 00:30:27,129 One day, Rose woke with a cough. 331 00:30:27,173 --> 00:30:29,131 I thought it was a cold. 332 00:30:29,175 --> 00:30:31,351 And then, a week later, it turned into pneumonia, 333 00:30:31,394 --> 00:30:34,441 and I knew she needed antibiotics. 334 00:30:34,484 --> 00:30:37,444 So I hid her in the pantry behind the food court 335 00:30:37,487 --> 00:30:38,967 when I went out, 336 00:30:39,011 --> 00:30:41,578 and I told her to lock the door if anything happened. 337 00:30:41,622 --> 00:30:43,885 It took me three days. 338 00:30:46,061 --> 00:30:48,759 I didn't eat, I didn't sleep, 339 00:30:48,803 --> 00:30:51,240 and I found that Amoxicillin! 340 00:30:53,808 --> 00:30:56,115 I actually found it. 341 00:30:56,158 --> 00:30:59,466 But by the time I got back here with the medicine... 342 00:31:02,861 --> 00:31:05,080 It wasn't your fault, Naomi. 343 00:31:05,124 --> 00:31:06,603 It was. 344 00:31:06,647 --> 00:31:08,779 No, you couldn't have kept that many dead out 345 00:31:08,823 --> 00:31:10,259 even if you'd been here. 346 00:31:10,303 --> 00:31:12,348 The dead didn't get inside. 347 00:31:12,392 --> 00:31:13,784 They didn't have to. 348 00:31:13,828 --> 00:31:15,699 I didn't tell anyone how sick Rose was 349 00:31:15,743 --> 00:31:17,484 because I didn't want anyone to know the truth 350 00:31:17,527 --> 00:31:19,268 because I thought they would kick us out. 351 00:31:19,312 --> 00:31:24,970 I'd seen that happen at a place we were at before. 352 00:31:25,013 --> 00:31:28,408 Rose... 353 00:31:28,451 --> 00:31:31,977 She died before I got back with the medicine, 354 00:31:32,020 --> 00:31:35,806 and she turned, that first night. 355 00:31:35,850 --> 00:31:40,811 And then -- then everyone else did, too. 356 00:31:40,855 --> 00:31:42,901 I did this! 357 00:31:42,944 --> 00:31:46,208 You didn't have to come back here. 358 00:31:47,644 --> 00:31:49,516 It had to be me. 359 00:31:49,559 --> 00:31:51,083 It had to be me. 360 00:31:51,126 --> 00:31:53,999 I couldn't run from it any longer. 361 00:31:55,783 --> 00:31:57,741 You wouldn't let me. 362 00:32:00,440 --> 00:32:06,228 Maybe so I could find a way to live with it. 363 00:32:06,272 --> 00:32:10,232 By helping you, keep what you have going. 364 00:32:43,396 --> 00:32:46,921 She prepped the truck, in case anything went wrong. 365 00:32:46,965 --> 00:32:48,314 Said it'd have everything we need 366 00:32:48,357 --> 00:32:50,881 to start over somewhere else. 367 00:32:50,925 --> 00:32:54,059 She was ready for everything out there. 368 00:32:54,102 --> 00:32:57,062 Just not in here. 369 00:33:23,175 --> 00:33:25,438 Hey. 370 00:33:25,481 --> 00:33:27,222 You did what you did. 371 00:33:27,266 --> 00:33:29,398 You did what you had to do. 372 00:33:29,442 --> 00:33:31,922 What life... 373 00:33:31,966 --> 00:33:34,316 seemed to be telling you to do. 374 00:33:36,318 --> 00:33:38,842 I did, too. 375 00:33:40,975 --> 00:33:43,760 But this one? 376 00:33:43,804 --> 00:33:46,676 She taught me something else. 377 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 That... 378 00:33:48,243 --> 00:33:50,419 we can start over. 379 00:33:53,379 --> 00:33:56,121 We all can. 380 00:34:13,181 --> 00:34:15,401 There a problem? 381 00:34:15,444 --> 00:34:18,099 No, we're good. 382 00:34:18,143 --> 00:34:20,971 Then what do you want? 383 00:34:21,015 --> 00:34:23,583 We just want you to listen. 384 00:34:23,626 --> 00:34:25,933 To what? 385 00:34:27,717 --> 00:34:30,285 You might want to make some room. 386 00:34:34,855 --> 00:34:38,380 It's food, supplies, fertilizer. 387 00:34:38,424 --> 00:34:41,992 Gonna rebuild, re-plant. 388 00:34:42,036 --> 00:34:45,866 So you've picked over everything in a 50-mile radius. 389 00:34:45,909 --> 00:34:49,217 You must be running pretty low on food, too. 390 00:34:58,748 --> 00:35:00,446 Pack it up! 391 00:35:00,489 --> 00:35:01,969 Let's go! 392 00:35:02,012 --> 00:35:04,145 This is gonna take longer than we can wait. 393 00:35:04,189 --> 00:35:05,364 Come on. 394 00:35:27,864 --> 00:35:30,084 You be careful, Madison. 395 00:35:30,128 --> 00:35:33,827 In my experience, the really bad stuff -- 396 00:35:33,870 --> 00:35:36,221 never see it coming. 397 00:36:29,056 --> 00:36:31,363 Will you look at that. 398 00:36:31,406 --> 00:36:34,192 Hey. 399 00:36:34,235 --> 00:36:35,628 Is it enough? 400 00:36:35,671 --> 00:36:37,934 It's enough, yeah. 401 00:36:52,166 --> 00:36:54,386 I gotta say, 402 00:36:54,429 --> 00:36:56,475 I didn't think you was gonna pull this one off. 403 00:36:56,518 --> 00:36:58,738 Neither did I. 404 00:37:00,783 --> 00:37:03,090 She did. 405 00:37:03,133 --> 00:37:06,224 I think she knows me better than I know myself. 406 00:37:06,267 --> 00:37:09,401 And I may have been premature... 407 00:37:09,444 --> 00:37:12,404 in telling you who I am. 408 00:37:12,447 --> 00:37:15,276 Just for clarification on that point. 409 00:37:21,282 --> 00:37:23,980 Madison, we need to talk. 410 00:37:24,024 --> 00:37:26,331 We won today. You were a big part of it. 411 00:37:26,374 --> 00:37:28,550 Let's leave it at that. 412 00:37:55,055 --> 00:37:57,187 Mom. 413 00:37:57,231 --> 00:37:59,320 People are excited. They're eating. 414 00:37:59,364 --> 00:38:01,104 Did you unload everything from the truck? 415 00:38:01,148 --> 00:38:02,323 Yeah. 416 00:38:02,367 --> 00:38:04,194 Do me a favor. 417 00:38:04,238 --> 00:38:06,327 I'm gonna tell you to do something, 418 00:38:06,371 --> 00:38:07,807 and I need you to just do it. 419 00:38:07,850 --> 00:38:09,374 'Cause I don't want to talk about it, 420 00:38:09,417 --> 00:38:11,463 and I don't want to think about it. Okay. 421 00:38:11,506 --> 00:38:13,465 Grab some rations, a few medical supplies, 422 00:38:13,508 --> 00:38:15,118 couple of rifles from the armory, 423 00:38:15,162 --> 00:38:16,468 put them in the Land Rover. 424 00:38:16,511 --> 00:38:17,773 Park it at the back of the motor pool, 425 00:38:17,817 --> 00:38:19,122 and, Alicia, keep it quiet. 426 00:38:19,166 --> 00:38:20,472 No one needs to know. 427 00:38:20,515 --> 00:38:22,822 Mom, they left. 428 00:38:22,865 --> 00:38:24,824 I don't think they're coming back. 429 00:38:24,867 --> 00:38:26,869 Alicia. 430 00:38:28,741 --> 00:38:30,569 Why? 431 00:38:32,658 --> 00:38:35,051 Just in case. 432 00:39:01,469 --> 00:39:05,255 They're coming. 433 00:39:05,299 --> 00:39:07,562 How many? 434 00:39:07,606 --> 00:39:10,130 One. 435 00:39:13,394 --> 00:39:15,440 Where are the rest of them? 436 00:39:32,500 --> 00:39:35,111 Hello?! 437 00:39:38,506 --> 00:39:40,900 Came here to talk! 438 00:39:46,122 --> 00:39:47,820 On the ground. 439 00:39:47,863 --> 00:39:49,343 Hey, you don't understand. 440 00:39:49,387 --> 00:39:50,953 On the ground! 441 00:39:57,307 --> 00:39:58,874 What the hell are you doing here? 442 00:39:58,918 --> 00:40:02,704 We came here to help. 443 00:40:02,748 --> 00:40:05,359 Al, you wanna slow this down a little bit? 444 00:40:11,539 --> 00:40:13,715 They're not comin', 445 00:40:13,759 --> 00:40:16,414 the people you came here looking for. 446 00:40:16,457 --> 00:40:19,939 We found them, and we told them to stay away. 447 00:40:19,982 --> 00:40:22,332 All right, all right. 448 00:40:22,376 --> 00:40:23,986 Bad idea. 449 00:40:26,772 --> 00:40:29,339 Still got time. 450 00:40:29,383 --> 00:40:31,472 You don't have to do this. 451 00:40:31,516 --> 00:40:33,256 I should've told that to Nick. 452 00:40:33,300 --> 00:40:35,824 I'm telling you now. 453 00:40:35,868 --> 00:40:38,044 You should listen to me. 454 00:40:38,087 --> 00:40:41,700 'Cause what you're doing is only gonna make things worse. 455 00:40:46,400 --> 00:40:50,186 Perhaps they didn't heed your warning after all. 456 00:41:32,446 --> 00:41:34,709 Hey. 457 00:41:42,325 --> 00:41:44,893 Which one of them told you they'd be here? 458 00:41:44,937 --> 00:41:47,026 Blue shirt over there. 459 00:41:47,069 --> 00:41:49,158 Much appreciated. 460 00:41:55,861 --> 00:41:58,603 Hey... 461 00:41:58,646 --> 00:42:01,693 I'm sorry about your brother. 462 00:42:03,738 --> 00:42:06,045 Really? 463 00:42:06,088 --> 00:42:08,961 I'm not sorry about yours. 464 00:42:13,095 --> 00:42:15,054 Hey, hey. 465 00:42:15,097 --> 00:42:17,404 Doesn't have to go this way. 466 00:42:17,447 --> 00:42:18,840 Yes, it does. 467 00:42:18,884 --> 00:42:20,886 But you don't have to get in the middle of it. 468 00:42:20,929 --> 00:42:22,148 Get out of the way. 469 00:42:22,191 --> 00:42:24,063 Move. No. 470 00:42:29,677 --> 00:42:31,592 Where is everyone? 471 00:42:35,335 --> 00:42:37,380 You didn't tell her. 472 00:42:37,424 --> 00:42:39,731 Unh-unh. 473 00:42:42,124 --> 00:42:45,737 You aren't gonna like this. 474 00:42:55,181 --> 00:42:58,967 The Land Rover, where the hell'd you get that? 475 00:43:12,067 --> 00:43:14,635 Laura? 476 00:43:16,158 --> 00:43:18,291 John? 477 00:43:22,687 --> 00:43:25,428 No. 478 00:43:31,043 --> 00:43:33,654 No! 479 00:43:33,698 --> 00:43:35,177 Wait! 480 00:43:36,744 --> 00:43:38,616 No! 30102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.