Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,022 --> 00:01:09,591
Yeah,
that was a gun.
2
00:01:09,634 --> 00:01:11,810
Pointed at you,
by me.
3
00:01:13,638 --> 00:01:15,814
We don't know
each other.
4
00:01:15,858 --> 00:01:17,512
I seen your flag.
5
00:01:17,555 --> 00:01:19,383
I see your clothes.
6
00:01:19,427 --> 00:01:21,255
I know
what you are.
7
00:01:21,298 --> 00:01:24,388
I know we got
a particular person in common.
8
00:01:27,174 --> 00:01:29,132
Yeah, you could go
for that gun.
9
00:01:31,178 --> 00:01:34,616
Listen.
10
00:01:34,659 --> 00:01:37,184
That's me
holstering my weapon.
11
00:01:37,227 --> 00:01:39,011
But you
got to know,
12
00:01:39,055 --> 00:01:41,405
I'm quicker than you
on my worst day.
13
00:01:41,449 --> 00:01:43,625
So you could
go for that gun.
14
00:01:43,668 --> 00:01:45,844
I'll even let you
turn around.
15
00:01:45,888 --> 00:01:47,629
I don't want
to shoot a man in the back.
16
00:01:47,672 --> 00:01:51,633
I'll attempt
to shoot you in the biceps.
17
00:01:51,676 --> 00:01:54,636
But I know better than most
there's no guarantees
18
00:01:54,679 --> 00:01:56,638
that you're gonna
walk away --
19
00:01:56,681 --> 00:02:00,163
or, walk away alive.
20
00:02:00,207 --> 00:02:04,820
Or you can keep your hands up,
turn around,
21
00:02:04,863 --> 00:02:10,695
answer one simple question,
and you assuredly live.
22
00:02:10,739 --> 00:02:13,481
Make your choice.
23
00:02:36,982 --> 00:02:39,071
Hey,
don't be stupid.
24
00:02:39,115 --> 00:02:41,726
The man
will beat you.
25
00:02:50,257 --> 00:02:51,693
Aah!
26
00:03:04,532 --> 00:03:07,056
What do you want?
27
00:03:07,099 --> 00:03:09,885
I want answers.
28
00:03:44,920 --> 00:03:47,139
You rig this yourself?
29
00:03:52,580 --> 00:03:55,235
Thought I was the one
asking the questions.
30
00:03:55,278 --> 00:03:57,759
How many
rounds does it fire?
31
00:03:57,802 --> 00:03:59,151
Enough.
32
00:03:59,195 --> 00:04:00,762
What's the spread like?
33
00:04:08,552 --> 00:04:10,554
I know
what you're thinking.
34
00:04:10,598 --> 00:04:12,556
But my guns
aren't for hire,
35
00:04:12,600 --> 00:04:14,036
and my bullets
aren't for sale.
36
00:04:14,079 --> 00:04:15,690
Why not?
37
00:04:15,733 --> 00:04:19,171
I stay
behind the camera.
38
00:04:19,215 --> 00:04:22,827
You really think you can
stand by and watch it transpire?
39
00:04:22,871 --> 00:04:25,569
Wouldn't be
the first time.
40
00:04:25,613 --> 00:04:28,180
How 'bout we just stick
to our deal?
41
00:04:28,224 --> 00:04:31,445
A ride
for your story.
42
00:04:42,630 --> 00:04:45,328
Heard some of it.
43
00:04:45,372 --> 00:04:48,200
Want to hear
all of it.
44
00:04:48,244 --> 00:04:51,116
You can ask us
whatever you want.
45
00:04:52,379 --> 00:04:55,295
As long
as you get us there.
46
00:04:57,253 --> 00:05:00,517
I don't know
what you're talking about.
47
00:05:00,561 --> 00:05:02,040
Yeah,
you go out there,
48
00:05:02,084 --> 00:05:03,999
you pick the bones,
you meet up.
49
00:05:04,042 --> 00:05:07,394
I just want to know
where you're gonna meet up next.
50
00:05:07,437 --> 00:05:10,353
I told you, I'm not with
whoever you think I'm with.
51
00:05:10,397 --> 00:05:11,920
Yeah?
52
00:05:15,271 --> 00:05:17,665
Oh.
53
00:05:17,708 --> 00:05:19,884
I seen
one of these before.
54
00:05:19,928 --> 00:05:22,060
It belonged to a guy
in an El Camino.
55
00:05:22,104 --> 00:05:24,236
But you already knew that,
didn't you?
56
00:05:24,280 --> 00:05:26,369
Yeah, what else
don't you know?
57
00:05:26,413 --> 00:05:28,719
What happened to her
58
00:05:28,763 --> 00:05:30,721
Naomi.
This was her gun.
59
00:05:30,765 --> 00:05:33,158
She was at that stadium.
What happened to her?!
60
00:05:33,202 --> 00:05:35,160
I don't know, I swear.
I joined up after all that.
61
00:05:35,204 --> 00:05:36,727
Tell me!
62
00:05:36,771 --> 00:05:38,163
Hey!What happened to her?!
63
00:05:38,207 --> 00:05:39,687
Tell me!
64
00:05:39,730 --> 00:05:41,993
John, hey.Tell me!
65
00:05:42,037 --> 00:05:43,386
John! Hey!He knows!
66
00:05:43,430 --> 00:05:45,780
John,
let him go.
67
00:05:45,823 --> 00:05:49,436
Come on, man,
let him go.
68
00:05:49,479 --> 00:05:51,873
Just let him go.
69
00:05:54,484 --> 00:05:55,790
You tell
the rest of your group
70
00:05:55,833 --> 00:05:57,269
to stay clear
of where they were gonna meet.
71
00:05:57,313 --> 00:05:58,836
There are people
heading there now.
72
00:05:58,880 --> 00:06:01,839
What people?People who want
to kill you.
73
00:06:01,883 --> 00:06:03,972
You hear me?
74
00:06:08,498 --> 00:06:10,282
I'm sorry.
75
00:06:10,326 --> 00:06:12,415
You better hold on
to these.
76
00:06:12,459 --> 00:06:14,678
Just for
the time being.
77
00:06:14,722 --> 00:06:16,898
Just in case.
78
00:06:23,165 --> 00:06:25,385
I know it's hard,
John.
79
00:06:25,428 --> 00:06:28,300
I don't even know
how she died.
80
00:06:28,344 --> 00:06:31,303
Well, we know where Al
is taking them now.
81
00:06:31,347 --> 00:06:34,219
We find them,
we stop them...
82
00:06:34,263 --> 00:06:35,786
and then,
you can ask them
83
00:06:35,830 --> 00:06:38,441
whatever you need to know
about Naomi.
84
00:06:38,485 --> 00:06:41,705
I just want to know
she didn't suffer.
85
00:06:41,749 --> 00:06:44,404
That's all.
86
00:06:50,410 --> 00:06:51,585
Aah.
87
00:06:51,628 --> 00:06:53,674
Oh.
88
00:06:54,849 --> 00:06:57,808
Sure you don't
want anesthetic?
Nope.
89
00:06:57,852 --> 00:07:00,724
Save it for someone
who might need it.
90
00:07:02,726 --> 00:07:04,511
So, what'd you find
out there?
91
00:07:04,554 --> 00:07:07,688
Oh.
92
00:07:08,863 --> 00:07:11,343
A few canned hams
and a lot of the dead.
93
00:07:11,387 --> 00:07:13,563
How's the patient?
94
00:07:13,607 --> 00:07:14,825
She'll be fine.
95
00:07:14,869 --> 00:07:16,392
A lot better
after I eat.
96
00:07:16,436 --> 00:07:18,263
Well, 3 canned hams
split 48 ways
97
00:07:18,307 --> 00:07:19,830
goes exactly as far
as you'd think.
98
00:07:19,874 --> 00:07:22,137
But it's gonna get us through
to the next thing.
99
00:07:23,791 --> 00:07:26,054
Gonna get cleaned up.
100
00:07:26,097 --> 00:07:27,621
Mm-hmm.
101
00:07:27,664 --> 00:07:29,927
Thanks.
Sure.
102
00:07:32,103 --> 00:07:34,366
Thanks for
patching her up.
103
00:07:34,410 --> 00:07:36,064
It was nothing.
104
00:07:36,107 --> 00:07:38,588
You going out
again tomorrow?
105
00:07:38,632 --> 00:07:41,112
Don't think
we have much choice.
106
00:07:42,636 --> 00:07:44,855
No matter
how dangerous it is.
107
00:07:50,687 --> 00:07:54,517
So, what new and exciting locale
are we visiting today?
108
00:07:54,561 --> 00:07:55,953
Look,
we can't just get by
109
00:07:55,997 --> 00:07:57,825
finding a few cans of food
here and there.
110
00:07:57,868 --> 00:08:00,784
We need to find a place
with seeds and fertilizer.
111
00:08:00,828 --> 00:08:02,525
Let Cole
and Strand pick.
112
00:08:02,569 --> 00:08:05,093
They seem to know
where to look.
113
00:08:05,136 --> 00:08:07,661
Where exactly did you find
that truck filled with food?
114
00:08:07,704 --> 00:08:09,097
Oh.
115
00:08:09,140 --> 00:08:11,316
In a garage near
that old housing development
116
00:08:11,360 --> 00:08:12,970
off the county road.
117
00:08:14,494 --> 00:08:16,539
Someone must have loaded it up
to make their escape
118
00:08:16,583 --> 00:08:19,194
but never got a chance
to get it out.
119
00:08:20,282 --> 00:08:22,414
I'm going to get
some more ammo.
120
00:08:31,293 --> 00:08:33,556
Cole, thanks for
covering for me.
121
00:08:33,600 --> 00:08:35,689
Nah, I should be
thanking you.
122
00:08:35,732 --> 00:08:38,387
For what?For saving me time.
123
00:08:39,606 --> 00:08:41,085
For showing me
who you really are
124
00:08:41,129 --> 00:08:42,913
before I thought
you were someone else.
125
00:08:43,958 --> 00:08:45,916
So why not tell them?
126
00:08:45,960 --> 00:08:47,657
You've got no obligation
to me.
127
00:08:47,701 --> 00:08:51,052
Honestly?
128
00:08:51,095 --> 00:08:54,925
I'm just not sure
what you'd do to me if I did.
129
00:09:03,673 --> 00:09:06,284
Everything okay?
Yeah.
130
00:09:06,328 --> 00:09:08,722
Victor, I didn't want
to start a conversation with,
131
00:09:08,765 --> 00:09:10,158
"You're not okay."
132
00:09:10,201 --> 00:09:11,725
What's going on?
133
00:09:11,768 --> 00:09:13,944
People are
getting irritable.
134
00:09:13,988 --> 00:09:16,730
A slice of processed ham
does not a meal make.
135
00:09:17,774 --> 00:09:21,473
Well, I found this
in the back of the pantry.
136
00:09:21,517 --> 00:09:23,911
You wanna --
Yes.
137
00:09:28,698 --> 00:09:30,961
They don't
give up easy.
138
00:09:32,136 --> 00:09:34,182
No.
139
00:09:34,225 --> 00:09:36,184
They don't.
140
00:09:44,540 --> 00:09:46,150
Why'd you do it?
141
00:09:47,195 --> 00:09:49,327
Do what?
142
00:09:49,371 --> 00:09:52,679
Save me,
after what I did.
143
00:09:58,249 --> 00:10:00,904
I wasn't gonna
leave you to drown.
144
00:10:00,948 --> 00:10:03,341
But you didn't just
pull me out of the water.
145
00:10:03,385 --> 00:10:05,474
You brought me back
to that cave.
146
00:10:05,517 --> 00:10:07,432
You nursed me
back to health.
147
00:10:07,476 --> 00:10:08,999
With Alicia.
148
00:10:09,043 --> 00:10:11,001
Nick when
he could manage.
149
00:10:11,045 --> 00:10:13,351
You went out
and found Luciana.
150
00:10:13,395 --> 00:10:15,440
I was
in bad shape.
151
00:10:15,484 --> 00:10:17,181
You could've left
long before I was able to walk,
152
00:10:17,225 --> 00:10:18,443
but you didn't.
153
00:10:18,487 --> 00:10:20,924
You waited --
for me.
154
00:10:20,968 --> 00:10:23,231
After everything.
155
00:10:24,754 --> 00:10:27,583
Why?
156
00:10:29,106 --> 00:10:32,240
'Cause I know
who you are, Victor.
157
00:10:32,283 --> 00:10:34,677
That, and I really like
drinking with you.
158
00:10:40,378 --> 00:10:43,381
What the hell?
159
00:10:43,425 --> 00:10:44,687
Get out!
160
00:10:44,731 --> 00:10:46,776
I said get out!
161
00:10:46,820 --> 00:10:48,778
Turn the truck off!
162
00:10:48,822 --> 00:10:50,998
What's going on,
Viv?
163
00:10:51,041 --> 00:10:53,827
She said Doug needed our help
and then opened the gate
164
00:10:53,870 --> 00:10:55,480
and tried to get out
before we got back.
165
00:10:56,612 --> 00:10:58,832
I can explain.
166
00:10:58,875 --> 00:11:02,096
What's there to explain?
You were ditching out on us.Again.
167
00:11:02,139 --> 00:11:04,272
Look, if you
don't wanna stay, you
don't have to sneak out.
168
00:11:04,315 --> 00:11:06,840
And you can have the truck.
You're the one who found it.
169
00:11:06,883 --> 00:11:08,711
It's not like that.
170
00:11:08,755 --> 00:11:10,495
I wasn't leaving.
171
00:11:10,539 --> 00:11:12,062
I was...
172
00:11:12,106 --> 00:11:14,282
I was going here.
173
00:11:14,325 --> 00:11:17,198
Why?
174
00:11:17,241 --> 00:11:19,940
There might be seeds,
maybe fertilizer,
175
00:11:19,983 --> 00:11:22,159
some food, even --
military rations.
176
00:11:22,203 --> 00:11:23,508
How do you know that?
177
00:11:25,032 --> 00:11:27,121
Place I used to be.
178
00:11:27,164 --> 00:11:29,558
Place that used to be.
179
00:11:29,601 --> 00:11:31,865
Are there still people there
180
00:11:35,042 --> 00:11:37,261
There has to be a reason why
you didn't tell us about
181
00:11:37,305 --> 00:11:39,002
this magical
supply of resources
182
00:11:39,046 --> 00:11:40,874
before we started
down the road to starvation.
183
00:11:40,917 --> 00:11:42,789
It's dangerous.
184
00:11:42,832 --> 00:11:44,529
It might be
too dangerous.
185
00:11:44,573 --> 00:11:46,140
I didn't want
anyone else to get hurt.
186
00:11:46,183 --> 00:11:48,229
But no one
goes out alone.
187
00:11:48,272 --> 00:11:50,318
I'm coming with you.I'm comin', too.
188
00:11:50,361 --> 00:11:52,015
No.
189
00:11:52,059 --> 00:11:53,321
Alicia,
somebody's got to
190
00:11:53,364 --> 00:11:54,975
keep an eye
on our friends out there.
191
00:11:55,018 --> 00:11:56,890
And if we come back
with what she says we will,
192
00:11:56,933 --> 00:11:58,805
we're gonna need
the fields ready to plant.
193
00:12:07,727 --> 00:12:10,773
They'll be back.
194
00:12:52,336 --> 00:12:54,556
There.
195
00:12:54,599 --> 00:12:56,819
We should just park up
for the night.
196
00:12:56,863 --> 00:12:59,866
Three things we are
in desperate need of.
197
00:13:17,884 --> 00:13:20,538
Let's clear it.
Find a safe place to sleep.
198
00:13:47,174 --> 00:13:49,219
These are no good.
199
00:13:49,263 --> 00:13:51,352
Let's try the office.
200
00:14:25,125 --> 00:14:27,475
Mm-hmm.
201
00:14:45,754 --> 00:14:48,931
Killed each other
over some cans of beans.
202
00:14:53,240 --> 00:14:55,416
Where have you been?
203
00:14:55,459 --> 00:14:58,071
Shopping for dinner.
204
00:15:00,638 --> 00:15:03,206
Ooh, smoked jalapeƱo --
your favorite.
205
00:15:03,250 --> 00:15:05,078
Since when?
206
00:15:05,121 --> 00:15:06,949
Roswell.
Ah.
207
00:15:06,993 --> 00:15:08,646
The Lagavulin.
208
00:15:08,690 --> 00:15:11,475
And that was
one hell of a mini bar.Yeah.
209
00:15:11,519 --> 00:15:13,825
You guys have been
to a lot of places like this.
210
00:15:13,869 --> 00:15:15,479
Yeah.
Some better...
211
00:15:15,523 --> 00:15:17,829
some worse.
212
00:15:17,873 --> 00:15:20,136
It was
a long trip from Mexico.
213
00:15:20,180 --> 00:15:22,573
You started in Mexico?
214
00:15:22,617 --> 00:15:25,228
Los Angeles.
215
00:15:25,272 --> 00:15:28,536
Something like
three lifetimes ago.
216
00:15:28,579 --> 00:15:33,976
So, Naomi,
you heard about our sordid past.
217
00:15:34,020 --> 00:15:35,325
Let's hear about yours.
218
00:15:35,369 --> 00:15:37,545
Where exactly
are we going tomorrow?
219
00:15:40,722 --> 00:15:43,246
An abandoned FEMA shelter.
220
00:15:43,290 --> 00:15:45,335
You lived there?
221
00:15:47,598 --> 00:15:49,252
What happened?
222
00:15:49,296 --> 00:15:50,993
I don't really want
to think about that,
223
00:15:51,037 --> 00:15:52,342
so no more questions.
224
00:15:52,386 --> 00:15:53,953
You just
have to trust me.
225
00:15:57,652 --> 00:16:00,568
How do you know the supplies
are even still there?
226
00:16:00,611 --> 00:16:03,397
If you want us
to trust,
227
00:16:03,440 --> 00:16:05,138
you got
to give us something.
228
00:16:05,181 --> 00:16:09,185
It's not the kind of place
you'd go looking for seeds.
229
00:16:09,229 --> 00:16:11,013
What about for food?
230
00:16:11,057 --> 00:16:14,538
No one would see this place
and want to go in for anything.
231
00:16:14,582 --> 00:16:16,366
Hmm.
Except for you.
232
00:16:16,410 --> 00:16:18,281
Victor...
233
00:16:22,546 --> 00:16:24,984
I wasn't.
234
00:16:25,027 --> 00:16:27,377
You weren't what?
235
00:16:27,421 --> 00:16:31,294
I wasn't leaving to go get seeds
when Viv caught me.
236
00:16:33,775 --> 00:16:35,646
You were just leaving?
237
00:16:37,692 --> 00:16:40,042
I was gonna leave the map behind
when I closed the gate
238
00:16:40,086 --> 00:16:41,609
so you'd know
where to go.
239
00:16:41,652 --> 00:16:43,611
In case
you wanted to try.
240
00:16:43,654 --> 00:16:45,047
Why?
241
00:16:45,091 --> 00:16:47,789
Because she's a coward.
242
00:16:49,573 --> 00:16:51,880
You're right.
That's what I am.
243
00:16:54,404 --> 00:16:57,407
The keys --
hand them over.
244
00:17:05,546 --> 00:17:08,679
I wasn't leaving
because of you,
245
00:17:08,723 --> 00:17:10,507
and I didn't leave.
246
00:17:10,551 --> 00:17:12,335
Because you couldn't.
247
00:17:12,379 --> 00:17:15,077
And now you can't.
248
00:17:15,121 --> 00:17:16,905
I didn't
have to tell you.
249
00:17:16,948 --> 00:17:19,429
So, we should thank you for
showing us who you really are?
250
00:17:19,473 --> 00:17:22,432
Victor, hey.
251
00:17:22,476 --> 00:17:24,782
Okay.
So, you told us.
252
00:17:24,826 --> 00:17:26,741
That counts
for something.
253
00:17:28,525 --> 00:17:29,961
Come on.
254
00:17:30,005 --> 00:17:32,355
We should all get a little
shuteye before tomorrow.
255
00:17:51,157 --> 00:17:53,376
Shit.
256
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
Victor, wake up.
257
00:19:33,084 --> 00:19:35,261
Might be able
to catch up to her.
258
00:19:35,304 --> 00:19:37,393
What makes you think
this is where she's going?
259
00:19:37,437 --> 00:19:40,004
She said it was dangerous.
The fewer people that
went, the better.
260
00:19:40,048 --> 00:19:42,137
Which is why
she left it to us.
261
00:19:42,181 --> 00:19:43,791
If she wanted
to leave,
262
00:19:43,834 --> 00:19:45,749
she wouldn't have
told us the truth.
263
00:19:45,793 --> 00:19:48,056
Why can't you accept
the fact that maybe some
people can't be saved?
264
00:19:48,099 --> 00:19:49,275
I get it.
265
00:19:49,318 --> 00:19:51,015
You got stuff
you're ashamed of.
266
00:19:51,059 --> 00:19:52,713
I have, too.
267
00:19:52,756 --> 00:19:55,933
You got to take your
opportunities to make up for it.
268
00:19:55,977 --> 00:19:58,109
All that stuff's
in the past.
269
00:19:58,153 --> 00:20:00,242
It was a week ago.
270
00:20:00,286 --> 00:20:02,810
The car
that Cole and I found?
271
00:20:02,853 --> 00:20:04,246
We didn't find.
272
00:20:04,290 --> 00:20:06,030
It was
my contingency plan,
273
00:20:06,074 --> 00:20:08,381
my way out
in case things got too hard.
274
00:20:08,424 --> 00:20:11,601
I'd been stocking it
for weeks.
275
00:20:13,516 --> 00:20:16,127
You see, Madison?
276
00:20:16,171 --> 00:20:19,130
People don't change.
277
00:20:19,174 --> 00:20:22,133
When pressed,
when cornered,
278
00:20:22,177 --> 00:20:27,138
the artifice falls
and the curtain drops.
279
00:20:27,182 --> 00:20:30,533
They always show you
who they really are.
280
00:20:33,797 --> 00:20:36,757
What do you want me
to say?
281
00:20:36,800 --> 00:20:39,760
That I should've left you
out there to drown?
282
00:20:44,025 --> 00:20:47,158
That's what
I would've done.
283
00:20:47,202 --> 00:20:49,770
Well, lucky for you
I'm not you.
284
00:25:46,414 --> 00:25:48,721
I'm so sorry.
285
00:26:09,524 --> 00:26:11,831
Naomi!
286
00:26:11,874 --> 00:26:14,137
There's a truck parked
out on the loading dock.
287
00:26:14,181 --> 00:26:15,530
Has everything
you need!
288
00:26:15,574 --> 00:26:17,793
Let us help you.
289
00:26:17,837 --> 00:26:19,229
No. Don't.
290
00:26:19,273 --> 00:26:20,927
He was right.
291
00:26:27,803 --> 00:26:29,457
I think
I can get to her.
292
00:26:34,114 --> 00:26:36,420
Okay, go.
293
00:26:36,464 --> 00:26:38,771
Cover me.
294
00:26:54,700 --> 00:26:56,789
Hey!
295
00:26:56,832 --> 00:27:00,053
Over here!
Hey!
296
00:27:14,850 --> 00:27:17,592
Come on, Naomi.
I got you.
297
00:27:19,768 --> 00:27:21,422
Come on, you can do it.
Come on!
298
00:27:26,645 --> 00:27:29,038
Come on,
you can do it!
299
00:27:48,405 --> 00:27:51,452
All right.
300
00:27:51,495 --> 00:27:54,107
That's it, come on.
301
00:27:54,150 --> 00:27:57,327
You got it.
302
00:28:16,216 --> 00:28:17,696
Come on,
I got you, I got you.
303
00:28:17,739 --> 00:28:19,523
Okay.
We got you.
304
00:28:19,567 --> 00:28:21,003
Okay.
305
00:28:21,047 --> 00:28:23,440
Come on.
306
00:28:25,965 --> 00:28:28,750
We got you, we got you!
Come on!
307
00:28:32,711 --> 00:28:35,235
Aah!
308
00:28:35,278 --> 00:28:37,541
You're clear,
you're clear.
309
00:28:37,585 --> 00:28:39,326
Okay, okay.
310
00:29:03,698 --> 00:29:06,396
I needed to try to make up
for what I did.
311
00:29:06,440 --> 00:29:09,399
It had to be me in there,
not you, not anyone.
312
00:29:10,836 --> 00:29:13,229
They were good people.
313
00:29:13,273 --> 00:29:16,145
People I thought
we could be safe with.
314
00:29:19,714 --> 00:29:21,977
"We"?
315
00:29:28,114 --> 00:29:30,464
My daughter.
316
00:29:33,641 --> 00:29:36,122
You don't have to
tell us.
317
00:29:38,646 --> 00:29:41,127
You don't owe us anything,
Naomi.
318
00:29:45,435 --> 00:29:48,308
Her name was Rose.
319
00:29:50,136 --> 00:29:52,965
Her father died
right after everything went bad,
320
00:29:53,008 --> 00:29:56,316
and I swore that was not
gonna happen to her.
321
00:29:56,359 --> 00:29:58,709
This place had food,
it had water,
322
00:29:58,753 --> 00:30:01,190
and people
who knew how to survive.
323
00:30:01,234 --> 00:30:04,106
There was a woman
named Ellen.
324
00:30:04,150 --> 00:30:05,978
She taught me
how to make it out there.
325
00:30:06,021 --> 00:30:08,719
She taught classes,
called them JIC.
326
00:30:08,763 --> 00:30:10,243
What's JIC?
327
00:30:10,286 --> 00:30:11,853
Just in case.
328
00:30:11,897 --> 00:30:15,117
She said you had to be prepared
for anything.
329
00:30:15,161 --> 00:30:17,337
And I wasn't.
330
00:30:24,692 --> 00:30:27,129
One day,
Rose woke with a cough.
331
00:30:27,173 --> 00:30:29,131
I thought
it was a cold.
332
00:30:29,175 --> 00:30:31,351
And then, a week later,
it turned into pneumonia,
333
00:30:31,394 --> 00:30:34,441
and I knew
she needed antibiotics.
334
00:30:34,484 --> 00:30:37,444
So I hid her in the pantry
behind the food court
335
00:30:37,487 --> 00:30:38,967
when I went out,
336
00:30:39,011 --> 00:30:41,578
and I told her to lock the door
if anything happened.
337
00:30:41,622 --> 00:30:43,885
It took me three days.
338
00:30:46,061 --> 00:30:48,759
I didn't eat,
I didn't sleep,
339
00:30:48,803 --> 00:30:51,240
and I found
that Amoxicillin!
340
00:30:53,808 --> 00:30:56,115
I actually found it.
341
00:30:56,158 --> 00:30:59,466
But by the time I got back here
with the medicine...
342
00:31:02,861 --> 00:31:05,080
It wasn't your fault,
Naomi.
343
00:31:05,124 --> 00:31:06,603
It was.
344
00:31:06,647 --> 00:31:08,779
No, you couldn't have kept
that many dead out
345
00:31:08,823 --> 00:31:10,259
even if
you'd been here.
346
00:31:10,303 --> 00:31:12,348
The dead
didn't get inside.
347
00:31:12,392 --> 00:31:13,784
They didn't have to.
348
00:31:13,828 --> 00:31:15,699
I didn't tell anyone
how sick Rose was
349
00:31:15,743 --> 00:31:17,484
because I didn't want anyone
to know the truth
350
00:31:17,527 --> 00:31:19,268
because I thought
they would kick us out.
351
00:31:19,312 --> 00:31:24,970
I'd seen that happen
at a place we were at before.
352
00:31:25,013 --> 00:31:28,408
Rose...
353
00:31:28,451 --> 00:31:31,977
She died before I got back
with the medicine,
354
00:31:32,020 --> 00:31:35,806
and she turned,
that first night.
355
00:31:35,850 --> 00:31:40,811
And then --
then everyone else did, too.
356
00:31:40,855 --> 00:31:42,901
I did this!
357
00:31:42,944 --> 00:31:46,208
You didn't have to
come back here.
358
00:31:47,644 --> 00:31:49,516
It had to be me.
359
00:31:49,559 --> 00:31:51,083
It had to be me.
360
00:31:51,126 --> 00:31:53,999
I couldn't
run from it any longer.
361
00:31:55,783 --> 00:31:57,741
You wouldn't let me.
362
00:32:00,440 --> 00:32:06,228
Maybe so I could find a way
to live with it.
363
00:32:06,272 --> 00:32:10,232
By helping you,
keep what you have going.
364
00:32:43,396 --> 00:32:46,921
She prepped the truck,
in case anything went wrong.
365
00:32:46,965 --> 00:32:48,314
Said it'd have
everything we need
366
00:32:48,357 --> 00:32:50,881
to start over
somewhere else.
367
00:32:50,925 --> 00:32:54,059
She was ready
for everything out there.
368
00:32:54,102 --> 00:32:57,062
Just not in here.
369
00:33:23,175 --> 00:33:25,438
Hey.
370
00:33:25,481 --> 00:33:27,222
You did
what you did.
371
00:33:27,266 --> 00:33:29,398
You did
what you had to do.
372
00:33:29,442 --> 00:33:31,922
What life...
373
00:33:31,966 --> 00:33:34,316
seemed to be
telling you to do.
374
00:33:36,318 --> 00:33:38,842
I did, too.
375
00:33:40,975 --> 00:33:43,760
But this one?
376
00:33:43,804 --> 00:33:46,676
She taught me
something else.
377
00:33:46,720 --> 00:33:48,200
That...
378
00:33:48,243 --> 00:33:50,419
we can start over.
379
00:33:53,379 --> 00:33:56,121
We all can.
380
00:34:13,181 --> 00:34:15,401
There a problem?
381
00:34:15,444 --> 00:34:18,099
No,
we're good.
382
00:34:18,143 --> 00:34:20,971
Then what
do you want?
383
00:34:21,015 --> 00:34:23,583
We just
want you to listen.
384
00:34:23,626 --> 00:34:25,933
To what?
385
00:34:27,717 --> 00:34:30,285
You might want
to make some room.
386
00:34:34,855 --> 00:34:38,380
It's food,
supplies, fertilizer.
387
00:34:38,424 --> 00:34:41,992
Gonna rebuild,
re-plant.
388
00:34:42,036 --> 00:34:45,866
So you've picked over
everything in a 50-mile radius.
389
00:34:45,909 --> 00:34:49,217
You must be running
pretty low on food, too.
390
00:34:58,748 --> 00:35:00,446
Pack it up!
391
00:35:00,489 --> 00:35:01,969
Let's go!
392
00:35:02,012 --> 00:35:04,145
This is gonna take
longer than we can wait.
393
00:35:04,189 --> 00:35:05,364
Come on.
394
00:35:27,864 --> 00:35:30,084
You be careful,
Madison.
395
00:35:30,128 --> 00:35:33,827
In my experience,
the really bad stuff --
396
00:35:33,870 --> 00:35:36,221
never see it coming.
397
00:36:29,056 --> 00:36:31,363
Will you
look at that.
398
00:36:31,406 --> 00:36:34,192
Hey.
399
00:36:34,235 --> 00:36:35,628
Is it enough?
400
00:36:35,671 --> 00:36:37,934
It's enough,
yeah.
401
00:36:52,166 --> 00:36:54,386
I gotta say,
402
00:36:54,429 --> 00:36:56,475
I didn't think you was gonna
pull this one off.
403
00:36:56,518 --> 00:36:58,738
Neither did I.
404
00:37:00,783 --> 00:37:03,090
She did.
405
00:37:03,133 --> 00:37:06,224
I think she knows me
better than I know myself.
406
00:37:06,267 --> 00:37:09,401
And I may have
been premature...
407
00:37:09,444 --> 00:37:12,404
in telling you
who I am.
408
00:37:12,447 --> 00:37:15,276
Just for clarification
on that point.
409
00:37:21,282 --> 00:37:23,980
Madison,
we need to talk.
410
00:37:24,024 --> 00:37:26,331
We won today.
You were a big part of it.
411
00:37:26,374 --> 00:37:28,550
Let's leave it
at that.
412
00:37:55,055 --> 00:37:57,187
Mom.
413
00:37:57,231 --> 00:37:59,320
People are excited.
They're eating.
414
00:37:59,364 --> 00:38:01,104
Did you unload
everything from the truck?
415
00:38:01,148 --> 00:38:02,323
Yeah.
416
00:38:02,367 --> 00:38:04,194
Do me a favor.
417
00:38:04,238 --> 00:38:06,327
I'm gonna tell you
to do something,
418
00:38:06,371 --> 00:38:07,807
and I need you
to just do it.
419
00:38:07,850 --> 00:38:09,374
'Cause I don't want
to talk about it,
420
00:38:09,417 --> 00:38:11,463
and I don't want
to think about it.
Okay.
421
00:38:11,506 --> 00:38:13,465
Grab some rations,
a few medical supplies,
422
00:38:13,508 --> 00:38:15,118
couple of rifles
from the armory,
423
00:38:15,162 --> 00:38:16,468
put them
in the Land Rover.
424
00:38:16,511 --> 00:38:17,773
Park it at the back
of the motor pool,
425
00:38:17,817 --> 00:38:19,122
and, Alicia,
keep it quiet.
426
00:38:19,166 --> 00:38:20,472
No one needs
to know.
427
00:38:20,515 --> 00:38:22,822
Mom, they left.
428
00:38:22,865 --> 00:38:24,824
I don't think
they're coming back.
429
00:38:24,867 --> 00:38:26,869
Alicia.
430
00:38:28,741 --> 00:38:30,569
Why?
431
00:38:32,658 --> 00:38:35,051
Just in case.
432
00:39:01,469 --> 00:39:05,255
They're coming.
433
00:39:05,299 --> 00:39:07,562
How many?
434
00:39:07,606 --> 00:39:10,130
One.
435
00:39:13,394 --> 00:39:15,440
Where are
the rest of them?
436
00:39:32,500 --> 00:39:35,111
Hello?!
437
00:39:38,506 --> 00:39:40,900
Came here to talk!
438
00:39:46,122 --> 00:39:47,820
On the ground.
439
00:39:47,863 --> 00:39:49,343
Hey,
you don't understand.
440
00:39:49,387 --> 00:39:50,953
On the ground!
441
00:39:57,307 --> 00:39:58,874
What the hell
are you doing here?
442
00:39:58,918 --> 00:40:02,704
We came here to help.
443
00:40:02,748 --> 00:40:05,359
Al, you wanna slow this down
a little bit?
444
00:40:11,539 --> 00:40:13,715
They're not comin',
445
00:40:13,759 --> 00:40:16,414
the people
you came here looking for.
446
00:40:16,457 --> 00:40:19,939
We found them,
and we told them to stay away.
447
00:40:19,982 --> 00:40:22,332
All right,
all right.
448
00:40:22,376 --> 00:40:23,986
Bad idea.
449
00:40:26,772 --> 00:40:29,339
Still got time.
450
00:40:29,383 --> 00:40:31,472
You don't have to
do this.
451
00:40:31,516 --> 00:40:33,256
I should've told that
to Nick.
452
00:40:33,300 --> 00:40:35,824
I'm telling you now.
453
00:40:35,868 --> 00:40:38,044
You should listen
to me.
454
00:40:38,087 --> 00:40:41,700
'Cause what you're doing
is only gonna make things worse.
455
00:40:46,400 --> 00:40:50,186
Perhaps they didn't heed
your warning after all.
456
00:41:32,446 --> 00:41:34,709
Hey.
457
00:41:42,325 --> 00:41:44,893
Which one of them told you
they'd be here?
458
00:41:44,937 --> 00:41:47,026
Blue shirt over there.
459
00:41:47,069 --> 00:41:49,158
Much appreciated.
460
00:41:55,861 --> 00:41:58,603
Hey...
461
00:41:58,646 --> 00:42:01,693
I'm sorry
about your brother.
462
00:42:03,738 --> 00:42:06,045
Really?
463
00:42:06,088 --> 00:42:08,961
I'm not sorry
about yours.
464
00:42:13,095 --> 00:42:15,054
Hey, hey.
465
00:42:15,097 --> 00:42:17,404
Doesn't have to
go this way.
466
00:42:17,447 --> 00:42:18,840
Yes, it does.
467
00:42:18,884 --> 00:42:20,886
But you don't have to
get in the middle of it.
468
00:42:20,929 --> 00:42:22,148
Get out of the way.
469
00:42:22,191 --> 00:42:24,063
Move.
No.
470
00:42:29,677 --> 00:42:31,592
Where is everyone?
471
00:42:35,335 --> 00:42:37,380
You didn't tell her.
472
00:42:37,424 --> 00:42:39,731
Unh-unh.
473
00:42:42,124 --> 00:42:45,737
You aren't
gonna like this.
474
00:42:55,181 --> 00:42:58,967
The Land Rover,
where the hell'd you get that?
475
00:43:12,067 --> 00:43:14,635
Laura?
476
00:43:16,158 --> 00:43:18,291
John?
477
00:43:22,687 --> 00:43:25,428
No.
478
00:43:31,043 --> 00:43:33,654
No!
479
00:43:33,698 --> 00:43:35,177
Wait!
480
00:43:36,744 --> 00:43:38,616
No!
30102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.