All language subtitles for East.of.Eden.1955.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,218 --> 00:05:46,303 Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally. 2 00:05:46,471 --> 00:05:50,182 Thank you. Well, good morning. 3 00:05:51,643 --> 00:05:53,060 Deposit. 4 00:06:02,112 --> 00:06:03,237 Another nice deposit. 5 00:06:03,405 --> 00:06:07,116 - You and Sally are in the right business. - I'm in a hurry, please. 6 00:06:56,792 --> 00:06:58,000 Hi, Kate. 7 00:07:37,457 --> 00:07:39,291 Have you cleaned the house across the way? 8 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 I haven't had time yet. 9 00:07:40,794 --> 00:07:42,920 You should always do that one first. 10 00:07:50,846 --> 00:07:52,012 Anne! 11 00:07:58,311 --> 00:08:02,565 Come here. 12 00:08:03,859 --> 00:08:06,402 Did you ever see that kid out there before? 13 00:08:06,778 --> 00:08:08,946 I think maybe he was in the bar last night. 14 00:08:09,114 --> 00:08:10,281 Send Joe in. 15 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 Joe. 16 00:08:18,248 --> 00:08:19,874 Hello, Pretty Boy. 17 00:08:25,130 --> 00:08:28,382 - Call me, Kate? - Yeah. Take a look out the window. 18 00:08:28,550 --> 00:08:32,261 There's a kid who's been following me all the way to the bank and back. 19 00:08:57,746 --> 00:09:00,247 Come here, you young squirt, come here. 20 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 You want me? 21 00:09:03,501 --> 00:09:06,212 What's the idea of throwing that stone, huh? 22 00:09:07,005 --> 00:09:09,048 Any law against throwing stones? 23 00:09:09,341 --> 00:09:11,884 Oh, you're tough, huh? Come here! 24 00:09:15,555 --> 00:09:18,474 What are you hanging around here for, anyway? Huh? 25 00:09:20,352 --> 00:09:22,436 - Would she talk to me? - Kate? 26 00:09:22,896 --> 00:09:27,274 What for? What do you want? Huh? 27 00:09:28,443 --> 00:09:30,569 Just wanna talk to her. 28 00:09:31,029 --> 00:09:33,989 - What do you want, you? - Nothing. 29 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 You live around here? 30 00:09:38,286 --> 00:09:41,247 - Huh? In Monterey? - Salinas. 31 00:09:41,623 --> 00:09:42,915 What's your name? 32 00:09:43,792 --> 00:09:46,752 You're not talking, huh? Now, look... 33 00:09:46,920 --> 00:09:49,004 ...why are you following Kate around? 34 00:09:49,589 --> 00:09:50,839 What's the idea, squirt? 35 00:09:51,007 --> 00:09:53,926 Any law against following around the town... 36 00:09:55,303 --> 00:09:56,887 ...madam, whatever you call her? 37 00:09:57,055 --> 00:10:00,224 I don't know if there's any law against it, but she don't like it. 38 00:10:00,392 --> 00:10:02,518 She owns that house over there too, don't she? 39 00:10:02,686 --> 00:10:05,938 But don't you go hanging around there, squirt. You're too young. 40 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Now come on. Now beat it. 41 00:10:08,566 --> 00:10:10,234 Well, is that her real name? 42 00:10:10,402 --> 00:10:11,402 Huh? 43 00:10:11,820 --> 00:10:16,240 - Kate. Is that her real name? - Sure, as far as I know. Why? 44 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 Well, what's her last name? 45 00:10:19,452 --> 00:10:22,830 Nobody's got any last name around here, kid. Why? 46 00:10:23,498 --> 00:10:24,707 Huh? 47 00:10:26,459 --> 00:10:29,503 Well, you tell her I hate her. 48 00:10:53,403 --> 00:10:56,030 I should have gone right on in there. 49 00:10:56,906 --> 00:10:59,867 Should have gone right on in there and talked to her. 50 00:11:22,932 --> 00:11:25,517 Cal wasn't home all night. Boy, is he gonna catch it from Dad. 51 00:11:25,685 --> 00:11:28,228 - You know what girls in class call him? - No, what? 52 00:11:28,396 --> 00:11:29,938 - The Prowler. - Ha-ha-ha. 53 00:11:30,106 --> 00:11:32,024 - I'll tell him that. - You better not, Aron. 54 00:11:32,192 --> 00:11:33,484 - Promise me. - Why not? 55 00:11:33,651 --> 00:11:35,903 Please don't. I don't want you... 56 00:11:37,322 --> 00:11:38,906 - Hi, Cal. - Hi. 57 00:11:39,074 --> 00:11:40,574 Hello, Cal. 58 00:11:41,201 --> 00:11:43,118 Excuse me for talking. 59 00:11:43,286 --> 00:11:45,579 We're going down to see the icehouse that Dad's gonna buy. 60 00:11:45,747 --> 00:11:47,289 - Do you wanna come? - What icehouse? 61 00:11:47,457 --> 00:11:49,666 The one he's buying to freeze the vegetables with. 62 00:11:49,834 --> 00:11:52,127 He's been talking about it every night for the last week. 63 00:11:52,295 --> 00:11:53,837 Dad gonna be there? 64 00:11:54,005 --> 00:11:56,006 Why, sure, he's gonna buy it. 65 00:11:57,967 --> 00:11:59,468 Well, I'll skip it. 66 00:12:00,220 --> 00:12:02,429 You're gonna have to see him sometime, Cal. 67 00:12:02,597 --> 00:12:05,349 - Come on. - Hey, Aron. 68 00:12:05,517 --> 00:12:09,144 - Yeah? - Why don't you ask me where I've been? 69 00:12:09,312 --> 00:12:10,562 Would you tell me? 70 00:12:11,481 --> 00:12:14,024 - No. - Then what's the use of my asking? 71 00:12:16,903 --> 00:12:19,196 - Is Dad mad at me? - Well, you were out all night. 72 00:12:19,364 --> 00:12:21,490 He was worried. 73 00:12:22,492 --> 00:12:23,742 Yeah, I bet. 74 00:12:25,912 --> 00:12:27,579 Well, you gonna come or not? 75 00:12:30,166 --> 00:12:32,709 Okay. I'll see you at supper. 76 00:12:33,044 --> 00:12:37,005 He's coming. 77 00:12:44,013 --> 00:12:46,515 You see, Will, I got the idea from an article I read. 78 00:12:46,683 --> 00:12:49,268 They dug up a mastodon somewhere in Siberia. 79 00:12:49,436 --> 00:12:52,855 Been in the ice for thousands of years and the meat was still good. 80 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Mastodon? 81 00:12:58,778 --> 00:13:01,488 Well, what have you got to say for yourself? 82 00:13:05,076 --> 00:13:06,743 This is my son, Cal. 83 00:13:07,787 --> 00:13:10,747 When you were his age, I imagine you thought it only right... 84 00:13:10,915 --> 00:13:13,459 ...to let your father know before you stayed out all night. 85 00:13:13,626 --> 00:13:17,254 Or at least to offer some kind of apology when you did come home. 86 00:13:17,547 --> 00:13:18,797 Well, times change. 87 00:13:20,425 --> 00:13:23,802 Well, as I was saying, a mastodon is a kind of elephant. 88 00:13:23,970 --> 00:13:26,054 Hasn't lived on the Earth for a long while. 89 00:13:26,222 --> 00:13:29,308 - And the meat was still fresh? - Sweet as a pork chop. 90 00:13:29,476 --> 00:13:32,811 You're more excited about this than you've been for a long time. 91 00:13:32,979 --> 00:13:34,646 Now, I seem to be, don't I? 92 00:13:34,814 --> 00:13:37,816 See, Will, I've been sort of in a rut out there in the ranch. 93 00:13:37,984 --> 00:13:41,653 - Sixteen, 17 years, I've kept out of things. - I know. 94 00:13:41,821 --> 00:13:45,115 But now I feel that if I could only do something... 95 00:13:45,283 --> 00:13:50,329 ...some little thing for, before I die, some little thing for progress, uh... 96 00:13:50,497 --> 00:13:52,831 ...for people, maybe. Call it anything you want. 97 00:13:52,999 --> 00:13:56,210 I might make up for all the years I've been lying fallow. 98 00:13:56,377 --> 00:14:00,255 So lately I've been reading up all I can about refrigeration. 99 00:14:00,423 --> 00:14:03,926 And I can't get it out of my head that you can keep anything good... 100 00:14:04,093 --> 00:14:07,679 ...as long as you can get it cold enough. Like that mastodon there. 101 00:14:07,847 --> 00:14:09,848 - Good afternoon, Abra. - Good afternoon, Mr. Trask. 102 00:14:10,016 --> 00:14:11,475 - Hello, Mr. Hamilton. - Hello. 103 00:14:11,643 --> 00:14:12,851 - Hello, son. - Hi, Dad. 104 00:14:13,019 --> 00:14:16,980 Now my son, uh, Aron, that is, thinks I may have a good idea here. 105 00:14:17,148 --> 00:14:19,149 Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... 106 00:14:19,317 --> 00:14:21,485 ...and kept it in our icebox for over three weeks... 107 00:14:21,653 --> 00:14:24,738 ...and it still came out fresh and good. Right? - Quite right, son. 108 00:14:24,906 --> 00:14:29,117 - Dad, is it all right if we look around? - Course, Aron. Belongs to us now. 109 00:14:30,745 --> 00:14:34,081 Do you know where the biggest market for vegetables is in the winter? 110 00:14:34,249 --> 00:14:35,916 - Where? - New York City. 111 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 And they can't raise them there. 112 00:14:38,044 --> 00:14:40,462 But the railroad had promised me those fruit cars. 113 00:14:42,382 --> 00:14:44,841 Don't you have anything to say to me, Cal? 114 00:14:45,218 --> 00:14:47,386 - Yeah. - It's about time. Well? 115 00:14:48,763 --> 00:14:52,057 Well, I read in the Monterey newspaper... 116 00:14:52,225 --> 00:14:55,102 ...that if we get into this war... 117 00:14:55,270 --> 00:14:57,938 ...there are gonna be some fortunes made. 118 00:14:58,189 --> 00:15:02,651 But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that. 119 00:15:03,945 --> 00:15:06,572 - You don't need all this ice. - You're perfectly right. 120 00:15:06,739 --> 00:15:10,284 Beans are up to 3 cents. You wanna make a profit, you plant beans. 121 00:15:10,451 --> 00:15:12,369 And they keep too, don't they? 122 00:15:12,537 --> 00:15:16,415 But I'm not particularly interested in making a profit, Cal. 123 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Look here, Will. 124 00:15:23,423 --> 00:15:26,300 I'm not an inventor nor a scientist... 125 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 ...but I know I have an idea here. 126 00:15:28,720 --> 00:15:32,306 I come from a family of inventors. People full of ideas like this one. 127 00:15:32,473 --> 00:15:36,310 I'm the only one that didn't have an idea and the only one that ever made a dime. 128 00:15:36,477 --> 00:15:38,562 You wanna make a profit, you plant beans. 129 00:15:38,730 --> 00:15:41,690 Put out that cigarette! That place is full of sawdust! 130 00:15:44,902 --> 00:15:49,531 - Come on, Adam, he's just thoughtless. - Thoughtless? He's inconsiderate. 131 00:15:49,699 --> 00:15:52,200 I don't know. I'm at my rope's end with that boy. 132 00:15:52,368 --> 00:15:54,161 I don't understand him. I never have. 133 00:15:54,329 --> 00:15:57,039 Aron I've understood since he was a child. 134 00:16:01,210 --> 00:16:02,336 Help me up. 135 00:16:06,299 --> 00:16:08,759 - He doesn't like anybody, does he? - Who, Dad? 136 00:16:08,926 --> 00:16:10,510 - No, Cal. - Oh. 137 00:16:11,554 --> 00:16:13,263 It's dark in here and spooky. 138 00:16:14,432 --> 00:16:16,141 Why is he so alone all the time? 139 00:16:16,309 --> 00:16:19,394 - He wants to be. - Nobody wants to be alone all the time. 140 00:16:19,562 --> 00:16:22,564 Dad's made a wonderful buy, hasn't he? We'll freeze vegetables. 141 00:16:22,732 --> 00:16:24,816 It'll really give him something to live for now. 142 00:16:24,984 --> 00:16:26,693 What's the matter, Abra, don't you like Cal? 143 00:16:27,070 --> 00:16:30,489 - Oh, I guess I don't know him very well. - I love him. 144 00:16:30,657 --> 00:16:34,076 Well, naturally, he's your brother. He's scary. 145 00:16:34,619 --> 00:16:36,828 - Scary? - When he looks at you. 146 00:16:37,330 --> 00:16:39,247 Sort of like an animal. 147 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 I don't know, he scares me. 148 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 - Aron, when are we gonna get married? - Hm? 149 00:16:45,505 --> 00:16:48,131 Oh, just as soon as I get through with that darned school. 150 00:16:48,299 --> 00:16:51,051 Oh, I wish it... I wish it was right now. 151 00:16:53,179 --> 00:16:54,846 - So do I. - Do you? 152 00:17:03,481 --> 00:17:05,607 Abra. Abra. 153 00:17:05,775 --> 00:17:07,150 - When we get... - I love you, Aron. 154 00:17:07,318 --> 00:17:09,861 When we get married, it's going to be perfect. 155 00:17:10,238 --> 00:17:12,739 Everything about it is going to be perfect. 156 00:17:38,391 --> 00:17:41,017 You're gonna make a wonderful mother, Abra. 157 00:17:42,145 --> 00:17:43,937 - I hope so. - You are. 158 00:17:44,856 --> 00:17:46,398 A perfect one. 159 00:17:48,067 --> 00:17:50,944 You don't remember your mother at all, do you, Aron? 160 00:17:51,487 --> 00:17:54,072 No, she died right after Cal and I were born. 161 00:17:54,782 --> 00:17:57,534 Must be hard never to have had a mother. 162 00:17:59,662 --> 00:18:02,289 - What's that? - Look, what's he doing up there? 163 00:18:02,457 --> 00:18:05,083 - Ha-ha-ha. Crazy guy. - He's watching us. 164 00:18:05,251 --> 00:18:07,169 - No, he isn't. - Yes, he is too. 165 00:18:07,420 --> 00:18:12,007 Let's move over here. Aron. Aron! 166 00:18:21,642 --> 00:18:24,811 - He's not watching us. - I feel as if he can still see us. 167 00:18:25,730 --> 00:18:29,274 Oh, Abra. Abra. 168 00:18:31,068 --> 00:18:32,152 I love you, Aron. 169 00:18:33,613 --> 00:18:35,322 Really, I do. Really. 170 00:18:36,699 --> 00:18:38,909 Sure. I love you too. 171 00:18:58,054 --> 00:19:00,639 Cal, stop! Stop that, Cal! 172 00:19:00,807 --> 00:19:02,641 What are you doing? Stop it! 173 00:19:05,144 --> 00:19:08,480 "Blessed is he whose transgression is forgiven... 174 00:19:08,648 --> 00:19:10,190 ...whose sin is covered. 175 00:19:11,192 --> 00:19:15,028 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity... 176 00:19:16,697 --> 00:19:19,074 ...and in whose spirit there is no guile." 177 00:19:20,910 --> 00:19:22,869 And you are forgiven, Cal. 178 00:19:24,413 --> 00:19:27,958 I think there is no iniquity in your actions... 179 00:19:28,125 --> 00:19:30,377 ...only something I do not know. 180 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 Why did you push that ice down? 181 00:19:38,761 --> 00:19:40,011 I don't know. 182 00:19:41,264 --> 00:19:42,389 Was it? 183 00:19:43,266 --> 00:19:46,393 Was it vengeance? Anger? 184 00:19:47,228 --> 00:19:50,939 Fear that I would punish you for not coming home last night? 185 00:19:51,649 --> 00:19:52,816 What was it? 186 00:19:54,819 --> 00:19:57,529 I wanted to see it slide down the chute. 187 00:19:59,156 --> 00:20:02,492 - Perhaps you had better read from here on. - I'll read it, Dad. 188 00:20:02,660 --> 00:20:04,870 No, it's for Cal to read. 189 00:20:05,037 --> 00:20:07,163 Start at the fifth verse. 190 00:20:08,583 --> 00:20:09,749 Verse 5. 191 00:20:27,810 --> 00:20:31,021 "I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. 192 00:20:31,188 --> 00:20:33,857 I said, I will confess my transgressions unto the Lord... 193 00:20:34,025 --> 00:20:36,484 ...and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah." 194 00:20:36,652 --> 00:20:38,153 Go on. 195 00:20:43,159 --> 00:20:44,284 Six. 196 00:20:44,452 --> 00:20:46,578 And I suggest a little slower, Cal. 197 00:20:46,746 --> 00:20:49,247 And you don't have to read the verse numbers. 198 00:20:49,624 --> 00:20:53,585 "For this shall every one that is godly pray unto thee. 199 00:20:53,753 --> 00:20:55,754 And surely in the floods of great waters... 200 00:20:55,922 --> 00:20:59,090 ...they shall not come nigh unto him. Selah." 201 00:20:59,258 --> 00:21:01,801 - Seven. - Not the numbers, Cal. 202 00:21:02,011 --> 00:21:05,889 "Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble... 203 00:21:06,057 --> 00:21:09,893 ...thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah." 204 00:21:11,520 --> 00:21:14,648 - Eight. - You have no repentance! You're bad! 205 00:21:14,815 --> 00:21:16,232 Through and through, bad. 206 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 Excuse me. I'll go out and wait for Abra. 207 00:21:28,329 --> 00:21:31,665 You're right. I am bad. I knew that for a long time. 208 00:21:31,832 --> 00:21:34,709 I didn't mean that, Cal. I spoke in anger. 209 00:21:34,877 --> 00:21:37,003 Well, it's true. 210 00:21:38,130 --> 00:21:39,881 Aron's the good one. 211 00:21:40,174 --> 00:21:42,008 I guess there's just a certain amount... 212 00:21:42,176 --> 00:21:44,094 ...of good and bad you get from your parents... 213 00:21:44,261 --> 00:21:46,596 ...and I just got the bad. - That's not true. 214 00:21:46,764 --> 00:21:48,181 Cal, listen to me. 215 00:21:48,724 --> 00:21:50,850 You can make of yourself anything you want. 216 00:21:51,018 --> 00:21:53,269 It's up to you. A man has a choice. 217 00:21:53,437 --> 00:21:55,981 That's where he's different from an animal. 218 00:21:58,651 --> 00:22:01,027 You don't listen. You'll never remember. 219 00:22:07,785 --> 00:22:08,910 My mother... 220 00:22:13,541 --> 00:22:15,709 ...she's not dead and gone to heaven... 221 00:22:16,794 --> 00:22:17,794 ...is she? 222 00:22:19,839 --> 00:22:21,339 Why do you ask that? 223 00:22:21,882 --> 00:22:23,717 She's not dead at all. 224 00:22:24,719 --> 00:22:27,679 She's not buried in the east like you said either. 225 00:22:28,180 --> 00:22:29,472 She's alive. 226 00:22:29,640 --> 00:22:31,891 - What makes you think so? - I heard from a guy. 227 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 - Who? - I don't know his name. 228 00:22:33,686 --> 00:22:35,270 He was just passing through. 229 00:22:37,064 --> 00:22:39,858 How come you told Aron and me she died? 230 00:22:40,151 --> 00:22:42,569 - I thought it would save you pain. - Pain? 231 00:22:48,492 --> 00:22:52,037 If she... If she was still alive, where do you think she'd be? 232 00:22:52,204 --> 00:22:55,206 I have no idea. She went east. 233 00:22:55,416 --> 00:22:56,791 How do you know? 234 00:22:57,334 --> 00:23:01,588 When she left the ranch we lived on when you and Aron were born... 235 00:23:02,506 --> 00:23:04,090 ...I heard she went east. 236 00:23:05,217 --> 00:23:07,218 What was she like? Was she bad? 237 00:23:08,012 --> 00:23:10,138 I guess she... 238 00:23:11,057 --> 00:23:14,601 I never really knew what she was like. She wasn't like other people. 239 00:23:14,769 --> 00:23:17,103 There was something she seemed to lack. 240 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Kindness, maybe. Conscience. 241 00:23:23,110 --> 00:23:25,195 I never knew what she was after. 242 00:23:25,738 --> 00:23:28,406 - How come she left you? - I never knew that either. 243 00:23:28,574 --> 00:23:32,077 She was so full of hate. 244 00:23:32,495 --> 00:23:35,121 - Hate for you? - For everything. 245 00:23:39,251 --> 00:23:41,961 You won't tell Aron that she didn't die? 246 00:23:42,713 --> 00:23:43,713 No. 247 00:23:44,340 --> 00:23:46,257 Must not do anything to hurt Aron. 248 00:23:51,263 --> 00:23:54,015 Where'd you get that scar you got on your shoulder, Father? 249 00:23:54,183 --> 00:23:55,892 I've told you, Cal. 250 00:23:56,352 --> 00:23:59,938 It's an old wound I got in the Indian campaigns. 251 00:24:00,272 --> 00:24:04,109 - Why do you ask that now? - What'd she look like? Was she pretty? 252 00:24:05,528 --> 00:24:08,780 She had the most lovely hands. 253 00:24:08,948 --> 00:24:10,323 Like ivory. 254 00:24:11,492 --> 00:24:13,618 She took such good care of them. 255 00:24:14,912 --> 00:24:16,329 Her mother had arthritis. 256 00:24:16,497 --> 00:24:19,707 She was always afraid it would come to her in her hands. 257 00:24:25,923 --> 00:24:27,674 Talk to me, Father. 258 00:24:32,388 --> 00:24:35,306 I gotta know who I am. I gotta know who I'm like. 259 00:24:35,474 --> 00:24:36,766 I gotta know... 260 00:24:38,352 --> 00:24:39,602 Where is she? 261 00:24:40,563 --> 00:24:43,022 I'm telling you, truthfully, Cal... 262 00:24:43,858 --> 00:24:46,151 ...after she left, I never heard from her. 263 00:24:49,196 --> 00:24:50,780 Cal, wait. I want to talk more with you. 264 00:24:50,948 --> 00:24:53,158 If you leave this room now, we may never be able to talk again. 265 00:24:55,578 --> 00:24:56,828 You coming home tonight, Cal? 266 00:24:56,996 --> 00:25:00,039 What's the difference? You're home. You're the one he wants. 267 00:25:00,207 --> 00:25:02,750 Good evening, Cal. 268 00:25:04,044 --> 00:25:06,254 High-strung. Very high-strung. 269 00:25:06,630 --> 00:25:09,549 Good evening, Abra. Where is my chess victim? 270 00:25:09,758 --> 00:25:11,885 - He's waiting for you. - Ah, good. 271 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 What do you suppose he meant by that? 272 00:25:28,319 --> 00:25:30,278 Go on, beat it! 273 00:25:32,406 --> 00:25:34,282 Your wife has called up three times. 274 00:25:34,450 --> 00:25:38,369 - My wife's a... - I know she is. Now beat it. 275 00:25:48,005 --> 00:25:49,672 Joe! 276 00:25:54,428 --> 00:25:57,180 All right, fella, you've run out of money. 277 00:25:57,348 --> 00:25:59,182 Mr. Hawks. 278 00:26:03,437 --> 00:26:05,605 - What do you want? - I want, uh... 279 00:26:05,773 --> 00:26:09,275 - What do you want to drink? - Beer. 280 00:26:20,829 --> 00:26:22,205 Hey! 281 00:26:23,123 --> 00:26:25,667 - Where's my drink? - All right. 282 00:26:26,377 --> 00:26:28,253 That's not very neat, is... 283 00:26:29,088 --> 00:26:30,171 It's okay. 284 00:26:32,800 --> 00:26:34,634 - You'd better get out of here. - How come? 285 00:26:34,802 --> 00:26:36,928 You're the one who followed Kate this morning. 286 00:26:37,096 --> 00:26:39,514 - It's a free country, isn't it? - It's a free country. 287 00:26:39,682 --> 00:26:42,600 Only Joe said if I saw you again, I was supposed to tell him. 288 00:26:42,768 --> 00:26:44,769 You can tell him if you want to. 289 00:26:45,854 --> 00:26:48,481 You're just a kid, ain't you? 290 00:26:49,650 --> 00:26:52,193 - I'm older than you are. - Sure, but that isn't... 291 00:26:52,361 --> 00:26:53,903 - Hey! - All right. 292 00:26:55,572 --> 00:26:56,614 Kid, please... 293 00:26:56,782 --> 00:26:58,950 ...you oughtn't to go around throwing stones and things. 294 00:26:59,118 --> 00:27:01,744 That isn't nice. And drinking beer. 295 00:27:04,164 --> 00:27:05,331 There's Joe. 296 00:27:06,417 --> 00:27:09,669 Look, kid, please go. You don't wanna get yourself hurt. 297 00:27:10,504 --> 00:27:13,798 You could tell him now, if you want to. There's your chance. 298 00:27:15,134 --> 00:27:17,760 You sure have got a nerve, haven't you? 299 00:27:25,185 --> 00:27:28,271 - Hey. Do you know Kate? - This is Kate's place. 300 00:27:28,439 --> 00:27:31,482 - She's treating you okay? - Sure. 301 00:27:31,650 --> 00:27:33,318 I gotta go now, kid. 302 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Is she nice? 303 00:27:35,321 --> 00:27:36,654 Don't let Joe see you, please. 304 00:27:36,822 --> 00:27:39,073 She doesn't treat you rough or anything, does she? 305 00:27:39,241 --> 00:27:42,076 Please, kid, I gotta go now. It was nice meeting you. 306 00:27:42,244 --> 00:27:44,829 Isn't there anything nice about her at all? 307 00:27:45,914 --> 00:27:47,540 What's the matter, kid? 308 00:27:48,167 --> 00:27:49,876 She had pretty hands. Did you see them? 309 00:27:50,044 --> 00:27:52,211 - Hands? - Did you look at them? 310 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 No, I don't think I ever saw them. She always wears gloves. 311 00:28:00,137 --> 00:28:01,220 Where is she? 312 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 - You mean now? - Yeah. 313 00:28:03,349 --> 00:28:06,225 - Back in her office, probably. - Where's that? 314 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 Back that way. 315 00:28:08,187 --> 00:28:09,479 Will you show me? 316 00:28:13,192 --> 00:28:15,777 Look, kid, please don't start any trouble. 317 00:28:15,944 --> 00:28:18,613 I'm not gonna start any trouble. Come on. 318 00:28:18,781 --> 00:28:21,616 We... You can just point the door to me, and I'll go there. 319 00:28:21,784 --> 00:28:22,867 No, honest. 320 00:28:23,035 --> 00:28:25,912 This is a tough place. I can't lose this job. 321 00:28:26,080 --> 00:28:28,206 - I'm not very good at it, anyway. - You won't lose it. 322 00:28:28,374 --> 00:28:30,583 If I step out of line, Kate will throw me out on my ear. 323 00:28:30,751 --> 00:28:34,921 Come on. Come on, will you? 324 00:28:35,297 --> 00:28:37,131 You can just show me where the door is. 325 00:28:38,050 --> 00:28:39,258 Come on. 326 00:28:40,969 --> 00:28:42,595 Be a sport. 327 00:28:45,849 --> 00:28:47,225 Come on. 328 00:29:01,657 --> 00:29:03,324 There's the door. 329 00:29:03,742 --> 00:29:05,743 Thank you. You can go back now. 330 00:29:06,620 --> 00:29:08,329 What are you gonna do? 331 00:29:08,497 --> 00:29:10,373 Please, kid, don't make any trouble. 332 00:29:10,541 --> 00:29:11,874 Shh! 333 00:29:13,001 --> 00:29:17,839 I'm not gonna make any trouble. I'm gonna wait till you're gone. Okay? 334 00:30:10,601 --> 00:30:13,728 Will you let me talk to you? Please. 335 00:30:15,564 --> 00:30:17,523 I gotta talk to you. 336 00:30:22,613 --> 00:30:24,989 Joe? Joe! 337 00:30:25,699 --> 00:30:29,368 Get out of here! Joe! Tex! 338 00:30:31,997 --> 00:30:34,707 Call the sheriff! Get him out! 339 00:30:35,375 --> 00:30:38,878 Call the sheriff! Get him out of here! 340 00:30:39,588 --> 00:30:41,297 Get him out of here! 341 00:30:41,465 --> 00:30:43,716 I wanna talk to her! 342 00:30:52,601 --> 00:30:54,977 I wanna talk to you! I wanna talk to you! 343 00:30:55,812 --> 00:30:59,023 I wanna talk to you! Talk to me! 344 00:30:59,191 --> 00:31:02,735 Talk to me, please! Mother! 345 00:31:04,655 --> 00:31:07,698 Is there any law against a guy trying to see his own mother? 346 00:31:07,866 --> 00:31:10,076 No, I guess there isn't. 347 00:31:10,953 --> 00:31:12,036 Here. 348 00:31:12,204 --> 00:31:15,248 Put this on your cheek. Here. 349 00:31:20,879 --> 00:31:22,296 Drink some coffee. 350 00:31:23,924 --> 00:31:25,967 How'd you find out about Kate, anyway? 351 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 That guy I saw you talking to in the bar the other night? 352 00:31:29,137 --> 00:31:31,722 The one they call Rabbit? 353 00:31:32,266 --> 00:31:35,518 I thought so. He never was any good. 354 00:31:35,686 --> 00:31:38,688 I remember when he used to work on your father's ranch. 355 00:31:39,690 --> 00:31:43,734 Well, he won't be around anymore, Cal. He's left town for good. 356 00:31:46,738 --> 00:31:49,657 - What do you hang around bars for? - Any law against hanging... 357 00:31:49,825 --> 00:31:52,118 Yes, there is. I'm the law. 358 00:31:52,452 --> 00:31:54,245 Get that through your head. 359 00:31:55,664 --> 00:31:57,123 Shut up! 360 00:32:03,338 --> 00:32:06,549 Does Adam know that you... 361 00:32:06,717 --> 00:32:08,759 ...roam around over here at night? 362 00:32:13,015 --> 00:32:16,142 Adam's an old friend of mine, you know, Cal, from... 363 00:32:16,310 --> 00:32:18,603 ...way back in his ranch days. 364 00:32:19,438 --> 00:32:22,898 I was afraid when you moved here last year... 365 00:32:23,483 --> 00:32:26,485 ...that you might find out something about Kate. 366 00:32:27,571 --> 00:32:30,364 But then she was over here on the bay... 367 00:32:30,532 --> 00:32:33,326 ...and you were way over on the other side of the mountains in Salinas. 368 00:32:33,493 --> 00:32:34,910 So I figured it'd be all right. 369 00:32:35,078 --> 00:32:37,913 You think he'll ever find out about her? 370 00:32:38,332 --> 00:32:40,625 He'd never come over here. 371 00:32:46,006 --> 00:32:47,673 Here. You might as well look at this now. 372 00:32:47,841 --> 00:32:51,636 It's a picture of your father and your mother on their wedding day. 373 00:32:52,429 --> 00:32:55,139 You're the first person I've ever showed it to. 374 00:33:00,354 --> 00:33:01,937 I knew it. 375 00:33:03,690 --> 00:33:05,858 Oh, I knew it was true. 376 00:33:08,153 --> 00:33:10,863 When that old guy told me in the bar, I knew it. 377 00:33:13,867 --> 00:33:15,910 How did you know it was true? 378 00:33:16,078 --> 00:33:19,246 Because she ain't no good and I ain't no good. 379 00:33:19,414 --> 00:33:22,041 I knew there was a reason why I wasn't. 380 00:33:30,050 --> 00:33:31,217 I hate her. 381 00:33:31,593 --> 00:33:33,803 And I hate him too. 382 00:33:35,097 --> 00:33:37,223 Come on, I'll take you home. 383 00:33:38,517 --> 00:33:39,934 You don't have to drive me home. 384 00:33:40,102 --> 00:33:42,436 I know I don't have to take you home! 385 00:33:43,689 --> 00:33:44,814 Here. 386 00:33:45,649 --> 00:33:48,401 A little bit of the hair of the dog that bit you. 387 00:33:48,985 --> 00:33:50,152 Come on now. 388 00:34:03,750 --> 00:34:05,584 How did Dad meet her? 389 00:34:06,920 --> 00:34:08,629 Where'd she come from? 390 00:34:09,548 --> 00:34:12,091 Nobody ever knew where she come from, really. 391 00:34:13,093 --> 00:34:16,220 There were a lot of drifters in those days. 392 00:34:16,388 --> 00:34:21,684 Of all the people... 393 00:34:22,769 --> 00:34:24,311 How come he married her? 394 00:34:24,938 --> 00:34:27,606 You have no idea how pretty she was, Cal. 395 00:34:27,774 --> 00:34:29,984 Young and full of spirit. 396 00:34:30,152 --> 00:34:32,778 And your father hadn't been off the ranch much, you know. 397 00:34:32,946 --> 00:34:34,905 He's not a worldly man. 398 00:34:44,499 --> 00:34:48,335 - Did she shoot him? - Yes, she did. 399 00:34:50,046 --> 00:34:51,505 How come? 400 00:34:53,008 --> 00:34:54,341 I don't know. 401 00:34:56,928 --> 00:34:58,971 Did he do something to her? 402 00:34:59,806 --> 00:35:01,307 - Did he hurt her? - No. 403 00:35:01,850 --> 00:35:03,809 It wasn't in him to hurt her. 404 00:35:04,311 --> 00:35:08,647 After she left him, he died. He walked around, but he died. 405 00:35:12,152 --> 00:35:14,779 He must have done something to hurt her. 406 00:35:15,197 --> 00:35:17,198 No. No, sir. 407 00:35:17,365 --> 00:35:20,659 He gave her everything that any woman could ask for. 408 00:35:23,914 --> 00:35:26,373 You see, your father has more kindness... 409 00:35:27,000 --> 00:35:30,795 ...and more conscience than any man that I've ever known. 410 00:35:41,765 --> 00:35:45,643 He's a good man, Cal. Don't sell him short, boy. 411 00:36:11,753 --> 00:36:13,671 It's going to work... 412 00:36:13,839 --> 00:36:16,882 ...if only I can keep them cold enough long enough. 413 00:36:27,435 --> 00:36:29,144 It's going to work. 414 00:36:45,245 --> 00:36:48,497 All right, there she is. Let's try it. Step back, girls. 415 00:36:56,631 --> 00:36:59,008 All right, bring her on. Come on. 416 00:37:02,554 --> 00:37:06,140 - Now do you think it'll work? Ha-ha-ha. - It sure will! 417 00:37:25,577 --> 00:37:28,078 - Good morning, Mr. Trask. - Good morning. 418 00:37:30,874 --> 00:37:33,250 Somebody swiped our coal chute right off the wagon. 419 00:37:33,418 --> 00:37:35,628 Dear, dear. Times are getting pretty lawless. 420 00:37:35,795 --> 00:37:37,004 It's this war in Europe. 421 00:37:37,172 --> 00:37:40,674 There's a wave of lawlessness spreading through the country. 422 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 Anyway, somebody swiped our chute. 423 00:37:42,886 --> 00:37:44,470 - Is that where you're loading? - Yeah. 424 00:37:44,638 --> 00:37:46,347 We'll move on, then. Good day, Mr. Trask. 425 00:37:46,514 --> 00:37:47,973 It's this war in Europe. 426 00:37:55,982 --> 00:37:57,274 Cal! 427 00:38:02,322 --> 00:38:05,115 - Do you know where Aron is? - Uh... 428 00:38:05,367 --> 00:38:07,242 He's out in the fields. He's checking. 429 00:38:07,410 --> 00:38:08,661 Can I do something for you? 430 00:38:08,828 --> 00:38:11,956 No. There were just some matters I want to talk over with him. 431 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 What have you got there? 432 00:38:13,959 --> 00:38:17,711 Oh, well, I figured it would save some time. So I... 433 00:38:18,338 --> 00:38:21,966 It's very ingenious, Cal. Very ingenious. Did you think of it? 434 00:38:22,133 --> 00:38:23,676 Yep. 435 00:38:23,843 --> 00:38:26,220 I'm very pleased with the way you're taking hold... 436 00:38:26,388 --> 00:38:27,972 ...and are working so well, Cal. 437 00:38:28,139 --> 00:38:29,848 Thanks. Thanks, Dad. 438 00:38:35,188 --> 00:38:38,315 Think you better have your lunch now. It's time. 439 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Hi, Cal. 440 00:38:44,114 --> 00:38:46,824 - Aron's out in the field. - I brought his lunch. 441 00:38:47,492 --> 00:38:50,786 - Well... Okay, I'll take it to him. - Cal. 442 00:39:02,882 --> 00:39:04,967 Lydia, vamoose. 443 00:39:18,982 --> 00:39:20,232 He'll be here in a minute. 444 00:39:20,400 --> 00:39:24,028 I've been fixing Aron's lunch. I'll fix yours too if you like after this. 445 00:39:24,195 --> 00:39:25,738 No, thanks. 446 00:39:27,907 --> 00:39:29,992 Would you be eating with her if I weren't here? 447 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 Who? 448 00:39:34,914 --> 00:39:37,207 No, I didn't ask her to come up here. 449 00:39:41,254 --> 00:39:43,255 Girls follow you around, don't they? 450 00:39:43,423 --> 00:39:46,383 - Does she bother you? - She doesn't bother me. 451 00:39:47,218 --> 00:39:48,427 Who is she? 452 00:39:51,097 --> 00:39:52,431 I never saw her before in my life. 453 00:39:54,893 --> 00:39:56,185 I'll bet. 454 00:39:59,022 --> 00:40:02,232 You're really working at this lettuce business, aren't you, Cal? 455 00:40:02,984 --> 00:40:04,485 Do you think it'll turn out all right? 456 00:40:04,652 --> 00:40:07,321 Your father will lose quite a lot of money if it doesn't. 457 00:40:07,489 --> 00:40:09,114 Just about all he's got. 458 00:40:09,783 --> 00:40:11,825 I like your father. 459 00:40:13,078 --> 00:40:14,078 Do you? 460 00:40:18,833 --> 00:40:21,543 I threw away about $3,000 once. 461 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Yeah? 462 00:40:24,756 --> 00:40:26,799 - When I was 13. - You threw it away? 463 00:40:26,966 --> 00:40:28,675 It was a diamond ring worth about that. 464 00:40:28,843 --> 00:40:31,345 At least my father told me that's what he paid for it. 465 00:40:31,513 --> 00:40:34,890 I threw it in the river. Made Dad terribly angry. 466 00:40:37,143 --> 00:40:38,936 I reckon it would. 467 00:40:39,104 --> 00:40:41,730 But I forgave him. And it's been all right ever since. 468 00:40:41,898 --> 00:40:43,398 - You forgave him? - Yes. 469 00:40:46,194 --> 00:40:49,863 You forgave him because you threw a ring of his worth $3,000 into the river? 470 00:40:50,031 --> 00:40:51,740 - That's right. - You forgave him? 471 00:40:51,908 --> 00:40:53,283 That's right. Ha-ha-ha. 472 00:40:53,451 --> 00:40:55,536 Is there an egg in this basket? 473 00:40:57,163 --> 00:41:00,791 You see, I thought he didn't love me. That made me feel awful. 474 00:41:02,335 --> 00:41:04,628 Girls love their fathers terribly. 475 00:41:05,213 --> 00:41:06,505 Do they? 476 00:41:07,715 --> 00:41:09,466 My mother died when I was 13... 477 00:41:09,634 --> 00:41:12,761 ...and Dad got married again soon after that. Did you know that? 478 00:41:12,929 --> 00:41:14,847 No, I didn't know that. 479 00:41:16,057 --> 00:41:19,351 - Are you interested in hearing about me? - Yeah. 480 00:41:23,148 --> 00:41:26,608 When Dad got married again, it made me sick. 481 00:41:27,652 --> 00:41:29,361 I just hated everybody. 482 00:41:30,113 --> 00:41:32,239 I used to sit and just glare at people... 483 00:41:32,407 --> 00:41:35,159 ...or I wouldn't even answer when they spoke to me. 484 00:41:37,287 --> 00:41:40,330 - Why you telling me all this? - I want to. 485 00:41:40,957 --> 00:41:44,376 I was that way for months. I just hated everybody. 486 00:41:44,544 --> 00:41:46,837 And I thought nobody in the world loved me. 487 00:41:48,798 --> 00:41:51,049 And it was awful. 488 00:41:53,219 --> 00:41:56,221 Then I found this ring that Dad gave my new mother... 489 00:41:57,640 --> 00:42:00,350 ...so I took it and threw it in the river. - Good. 490 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 I thought you'd like that. 491 00:42:05,231 --> 00:42:06,982 - Did he ever find it? - Never. 492 00:42:09,152 --> 00:42:10,652 They tried. 493 00:42:11,863 --> 00:42:13,238 What'd they do to you? 494 00:42:13,406 --> 00:42:16,158 Dad punished me. Not badly, I guess. 495 00:42:16,326 --> 00:42:18,869 But I felt he shouldn't have punished me at all. 496 00:42:19,037 --> 00:42:22,497 I felt he should have loved me more because I did it. 497 00:42:22,916 --> 00:42:24,041 But he didn't. 498 00:42:25,001 --> 00:42:27,127 Isn't it funny? 499 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 I'm grown up now... 500 00:42:30,131 --> 00:42:32,633 ...but I still understand kids better than I do grownups. 501 00:42:32,800 --> 00:42:33,884 You're not so grown-up. 502 00:42:34,052 --> 00:42:36,053 - I'm very grown-up. - That's a matter of opinion. 503 00:42:36,221 --> 00:42:37,804 I'm very grown-up. 504 00:42:37,972 --> 00:42:41,433 More so than Dad, because I forgave him for not understanding. 505 00:42:44,145 --> 00:42:46,647 And the minute I forgave him in my mind... 506 00:42:47,357 --> 00:42:48,941 ...I felt better. 507 00:42:56,449 --> 00:42:58,200 Now we get along fine. 508 00:42:59,369 --> 00:43:03,247 We love each other. Not like we did when I was 13... 509 00:43:03,414 --> 00:43:06,375 ...but enough so we can live together till I get married. 510 00:43:10,129 --> 00:43:13,632 He's just my father now. Nothing to rave about. 511 00:43:14,467 --> 00:43:17,636 I still don't like her much, but then, she's a woman. 512 00:43:30,358 --> 00:43:33,610 Why, that girl just hates me, doesn't she? 513 00:43:34,570 --> 00:43:36,863 You better tell her I'm your brother's girl. 514 00:43:37,031 --> 00:43:39,700 I don't have to explain anything to anybody. 515 00:43:42,662 --> 00:43:45,038 I'll go now and leave the field to her. 516 00:43:49,085 --> 00:43:51,211 My, your hair's in a mess. 517 00:43:54,841 --> 00:43:56,717 Hey, Dad, what's that? 518 00:43:56,884 --> 00:44:00,137 That's something Cal rigged up. It's a good idea. 519 00:44:00,305 --> 00:44:02,306 Aron! I brought your lunch. 520 00:44:03,057 --> 00:44:05,100 Looks like a coal chute. 521 00:44:05,852 --> 00:44:07,644 Coal chute? 522 00:44:11,232 --> 00:44:13,859 - Okay, woman, where's the beans? - Cal! 523 00:44:17,155 --> 00:44:20,324 What makes you think you have the right to come and take something like this? 524 00:44:20,491 --> 00:44:23,785 You probably lost those men their jobs. Now, you take it back. 525 00:44:31,336 --> 00:44:34,629 He's praising Cal and Cal is lapping it up. 526 00:44:34,797 --> 00:44:37,341 Aron! Look, have one of those made of wood. 527 00:44:37,508 --> 00:44:39,593 - It'll save a lot of time. - Yes, sir! 528 00:44:43,139 --> 00:44:45,349 - Good waste of time and money. - And lettuce. 529 00:44:45,516 --> 00:44:48,602 - What'd you say? - I said, it's a good idea if it works. 530 00:44:48,770 --> 00:44:51,146 It's gonna work because it's gotta work. 531 00:44:51,314 --> 00:44:53,398 It's gotta work because I said so. 532 00:44:55,401 --> 00:44:57,444 Well, if it don't work, it ain't that kid's fault. 533 00:44:57,612 --> 00:44:59,905 I never saw anybody work so hard in my life. 534 00:45:03,368 --> 00:45:05,911 Let's go, Pete. Now, Leonard! 535 00:45:08,956 --> 00:45:11,291 Good luck, Adam. 536 00:45:44,826 --> 00:45:47,786 Do you know the principle of the internal combustion engine? 537 00:45:47,954 --> 00:45:50,414 No, I'm afraid not. Will, I'll never be able to... 538 00:45:50,581 --> 00:45:52,582 Oh, sure you will. You just listen to Roy. 539 00:45:52,750 --> 00:45:54,918 He's been to the automobile school in Chicago. 540 00:45:55,086 --> 00:45:57,921 Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. 541 00:45:58,089 --> 00:46:00,715 - Wait till those cars get to New York. - Don't you worry. 542 00:46:00,883 --> 00:46:02,884 It's about time he owned his own automobile... 543 00:46:03,052 --> 00:46:04,719 ...and about time he learned to drive it. 544 00:46:04,887 --> 00:46:07,347 - Now don't you think so, Roy? - I'll do my best. 545 00:46:07,515 --> 00:46:09,099 Well, now pay strict attention, boys. 546 00:46:10,476 --> 00:46:11,560 Don't touch that! 547 00:46:11,727 --> 00:46:13,270 Wait till it's explained to you. 548 00:46:13,438 --> 00:46:15,897 No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody. 549 00:46:16,065 --> 00:46:20,235 Now, the power of the explosion is exerted on a piston... 550 00:46:20,403 --> 00:46:23,947 ...and through connecting rod and crankshaft... 551 00:46:24,115 --> 00:46:27,868 ...through transmission, thence to rear wheels. 552 00:46:28,035 --> 00:46:30,662 - Got that so far? - Sure, he's got that. 553 00:46:30,830 --> 00:46:33,832 Now, we go on to the operation of the automobile. 554 00:46:34,959 --> 00:46:36,877 This here's the ignition key. 555 00:46:37,795 --> 00:46:40,505 Would you mind putting out that cigarette, please? 556 00:46:40,882 --> 00:46:43,842 Turn this doohickey here to the left. That puts her on battery. 557 00:46:44,010 --> 00:46:45,969 - See where it says "bat"? - Oh, yes, yes. 558 00:46:46,137 --> 00:46:49,556 - Bat, short for battery. - That's right. Good boy. 559 00:46:50,016 --> 00:46:51,475 Thank you. Thank you very much. 560 00:46:51,642 --> 00:46:53,101 First you gotta retard the spark. 561 00:46:53,269 --> 00:46:56,521 If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off. 562 00:46:56,689 --> 00:47:00,275 - Oh, now remember that. - Now, this here is the spark. 563 00:47:00,443 --> 00:47:03,403 You push her way up. Listen. 564 00:47:05,114 --> 00:47:08,158 - This here's the gas. You push her... - Down. 565 00:47:08,910 --> 00:47:12,245 - You had lessons before. - No, no, I just saw you do it. 566 00:47:12,413 --> 00:47:15,916 - Oh. You're a smart old buzzard. - Thank you very much. 567 00:47:16,125 --> 00:47:18,543 - Keep your eyes open, don't you? - Try to. 568 00:47:19,170 --> 00:47:20,921 Now, this here is the crank. 569 00:47:21,088 --> 00:47:24,216 See this wire sticking out of the radiator? That's the choke. 570 00:47:24,383 --> 00:47:27,135 Now watch careful. Grab hold of the crank like this. 571 00:47:27,303 --> 00:47:28,678 Push in till she catches. 572 00:47:28,846 --> 00:47:30,180 See how my thumb is turned down? 573 00:47:30,348 --> 00:47:31,890 I noticed that. Why do you do that? 574 00:47:32,058 --> 00:47:34,809 If you put her around this way with my thumb around her... 575 00:47:34,977 --> 00:47:36,895 ...she'd probably knock my blasted thumb off. 576 00:47:37,063 --> 00:47:40,982 Oh, dear, dear. First you lose your blasted arm and then you lose your blasted thumb. 577 00:47:41,150 --> 00:47:42,817 - That's wrong way around. - How's that? 578 00:47:42,985 --> 00:47:46,571 He made a joke. I never did see him so happy. 579 00:47:47,031 --> 00:47:50,116 You pull out this choke, turn her around to suck gas in. 580 00:47:50,743 --> 00:47:52,786 Then you give her a hard spin. 581 00:47:53,162 --> 00:47:56,414 - She caught, first time! - Oh! Caught on what? 582 00:47:57,250 --> 00:47:59,042 Advance the spark and retard the gas. 583 00:47:59,210 --> 00:48:01,795 Reach over real quick and switch to mag. That's magneto. 584 00:48:01,963 --> 00:48:03,755 So there you are. 585 00:48:03,923 --> 00:48:06,383 Indeed. Now, isn't that wonderful? 586 00:48:06,551 --> 00:48:09,010 Of course, it isn't exactly going anywhere, is it? 587 00:48:09,178 --> 00:48:10,178 That's the easy part. 588 00:48:10,346 --> 00:48:12,097 - Adam. - I want you all to repeat after me. 589 00:48:12,265 --> 00:48:14,766 - Spark up, gas down. - Spark up, gas down. 590 00:48:14,934 --> 00:48:16,226 - Switch to bat. - Switch to bat. 591 00:48:16,394 --> 00:48:19,104 - Crank to compression, thumb down. - Crank to compression, thumb down. 592 00:48:19,272 --> 00:48:21,106 - You got that? Let's have it again. - Uh-huh. 593 00:48:21,274 --> 00:48:23,275 - Spark up, gas down. - Spark up, gas down. 594 00:48:23,442 --> 00:48:25,569 - What's the matter? - Big snow slide. 595 00:48:25,736 --> 00:48:28,613 Closed the pass and stopped the cars about 100 miles out. 596 00:48:28,781 --> 00:48:31,449 Can see water running out of the cars. 597 00:48:44,380 --> 00:48:47,382 Well, it's still a good idea. Cold can preserve things. 598 00:48:47,550 --> 00:48:51,094 - Someday somebody'll prove it. - Dad. 599 00:48:51,262 --> 00:48:53,597 - It was your idea. - No. 600 00:48:53,764 --> 00:48:56,558 It was presumptuous of me to think it would be I. 601 00:48:58,644 --> 00:49:01,479 Guess we bit off more lettuce than we could chew. 602 00:49:03,232 --> 00:49:06,735 What do you know about that? I thought he'd really be hurt. 603 00:49:07,903 --> 00:49:09,904 Aw, you don't understand him. 604 00:49:12,074 --> 00:49:13,908 - You can't go in there. - I gotta see Will Hamilton. 605 00:49:14,076 --> 00:49:16,286 He won't be through for an hour. They just started. 606 00:49:16,454 --> 00:49:18,455 - Let me see him. - There's a war in Europe. 607 00:49:18,623 --> 00:49:21,541 These boys are trying to get themselves in shape. So beat it. 608 00:49:21,709 --> 00:49:25,086 Right, left. Right, left. 609 00:49:25,421 --> 00:49:36,181 Right, left. Right, left. 610 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 Now, deep knee bends, follow me. 611 00:49:52,198 --> 00:49:53,948 - What's that? - That's the fire bell. 612 00:49:54,116 --> 00:49:55,742 We better have a look. 613 00:49:57,912 --> 00:50:01,206 - It may be the Germans. - Fire, Germans, who cares? I surrender. 614 00:50:03,334 --> 00:50:04,793 - Howdy, Mr. Albrecht. - Hello, Cal. 615 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 - Mr. Hamilton. - There's a fire somewhere. 616 00:50:06,921 --> 00:50:08,338 - No. I rang the bell. - You rang it? 617 00:50:08,506 --> 00:50:09,506 Yeah. I had to see you. 618 00:50:09,674 --> 00:50:11,508 You know, you're crazy. You're really crazy. 619 00:50:11,676 --> 00:50:13,927 I knew it when you pushed that ice down the chute. 620 00:50:14,095 --> 00:50:16,930 Let's get out of here before they start up that pianist again. 621 00:50:17,098 --> 00:50:20,308 There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway. 622 00:50:20,476 --> 00:50:22,686 - I gotta make some money. - Sure, everybody's got to. 623 00:50:22,853 --> 00:50:24,688 No, I gotta. 624 00:50:25,398 --> 00:50:28,566 Remember, you said that if you wanna make money... 625 00:50:28,734 --> 00:50:29,943 ...you ought to raise beans? 626 00:50:30,111 --> 00:50:32,237 Yeah, beans are up 3.5 cents now. 627 00:50:32,405 --> 00:50:34,614 Now, the way I figure it, it's like you said. 628 00:50:34,782 --> 00:50:36,866 The country's gonna get into war, isn't it? 629 00:50:37,034 --> 00:50:38,827 I don't see any way out. 630 00:50:38,994 --> 00:50:42,414 - War's good for business. - The best there is. 631 00:50:42,581 --> 00:50:46,042 Well, see, that's why I wanna go into beans. 632 00:50:46,502 --> 00:50:50,088 See, I gotta get enough money to give my father back what he lost. 633 00:50:51,340 --> 00:50:52,882 Oh. I see. 634 00:50:54,427 --> 00:50:56,636 You think you can make all that money back, huh? 635 00:50:56,804 --> 00:50:58,096 I gotta. 636 00:50:58,264 --> 00:51:00,140 You know, you're crazy. 637 00:51:00,641 --> 00:51:02,892 Look, Cal, don't you know... 638 00:51:03,060 --> 00:51:05,812 ...that you gotta have money in order to make money? 639 00:51:06,230 --> 00:51:08,231 - I'll get some money. - How? 640 00:51:09,024 --> 00:51:10,608 - I'll get it. - Heh, heh. 641 00:51:10,776 --> 00:51:14,237 Look, don't get so near me. I don't wanna get all hot again. 642 00:51:14,405 --> 00:51:17,198 - How much money could you get? - What do you think I need? 643 00:51:17,366 --> 00:51:19,492 Well, if you had 5,000... 644 00:51:23,831 --> 00:51:25,749 - Five thousand dollars? - Mm. 645 00:51:25,916 --> 00:51:29,961 It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? 646 00:51:31,297 --> 00:51:32,464 Yeah. 647 00:51:32,631 --> 00:51:34,382 I know you wanna help your father... 648 00:51:34,550 --> 00:51:37,594 ...but a kid your age can't be expected to put his hands on $5,000. 649 00:51:37,762 --> 00:51:40,972 Maybe if you could raise 100 or so, we could let you have a little share. 650 00:51:41,140 --> 00:51:43,850 No, I don't want a little share, I want the whole thing. 651 00:51:44,018 --> 00:51:46,478 - I'll get the 5,000. - Maybe if you and Aron went in together... 652 00:51:46,645 --> 00:51:50,190 Aron ain't got nothing to do with this. This is my deal. I'll get the 5,000. 653 00:51:50,357 --> 00:51:52,108 What are you gonna do, borrow it? 654 00:51:54,945 --> 00:51:56,571 Yeah. 655 00:51:57,281 --> 00:51:59,491 All right. If you can borrow $5,000... 656 00:51:59,658 --> 00:52:02,327 ...I know a farmer who's got over 800 acres. 657 00:52:02,495 --> 00:52:05,371 - It's under cultivation. - All right. What do we do? 658 00:52:05,956 --> 00:52:08,750 If we can guarantee him 5 cents a pound... 659 00:52:08,918 --> 00:52:11,294 ...and make him a seed loan, he'll plant beans. 660 00:52:11,462 --> 00:52:12,837 So will a lot of other farmers. 661 00:52:13,005 --> 00:52:15,840 Why, we can contract all the bean acreage you want. 662 00:52:17,843 --> 00:52:21,304 That's it. That's it. That's great. When do we start? 663 00:52:22,264 --> 00:52:24,682 How do you know the price is gonna go above 5, though? 664 00:52:24,850 --> 00:52:26,684 Did you read the newspapers this morning? 665 00:52:26,852 --> 00:52:29,020 We're apt to be in war any minute. 666 00:52:29,188 --> 00:52:32,816 You know, I got a contract with the British Purchasing Agency... 667 00:52:32,983 --> 00:52:35,235 ...and I got a friend in the Quartermaster Corps. 668 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 Do you know that we could sell all the dry beans... 669 00:52:37,905 --> 00:52:39,989 ...that we can find at 10 cents a pound or more? 670 00:52:40,157 --> 00:52:42,909 That's what I want. That's it. See? 671 00:52:43,744 --> 00:52:46,412 - How much will I make? - Oh, enough for what you want. 672 00:53:34,753 --> 00:53:37,463 - What does Cal stand for? - Caleb. 673 00:53:38,382 --> 00:53:40,049 It's in the Bible. 674 00:53:42,761 --> 00:53:45,346 - What's your brother's name? - Aron. 675 00:53:46,473 --> 00:53:48,224 Now, that's in the Bible too. 676 00:53:52,479 --> 00:53:53,813 What's he like? 677 00:53:55,983 --> 00:53:57,901 Oh, he looks like you. 678 00:53:59,987 --> 00:54:01,696 Well, is he like me? 679 00:54:01,864 --> 00:54:03,615 No. He's good. 680 00:54:08,037 --> 00:54:09,454 I'm more like you. 681 00:54:13,292 --> 00:54:14,667 How's Adam? 682 00:54:15,461 --> 00:54:16,961 How's your father? 683 00:54:18,589 --> 00:54:20,465 I don't wanna talk about him. 684 00:54:29,016 --> 00:54:31,517 - Oh, you don't, huh? - No. 685 00:54:39,610 --> 00:54:42,570 I didn't know who you were when you were here before. 686 00:54:43,155 --> 00:54:44,989 I knew you didn't. 687 00:54:48,786 --> 00:54:50,954 Aren't you afraid to come around here again? 688 00:54:51,121 --> 00:54:53,623 Yeah, I am. No. Well, kind of. 689 00:54:58,587 --> 00:55:00,004 What do you want? 690 00:55:02,341 --> 00:55:04,300 Just to look at me? 691 00:55:09,848 --> 00:55:11,766 I want $5,000. 692 00:55:25,155 --> 00:55:27,782 All right, come on in. Sit down. 693 00:55:28,492 --> 00:55:29,659 Come in. 694 00:55:31,328 --> 00:55:32,662 Try that chair. 695 00:55:35,749 --> 00:55:37,375 You got your father's eyes. 696 00:55:38,585 --> 00:55:40,712 That's all I can see of him. 697 00:55:42,047 --> 00:55:45,049 - You're a nice-looking boy. - Yes, ma'am. 698 00:55:49,179 --> 00:55:51,889 - I was very beautiful once. - Yes, ma'am. 699 00:55:54,268 --> 00:55:55,935 - Caleb. - Yes, ma'am? 700 00:55:56,353 --> 00:55:58,271 - Caleb and Aron. - Yeah. 701 00:55:58,439 --> 00:56:01,190 Your father still thinks he's living in the Bible, huh? 702 00:56:01,358 --> 00:56:02,692 Them's just names. 703 00:56:03,235 --> 00:56:05,820 Joe says that you go to school in Salinas. 704 00:56:05,988 --> 00:56:07,864 Are you good in your studies? 705 00:56:08,907 --> 00:56:11,617 Oh, I get by with them. 706 00:56:11,785 --> 00:56:13,703 Does Aron get by with them? 707 00:56:13,871 --> 00:56:14,996 He's bright. 708 00:56:16,290 --> 00:56:20,209 What are you gonna do when you finish? You're going to college? 709 00:56:20,711 --> 00:56:21,711 Maybe. 710 00:56:22,171 --> 00:56:25,089 Or back to some ranch? 711 00:56:25,257 --> 00:56:28,051 No, I don't like the ranch. 712 00:56:29,011 --> 00:56:30,720 Well, you take after me. 713 00:56:31,430 --> 00:56:34,932 Makes me mad just to think about a ranch. 714 00:56:36,602 --> 00:56:37,643 Sit down. 715 00:56:42,816 --> 00:56:44,025 Thanks. 716 00:56:49,114 --> 00:56:53,534 Now, what do you want with $5,000? 717 00:56:54,286 --> 00:56:55,995 I wanna go into business. 718 00:56:56,163 --> 00:56:57,955 You're a little young for that, aren't you? 719 00:56:58,123 --> 00:56:59,457 I'm old enough. 720 00:56:59,958 --> 00:57:02,502 Well, yeah, I guess you're right. I guess you are. 721 00:57:03,253 --> 00:57:06,297 - What kind of business do you wanna go into? - Beans. 722 00:57:07,674 --> 00:57:11,803 See, beans are up to 3.5 cents now. 723 00:57:11,970 --> 00:57:14,347 And we get into war, they're gonna go up to 10, 12. 724 00:57:14,515 --> 00:57:16,891 - If we get into the war. - That's a gamble you have to take. 725 00:57:17,059 --> 00:57:19,435 - Now, Will Hamilton says that... - Will? 726 00:57:19,603 --> 00:57:21,854 You going into business with Will Hamilton? 727 00:57:22,022 --> 00:57:23,356 You see... 728 00:57:25,317 --> 00:57:28,778 ...my father, he lost about all he had in... 729 00:57:28,946 --> 00:57:31,906 Yeah, I know. I heard about that. 730 00:57:33,575 --> 00:57:36,661 I wanna make enough to pay him back. 731 00:57:37,496 --> 00:57:40,748 What's the matter with him? Can't he make any money? 732 00:57:40,916 --> 00:57:42,416 Yeah. 733 00:57:44,586 --> 00:57:45,628 Only... 734 00:57:47,005 --> 00:57:50,508 Only he's too good to bother with money, huh? 735 00:57:53,846 --> 00:57:54,846 Okay. 736 00:57:59,518 --> 00:58:02,520 What makes you think I'd give you $5,000? 737 00:58:07,276 --> 00:58:09,360 Well, I don't know who else to ask. 738 00:58:11,738 --> 00:58:13,573 You got a lot of nerve coming to me. 739 00:58:13,782 --> 00:58:16,576 Why? I didn't do anything to you. 740 00:58:19,830 --> 00:58:21,622 Well... 741 00:58:22,332 --> 00:58:24,625 It's a good business venture. 742 00:58:27,671 --> 00:58:30,381 And I'll pay you back. I'll give you interest. 743 00:58:30,549 --> 00:58:33,134 You're a business woman, ain't you? 744 00:58:33,302 --> 00:58:34,760 One of the best, son. 745 00:58:36,054 --> 00:58:41,100 You know, Sam told me that you think I ought to be run out of town. 746 00:58:44,188 --> 00:58:48,274 You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it? 747 00:58:52,279 --> 00:58:54,447 This $5,000 now. 748 00:58:54,615 --> 00:58:57,366 That wouldn't be any kind of blackmail, would it? 749 00:58:57,534 --> 00:58:59,660 - Oh, I never thought about that. - Heh. 750 00:59:00,078 --> 00:59:02,538 But now that you do, it's a good idea, huh? 751 00:59:04,666 --> 00:59:06,334 - Maybe. - Well, it's not. 752 00:59:10,339 --> 00:59:13,841 Anyway, I'm not gonna hurt your precious father or your brother. 753 00:59:14,551 --> 00:59:16,844 - Do they know anything about me? - No. 754 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 Father thinks you're in the east... 755 00:59:20,682 --> 00:59:22,266 ...and Aron thinks you're dead. 756 00:59:23,644 --> 00:59:27,563 Well, then there's no reason to think that they ever will find out about me. 757 00:59:27,731 --> 00:59:30,858 We don't exactly move in the same circles. 758 00:59:37,282 --> 00:59:38,783 What are you staring at? 759 00:59:40,953 --> 00:59:42,453 How come you did it? 760 00:59:43,455 --> 00:59:44,455 Did what? 761 00:59:46,208 --> 00:59:47,333 Shot my father. 762 00:59:48,335 --> 00:59:49,585 Did he tell you that? 763 00:59:53,632 --> 00:59:56,509 How come you ran away from all of us? How come you shot him... 764 00:59:56,677 --> 00:59:59,971 ...ran away and did all that stuff? - None of your business. 765 01:00:01,348 --> 01:00:04,016 I shot him because he tried to stop me. 766 01:00:04,685 --> 01:00:06,852 I could have killed him if I'd wanted to, but I didn't. 767 01:00:07,020 --> 01:00:09,647 I just wanted him to let me go. 768 01:00:10,315 --> 01:00:13,818 - Why? - Because he tried to hold me. 769 01:00:15,570 --> 01:00:16,779 He wanted to tie me down. 770 01:00:16,947 --> 01:00:19,490 He wanted to keep me on a stinking little ranch... 771 01:00:19,658 --> 01:00:21,617 ...away from everybody. Keep me all to himself. 772 01:00:21,785 --> 01:00:24,161 Well, nobody holds me. 773 01:00:24,746 --> 01:00:26,706 - But he loved you. - Love. 774 01:00:28,417 --> 01:00:30,376 He wanted to own me. He wanted to... 775 01:00:31,003 --> 01:00:33,587 ...bring me up like a snot-nosed kid... 776 01:00:33,755 --> 01:00:37,425 ...and tell me what to do. Well, nobody tells me what to do. 777 01:00:38,927 --> 01:00:42,263 Always so right himself. Knowing everything. 778 01:00:43,056 --> 01:00:45,182 Reading the Bible at me. 779 01:00:46,018 --> 01:00:48,352 - What are you grinning at? - Nothing. 780 01:00:49,730 --> 01:00:52,023 Maybe you know what I'm talking about, huh? 781 01:00:52,441 --> 01:00:55,359 - Ha, ha. - Always so right himself? 782 01:00:55,527 --> 01:00:56,902 - Yeah. - Yeah. 783 01:00:58,447 --> 01:01:02,408 Maybe like you said out there, maybe you are more like me. Huh? 784 01:01:05,203 --> 01:01:06,954 Yeah, you got sense. 785 01:01:07,497 --> 01:01:10,708 Maybe you don't fall for that slop any more than I do. 786 01:01:10,876 --> 01:01:14,545 Maybe you know what people are really like, what they want. 787 01:01:14,713 --> 01:01:17,715 I got the toughest house on the coast... 788 01:01:17,883 --> 01:01:22,094 ...and the finest clientele. Yeah. 789 01:01:22,346 --> 01:01:24,889 Half the stinking city hall go there. 790 01:01:26,391 --> 01:01:28,100 They sneak in at night... 791 01:01:28,268 --> 01:01:31,145 ...and I walk in this front door in the daytime, see. 792 01:01:32,022 --> 01:01:33,981 And I built it up from nothing. 793 01:01:35,233 --> 01:01:37,401 Now you want $5,000 of my money... 794 01:01:37,569 --> 01:01:40,363 ...to go into business to pay your father back what he lost. 795 01:01:40,572 --> 01:01:41,781 You know, that's funny. 796 01:01:42,282 --> 01:01:44,617 Oh, well, I don't think he'll know where I got it. 797 01:01:44,785 --> 01:01:48,287 No, but it's funny just the same. 798 01:01:49,164 --> 01:01:50,581 Your father. 799 01:01:51,333 --> 01:01:54,710 He's the purest man there is, isn't he? Oh... 800 01:01:54,878 --> 01:01:58,255 He thought he had me all tied up with his purity. 801 01:01:58,924 --> 01:02:02,176 And now I give you $5,000 of the money that I made... 802 01:02:02,344 --> 01:02:04,053 ...to save him his purity. 803 01:02:05,389 --> 01:02:08,849 If you don't think that's funny, you'd better not go to college. 804 01:02:18,652 --> 01:02:19,652 Okay. 805 01:02:23,782 --> 01:02:26,075 You tell Will Hamilton to come and see me. 806 01:02:28,703 --> 01:02:30,454 He's a good businessman. 807 01:02:33,834 --> 01:02:37,503 How'd he ever happen to let you go into this bean business, anyway? 808 01:02:38,004 --> 01:02:39,255 I don't know. 809 01:02:40,799 --> 01:02:42,925 I do. Maybe he likes you. 810 01:02:44,136 --> 01:02:45,136 Maybe. 811 01:02:47,013 --> 01:02:50,099 You're... You're a likable kid. 812 01:02:57,941 --> 01:02:59,358 Okay. 813 01:02:59,526 --> 01:03:01,318 You give this to him. 814 01:03:02,737 --> 01:03:05,698 If he wants to gamble that we get into the war... 815 01:03:05,866 --> 01:03:07,199 ...it's okay with me. 816 01:03:26,803 --> 01:03:28,304 You're a likable kid. 817 01:03:36,146 --> 01:03:38,063 Go on, go on, get out of here. 818 01:03:41,109 --> 01:03:43,486 Go on, get out. I'm running a business. 819 01:04:26,154 --> 01:04:28,113 - Them Germans can't fight. - No. 820 01:04:55,767 --> 01:04:56,934 Hi, partner. 821 01:04:57,102 --> 01:05:00,437 Boy, every day in every way, we're getting richer and richer. 822 01:05:05,777 --> 01:05:08,153 - Kaiser. - All we have to do is call his bluff. 823 01:05:08,321 --> 01:05:09,947 He'll come to heel like a dog. 824 01:05:16,204 --> 01:05:20,124 We'll be over there and clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks. 825 01:05:35,640 --> 01:05:37,266 Cal, stop it. 826 01:05:39,394 --> 01:05:40,394 There's Cal. 827 01:05:46,401 --> 01:05:49,445 - Hi, boy. Hey, want some? - Hello, Cal. 828 01:05:49,779 --> 01:05:50,779 Thanks. 829 01:05:59,497 --> 01:06:03,542 Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy. 830 01:06:03,960 --> 01:06:07,588 - Didn't he say that? - Yes, he said that. Will you go? 831 01:06:07,756 --> 01:06:09,548 I think the war will be over. I don't think... 832 01:06:09,716 --> 01:06:13,010 If you believe in all this, why don't you? If you really think it's right. 833 01:06:13,178 --> 01:06:14,928 I didn't say it was right, Aron. 834 01:06:15,096 --> 01:06:17,056 No, I guess you didn't. 835 01:06:19,392 --> 01:06:21,310 Why don't you go back and join the parade? 836 01:06:26,524 --> 01:06:27,566 Oh! 837 01:06:28,151 --> 01:06:31,945 Nothing'll ever make me go. Nothing. 838 01:06:33,323 --> 01:06:35,491 I just don't believe it's right. 839 01:06:52,133 --> 01:06:54,551 - Did you water them good? - Oh, sure, lots of water. 840 01:06:54,719 --> 01:06:56,887 - Not too much, though. - Oh, no, just right. 841 01:07:15,198 --> 01:07:18,075 Marty Hopps got a telegram today. His boy was killed. 842 01:07:18,243 --> 01:07:20,285 I remember the day we sent him off. 843 01:07:22,414 --> 01:07:25,165 A lot of troops' ships have been sunk they don't tell us about. 844 01:07:25,333 --> 01:07:28,168 - It's gonna be a long war. - Those Germans got an army. 845 01:07:28,336 --> 01:07:30,003 They're a military nation. 846 01:07:30,380 --> 01:07:32,423 Go back where you came from, German! 847 01:07:32,590 --> 01:07:34,174 Go on home, German! 848 01:07:41,683 --> 01:07:43,392 This is just the start. 849 01:07:43,727 --> 01:07:45,728 That rock through the window is just the beginning. 850 01:07:45,895 --> 01:07:47,396 The German people don't want this war. 851 01:07:47,564 --> 01:07:49,732 The stories they tell of what the Germans are doing... 852 01:07:49,899 --> 01:07:52,317 ...it simply is not true. Not the good ones. 853 01:07:52,485 --> 01:07:55,738 I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch. 854 01:07:55,905 --> 01:07:58,157 You can't get away from it there, Dad. 855 01:07:58,908 --> 01:08:02,369 I don't know. Somehow, on a ranch... I don't know. 856 01:08:02,537 --> 01:08:05,998 War seems to be city people's business somehow. 857 01:08:07,292 --> 01:08:10,294 Farmers. What's a farmer got to do with war? 858 01:08:10,462 --> 01:08:11,462 Oh, Dad. 859 01:08:12,338 --> 01:08:15,090 - You tired, Dad? - No, son. 860 01:08:15,258 --> 01:08:18,761 My eyes, I guess. I work too hard at the draft board. 861 01:08:20,221 --> 01:08:23,140 Better have my glasses looked at, see if they're all right. 862 01:08:23,308 --> 01:08:26,059 - Ha-ha-ha. - Well, anyway... 863 01:08:26,227 --> 01:08:29,021 ...I had a look at the bank account the other day. 864 01:08:29,189 --> 01:08:31,774 Not much left after my great fiasco. 865 01:08:32,609 --> 01:08:34,318 Ah... 866 01:08:34,486 --> 01:08:39,448 Let's not worry about money, Dad. 867 01:08:43,161 --> 01:08:44,953 Don't worry about money. 868 01:08:54,464 --> 01:08:56,048 Hey, Rantani! 869 01:08:57,467 --> 01:08:59,259 Ain't this some sight? 870 01:08:59,427 --> 01:09:00,844 Beans! 871 01:09:01,679 --> 01:09:03,597 Yeah, boy, some beans. 872 01:09:03,765 --> 01:09:06,391 You come here every day, boy. What do you think... 873 01:09:06,559 --> 01:09:08,602 ...you gonna make them grow quicker? 874 01:09:18,071 --> 01:09:19,363 He's crazy. 875 01:09:26,496 --> 01:09:29,498 Hey, where have you been? 876 01:09:29,666 --> 01:09:32,417 Come on. Come on. Come on. 877 01:09:32,585 --> 01:09:34,503 We're gonna have lots of fun tonight. 878 01:09:46,641 --> 01:09:49,142 - You won another cigar. - Wait a minute. 879 01:09:50,436 --> 01:09:53,105 You wanna try one? No? 880 01:09:55,900 --> 01:09:57,150 Pick up my cigar. 881 01:09:57,652 --> 01:09:59,611 - I'm waiting for somebody. - You're waiting for me. 882 01:09:59,779 --> 01:10:00,779 No, I'm not. 883 01:10:00,947 --> 01:10:02,906 Why don't you let me take you for a nice ride? 884 01:10:03,074 --> 01:10:05,325 If you don't stop bothering me, I'll have to call somebo... 885 01:10:05,493 --> 01:10:07,286 - Hi. What's the matter? - Hello, Cal. 886 01:10:07,453 --> 01:10:11,248 Well, I was just trying to tell this gentleman that I was waiting for somebody. 887 01:10:11,416 --> 01:10:14,084 This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you. 888 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 - Sir, it won't happen again. - Yeah, I hope not. 889 01:10:16,421 --> 01:10:19,214 Lots of lousy characters around here. Sorry, miss. 890 01:10:20,133 --> 01:10:21,508 Here I am, lady. 891 01:10:22,385 --> 01:10:25,470 Ha-ha-ha. That's the first time that ever happened to me. 892 01:10:25,638 --> 01:10:28,265 - What are you doing out here? - I'm meeting Aron. 893 01:10:28,433 --> 01:10:31,310 I thought I'd come out early and look around. 894 01:10:31,477 --> 01:10:34,938 - You never been out here before? - Not at night, no. 895 01:10:36,232 --> 01:10:38,066 - What time are you gonna meet him? - At 8. 896 01:10:38,234 --> 01:10:41,278 Thought I'd try and cheer him up. He's been so depressed lately. 897 01:10:41,446 --> 01:10:44,323 - Yeah, I know it. - I'm so glad you happened to be here, Cal. 898 01:10:44,490 --> 01:10:45,574 Yeah. 899 01:10:50,663 --> 01:10:51,663 Eight, huh? 900 01:10:52,957 --> 01:10:54,541 You got a half-hour? 901 01:10:59,422 --> 01:11:01,673 How are you, Cal? We never see you around anymore. 902 01:11:01,841 --> 01:11:02,841 I'm around. 903 01:11:03,009 --> 01:11:06,261 I've been over to the house several times, but you were never there. 904 01:11:06,429 --> 01:11:09,723 - I never go home anymore. - Aron says he hardly ever sees you. 905 01:11:11,059 --> 01:11:12,976 I feel awfully sorry for him. 906 01:11:18,858 --> 01:11:21,109 - You're terrible. - Ha-ha-ha. 907 01:11:21,277 --> 01:11:24,321 That's the first time that ever happened to me too. Ha-ha-ha. 908 01:11:25,323 --> 01:11:27,532 Wonder if we can see Aron from here. 909 01:11:28,660 --> 01:11:31,328 I feel awfully sorry for him. He's right, you know. 910 01:11:31,496 --> 01:11:34,539 I mean, it's awful, the war and people killing each other. 911 01:11:34,707 --> 01:11:37,459 Why feel sorry for Aron? Feel sorry for the people. 912 01:11:37,627 --> 01:11:39,419 But it just seems to affect him so personally. 913 01:11:39,587 --> 01:11:42,255 - Three shots for a dime. - Oh, well, I'll agree with that. 914 01:11:43,466 --> 01:11:44,716 He's right. 915 01:11:46,052 --> 01:11:47,803 He's always right. 916 01:11:47,971 --> 01:11:49,972 And he has always been right. 917 01:11:50,139 --> 01:11:51,807 Now let's talk about something else. 918 01:11:51,975 --> 01:11:53,350 - All right. - Okay? 919 01:11:54,644 --> 01:11:55,769 Eight o'clock. 920 01:11:56,062 --> 01:11:57,646 We got a lot to see. 921 01:11:58,856 --> 01:12:00,983 - Will we be back in time for Aron? - Yeah. 922 01:12:04,445 --> 01:12:06,154 All right. I'd love to. 923 01:12:13,913 --> 01:12:14,913 Easy. 924 01:12:32,140 --> 01:12:33,807 Ooh... 925 01:12:36,936 --> 01:12:38,437 Oop... 926 01:12:39,564 --> 01:12:43,066 Here's your cigar, and where have you been hiding? 927 01:12:46,571 --> 01:12:47,821 - Who was that? - Who? 928 01:12:47,989 --> 01:12:50,032 - That girl. - I don't see nobody. 929 01:12:50,199 --> 01:12:53,952 She was standing right... Girls follow you around, don't they? 930 01:12:55,580 --> 01:12:57,914 - What are girls like that like? - Huh? 931 01:12:58,291 --> 01:12:59,332 Oh, all right, never mind. 932 01:12:59,500 --> 01:13:02,335 Huns have been the aggressors in every war in Europe... 933 01:13:02,503 --> 01:13:03,920 ...since the time of Julius Caesar. 934 01:13:04,088 --> 01:13:07,591 I couldn't attempt to describe to you the horrors committed by the Germans. 935 01:13:07,759 --> 01:13:08,842 Look. 936 01:13:09,010 --> 01:13:10,385 Do we have time? 937 01:13:10,553 --> 01:13:12,637 After the Germans had been through... 938 01:13:12,805 --> 01:13:15,182 - ...the women of the town... - That German's here again. 939 01:13:15,349 --> 01:13:18,602 It is not true. It is lies, all lies. 940 01:13:18,936 --> 01:13:22,272 Come on, Cal. Is it scary? 941 01:13:24,650 --> 01:13:25,984 Here we go. 942 01:13:36,079 --> 01:13:38,330 It is lies, all lies. 943 01:13:38,498 --> 01:13:40,999 I'd like to give that guy a piece of my mind. 944 01:13:41,375 --> 01:13:43,168 See over there. That's Castroville. 945 01:13:43,461 --> 01:13:44,711 Everything looks so small. 946 01:13:44,879 --> 01:13:46,880 Higher and higher And higher and higher 947 01:13:47,048 --> 01:13:48,048 What? 948 01:13:48,216 --> 01:13:50,467 Growing and growing And growing and growing 949 01:13:50,635 --> 01:13:54,471 - What are you talking about? - I'll tell you sometime. 950 01:13:58,059 --> 01:14:01,019 Cal. Does Aron really love me? 951 01:14:01,813 --> 01:14:05,107 - Um... - I seem to have sort of lost him. 952 01:14:05,274 --> 01:14:08,985 I mean, we're going to be married someday, but... 953 01:14:09,153 --> 01:14:11,655 Well, if he does love me, he doesn't... 954 01:14:12,573 --> 01:14:14,157 I can't tell anymore. 955 01:14:16,953 --> 01:14:18,912 Cal, can I ask you something? 956 01:14:19,831 --> 01:14:21,123 Yeah, go ahead. 957 01:14:22,917 --> 01:14:25,335 These girls that you always go around with. 958 01:14:25,503 --> 01:14:28,797 You know, remember there was that little Mexican girl once. 959 01:14:28,965 --> 01:14:30,882 What are girls like that like? 960 01:14:34,762 --> 01:14:36,930 I mean, you don't really love them, do you? 961 01:14:38,850 --> 01:14:41,977 Well, then why do you go out with them? Is it because you're bad? 962 01:14:43,437 --> 01:14:45,147 You're not angry, are you? 963 01:14:48,151 --> 01:14:51,653 - Well, why do you, then? Are you bad, Cal? - Do you think I'm bad? 964 01:14:54,031 --> 01:14:55,407 I don't know. 965 01:14:56,659 --> 01:15:00,036 I guess I don't know what is good and what's bad. 966 01:15:00,204 --> 01:15:02,455 I mean, Aron is so good... 967 01:15:03,040 --> 01:15:04,583 ...and I'm not. 968 01:15:04,750 --> 01:15:06,751 Not good enough for Aron, anyway. 969 01:15:06,919 --> 01:15:09,254 Because sometimes when I'm with Aron... 970 01:15:09,839 --> 01:15:12,215 Aron likes to talk about our being in love... 971 01:15:12,383 --> 01:15:15,010 ...and think about it and that's all right, but... 972 01:15:16,179 --> 01:15:19,306 These girls that you go out with, do...? 973 01:15:20,558 --> 01:15:23,185 Maybe I don't know what love is exactly. 974 01:15:23,936 --> 01:15:27,439 I know love is good the way Aron says, but... 975 01:15:28,774 --> 01:15:31,902 ...well, it's more than that, it's got to be. 976 01:15:33,821 --> 01:15:36,198 Oh, I shouldn't talk to you this way, Cal, I shouldn't... 977 01:15:36,365 --> 01:15:38,575 ...but I don't know who else to talk to. 978 01:15:39,160 --> 01:15:41,536 And sometimes I think I'm really bad. 979 01:15:42,747 --> 01:15:45,040 Sometimes I don't know what to think. 980 01:15:46,667 --> 01:15:50,503 - Well, Aron'll knock that out of you. - Will he? 981 01:15:51,672 --> 01:15:52,672 He's got to. 982 01:15:53,841 --> 01:15:55,884 The way I figure it out... 983 01:15:56,761 --> 01:15:58,887 ...Aron never having had a mother... 984 01:15:59,513 --> 01:16:03,099 ...well, he's made her everything good that he can think of... 985 01:16:03,768 --> 01:16:05,518 ...and that's what he thinks I am. 986 01:16:05,686 --> 01:16:08,480 And that's who he's in love with. It's not me at all. 987 01:16:10,191 --> 01:16:13,235 Because I'm not a bit like that made-up one. Not a bit. 988 01:16:13,778 --> 01:16:16,488 I don't mean I think I'm really bad. 989 01:16:19,575 --> 01:16:21,076 Look at that star. 990 01:16:22,620 --> 01:16:24,871 It must be a planet, it's so bright. 991 01:16:25,873 --> 01:16:26,873 Probably. 992 01:16:32,171 --> 01:16:35,257 I bet that girl's waiting for you down there somewhere. 993 01:16:36,092 --> 01:16:38,760 Well, she can just wait. 994 01:16:39,262 --> 01:16:40,762 She was pretty. 995 01:16:44,850 --> 01:16:47,644 You've been awfully nice, Cal, taking care of me. 996 01:17:08,457 --> 01:17:10,875 I love Aron. I do, really I do. 997 01:17:15,172 --> 01:17:18,425 I do, I do. I do. 998 01:17:22,763 --> 01:17:24,889 - To give these fiends a lesson that... - Have you seen Abra? 999 01:17:25,057 --> 01:17:28,560 - Lies. All lies. - What's the matter with you tonight, Gus? 1000 01:17:28,728 --> 01:17:31,771 - Gus, come on. Let me talk to you. - Hey, there's Aron. 1001 01:17:31,939 --> 01:17:35,317 - I've never seen him like this before. - You're a good shoemaker. 1002 01:17:37,445 --> 01:17:39,154 There's Aron down there. 1003 01:17:39,322 --> 01:17:41,239 Why don't you stay out of politics? 1004 01:17:41,407 --> 01:17:42,574 Mr. Albrecht. 1005 01:17:43,451 --> 01:17:46,745 They're pushing him around. What are they doing? 1006 01:17:48,122 --> 01:17:49,831 That'd kill Dad if he knew that. 1007 01:17:50,041 --> 01:17:52,334 Hey, operator, when does this thing move again? 1008 01:17:52,793 --> 01:17:55,795 Hey! Hey! 1009 01:18:02,261 --> 01:18:04,137 Cal, don't! Cal. 1010 01:18:04,305 --> 01:18:06,097 Hey, watch yourself, get back! 1011 01:18:07,516 --> 01:18:09,642 Please. Somebody pull him back. 1012 01:18:10,353 --> 01:18:12,145 Will you stop bothering me? 1013 01:18:12,313 --> 01:18:13,980 Come on. 1014 01:18:21,030 --> 01:18:24,532 - Hey, Gus, come on, have a drink. - No, Charlie, no drink. Please. 1015 01:18:31,123 --> 01:18:32,832 What are you waiting for? 1016 01:18:35,920 --> 01:18:38,088 Mr. Albrecht, calm down. They're not bad fellows. 1017 01:18:38,255 --> 01:18:40,215 Aron, you are a child. 1018 01:18:45,471 --> 01:18:47,764 All I tried to do was buy him a drink. 1019 01:18:49,558 --> 01:18:50,600 Gustav. 1020 01:18:52,478 --> 01:18:54,646 You all loved him a few weeks ago. What's gotten into you? 1021 01:18:54,814 --> 01:18:56,523 I'm sick of him sticking up for the Germans. 1022 01:18:56,690 --> 01:18:59,025 - You a friend of the Germans? - I'm a friend of this German. 1023 01:18:59,193 --> 01:19:02,404 Aron, there are rose plants in that border. Please be careful where you step. 1024 01:19:02,571 --> 01:19:06,866 We liked him. He made us laugh because of his funny German accent. 1025 01:19:07,034 --> 01:19:09,536 Let him read this in his funny German accent. 1026 01:19:09,995 --> 01:19:12,622 - What is it? - Let him come down and read it. 1027 01:19:12,790 --> 01:19:15,417 - He doesn't have to read anything. - I will read it. 1028 01:19:16,085 --> 01:19:17,544 Give it to me. 1029 01:19:22,883 --> 01:19:25,677 "The government, with deep regret, informs... 1030 01:19:31,892 --> 01:19:36,813 ...that your son was killed in action, 15th of April. 1031 01:19:37,273 --> 01:19:39,357 He died a hero and an American." 1032 01:19:41,777 --> 01:19:44,195 I'm sor... I'm sorry, Luca. I'm sorry. 1033 01:19:44,363 --> 01:19:46,614 I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not... 1034 01:19:46,782 --> 01:19:48,283 You're not sorry enough. 1035 01:19:48,451 --> 01:19:51,411 - I don't think he's sorry. - He's not sorry at all. 1036 01:19:51,579 --> 01:19:54,914 - Why don't we all go on home... - You're not sorry enough. 1037 01:19:55,082 --> 01:19:57,083 Why aren't you in the war? 1038 01:19:57,251 --> 01:19:58,918 This will make you sorry! 1039 01:20:29,158 --> 01:20:30,492 Hello, Charlie. 1040 01:20:31,243 --> 01:20:33,786 Danny, what are you fellows doing here, anyway? 1041 01:20:33,954 --> 01:20:38,166 Get up, Billy. Well, Loretta, I didn't expect to find you here. 1042 01:20:38,667 --> 01:20:40,043 Evening, Rose. 1043 01:20:41,337 --> 01:20:44,756 Looks like they messed up your rose garden a little here, Gus. 1044 01:20:45,174 --> 01:20:47,050 Somebody owes you an apology. 1045 01:20:54,683 --> 01:20:57,894 Well, how about you folks all going home now? 1046 01:20:58,145 --> 01:21:00,021 I think this'll do for tonight. 1047 01:21:05,444 --> 01:21:07,403 Good evening, Mrs. Albrecht. 1048 01:21:08,113 --> 01:21:09,697 - May I? - Come in. 1049 01:21:12,076 --> 01:21:13,117 Hello, Cal. 1050 01:21:14,620 --> 01:21:17,497 This place will be fixed up just like it was before. 1051 01:21:17,665 --> 01:21:18,748 I'm gonna see to it. 1052 01:21:29,093 --> 01:21:30,426 Where were you? 1053 01:21:33,264 --> 01:21:35,098 Where did you get his coat? 1054 01:21:46,735 --> 01:21:47,986 You all right? 1055 01:21:49,613 --> 01:21:52,991 You had to start slugging, didn't you? Were you showing off for her? 1056 01:21:53,158 --> 01:21:55,493 - Huh? - You had to start slugging. 1057 01:21:56,078 --> 01:21:58,246 - I was trying to help you. - I don't need your help. 1058 01:21:58,414 --> 01:22:00,039 I was trying to help you, Aron. 1059 01:22:00,207 --> 01:22:03,459 If you wanna slug people, do it for yourself and not for me. 1060 01:22:03,627 --> 01:22:07,797 - And don't lie to me about trying to... - Aron, I tried to help you! 1061 01:22:12,720 --> 01:22:16,306 - Great big Aron. - You finished? 1062 01:22:17,683 --> 01:22:21,811 - No! - Cal, stop it! Don't. 1063 01:22:21,979 --> 01:22:23,146 - Don't. - Don't do that. 1064 01:22:23,314 --> 01:22:25,773 - Don't. - Abra, don't do that! 1065 01:22:31,280 --> 01:22:33,781 - Cal. - Abra. 1066 01:22:35,242 --> 01:22:36,367 Wait here. 1067 01:22:40,247 --> 01:22:41,414 - Wait. - Aron... 1068 01:23:15,824 --> 01:23:17,575 I was trying to help him. 1069 01:23:20,704 --> 01:23:22,789 Who am I kidding? I... 1070 01:23:23,415 --> 01:23:25,208 ...tried to kill him. 1071 01:23:27,711 --> 01:23:29,295 Give me a drink. 1072 01:23:32,216 --> 01:23:33,841 - Don't drink any more. - Why? 1073 01:23:34,009 --> 01:23:37,011 - No, please. It's not good for you. - It's good for me. 1074 01:23:37,346 --> 01:23:42,141 - No, you're gonna get drunk. - Yeah, I'm gonna get drunk. 1075 01:23:42,643 --> 01:23:46,562 Oh, Cal, please forget it, what happened up on the Ferris wheel. 1076 01:23:46,897 --> 01:23:49,232 It didn't mean anything, really. 1077 01:23:49,400 --> 01:23:51,901 Please, forget it. It didn't mean anything. 1078 01:23:53,195 --> 01:23:55,405 Say it didn't. Please say it didn't. 1079 01:23:58,283 --> 01:24:02,829 Someday he's gonna know who his real son is. 1080 01:24:03,914 --> 01:24:04,914 What? 1081 01:24:06,750 --> 01:24:08,501 Someday he's gonna know. 1082 01:24:11,922 --> 01:24:14,173 I don't understand you, Cal. You scare me. 1083 01:24:17,594 --> 01:24:20,221 - I know. I scare myself. - Abra. 1084 01:24:40,534 --> 01:24:42,285 Fix me another drink. 1085 01:24:48,584 --> 01:24:52,837 - I want that money. Now you give it to me. - You know I haven't any money here. 1086 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 Okay. 1087 01:24:58,594 --> 01:25:01,429 - When will you get it? - In the morning, I suppose. 1088 01:25:02,639 --> 01:25:05,391 Okay. I'll sleep here. 1089 01:25:07,186 --> 01:25:10,229 Cal, come on. You've gotta go home. 1090 01:25:10,397 --> 01:25:12,231 If you still feel the same way in the morning... 1091 01:25:12,399 --> 01:25:14,025 ...you come back, we'll go to the bank... 1092 01:25:14,193 --> 01:25:16,569 ...and I'll see that you get everything that's coming to you. 1093 01:25:16,737 --> 01:25:20,448 I'll buy out your share and I'll go on and make a fortune with it. 1094 01:25:21,450 --> 01:25:25,912 Okay. That seems fair to me, Will. 1095 01:25:52,523 --> 01:25:53,523 Abra. 1096 01:25:57,069 --> 01:25:59,237 - What? - Hey. 1097 01:25:59,780 --> 01:26:01,155 Who is it? - Cal. 1098 01:26:03,492 --> 01:26:04,617 - Cal? - Yeah. 1099 01:26:06,203 --> 01:26:09,247 - What on earth are you doing here? - I wanna see you. 1100 01:26:10,249 --> 01:26:12,458 Wait till I put something on. 1101 01:26:27,933 --> 01:26:29,308 Cal. 1102 01:26:30,853 --> 01:26:33,938 I gotta tell you something. Can you keep a secret? 1103 01:26:34,481 --> 01:26:37,441 Yes. What is it, Cal? 1104 01:26:37,985 --> 01:26:40,862 What's the matter? You look terrible. 1105 01:26:43,991 --> 01:26:46,242 - I got it. - What? 1106 01:26:49,204 --> 01:26:52,623 Remember that money Dad lost? 1107 01:26:52,791 --> 01:26:54,500 On that lettuce business? 1108 01:26:57,296 --> 01:27:00,923 - I got it. - You mean you earned it all back? 1109 01:27:01,091 --> 01:27:03,843 - I got every cent. - Well, that's wonderful, Cal. 1110 01:27:07,973 --> 01:27:11,475 You got any time off tomorrow from the hospital? 1111 01:27:13,186 --> 01:27:15,146 I get an hour at lunchtime. Why? 1112 01:27:16,273 --> 01:27:17,982 Thursday's Dad's birthday. 1113 01:27:21,111 --> 01:27:23,279 And I'm gonna give a party for him. 1114 01:27:26,325 --> 01:27:31,245 And I want you and me, you and Aron and me... 1115 01:27:32,289 --> 01:27:33,789 ...to be there. 1116 01:27:36,043 --> 01:27:39,629 And I'm gonna give him that money just like it was a birthday present. 1117 01:27:40,172 --> 01:27:42,882 You could come and help me get some junk... 1118 01:27:43,050 --> 01:27:45,843 ...and we could decorate the house. - Sure. 1119 01:27:46,678 --> 01:27:50,848 And we'll get balloons and... 1120 01:27:51,475 --> 01:27:56,687 - Oh, what? Kid stuff, birthday stuff. - We can go to the five and 10. 1121 01:27:59,066 --> 01:28:01,651 - Will you do it? - I'd like to. 1122 01:28:18,377 --> 01:28:21,462 I'm sort of... Sort of... 1123 01:28:28,595 --> 01:28:30,262 Why did I hit Aron? 1124 01:28:32,724 --> 01:28:35,017 Why did I hit him so hard? 1125 01:28:46,405 --> 01:28:47,822 Will you help me? 1126 01:28:49,157 --> 01:28:51,450 Will you? Will you really help me? 1127 01:28:53,704 --> 01:28:55,204 I'll help you, Cal. 1128 01:29:00,210 --> 01:29:01,335 Be careful. 1129 01:29:05,882 --> 01:29:09,093 How'd I get up here? Oh. Oh. 1130 01:29:19,021 --> 01:29:21,939 - Is your father coming? - Yeah. 1131 01:29:22,107 --> 01:29:25,109 - Cal, don't get nervous. - Oh, I think it looks beautiful. 1132 01:29:25,527 --> 01:29:27,236 - Don't you? I love the way it looks. - Mm-hm. 1133 01:29:27,404 --> 01:29:29,739 - It looks festive, doesn't it? - Yes, it does. 1134 01:29:29,906 --> 01:29:31,490 Oh, yes, Cal, it looks very pretty. 1135 01:29:31,658 --> 01:29:33,993 - Do you think this is childish? - No, not a bit. 1136 01:29:34,161 --> 01:29:37,163 The room looks lovely. Your father's gonna love it. 1137 01:29:38,206 --> 01:29:40,416 - Hey, how's the turkey? - It's a good turkey. 1138 01:29:40,584 --> 01:29:42,668 - Smells ready. - It'll be ready. 1139 01:29:42,836 --> 01:29:46,130 - Aron didn't get him anything, huh? - Well, he told me he had something. 1140 01:29:54,848 --> 01:29:57,600 - What? - Well, he didn't tell me what it was. 1141 01:30:05,567 --> 01:30:08,235 - It won't stack up against mine, will it? - No. 1142 01:30:08,820 --> 01:30:10,488 - Do you wanna see mine? - I'd like to. 1143 01:30:10,655 --> 01:30:12,198 - I got it wrapped up. - Show it to me. 1144 01:30:12,365 --> 01:30:13,365 - Wanna see it? - Yes. 1145 01:30:13,533 --> 01:30:14,533 Okay. 1146 01:30:16,745 --> 01:30:18,120 - You like it? - It's pretty. 1147 01:30:18,288 --> 01:30:19,830 - You think it's pretty? - Mm-hm. 1148 01:30:21,541 --> 01:30:23,292 Cal, don't drink any more wine. 1149 01:30:26,880 --> 01:30:29,882 - Did Aron tell you what the present was? - No. 1150 01:30:31,134 --> 01:30:34,011 - You sure? - Honestly, he didn't. 1151 01:30:34,721 --> 01:30:36,931 Cal, I'd tell you if he did. Honestly, I would. 1152 01:30:38,433 --> 01:30:41,852 Now everything's gonna go off fine. Here. 1153 01:30:43,271 --> 01:30:44,980 Oh, the brooms. 1154 01:30:45,398 --> 01:30:47,942 - Don't do anything to give me away. - I wouldn't. 1155 01:30:48,110 --> 01:30:50,736 We'll let him come in here and let the house speak for itself. 1156 01:30:50,904 --> 01:30:54,907 - We'll just act like it's any other old day. - Yes. Wait, Cal. 1157 01:30:56,535 --> 01:30:58,702 There. Cal. 1158 01:31:00,080 --> 01:31:01,247 Cal. 1159 01:31:03,458 --> 01:31:05,209 You look wonderful. 1160 01:31:06,878 --> 01:31:07,878 Thanks. 1161 01:31:18,598 --> 01:31:19,890 But I need my son, Mr. Trask. 1162 01:31:20,058 --> 01:31:22,893 It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does. 1163 01:31:23,061 --> 01:31:24,311 I need him to work the farm. 1164 01:31:24,479 --> 01:31:26,814 Oh, things can't be as bad as you say, Mr. Piscora. 1165 01:31:26,982 --> 01:31:29,400 You must be making plenty of money out of your crops. 1166 01:31:29,568 --> 01:31:32,987 No money. I sold this year's crop for 5 cents before I even planted it. 1167 01:31:33,155 --> 01:31:34,321 Everything cost so much now. 1168 01:31:34,489 --> 01:31:37,074 And now I got to sell next year crop. So I need my boy. 1169 01:31:37,242 --> 01:31:39,160 I can do nothing about it, Mr. Piscora. 1170 01:31:39,327 --> 01:31:41,704 In all conscience, I cannot excuse your son. 1171 01:31:41,872 --> 01:31:44,874 - Come on, Papa. - I don't like it. 1172 01:31:45,542 --> 01:31:48,544 I'm telling you. I don't like it. 1173 01:31:52,841 --> 01:31:54,842 Oh, hello, Abra. Nice to see you. 1174 01:31:55,010 --> 01:31:58,179 - Gonna stay for dinner? - Yes, I am. Is something the matter? 1175 01:31:58,346 --> 01:32:02,224 Oh, no, nothing. I guess I shouldn't have taken that job in the draft board. 1176 01:32:02,851 --> 01:32:05,811 - Oh, did you notice the snow on Mount Toro? - Yes, I saw it. 1177 01:32:05,979 --> 01:32:08,230 Say, that means we got a good year coming in. 1178 01:32:08,398 --> 01:32:11,859 - Well, we could use it. - Hey, let's go in. 1179 01:32:32,589 --> 01:32:35,007 - Happy birthday, Dad. - Happy birthday, Mr. Trask. 1180 01:32:35,175 --> 01:32:37,635 Is it possible? I'm very touched. 1181 01:32:37,802 --> 01:32:38,886 Are you surprised? 1182 01:32:39,054 --> 01:32:41,055 I had no idea. I'd forgotten completely. 1183 01:32:41,223 --> 01:32:42,431 We knew you had, didn't we? 1184 01:32:42,599 --> 01:32:44,975 Completely. I don't know what to say. 1185 01:32:48,897 --> 01:32:50,481 We got... Hey, we got turkey. 1186 01:32:50,649 --> 01:32:54,193 - And champagne. - Champagne. Oh, we got all the trimmings. 1187 01:32:54,736 --> 01:32:56,820 Champagne. 1188 01:32:57,072 --> 01:33:00,616 - We got the trimmings here. - Oh, isn't that pretty? Yes. 1189 01:33:00,784 --> 01:33:02,117 I, uh... 1190 01:33:04,788 --> 01:33:07,414 ...got something for you. 1191 01:33:07,582 --> 01:33:11,043 Oh, presents too. Isn't that nice? Look. 1192 01:33:16,007 --> 01:33:18,342 - Ain't you gonna open it up? - Oh, yes. Yes. 1193 01:33:18,510 --> 01:33:22,846 Dad, Abra and I have one for you too, only we can't exactly give it to you. 1194 01:33:24,057 --> 01:33:28,102 I didn't tell Abra I was going to do this, but we're engaged. 1195 01:33:31,481 --> 01:33:34,692 I couldn't have wished for anything nicer. 1196 01:33:35,986 --> 01:33:38,946 A lovely birthday present. 1197 01:33:40,115 --> 01:33:42,491 - You have my blessing. - Thank you, Dad. 1198 01:33:43,827 --> 01:33:47,454 - But you haven't opened Cal's present yet. - No, no. 1199 01:33:48,790 --> 01:33:52,584 But I can't imagine having anything better than this. 1200 01:33:53,003 --> 01:33:54,086 Excuse me. 1201 01:33:55,588 --> 01:33:59,842 Of course I suspected it right along. But, Cal, coming on my birthday. 1202 01:34:04,139 --> 01:34:05,306 What's this? 1203 01:34:07,392 --> 01:34:08,851 What is this? 1204 01:34:11,187 --> 01:34:14,315 Well, uh, I made it. And it's for you. 1205 01:34:14,482 --> 01:34:16,317 It's all the money you lost on the lettuce. 1206 01:34:16,484 --> 01:34:18,736 - You made it? But how? - Yup. 1207 01:34:21,031 --> 01:34:22,072 Go on. 1208 01:34:23,616 --> 01:34:24,950 - Beans. - Beans? 1209 01:34:26,619 --> 01:34:29,872 Yes, we bought futures at 5 cents... 1210 01:34:30,540 --> 01:34:35,377 ...and the war came along and the price went sky-high. 1211 01:34:36,713 --> 01:34:40,049 So, um, that's for you. 1212 01:34:41,301 --> 01:34:44,219 It's all the money you lost in the lettuce business. 1213 01:34:45,513 --> 01:34:46,805 That's for you. 1214 01:34:48,808 --> 01:34:51,685 - I made it for you. - Cal, you will have to give it back. 1215 01:34:54,189 --> 01:34:58,984 No, I made it for you, Dad. I want you to have it. 1216 01:34:59,778 --> 01:35:03,030 - You will have to give it back. - Who? I can't give it... 1217 01:35:03,198 --> 01:35:06,825 - To the people you got it from. - No, the British Purchasing Agency? 1218 01:35:06,993 --> 01:35:09,703 - I can't give it back to them. - Give it to the farmers you robbed. 1219 01:35:09,871 --> 01:35:11,372 We didn't rob anybody, Dad. 1220 01:35:11,539 --> 01:35:14,875 We paid 2 cents a pound, 2 cents over market for that stuff. 1221 01:35:15,043 --> 01:35:16,085 Cal. 1222 01:35:16,252 --> 01:35:19,755 I sign my name and boys go out and some die... 1223 01:35:20,298 --> 01:35:22,508 ...and some live helpless without arms and legs. 1224 01:35:22,675 --> 01:35:24,551 Not one will come back untorn. 1225 01:35:25,178 --> 01:35:28,055 Do you think I could take a profit from that? 1226 01:35:30,850 --> 01:35:33,435 I don't want the money, Cal! I couldn't take it! 1227 01:35:34,020 --> 01:35:36,814 - I thank you for the thought, but... - I'll keep it for you. 1228 01:35:36,981 --> 01:35:39,775 I'll wrap it up and we'll just keep it in here... 1229 01:35:39,943 --> 01:35:41,276 I'll never take it. 1230 01:35:41,444 --> 01:35:44,696 Son, I'd be happy if you'd give me... 1231 01:35:44,864 --> 01:35:47,866 ...something like... Well, like your brother's given me. 1232 01:35:48,034 --> 01:35:51,954 Something honest and human and good. Don't be angry, son. 1233 01:35:52,789 --> 01:35:55,749 If you want to give me a present, give me a good life. 1234 01:35:55,917 --> 01:35:57,876 That's something I could value. 1235 01:36:14,060 --> 01:36:23,277 Cal! 1236 01:36:26,781 --> 01:36:28,198 I hate you! 1237 01:36:43,548 --> 01:36:44,673 Abra? 1238 01:36:46,259 --> 01:36:48,010 What are you doing? 1239 01:36:51,973 --> 01:36:54,141 Cal. Oh, Cal. 1240 01:36:54,309 --> 01:36:56,643 He doesn't want anything from me. 1241 01:36:57,061 --> 01:36:59,938 Cal, don't. Don't. 1242 01:37:01,065 --> 01:37:02,483 Please, don't. 1243 01:37:04,068 --> 01:37:06,737 Cal. Cal. 1244 01:37:11,451 --> 01:37:12,451 Abra! 1245 01:37:34,182 --> 01:37:36,183 Don't you ever touch her again. 1246 01:37:38,937 --> 01:37:40,312 I don't trust you. 1247 01:37:43,191 --> 01:37:44,483 You're no good. 1248 01:37:45,443 --> 01:37:49,738 You're mean and vicious and wild, and you always have been. 1249 01:37:49,906 --> 01:37:51,740 You know it too, don't you? 1250 01:37:51,950 --> 01:37:54,576 Father and I have put up with every vicious thing... 1251 01:37:54,744 --> 01:37:58,872 ...you could think of since you were a child, and we've always forgiven you. 1252 01:37:59,457 --> 01:38:01,792 But now I don't want you to go near Abra. 1253 01:38:01,960 --> 01:38:05,170 I don't want you to talk with her. Just stay away from her! 1254 01:38:32,949 --> 01:38:36,243 - You wanna go some place with me, Aron? - Why should I? 1255 01:38:39,122 --> 01:38:40,956 I got something to show you. 1256 01:38:42,500 --> 01:38:46,295 - Think you'll find it very interesting. - What are you talking about? 1257 01:38:47,422 --> 01:38:50,757 Maybe our mother didn't die and go to heaven after all, Aron. 1258 01:38:51,467 --> 01:38:54,386 - What do you mean by that? - Maybe she didn't. 1259 01:38:54,554 --> 01:38:56,388 Maybe she's alive someplace. 1260 01:38:58,516 --> 01:39:00,142 What are you up to now? 1261 01:39:00,310 --> 01:39:03,854 Remember when we were kids, we used to make up stories about her? 1262 01:39:04,480 --> 01:39:09,401 You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember that? 1263 01:39:10,445 --> 01:39:12,738 Remember that time I shot that rabbit? 1264 01:39:13,448 --> 01:39:15,365 You cried and you said... 1265 01:39:15,533 --> 01:39:18,619 ...that she would have cried too, because she was so tenderhearted. 1266 01:39:18,786 --> 01:39:21,580 And you said I was bad, you remember that? 1267 01:39:22,582 --> 01:39:25,834 I just wanna show you something. It's not gonna take very long. 1268 01:39:26,002 --> 01:39:27,461 What's the matter, you afraid? 1269 01:39:27,629 --> 01:39:30,005 I'm not afraid to look at anything you could show me. 1270 01:39:30,173 --> 01:39:35,552 Can you look at the truth, just once? Huh? 1271 01:39:36,679 --> 01:39:41,975 Come on, you can look at the truth just once. Can't you? Huh? 1272 01:39:42,727 --> 01:39:43,727 Come on. 1273 01:39:45,480 --> 01:39:48,398 Come on, I wanna show you something. It won't take very long. 1274 01:40:23,685 --> 01:40:24,893 Oh, Cal. 1275 01:40:27,105 --> 01:40:28,105 Hello. 1276 01:40:32,777 --> 01:40:34,277 Oh, Cal. 1277 01:40:52,588 --> 01:40:57,134 Mother, this is your other son, Aron. 1278 01:40:59,303 --> 01:41:01,638 Aron is everything that's good, Mother. 1279 01:41:09,397 --> 01:41:12,482 Aron. Say hello to your mother. 1280 01:41:19,615 --> 01:41:20,824 Cal. 1281 01:41:27,206 --> 01:41:29,833 - Say hello to your mother, Aron! - Oh! 1282 01:41:30,334 --> 01:41:34,588 Joe! No! No! 1283 01:41:44,724 --> 01:41:46,725 - Play another song! - Quiet! 1284 01:41:48,895 --> 01:41:49,936 Five! 1285 01:41:50,855 --> 01:41:54,691 I'm thinking of the lilac trees That shook their purple plumes 1286 01:41:55,818 --> 01:41:59,070 I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow 1287 01:41:59,655 --> 01:42:03,658 Of the old gray rock that shadowed it And the peppermint below 1288 01:42:09,499 --> 01:42:12,876 - Where is Aron? - I don't know. I'm not my brother's keeper. 1289 01:42:13,044 --> 01:42:14,628 - Where did you go? - For a ride. 1290 01:42:14,796 --> 01:42:16,963 - What did you quarrel about? - You. 1291 01:42:17,298 --> 01:42:20,133 - You're angry about the money. - No, I'm not angry. 1292 01:42:20,468 --> 01:42:22,385 I like it. I think it's great. 1293 01:42:23,137 --> 01:42:25,222 I'm gonna go away and take that money with me. 1294 01:42:25,389 --> 01:42:28,767 I think I'll start me a little business. Just like my mother did. 1295 01:42:28,935 --> 01:42:33,063 - What do you know about your mother? - I know where she is and what she is. 1296 01:42:33,231 --> 01:42:36,024 And I know why she left you. Couldn't stand it. 1297 01:42:36,567 --> 01:42:39,402 You didn't really love her any more than you do me. 1298 01:42:40,112 --> 01:42:42,614 Because of your goodness, your rightness. 1299 01:42:42,782 --> 01:42:45,450 You never gave either one of us an inch ever... 1300 01:42:45,618 --> 01:42:47,369 ...from what you thought was right. 1301 01:42:47,537 --> 01:42:51,414 You kept on forgiving us, but you never really loved us. 1302 01:42:52,250 --> 01:42:54,292 I know why you didn't love me. 1303 01:42:54,460 --> 01:42:55,836 Because I'm like my mother... 1304 01:42:56,003 --> 01:42:58,922 ...and you never forgave yourself for having loved her. 1305 01:42:59,507 --> 01:43:00,590 Oh, yeah. 1306 01:43:01,092 --> 01:43:05,053 I'm not gonna forgive him. I'm never gonna forgive him. 1307 01:43:05,221 --> 01:43:09,975 - Where is Aron? - He's with her, with his mother. 1308 01:43:10,643 --> 01:43:13,144 She's over there in Monterey, if you wanna know. 1309 01:43:13,312 --> 01:43:15,063 She owns one of them houses. 1310 01:43:16,524 --> 01:43:19,234 I took Aron there tonight because I was jealous. 1311 01:43:19,944 --> 01:43:24,489 I've been jealous all my life. Jealous, I couldn't even stand it. 1312 01:43:28,995 --> 01:43:31,371 Tonight, I even tried to buy your love. 1313 01:43:33,499 --> 01:43:35,625 But now I don't want it anymore. 1314 01:43:38,212 --> 01:43:41,965 - I can't use it anymore. - Cal, don't talk to your father like that. 1315 01:43:45,761 --> 01:43:48,054 I don't want any kind of love anymore. 1316 01:43:49,974 --> 01:43:51,474 It doesn't pay off. 1317 01:43:52,018 --> 01:43:53,351 No future in it. 1318 01:43:53,519 --> 01:43:54,853 Don't want it anymore. 1319 01:43:56,355 --> 01:43:58,106 Let him go if he wants to. 1320 01:44:00,484 --> 01:44:01,526 No. 1321 01:44:03,154 --> 01:44:04,988 No, I won't. 1322 01:44:17,835 --> 01:44:19,669 You hate me too, don't you? 1323 01:44:21,172 --> 01:44:22,589 I'm afraid of you. 1324 01:44:27,678 --> 01:44:31,264 What you did to Aron tonight, I don't know what it will do to him. 1325 01:44:33,935 --> 01:44:36,478 I feel like I'm to blame too. 1326 01:44:38,022 --> 01:44:42,525 - Adam! Adam! Adam! - Here. What is it? 1327 01:44:43,110 --> 01:44:46,029 Drunk and had a couple fights. He's gone kind of crazy. 1328 01:44:46,197 --> 01:44:50,241 He's at the station now. I'll drive you down in my car. Cal! 1329 01:44:54,038 --> 01:44:55,246 Cal. 1330 01:44:57,083 --> 01:44:59,751 - What happened between you and Aron? - Why? 1331 01:44:59,919 --> 01:45:02,921 He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights... 1332 01:45:03,089 --> 01:45:05,215 ...and seemed determined to get himself hurt. 1333 01:45:05,383 --> 01:45:07,300 He's leaving on that troop train tonight... 1334 01:45:07,468 --> 01:45:09,803 ...and says he's gonna enlist tomorrow at King City. 1335 01:45:09,971 --> 01:45:13,556 Adam's on his way down there now to talk to him before the train leaves. 1336 01:45:13,724 --> 01:45:16,101 I think you better get down there. 1337 01:45:17,228 --> 01:45:19,104 - Yeah. - My car's downstairs. 1338 01:45:21,524 --> 01:45:23,233 Aron! 1339 01:45:25,152 --> 01:45:26,361 Aron! 1340 01:45:28,572 --> 01:45:32,033 'Cause I love from head to toesie 1341 01:45:32,201 --> 01:45:35,704 Lovey mine 1342 01:46:18,247 --> 01:46:20,540 Do you know what a stroke is, exactly? 1343 01:46:24,628 --> 01:46:28,006 This one is a leakage of blood in the brain caused by shock. 1344 01:46:28,174 --> 01:46:30,258 There's been earlier, smaller leakages. 1345 01:46:30,426 --> 01:46:33,595 The left side is paralyzed, and the right side partly. 1346 01:46:34,013 --> 01:46:36,723 In other words, your father is nearly helpless. 1347 01:46:37,933 --> 01:46:41,102 - Will he die? - He might live a week or a year. 1348 01:46:41,896 --> 01:46:43,480 He might die tonight. 1349 01:46:50,446 --> 01:46:53,823 - Will he know me? - You'll have to find that out for yourself. 1350 01:46:58,496 --> 01:46:59,954 Good day. 1351 01:47:00,664 --> 01:47:01,873 Thank you. 1352 01:47:02,041 --> 01:47:05,502 Good day, doctor. Good day, Sam. 1353 01:47:07,505 --> 01:47:10,423 Cain rose up against his brother Abel, and slew him. 1354 01:47:10,966 --> 01:47:15,095 And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. 1355 01:47:17,181 --> 01:47:19,516 Now why don't you go away some place? 1356 01:47:34,198 --> 01:47:37,200 - He's right. - No. 1357 01:47:38,869 --> 01:47:41,704 Yes, he is. He's right. That's what I'll do. 1358 01:47:42,873 --> 01:47:43,915 That's what I'll do. 1359 01:47:51,757 --> 01:47:54,008 Who's gonna wash these things for me? 1360 01:47:55,886 --> 01:47:57,011 Thank you. 1361 01:47:59,140 --> 01:48:01,266 - Oh, there you are. - How is he? 1362 01:48:01,433 --> 01:48:04,310 Oh, he's fine. He's my darling. 1363 01:48:04,478 --> 01:48:06,271 Washed his face, combed his hair. 1364 01:48:06,438 --> 01:48:07,981 Can I go in there now? 1365 01:48:08,440 --> 01:48:11,943 Just for a minute. I want him to rest. Gotta get lots of sleep. 1366 01:48:13,904 --> 01:48:17,699 - How is he really? - Haven't I seen you at the hospital? 1367 01:48:18,450 --> 01:48:20,285 - Not part of the family, are you? - No. 1368 01:48:20,452 --> 01:48:22,036 I didn't think so. 1369 01:48:22,204 --> 01:48:25,373 Well, I can tell you, I won't have this job for long. 1370 01:48:25,541 --> 01:48:29,711 That's my luck. Always seem to get them when they're old and ready to die off. 1371 01:48:44,435 --> 01:48:48,313 Now doesn't he look nice? He's gonna be a darling patient. 1372 01:48:48,981 --> 01:48:51,858 Even tried to smile at me, didn't you, my dear? 1373 01:48:53,068 --> 01:48:54,986 - I don't want you to tire my patient. - Please go. 1374 01:48:55,154 --> 01:48:58,156 Now listen, miss, don't you try to order me about. 1375 01:48:58,866 --> 01:49:00,783 I'll report you to the doctor. 1376 01:49:01,118 --> 01:49:03,745 Will you go out of the room and shut the door? 1377 01:49:39,240 --> 01:49:40,240 Father. 1378 01:49:43,661 --> 01:49:44,994 Can you hear me? 1379 01:49:50,751 --> 01:49:52,460 I did an awful thing. 1380 01:49:56,632 --> 01:49:57,715 I'm sorry. 1381 01:50:02,221 --> 01:50:03,596 I'm... I'm... 1382 01:50:27,871 --> 01:50:29,122 Mr. Trask. 1383 01:50:32,418 --> 01:50:34,502 Mr. Trask, can you hear me? 1384 01:50:35,587 --> 01:50:37,714 Is it just Cal you won't answer? 1385 01:50:38,924 --> 01:50:40,341 Can you answer? 1386 01:50:42,594 --> 01:50:44,887 I think you can understand me, though. 1387 01:50:45,764 --> 01:50:49,475 I think behind your eyes you're just as alert as ever. 1388 01:50:50,602 --> 01:50:53,688 You understand everything I say, only you can't show it. 1389 01:50:58,110 --> 01:51:00,153 Mr. Trask. 1390 01:51:01,322 --> 01:51:05,158 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way... 1391 01:51:05,576 --> 01:51:09,829 ...but it's awful not to be loved. It's the worst thing in the world. 1392 01:51:12,041 --> 01:51:14,584 Don't ask me how I know that. I just know it. 1393 01:51:14,918 --> 01:51:18,588 It makes you mean and violent and cruel. 1394 01:51:18,756 --> 01:51:21,591 And that's the way Cal has always felt, all his life. 1395 01:51:22,926 --> 01:51:26,054 I know you didn't mean it to be that way, but it's true. 1396 01:51:27,848 --> 01:51:32,602 You never gave him your love. You never asked him for his. 1397 01:51:33,854 --> 01:51:35,772 You never asked him for one thing. 1398 01:51:37,107 --> 01:51:41,069 Cal is going away, Mr. Trask. But before he goes, well... 1399 01:51:43,155 --> 01:51:47,158 Well, he did something very bad, and I'm not asking you to forgive him. 1400 01:51:47,618 --> 01:51:50,495 You have to give him some sign that you love him... 1401 01:51:50,829 --> 01:51:52,747 ...or else he'll never be a man. 1402 01:51:53,457 --> 01:51:57,710 He'll just keep on feeling guilty and alone unless you release him. 1403 01:51:59,338 --> 01:52:00,713 Please help him. 1404 01:52:01,256 --> 01:52:04,926 I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong... 1405 01:52:05,094 --> 01:52:07,637 ...and you're the only one who can do it. 1406 01:52:07,805 --> 01:52:10,223 So try, please try. 1407 01:52:11,600 --> 01:52:14,811 If you could ask him for something... 1408 01:52:15,604 --> 01:52:18,523 Let him help you so that he knows that you love him. 1409 01:52:19,441 --> 01:52:21,109 Let him do for you. 1410 01:52:24,571 --> 01:52:29,492 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way, but I just had to. 1411 01:52:34,873 --> 01:52:36,332 You've tired my patient... 1412 01:52:36,500 --> 01:52:40,044 ...and I most certainly shall report it to the doctor in the morning. 1413 01:52:42,339 --> 01:52:46,259 You don't know that he accuses you. You don't know what he's thinking about. 1414 01:52:46,552 --> 01:52:49,262 Stop it, Cal. You gonna cry for the rest of your life? 1415 01:52:49,430 --> 01:52:51,556 - No. No. - Well, then stop it. 1416 01:52:51,890 --> 01:52:54,809 Go in there and talk to him before it's too late. 1417 01:52:54,977 --> 01:52:58,146 - I can't. - Please try. 1418 01:52:58,522 --> 01:52:59,856 Get it straight. 1419 01:53:00,899 --> 01:53:05,027 Get through to him somehow. Please try, Cal, before it's too late. 1420 01:53:05,863 --> 01:53:08,823 Please. Please. 1421 01:53:11,702 --> 01:53:15,621 - Is there any coffee around here? - I'll get you some in a minute. 1422 01:53:19,334 --> 01:53:23,629 Cal. Try. Try. 1423 01:53:23,797 --> 01:53:26,090 Is there anything to read around here? 1424 01:53:27,885 --> 01:53:29,051 What would you like? 1425 01:53:29,219 --> 01:53:33,389 - Something to get my mind off my feet. - There's something in there. 1426 01:53:48,322 --> 01:53:52,033 I tried to believe it was born in me... 1427 01:53:52,201 --> 01:53:55,912 ...and that I couldn't help it, but that's not so. 1428 01:53:58,290 --> 01:54:00,166 A man has a choice. 1429 01:54:00,334 --> 01:54:03,044 You used to say that was where he was different from an animal. 1430 01:54:03,212 --> 01:54:04,712 You see, I remember. 1431 01:54:04,880 --> 01:54:09,342 A man has a choice, and the choice is what makes him a man, see. 1432 01:54:10,886 --> 01:54:12,178 You see, I do remember. 1433 01:54:12,971 --> 01:54:14,889 - Look, I can't find any coffee. - Shh. 1434 01:54:15,140 --> 01:54:16,682 Get out! 1435 01:54:27,528 --> 01:54:28,528 Look. 1436 01:54:33,200 --> 01:54:34,283 Cal. 1437 01:54:36,870 --> 01:54:40,122 Do something... 1438 01:54:42,334 --> 01:54:43,501 ...for me. 1439 01:54:43,669 --> 01:54:44,919 Yes. 1440 01:54:49,049 --> 01:54:52,093 That woman... 1441 01:54:52,719 --> 01:54:57,848 ...the nurse, can't stand her. 1442 01:54:59,268 --> 01:55:00,935 Get me another. 1443 01:55:16,785 --> 01:55:18,828 I can't stand her either. 1444 01:55:23,333 --> 01:55:24,917 And Cal... 1445 01:56:11,214 --> 01:56:12,590 What did he say? 1446 01:56:19,306 --> 01:56:22,725 He said, "Don't get anybody else." 1447 01:56:24,269 --> 01:56:26,812 He said, "You stay with me... 1448 01:56:28,190 --> 01:56:30,566 ...and you take care of me." - Oh. 1529 01:56:39,886 --> 01:57:41,887 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 112894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.