All language subtitles for East.of.Eden.1955.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:43,218 --> 00:05:46,303
Nice fat deposit.
You're sure in the right business, Sally.
2
00:05:46,471 --> 00:05:50,182
Thank you. Well, good morning.
3
00:05:51,643 --> 00:05:53,060
Deposit.
4
00:06:02,112 --> 00:06:03,237
Another nice deposit.
5
00:06:03,405 --> 00:06:07,116
- You and Sally are in the right business.
- I'm in a hurry, please.
6
00:06:56,792 --> 00:06:58,000
Hi, Kate.
7
00:07:37,457 --> 00:07:39,291
Have you cleaned the house across the way?
8
00:07:39,459 --> 00:07:40,626
I haven't had time yet.
9
00:07:40,794 --> 00:07:42,920
You should always do that one first.
10
00:07:50,846 --> 00:07:52,012
Anne!
11
00:07:58,311 --> 00:08:02,565
Come here.
12
00:08:03,859 --> 00:08:06,402
Did you ever see that kid
out there before?
13
00:08:06,778 --> 00:08:08,946
I think maybe he was in the bar last night.
14
00:08:09,114 --> 00:08:10,281
Send Joe in.
15
00:08:11,449 --> 00:08:12,449
Joe.
16
00:08:18,248 --> 00:08:19,874
Hello, Pretty Boy.
17
00:08:25,130 --> 00:08:28,382
- Call me, Kate?
- Yeah. Take a look out the window.
18
00:08:28,550 --> 00:08:32,261
There's a kid who's been following me
all the way to the bank and back.
19
00:08:57,746 --> 00:09:00,247
Come here, you young squirt, come here.
20
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
You want me?
21
00:09:03,501 --> 00:09:06,212
What's the idea
of throwing that stone, huh?
22
00:09:07,005 --> 00:09:09,048
Any law against throwing stones?
23
00:09:09,341 --> 00:09:11,884
Oh, you're tough, huh? Come here!
24
00:09:15,555 --> 00:09:18,474
What are you hanging around here for,
anyway? Huh?
25
00:09:20,352 --> 00:09:22,436
- Would she talk to me?
- Kate?
26
00:09:22,896 --> 00:09:27,274
What for? What do you want? Huh?
27
00:09:28,443 --> 00:09:30,569
Just wanna talk to her.
28
00:09:31,029 --> 00:09:33,989
- What do you want, you?
- Nothing.
29
00:09:35,909 --> 00:09:37,493
You live around here?
30
00:09:38,286 --> 00:09:41,247
- Huh? In Monterey?
- Salinas.
31
00:09:41,623 --> 00:09:42,915
What's your name?
32
00:09:43,792 --> 00:09:46,752
You're not talking, huh? Now, look...
33
00:09:46,920 --> 00:09:49,004
...why are you following Kate around?
34
00:09:49,589 --> 00:09:50,839
What's the idea, squirt?
35
00:09:51,007 --> 00:09:53,926
Any law against following
around the town...
36
00:09:55,303 --> 00:09:56,887
...madam, whatever you call her?
37
00:09:57,055 --> 00:10:00,224
I don't know if there's any law against it,
but she don't like it.
38
00:10:00,392 --> 00:10:02,518
She owns that house over there too,
don't she?
39
00:10:02,686 --> 00:10:05,938
But don't you go hanging around there,
squirt. You're too young.
40
00:10:06,147 --> 00:10:08,399
Now come on. Now beat it.
41
00:10:08,566 --> 00:10:10,234
Well, is that her real name?
42
00:10:10,402 --> 00:10:11,402
Huh?
43
00:10:11,820 --> 00:10:16,240
- Kate. Is that her real name?
- Sure, as far as I know. Why?
44
00:10:17,617 --> 00:10:19,285
Well, what's her last name?
45
00:10:19,452 --> 00:10:22,830
Nobody's got any last name
around here, kid. Why?
46
00:10:23,498 --> 00:10:24,707
Huh?
47
00:10:26,459 --> 00:10:29,503
Well, you tell her I hate her.
48
00:10:53,403 --> 00:10:56,030
I should have gone right on in there.
49
00:10:56,906 --> 00:10:59,867
Should have gone right on in there
and talked to her.
50
00:11:22,932 --> 00:11:25,517
Cal wasn't home all night.
Boy, is he gonna catch it from Dad.
51
00:11:25,685 --> 00:11:28,228
- You know what girls in class call him?
- No, what?
52
00:11:28,396 --> 00:11:29,938
- The Prowler.
- Ha-ha-ha.
53
00:11:30,106 --> 00:11:32,024
- I'll tell him that.
- You better not, Aron.
54
00:11:32,192 --> 00:11:33,484
- Promise me.
- Why not?
55
00:11:33,651 --> 00:11:35,903
Please don't. I don't want you...
56
00:11:37,322 --> 00:11:38,906
- Hi, Cal.
- Hi.
57
00:11:39,074 --> 00:11:40,574
Hello, Cal.
58
00:11:41,201 --> 00:11:43,118
Excuse me for talking.
59
00:11:43,286 --> 00:11:45,579
We're going down to see the icehouse
that Dad's gonna buy.
60
00:11:45,747 --> 00:11:47,289
- Do you wanna come?
- What icehouse?
61
00:11:47,457 --> 00:11:49,666
The one he's buying
to freeze the vegetables with.
62
00:11:49,834 --> 00:11:52,127
He's been talking about it
every night for the last week.
63
00:11:52,295 --> 00:11:53,837
Dad gonna be there?
64
00:11:54,005 --> 00:11:56,006
Why, sure, he's gonna buy it.
65
00:11:57,967 --> 00:11:59,468
Well, I'll skip it.
66
00:12:00,220 --> 00:12:02,429
You're gonna have
to see him sometime, Cal.
67
00:12:02,597 --> 00:12:05,349
- Come on.
- Hey, Aron.
68
00:12:05,517 --> 00:12:09,144
- Yeah?
- Why don't you ask me where I've been?
69
00:12:09,312 --> 00:12:10,562
Would you tell me?
70
00:12:11,481 --> 00:12:14,024
- No.
- Then what's the use of my asking?
71
00:12:16,903 --> 00:12:19,196
- Is Dad mad at me?
- Well, you were out all night.
72
00:12:19,364 --> 00:12:21,490
He was worried.
73
00:12:22,492 --> 00:12:23,742
Yeah, I bet.
74
00:12:25,912 --> 00:12:27,579
Well, you gonna come or not?
75
00:12:30,166 --> 00:12:32,709
Okay. I'll see you at supper.
76
00:12:33,044 --> 00:12:37,005
He's coming.
77
00:12:44,013 --> 00:12:46,515
You see, Will, I got the idea
from an article I read.
78
00:12:46,683 --> 00:12:49,268
They dug up a mastodon
somewhere in Siberia.
79
00:12:49,436 --> 00:12:52,855
Been in the ice for thousands of years
and the meat was still good.
80
00:12:53,022 --> 00:12:54,106
Mastodon?
81
00:12:58,778 --> 00:13:01,488
Well, what have you got to say for yourself?
82
00:13:05,076 --> 00:13:06,743
This is my son, Cal.
83
00:13:07,787 --> 00:13:10,747
When you were his age,
I imagine you thought it only right...
84
00:13:10,915 --> 00:13:13,459
...to let your father know
before you stayed out all night.
85
00:13:13,626 --> 00:13:17,254
Or at least to offer some kind
of apology when you did come home.
86
00:13:17,547 --> 00:13:18,797
Well, times change.
87
00:13:20,425 --> 00:13:23,802
Well, as I was saying,
a mastodon is a kind of elephant.
88
00:13:23,970 --> 00:13:26,054
Hasn't lived on the Earth for a long while.
89
00:13:26,222 --> 00:13:29,308
- And the meat was still fresh?
- Sweet as a pork chop.
90
00:13:29,476 --> 00:13:32,811
You're more excited about this
than you've been for a long time.
91
00:13:32,979 --> 00:13:34,646
Now, I seem to be, don't I?
92
00:13:34,814 --> 00:13:37,816
See, Will, I've been sort of
in a rut out there in the ranch.
93
00:13:37,984 --> 00:13:41,653
- Sixteen, 17 years, I've kept out of things.
- I know.
94
00:13:41,821 --> 00:13:45,115
But now I feel that
if I could only do something...
95
00:13:45,283 --> 00:13:50,329
...some little thing for, before I die,
some little thing for progress, uh...
96
00:13:50,497 --> 00:13:52,831
...for people, maybe.
Call it anything you want.
97
00:13:52,999 --> 00:13:56,210
I might make up for all the years
I've been lying fallow.
98
00:13:56,377 --> 00:14:00,255
So lately I've been reading up all I can
about refrigeration.
99
00:14:00,423 --> 00:14:03,926
And I can't get it out of my head
that you can keep anything good...
100
00:14:04,093 --> 00:14:07,679
...as long as you can get it cold enough.
Like that mastodon there.
101
00:14:07,847 --> 00:14:09,848
- Good afternoon, Abra.
- Good afternoon, Mr. Trask.
102
00:14:10,016 --> 00:14:11,475
- Hello, Mr. Hamilton.
- Hello.
103
00:14:11,643 --> 00:14:12,851
- Hello, son.
- Hi, Dad.
104
00:14:13,019 --> 00:14:16,980
Now my son, uh, Aron, that is,
thinks I may have a good idea here.
105
00:14:17,148 --> 00:14:19,149
Dad wrapped a head of lettuce
in wax paper...
106
00:14:19,317 --> 00:14:21,485
...and kept it in our icebox
for over three weeks...
107
00:14:21,653 --> 00:14:24,738
...and it still came out fresh and good. Right?
- Quite right, son.
108
00:14:24,906 --> 00:14:29,117
- Dad, is it all right if we look around?
- Course, Aron. Belongs to us now.
109
00:14:30,745 --> 00:14:34,081
Do you know where the biggest market
for vegetables is in the winter?
110
00:14:34,249 --> 00:14:35,916
- Where?
- New York City.
111
00:14:36,084 --> 00:14:37,876
And they can't raise them there.
112
00:14:38,044 --> 00:14:40,462
But the railroad had promised me
those fruit cars.
113
00:14:42,382 --> 00:14:44,841
Don't you have anything to say to me, Cal?
114
00:14:45,218 --> 00:14:47,386
- Yeah.
- It's about time. Well?
115
00:14:48,763 --> 00:14:52,057
Well, I read in the Monterey newspaper...
116
00:14:52,225 --> 00:14:55,102
...that if we get into this war...
117
00:14:55,270 --> 00:14:57,938
...there are gonna be some fortunes made.
118
00:14:58,189 --> 00:15:02,651
But you're gonna make them
in beans and corn, and stuff like that.
119
00:15:03,945 --> 00:15:06,572
- You don't need all this ice.
- You're perfectly right.
120
00:15:06,739 --> 00:15:10,284
Beans are up to 3 cents.
You wanna make a profit, you plant beans.
121
00:15:10,451 --> 00:15:12,369
And they keep too, don't they?
122
00:15:12,537 --> 00:15:16,415
But I'm not particularly interested
in making a profit, Cal.
123
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Look here, Will.
124
00:15:23,423 --> 00:15:26,300
I'm not an inventor nor a scientist...
125
00:15:26,467 --> 00:15:28,552
...but I know I have an idea here.
126
00:15:28,720 --> 00:15:32,306
I come from a family of inventors.
People full of ideas like this one.
127
00:15:32,473 --> 00:15:36,310
I'm the only one that didn't have an idea
and the only one that ever made a dime.
128
00:15:36,477 --> 00:15:38,562
You wanna make a profit,
you plant beans.
129
00:15:38,730 --> 00:15:41,690
Put out that cigarette!
That place is full of sawdust!
130
00:15:44,902 --> 00:15:49,531
- Come on, Adam, he's just thoughtless.
- Thoughtless? He's inconsiderate.
131
00:15:49,699 --> 00:15:52,200
I don't know.
I'm at my rope's end with that boy.
132
00:15:52,368 --> 00:15:54,161
I don't understand him. I never have.
133
00:15:54,329 --> 00:15:57,039
Aron I've understood since he was a child.
134
00:16:01,210 --> 00:16:02,336
Help me up.
135
00:16:06,299 --> 00:16:08,759
- He doesn't like anybody, does he?
- Who, Dad?
136
00:16:08,926 --> 00:16:10,510
- No, Cal.
- Oh.
137
00:16:11,554 --> 00:16:13,263
It's dark in here and spooky.
138
00:16:14,432 --> 00:16:16,141
Why is he so alone all the time?
139
00:16:16,309 --> 00:16:19,394
- He wants to be.
- Nobody wants to be alone all the time.
140
00:16:19,562 --> 00:16:22,564
Dad's made a wonderful buy,
hasn't he? We'll freeze vegetables.
141
00:16:22,732 --> 00:16:24,816
It'll really give him something
to live for now.
142
00:16:24,984 --> 00:16:26,693
What's the matter, Abra,
don't you like Cal?
143
00:16:27,070 --> 00:16:30,489
- Oh, I guess I don't know him very well.
- I love him.
144
00:16:30,657 --> 00:16:34,076
Well, naturally, he's your brother. He's scary.
145
00:16:34,619 --> 00:16:36,828
- Scary?
- When he looks at you.
146
00:16:37,330 --> 00:16:39,247
Sort of like an animal.
147
00:16:39,415 --> 00:16:41,166
I don't know, he scares me.
148
00:16:41,834 --> 00:16:44,586
- Aron, when are we gonna get married?
- Hm?
149
00:16:45,505 --> 00:16:48,131
Oh, just as soon as I get through
with that darned school.
150
00:16:48,299 --> 00:16:51,051
Oh, I wish it... I wish it was right now.
151
00:16:53,179 --> 00:16:54,846
- So do I.
- Do you?
152
00:17:03,481 --> 00:17:05,607
Abra. Abra.
153
00:17:05,775 --> 00:17:07,150
- When we get...
- I love you, Aron.
154
00:17:07,318 --> 00:17:09,861
When we get married,
it's going to be perfect.
155
00:17:10,238 --> 00:17:12,739
Everything about it is going to be perfect.
156
00:17:38,391 --> 00:17:41,017
You're gonna make
a wonderful mother, Abra.
157
00:17:42,145 --> 00:17:43,937
- I hope so.
- You are.
158
00:17:44,856 --> 00:17:46,398
A perfect one.
159
00:17:48,067 --> 00:17:50,944
You don't remember your mother at all,
do you, Aron?
160
00:17:51,487 --> 00:17:54,072
No, she died
right after Cal and I were born.
161
00:17:54,782 --> 00:17:57,534
Must be hard never to have had a mother.
162
00:17:59,662 --> 00:18:02,289
- What's that?
- Look, what's he doing up there?
163
00:18:02,457 --> 00:18:05,083
- Ha-ha-ha. Crazy guy.
- He's watching us.
164
00:18:05,251 --> 00:18:07,169
- No, he isn't.
- Yes, he is too.
165
00:18:07,420 --> 00:18:12,007
Let's move over here. Aron. Aron!
166
00:18:21,642 --> 00:18:24,811
- He's not watching us.
- I feel as if he can still see us.
167
00:18:25,730 --> 00:18:29,274
Oh, Abra. Abra.
168
00:18:31,068 --> 00:18:32,152
I love you, Aron.
169
00:18:33,613 --> 00:18:35,322
Really, I do. Really.
170
00:18:36,699 --> 00:18:38,909
Sure. I love you too.
171
00:18:58,054 --> 00:19:00,639
Cal, stop! Stop that, Cal!
172
00:19:00,807 --> 00:19:02,641
What are you doing? Stop it!
173
00:19:05,144 --> 00:19:08,480
"Blessed is he
whose transgression is forgiven...
174
00:19:08,648 --> 00:19:10,190
...whose sin is covered.
175
00:19:11,192 --> 00:19:15,028
Blessed is the man unto whom
the Lord imputeth not iniquity...
176
00:19:16,697 --> 00:19:19,074
...and in whose spirit there is no guile."
177
00:19:20,910 --> 00:19:22,869
And you are forgiven, Cal.
178
00:19:24,413 --> 00:19:27,958
I think there is no iniquity
in your actions...
179
00:19:28,125 --> 00:19:30,377
...only something I do not know.
180
00:19:32,296 --> 00:19:34,840
Why did you push that ice down?
181
00:19:38,761 --> 00:19:40,011
I don't know.
182
00:19:41,264 --> 00:19:42,389
Was it?
183
00:19:43,266 --> 00:19:46,393
Was it vengeance? Anger?
184
00:19:47,228 --> 00:19:50,939
Fear that I would punish you
for not coming home last night?
185
00:19:51,649 --> 00:19:52,816
What was it?
186
00:19:54,819 --> 00:19:57,529
I wanted to see it
slide down the chute.
187
00:19:59,156 --> 00:20:02,492
- Perhaps you had better read from here on.
- I'll read it, Dad.
188
00:20:02,660 --> 00:20:04,870
No, it's for Cal to read.
189
00:20:05,037 --> 00:20:07,163
Start at the fifth verse.
190
00:20:08,583 --> 00:20:09,749
Verse 5.
191
00:20:27,810 --> 00:20:31,021
"I acknowledge my sin unto thee,
and mine iniquity have I not hid.
192
00:20:31,188 --> 00:20:33,857
I said, I will confess my transgressions
unto the Lord...
193
00:20:34,025 --> 00:20:36,484
...and thou forgavest
the iniquity of my sin. Selah."
194
00:20:36,652 --> 00:20:38,153
Go on.
195
00:20:43,159 --> 00:20:44,284
Six.
196
00:20:44,452 --> 00:20:46,578
And I suggest a little slower, Cal.
197
00:20:46,746 --> 00:20:49,247
And you don't have to read
the verse numbers.
198
00:20:49,624 --> 00:20:53,585
"For this shall every one that is godly
pray unto thee.
199
00:20:53,753 --> 00:20:55,754
And surely in the floods of great waters...
200
00:20:55,922 --> 00:20:59,090
...they shall not come nigh unto him.
Selah."
201
00:20:59,258 --> 00:21:01,801
- Seven.
- Not the numbers, Cal.
202
00:21:02,011 --> 00:21:05,889
"Thou art my hiding place,
thou shalt preserve me from trouble...
203
00:21:06,057 --> 00:21:09,893
...thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah."
204
00:21:11,520 --> 00:21:14,648
- Eight.
- You have no repentance! You're bad!
205
00:21:14,815 --> 00:21:16,232
Through and through, bad.
206
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
Excuse me. I'll go out and wait for Abra.
207
00:21:28,329 --> 00:21:31,665
You're right. I am bad.
I knew that for a long time.
208
00:21:31,832 --> 00:21:34,709
I didn't mean that, Cal. I spoke in anger.
209
00:21:34,877 --> 00:21:37,003
Well, it's true.
210
00:21:38,130 --> 00:21:39,881
Aron's the good one.
211
00:21:40,174 --> 00:21:42,008
I guess there's just a certain amount...
212
00:21:42,176 --> 00:21:44,094
...of good and bad you get
from your parents...
213
00:21:44,261 --> 00:21:46,596
...and I just got the bad.
- That's not true.
214
00:21:46,764 --> 00:21:48,181
Cal, listen to me.
215
00:21:48,724 --> 00:21:50,850
You can make of yourself
anything you want.
216
00:21:51,018 --> 00:21:53,269
It's up to you. A man has a choice.
217
00:21:53,437 --> 00:21:55,981
That's where he's different from an animal.
218
00:21:58,651 --> 00:22:01,027
You don't listen. You'll never remember.
219
00:22:07,785 --> 00:22:08,910
My mother...
220
00:22:13,541 --> 00:22:15,709
...she's not dead and gone to heaven...
221
00:22:16,794 --> 00:22:17,794
...is she?
222
00:22:19,839 --> 00:22:21,339
Why do you ask that?
223
00:22:21,882 --> 00:22:23,717
She's not dead at all.
224
00:22:24,719 --> 00:22:27,679
She's not buried in the east
like you said either.
225
00:22:28,180 --> 00:22:29,472
She's alive.
226
00:22:29,640 --> 00:22:31,891
- What makes you think so?
- I heard from a guy.
227
00:22:32,059 --> 00:22:33,518
- Who?
- I don't know his name.
228
00:22:33,686 --> 00:22:35,270
He was just passing through.
229
00:22:37,064 --> 00:22:39,858
How come you told Aron and me she died?
230
00:22:40,151 --> 00:22:42,569
- I thought it would save you pain.
- Pain?
231
00:22:48,492 --> 00:22:52,037
If she... If she was still alive,
where do you think she'd be?
232
00:22:52,204 --> 00:22:55,206
I have no idea. She went east.
233
00:22:55,416 --> 00:22:56,791
How do you know?
234
00:22:57,334 --> 00:23:01,588
When she left the ranch we lived on
when you and Aron were born...
235
00:23:02,506 --> 00:23:04,090
...I heard she went east.
236
00:23:05,217 --> 00:23:07,218
What was she like? Was she bad?
237
00:23:08,012 --> 00:23:10,138
I guess she...
238
00:23:11,057 --> 00:23:14,601
I never really knew what she was like.
She wasn't like other people.
239
00:23:14,769 --> 00:23:17,103
There was something she seemed to lack.
240
00:23:18,647 --> 00:23:20,982
Kindness, maybe. Conscience.
241
00:23:23,110 --> 00:23:25,195
I never knew what she was after.
242
00:23:25,738 --> 00:23:28,406
- How come she left you?
- I never knew that either.
243
00:23:28,574 --> 00:23:32,077
She was so full of hate.
244
00:23:32,495 --> 00:23:35,121
- Hate for you?
- For everything.
245
00:23:39,251 --> 00:23:41,961
You won't tell Aron that she didn't die?
246
00:23:42,713 --> 00:23:43,713
No.
247
00:23:44,340 --> 00:23:46,257
Must not do anything to hurt Aron.
248
00:23:51,263 --> 00:23:54,015
Where'd you get that scar
you got on your shoulder, Father?
249
00:23:54,183 --> 00:23:55,892
I've told you, Cal.
250
00:23:56,352 --> 00:23:59,938
It's an old wound I got
in the Indian campaigns.
251
00:24:00,272 --> 00:24:04,109
- Why do you ask that now?
- What'd she look like? Was she pretty?
252
00:24:05,528 --> 00:24:08,780
She had the most lovely hands.
253
00:24:08,948 --> 00:24:10,323
Like ivory.
254
00:24:11,492 --> 00:24:13,618
She took such good care of them.
255
00:24:14,912 --> 00:24:16,329
Her mother had arthritis.
256
00:24:16,497 --> 00:24:19,707
She was always afraid
it would come to her in her hands.
257
00:24:25,923 --> 00:24:27,674
Talk to me, Father.
258
00:24:32,388 --> 00:24:35,306
I gotta know who I am.
I gotta know who I'm like.
259
00:24:35,474 --> 00:24:36,766
I gotta know...
260
00:24:38,352 --> 00:24:39,602
Where is she?
261
00:24:40,563 --> 00:24:43,022
I'm telling you, truthfully, Cal...
262
00:24:43,858 --> 00:24:46,151
...after she left, I never heard from her.
263
00:24:49,196 --> 00:24:50,780
Cal, wait. I want to talk more with you.
264
00:24:50,948 --> 00:24:53,158
If you leave this room now,
we may never be able to talk again.
265
00:24:55,578 --> 00:24:56,828
You coming home tonight, Cal?
266
00:24:56,996 --> 00:25:00,039
What's the difference?
You're home. You're the one he wants.
267
00:25:00,207 --> 00:25:02,750
Good evening, Cal.
268
00:25:04,044 --> 00:25:06,254
High-strung. Very high-strung.
269
00:25:06,630 --> 00:25:09,549
Good evening, Abra.
Where is my chess victim?
270
00:25:09,758 --> 00:25:11,885
- He's waiting for you.
- Ah, good.
271
00:25:12,052 --> 00:25:14,304
What do you suppose he meant by that?
272
00:25:28,319 --> 00:25:30,278
Go on, beat it!
273
00:25:32,406 --> 00:25:34,282
Your wife has called up three times.
274
00:25:34,450 --> 00:25:38,369
- My wife's a...
- I know she is. Now beat it.
275
00:25:48,005 --> 00:25:49,672
Joe!
276
00:25:54,428 --> 00:25:57,180
All right, fella, you've run out of money.
277
00:25:57,348 --> 00:25:59,182
Mr. Hawks.
278
00:26:03,437 --> 00:26:05,605
- What do you want?
- I want, uh...
279
00:26:05,773 --> 00:26:09,275
- What do you want to drink?
- Beer.
280
00:26:20,829 --> 00:26:22,205
Hey!
281
00:26:23,123 --> 00:26:25,667
- Where's my drink?
- All right.
282
00:26:26,377 --> 00:26:28,253
That's not very neat, is...
283
00:26:29,088 --> 00:26:30,171
It's okay.
284
00:26:32,800 --> 00:26:34,634
- You'd better get out of here.
- How come?
285
00:26:34,802 --> 00:26:36,928
You're the one who followed Kate
this morning.
286
00:26:37,096 --> 00:26:39,514
- It's a free country, isn't it?
- It's a free country.
287
00:26:39,682 --> 00:26:42,600
Only Joe said if I saw you again,
I was supposed to tell him.
288
00:26:42,768 --> 00:26:44,769
You can tell him if you want to.
289
00:26:45,854 --> 00:26:48,481
You're just a kid, ain't you?
290
00:26:49,650 --> 00:26:52,193
- I'm older than you are.
- Sure, but that isn't...
291
00:26:52,361 --> 00:26:53,903
- Hey!
- All right.
292
00:26:55,572 --> 00:26:56,614
Kid, please...
293
00:26:56,782 --> 00:26:58,950
...you oughtn't to go around
throwing stones and things.
294
00:26:59,118 --> 00:27:01,744
That isn't nice. And drinking beer.
295
00:27:04,164 --> 00:27:05,331
There's Joe.
296
00:27:06,417 --> 00:27:09,669
Look, kid, please go.
You don't wanna get yourself hurt.
297
00:27:10,504 --> 00:27:13,798
You could tell him now, if you want to.
There's your chance.
298
00:27:15,134 --> 00:27:17,760
You sure have got a nerve, haven't you?
299
00:27:25,185 --> 00:27:28,271
- Hey. Do you know Kate?
- This is Kate's place.
300
00:27:28,439 --> 00:27:31,482
- She's treating you okay?
- Sure.
301
00:27:31,650 --> 00:27:33,318
I gotta go now, kid.
302
00:27:33,485 --> 00:27:34,819
Is she nice?
303
00:27:35,321 --> 00:27:36,654
Don't let Joe see you, please.
304
00:27:36,822 --> 00:27:39,073
She doesn't treat you rough
or anything, does she?
305
00:27:39,241 --> 00:27:42,076
Please, kid, I gotta go now.
It was nice meeting you.
306
00:27:42,244 --> 00:27:44,829
Isn't there anything nice about her at all?
307
00:27:45,914 --> 00:27:47,540
What's the matter, kid?
308
00:27:48,167 --> 00:27:49,876
She had pretty hands. Did you see them?
309
00:27:50,044 --> 00:27:52,211
- Hands?
- Did you look at them?
310
00:27:52,379 --> 00:27:55,590
No, I don't think I ever saw them.
She always wears gloves.
311
00:28:00,137 --> 00:28:01,220
Where is she?
312
00:28:01,388 --> 00:28:03,181
- You mean now?
- Yeah.
313
00:28:03,349 --> 00:28:06,225
- Back in her office, probably.
- Where's that?
314
00:28:06,393 --> 00:28:08,019
Back that way.
315
00:28:08,187 --> 00:28:09,479
Will you show me?
316
00:28:13,192 --> 00:28:15,777
Look, kid, please don't start any trouble.
317
00:28:15,944 --> 00:28:18,613
I'm not gonna start any trouble. Come on.
318
00:28:18,781 --> 00:28:21,616
We... You can just point the door to me,
and I'll go there.
319
00:28:21,784 --> 00:28:22,867
No, honest.
320
00:28:23,035 --> 00:28:25,912
This is a tough place. I can't lose this job.
321
00:28:26,080 --> 00:28:28,206
- I'm not very good at it, anyway.
- You won't lose it.
322
00:28:28,374 --> 00:28:30,583
If I step out of line,
Kate will throw me out on my ear.
323
00:28:30,751 --> 00:28:34,921
Come on. Come on, will you?
324
00:28:35,297 --> 00:28:37,131
You can just show me where the door is.
325
00:28:38,050 --> 00:28:39,258
Come on.
326
00:28:40,969 --> 00:28:42,595
Be a sport.
327
00:28:45,849 --> 00:28:47,225
Come on.
328
00:29:01,657 --> 00:29:03,324
There's the door.
329
00:29:03,742 --> 00:29:05,743
Thank you. You can go back now.
330
00:29:06,620 --> 00:29:08,329
What are you gonna do?
331
00:29:08,497 --> 00:29:10,373
Please, kid, don't make any trouble.
332
00:29:10,541 --> 00:29:11,874
Shh!
333
00:29:13,001 --> 00:29:17,839
I'm not gonna make any trouble.
I'm gonna wait till you're gone. Okay?
334
00:30:10,601 --> 00:30:13,728
Will you let me talk to you? Please.
335
00:30:15,564 --> 00:30:17,523
I gotta talk to you.
336
00:30:22,613 --> 00:30:24,989
Joe? Joe!
337
00:30:25,699 --> 00:30:29,368
Get out of here! Joe! Tex!
338
00:30:31,997 --> 00:30:34,707
Call the sheriff! Get him out!
339
00:30:35,375 --> 00:30:38,878
Call the sheriff! Get him out of here!
340
00:30:39,588 --> 00:30:41,297
Get him out of here!
341
00:30:41,465 --> 00:30:43,716
I wanna talk to her!
342
00:30:52,601 --> 00:30:54,977
I wanna talk to you! I wanna talk to you!
343
00:30:55,812 --> 00:30:59,023
I wanna talk to you! Talk to me!
344
00:30:59,191 --> 00:31:02,735
Talk to me, please! Mother!
345
00:31:04,655 --> 00:31:07,698
Is there any law against a guy
trying to see his own mother?
346
00:31:07,866 --> 00:31:10,076
No, I guess there isn't.
347
00:31:10,953 --> 00:31:12,036
Here.
348
00:31:12,204 --> 00:31:15,248
Put this on your cheek. Here.
349
00:31:20,879 --> 00:31:22,296
Drink some coffee.
350
00:31:23,924 --> 00:31:25,967
How'd you find out about Kate, anyway?
351
00:31:26,134 --> 00:31:28,970
That guy I saw you talking to
in the bar the other night?
352
00:31:29,137 --> 00:31:31,722
The one they call Rabbit?
353
00:31:32,266 --> 00:31:35,518
I thought so. He never was any good.
354
00:31:35,686 --> 00:31:38,688
I remember when he used
to work on your father's ranch.
355
00:31:39,690 --> 00:31:43,734
Well, he won't be around anymore, Cal.
He's left town for good.
356
00:31:46,738 --> 00:31:49,657
- What do you hang around bars for?
- Any law against hanging...
357
00:31:49,825 --> 00:31:52,118
Yes, there is. I'm the law.
358
00:31:52,452 --> 00:31:54,245
Get that through your head.
359
00:31:55,664 --> 00:31:57,123
Shut up!
360
00:32:03,338 --> 00:32:06,549
Does Adam know that you...
361
00:32:06,717 --> 00:32:08,759
...roam around over here at night?
362
00:32:13,015 --> 00:32:16,142
Adam's an old friend of mine,
you know, Cal, from...
363
00:32:16,310 --> 00:32:18,603
...way back in his ranch days.
364
00:32:19,438 --> 00:32:22,898
I was afraid when you moved here
last year...
365
00:32:23,483 --> 00:32:26,485
...that you might find out something
about Kate.
366
00:32:27,571 --> 00:32:30,364
But then she was over here on the bay...
367
00:32:30,532 --> 00:32:33,326
...and you were way over on the other side
of the mountains in Salinas.
368
00:32:33,493 --> 00:32:34,910
So I figured it'd be all right.
369
00:32:35,078 --> 00:32:37,913
You think he'll ever
find out about her?
370
00:32:38,332 --> 00:32:40,625
He'd never come over here.
371
00:32:46,006 --> 00:32:47,673
Here. You might as well look at this now.
372
00:32:47,841 --> 00:32:51,636
It's a picture of your father
and your mother on their wedding day.
373
00:32:52,429 --> 00:32:55,139
You're the first person
I've ever showed it to.
374
00:33:00,354 --> 00:33:01,937
I knew it.
375
00:33:03,690 --> 00:33:05,858
Oh, I knew it was true.
376
00:33:08,153 --> 00:33:10,863
When that old guy told me in the bar,
I knew it.
377
00:33:13,867 --> 00:33:15,910
How did you know it was true?
378
00:33:16,078 --> 00:33:19,246
Because she ain't no good
and I ain't no good.
379
00:33:19,414 --> 00:33:22,041
I knew there was a reason why I wasn't.
380
00:33:30,050 --> 00:33:31,217
I hate her.
381
00:33:31,593 --> 00:33:33,803
And I hate him too.
382
00:33:35,097 --> 00:33:37,223
Come on, I'll take you home.
383
00:33:38,517 --> 00:33:39,934
You don't have to drive me home.
384
00:33:40,102 --> 00:33:42,436
I know I don't have to take you home!
385
00:33:43,689 --> 00:33:44,814
Here.
386
00:33:45,649 --> 00:33:48,401
A little bit of the hair
of the dog that bit you.
387
00:33:48,985 --> 00:33:50,152
Come on now.
388
00:34:03,750 --> 00:34:05,584
How did Dad meet her?
389
00:34:06,920 --> 00:34:08,629
Where'd she come from?
390
00:34:09,548 --> 00:34:12,091
Nobody ever knew
where she come from, really.
391
00:34:13,093 --> 00:34:16,220
There were a lot of drifters in those days.
392
00:34:16,388 --> 00:34:21,684
Of all the people...
393
00:34:22,769 --> 00:34:24,311
How come he married her?
394
00:34:24,938 --> 00:34:27,606
You have no idea how pretty she was, Cal.
395
00:34:27,774 --> 00:34:29,984
Young and full of spirit.
396
00:34:30,152 --> 00:34:32,778
And your father hadn't been
off the ranch much, you know.
397
00:34:32,946 --> 00:34:34,905
He's not a worldly man.
398
00:34:44,499 --> 00:34:48,335
- Did she shoot him?
- Yes, she did.
399
00:34:50,046 --> 00:34:51,505
How come?
400
00:34:53,008 --> 00:34:54,341
I don't know.
401
00:34:56,928 --> 00:34:58,971
Did he do something to her?
402
00:34:59,806 --> 00:35:01,307
- Did he hurt her?
- No.
403
00:35:01,850 --> 00:35:03,809
It wasn't in him to hurt her.
404
00:35:04,311 --> 00:35:08,647
After she left him, he died.
He walked around, but he died.
405
00:35:12,152 --> 00:35:14,779
He must have done something to hurt her.
406
00:35:15,197 --> 00:35:17,198
No. No, sir.
407
00:35:17,365 --> 00:35:20,659
He gave her everything
that any woman could ask for.
408
00:35:23,914 --> 00:35:26,373
You see, your father has more kindness...
409
00:35:27,000 --> 00:35:30,795
...and more conscience
than any man that I've ever known.
410
00:35:41,765 --> 00:35:45,643
He's a good man, Cal.
Don't sell him short, boy.
411
00:36:11,753 --> 00:36:13,671
It's going to work...
412
00:36:13,839 --> 00:36:16,882
...if only I can keep them
cold enough long enough.
413
00:36:27,435 --> 00:36:29,144
It's going to work.
414
00:36:45,245 --> 00:36:48,497
All right, there she is. Let's try it.
Step back, girls.
415
00:36:56,631 --> 00:36:59,008
All right, bring her on. Come on.
416
00:37:02,554 --> 00:37:06,140
- Now do you think it'll work? Ha-ha-ha.
- It sure will!
417
00:37:25,577 --> 00:37:28,078
- Good morning, Mr. Trask.
- Good morning.
418
00:37:30,874 --> 00:37:33,250
Somebody swiped our coal chute
right off the wagon.
419
00:37:33,418 --> 00:37:35,628
Dear, dear.
Times are getting pretty lawless.
420
00:37:35,795 --> 00:37:37,004
It's this war in Europe.
421
00:37:37,172 --> 00:37:40,674
There's a wave of lawlessness
spreading through the country.
422
00:37:40,842 --> 00:37:42,718
Anyway, somebody swiped our chute.
423
00:37:42,886 --> 00:37:44,470
- Is that where you're loading?
- Yeah.
424
00:37:44,638 --> 00:37:46,347
We'll move on, then. Good day, Mr. Trask.
425
00:37:46,514 --> 00:37:47,973
It's this war in Europe.
426
00:37:55,982 --> 00:37:57,274
Cal!
427
00:38:02,322 --> 00:38:05,115
- Do you know where Aron is?
- Uh...
428
00:38:05,367 --> 00:38:07,242
He's out in the fields. He's checking.
429
00:38:07,410 --> 00:38:08,661
Can I do something for you?
430
00:38:08,828 --> 00:38:11,956
No. There were just some matters
I want to talk over with him.
431
00:38:12,123 --> 00:38:13,791
What have you got there?
432
00:38:13,959 --> 00:38:17,711
Oh, well, I figured it would save some time.
So I...
433
00:38:18,338 --> 00:38:21,966
It's very ingenious, Cal. Very ingenious.
Did you think of it?
434
00:38:22,133 --> 00:38:23,676
Yep.
435
00:38:23,843 --> 00:38:26,220
I'm very pleased
with the way you're taking hold...
436
00:38:26,388 --> 00:38:27,972
...and are working so well, Cal.
437
00:38:28,139 --> 00:38:29,848
Thanks. Thanks, Dad.
438
00:38:35,188 --> 00:38:38,315
Think you better
have your lunch now. It's time.
439
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
Hi, Cal.
440
00:38:44,114 --> 00:38:46,824
- Aron's out in the field.
- I brought his lunch.
441
00:38:47,492 --> 00:38:50,786
- Well... Okay, I'll take it to him.
- Cal.
442
00:39:02,882 --> 00:39:04,967
Lydia, vamoose.
443
00:39:18,982 --> 00:39:20,232
He'll be here in a minute.
444
00:39:20,400 --> 00:39:24,028
I've been fixing Aron's lunch.
I'll fix yours too if you like after this.
445
00:39:24,195 --> 00:39:25,738
No, thanks.
446
00:39:27,907 --> 00:39:29,992
Would you be eating with her
if I weren't here?
447
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
Who?
448
00:39:34,914 --> 00:39:37,207
No, I didn't ask her to come up here.
449
00:39:41,254 --> 00:39:43,255
Girls follow you around, don't they?
450
00:39:43,423 --> 00:39:46,383
- Does she bother you?
- She doesn't bother me.
451
00:39:47,218 --> 00:39:48,427
Who is she?
452
00:39:51,097 --> 00:39:52,431
I never saw her before in my life.
453
00:39:54,893 --> 00:39:56,185
I'll bet.
454
00:39:59,022 --> 00:40:02,232
You're really working
at this lettuce business, aren't you, Cal?
455
00:40:02,984 --> 00:40:04,485
Do you think it'll turn out all right?
456
00:40:04,652 --> 00:40:07,321
Your father will lose quite a lot of money
if it doesn't.
457
00:40:07,489 --> 00:40:09,114
Just about all he's got.
458
00:40:09,783 --> 00:40:11,825
I like your father.
459
00:40:13,078 --> 00:40:14,078
Do you?
460
00:40:18,833 --> 00:40:21,543
I threw away about $3,000 once.
461
00:40:22,170 --> 00:40:23,170
Yeah?
462
00:40:24,756 --> 00:40:26,799
- When I was 13.
- You threw it away?
463
00:40:26,966 --> 00:40:28,675
It was a diamond ring worth about that.
464
00:40:28,843 --> 00:40:31,345
At least my father told me
that's what he paid for it.
465
00:40:31,513 --> 00:40:34,890
I threw it in the river.
Made Dad terribly angry.
466
00:40:37,143 --> 00:40:38,936
I reckon it would.
467
00:40:39,104 --> 00:40:41,730
But I forgave him.
And it's been all right ever since.
468
00:40:41,898 --> 00:40:43,398
- You forgave him?
- Yes.
469
00:40:46,194 --> 00:40:49,863
You forgave him because you threw
a ring of his worth $3,000 into the river?
470
00:40:50,031 --> 00:40:51,740
- That's right.
- You forgave him?
471
00:40:51,908 --> 00:40:53,283
That's right. Ha-ha-ha.
472
00:40:53,451 --> 00:40:55,536
Is there an egg in this basket?
473
00:40:57,163 --> 00:41:00,791
You see, I thought he didn't love me.
That made me feel awful.
474
00:41:02,335 --> 00:41:04,628
Girls love their fathers terribly.
475
00:41:05,213 --> 00:41:06,505
Do they?
476
00:41:07,715 --> 00:41:09,466
My mother died when I was 13...
477
00:41:09,634 --> 00:41:12,761
...and Dad got married again soon after that.
Did you know that?
478
00:41:12,929 --> 00:41:14,847
No, I didn't know that.
479
00:41:16,057 --> 00:41:19,351
- Are you interested in hearing about me?
- Yeah.
480
00:41:23,148 --> 00:41:26,608
When Dad got married again,
it made me sick.
481
00:41:27,652 --> 00:41:29,361
I just hated everybody.
482
00:41:30,113 --> 00:41:32,239
I used to sit and just glare at people...
483
00:41:32,407 --> 00:41:35,159
...or I wouldn't even answer
when they spoke to me.
484
00:41:37,287 --> 00:41:40,330
- Why you telling me all this?
- I want to.
485
00:41:40,957 --> 00:41:44,376
I was that way for months.
I just hated everybody.
486
00:41:44,544 --> 00:41:46,837
And I thought nobody in the world loved me.
487
00:41:48,798 --> 00:41:51,049
And it was awful.
488
00:41:53,219 --> 00:41:56,221
Then I found this ring
that Dad gave my new mother...
489
00:41:57,640 --> 00:42:00,350
...so I took it and threw it in the river.
- Good.
490
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
I thought you'd like that.
491
00:42:05,231 --> 00:42:06,982
- Did he ever find it?
- Never.
492
00:42:09,152 --> 00:42:10,652
They tried.
493
00:42:11,863 --> 00:42:13,238
What'd they do to you?
494
00:42:13,406 --> 00:42:16,158
Dad punished me. Not badly, I guess.
495
00:42:16,326 --> 00:42:18,869
But I felt he shouldn't have
punished me at all.
496
00:42:19,037 --> 00:42:22,497
I felt he should have loved me more
because I did it.
497
00:42:22,916 --> 00:42:24,041
But he didn't.
498
00:42:25,001 --> 00:42:27,127
Isn't it funny?
499
00:42:28,046 --> 00:42:29,963
I'm grown up now...
500
00:42:30,131 --> 00:42:32,633
...but I still understand kids
better than I do grownups.
501
00:42:32,800 --> 00:42:33,884
You're not so grown-up.
502
00:42:34,052 --> 00:42:36,053
- I'm very grown-up.
- That's a matter of opinion.
503
00:42:36,221 --> 00:42:37,804
I'm very grown-up.
504
00:42:37,972 --> 00:42:41,433
More so than Dad, because I forgave him
for not understanding.
505
00:42:44,145 --> 00:42:46,647
And the minute I forgave him in my mind...
506
00:42:47,357 --> 00:42:48,941
...I felt better.
507
00:42:56,449 --> 00:42:58,200
Now we get along fine.
508
00:42:59,369 --> 00:43:03,247
We love each other.
Not like we did when I was 13...
509
00:43:03,414 --> 00:43:06,375
...but enough so we can live together
till I get married.
510
00:43:10,129 --> 00:43:13,632
He's just my father now.
Nothing to rave about.
511
00:43:14,467 --> 00:43:17,636
I still don't like her much,
but then, she's a woman.
512
00:43:30,358 --> 00:43:33,610
Why, that girl just hates me, doesn't she?
513
00:43:34,570 --> 00:43:36,863
You better tell her I'm your brother's girl.
514
00:43:37,031 --> 00:43:39,700
I don't have to explain anything
to anybody.
515
00:43:42,662 --> 00:43:45,038
I'll go now and leave the field to her.
516
00:43:49,085 --> 00:43:51,211
My, your hair's in a mess.
517
00:43:54,841 --> 00:43:56,717
Hey, Dad, what's that?
518
00:43:56,884 --> 00:44:00,137
That's something Cal rigged up.
It's a good idea.
519
00:44:00,305 --> 00:44:02,306
Aron! I brought your lunch.
520
00:44:03,057 --> 00:44:05,100
Looks like a coal chute.
521
00:44:05,852 --> 00:44:07,644
Coal chute?
522
00:44:11,232 --> 00:44:13,859
- Okay, woman, where's the beans?
- Cal!
523
00:44:17,155 --> 00:44:20,324
What makes you think you have the right
to come and take something like this?
524
00:44:20,491 --> 00:44:23,785
You probably lost those men their jobs.
Now, you take it back.
525
00:44:31,336 --> 00:44:34,629
He's praising Cal and Cal is lapping it up.
526
00:44:34,797 --> 00:44:37,341
Aron! Look, have one of those
made of wood.
527
00:44:37,508 --> 00:44:39,593
- It'll save a lot of time.
- Yes, sir!
528
00:44:43,139 --> 00:44:45,349
- Good waste of time and money.
- And lettuce.
529
00:44:45,516 --> 00:44:48,602
- What'd you say?
- I said, it's a good idea if it works.
530
00:44:48,770 --> 00:44:51,146
It's gonna work because it's gotta work.
531
00:44:51,314 --> 00:44:53,398
It's gotta work because I said so.
532
00:44:55,401 --> 00:44:57,444
Well, if it don't work, it ain't that kid's fault.
533
00:44:57,612 --> 00:44:59,905
I never saw anybody work
so hard in my life.
534
00:45:03,368 --> 00:45:05,911
Let's go, Pete. Now, Leonard!
535
00:45:08,956 --> 00:45:11,291
Good luck, Adam.
536
00:45:44,826 --> 00:45:47,786
Do you know the principle
of the internal combustion engine?
537
00:45:47,954 --> 00:45:50,414
No, I'm afraid not.
Will, I'll never be able to...
538
00:45:50,581 --> 00:45:52,582
Oh, sure you will. You just listen to Roy.
539
00:45:52,750 --> 00:45:54,918
He's been to the automobile school
in Chicago.
540
00:45:55,086 --> 00:45:57,921
Mr. Trask has just revolutionized
the entire vegetable market.
541
00:45:58,089 --> 00:46:00,715
- Wait till those cars get to New York.
- Don't you worry.
542
00:46:00,883 --> 00:46:02,884
It's about time he owned
his own automobile...
543
00:46:03,052 --> 00:46:04,719
...and about time he learned to drive it.
544
00:46:04,887 --> 00:46:07,347
- Now don't you think so, Roy?
- I'll do my best.
545
00:46:07,515 --> 00:46:09,099
Well, now pay strict attention, boys.
546
00:46:10,476 --> 00:46:11,560
Don't touch that!
547
00:46:11,727 --> 00:46:13,270
Wait till it's explained to you.
548
00:46:13,438 --> 00:46:15,897
No, now for heaven's sake,
don't touch anything, anybody.
549
00:46:16,065 --> 00:46:20,235
Now, the power of the explosion
is exerted on a piston...
550
00:46:20,403 --> 00:46:23,947
...and through connecting rod
and crankshaft...
551
00:46:24,115 --> 00:46:27,868
...through transmission,
thence to rear wheels.
552
00:46:28,035 --> 00:46:30,662
- Got that so far?
- Sure, he's got that.
553
00:46:30,830 --> 00:46:33,832
Now, we go on
to the operation of the automobile.
554
00:46:34,959 --> 00:46:36,877
This here's the ignition key.
555
00:46:37,795 --> 00:46:40,505
Would you mind putting out
that cigarette, please?
556
00:46:40,882 --> 00:46:43,842
Turn this doohickey here to the left.
That puts her on battery.
557
00:46:44,010 --> 00:46:45,969
- See where it says "bat"?
- Oh, yes, yes.
558
00:46:46,137 --> 00:46:49,556
- Bat, short for battery.
- That's right. Good boy.
559
00:46:50,016 --> 00:46:51,475
Thank you. Thank you very much.
560
00:46:51,642 --> 00:46:53,101
First you gotta retard the spark.
561
00:46:53,269 --> 00:46:56,521
If you don't retard the spark,
she'll probably kick your blasted arm off.
562
00:46:56,689 --> 00:47:00,275
- Oh, now remember that.
- Now, this here is the spark.
563
00:47:00,443 --> 00:47:03,403
You push her way up. Listen.
564
00:47:05,114 --> 00:47:08,158
- This here's the gas. You push her...
- Down.
565
00:47:08,910 --> 00:47:12,245
- You had lessons before.
- No, no, I just saw you do it.
566
00:47:12,413 --> 00:47:15,916
- Oh. You're a smart old buzzard.
- Thank you very much.
567
00:47:16,125 --> 00:47:18,543
- Keep your eyes open, don't you?
- Try to.
568
00:47:19,170 --> 00:47:20,921
Now, this here is the crank.
569
00:47:21,088 --> 00:47:24,216
See this wire sticking out of the radiator?
That's the choke.
570
00:47:24,383 --> 00:47:27,135
Now watch careful.
Grab hold of the crank like this.
571
00:47:27,303 --> 00:47:28,678
Push in till she catches.
572
00:47:28,846 --> 00:47:30,180
See how my thumb is turned down?
573
00:47:30,348 --> 00:47:31,890
I noticed that. Why do you do that?
574
00:47:32,058 --> 00:47:34,809
If you put her around this way
with my thumb around her...
575
00:47:34,977 --> 00:47:36,895
...she'd probably knock
my blasted thumb off.
576
00:47:37,063 --> 00:47:40,982
Oh, dear, dear. First you lose your blasted arm
and then you lose your blasted thumb.
577
00:47:41,150 --> 00:47:42,817
- That's wrong way around.
- How's that?
578
00:47:42,985 --> 00:47:46,571
He made a joke.
I never did see him so happy.
579
00:47:47,031 --> 00:47:50,116
You pull out this choke,
turn her around to suck gas in.
580
00:47:50,743 --> 00:47:52,786
Then you give her a hard spin.
581
00:47:53,162 --> 00:47:56,414
- She caught, first time!
- Oh! Caught on what?
582
00:47:57,250 --> 00:47:59,042
Advance the spark and retard the gas.
583
00:47:59,210 --> 00:48:01,795
Reach over real quick and switch
to mag. That's magneto.
584
00:48:01,963 --> 00:48:03,755
So there you are.
585
00:48:03,923 --> 00:48:06,383
Indeed. Now, isn't that wonderful?
586
00:48:06,551 --> 00:48:09,010
Of course, it isn't exactly
going anywhere, is it?
587
00:48:09,178 --> 00:48:10,178
That's the easy part.
588
00:48:10,346 --> 00:48:12,097
- Adam.
- I want you all to repeat after me.
589
00:48:12,265 --> 00:48:14,766
- Spark up, gas down.
- Spark up, gas down.
590
00:48:14,934 --> 00:48:16,226
- Switch to bat.
- Switch to bat.
591
00:48:16,394 --> 00:48:19,104
- Crank to compression, thumb down.
- Crank to compression, thumb down.
592
00:48:19,272 --> 00:48:21,106
- You got that? Let's have it again.
- Uh-huh.
593
00:48:21,274 --> 00:48:23,275
- Spark up, gas down.
- Spark up, gas down.
594
00:48:23,442 --> 00:48:25,569
- What's the matter?
- Big snow slide.
595
00:48:25,736 --> 00:48:28,613
Closed the pass and stopped the cars
about 100 miles out.
596
00:48:28,781 --> 00:48:31,449
Can see water running out of the cars.
597
00:48:44,380 --> 00:48:47,382
Well, it's still a good idea.
Cold can preserve things.
598
00:48:47,550 --> 00:48:51,094
- Someday somebody'll prove it.
- Dad.
599
00:48:51,262 --> 00:48:53,597
- It was your idea.
- No.
600
00:48:53,764 --> 00:48:56,558
It was presumptuous of me
to think it would be I.
601
00:48:58,644 --> 00:49:01,479
Guess we bit off more lettuce
than we could chew.
602
00:49:03,232 --> 00:49:06,735
What do you know about that?
I thought he'd really be hurt.
603
00:49:07,903 --> 00:49:09,904
Aw, you don't understand him.
604
00:49:12,074 --> 00:49:13,908
- You can't go in there.
- I gotta see Will Hamilton.
605
00:49:14,076 --> 00:49:16,286
He won't be through for an hour.
They just started.
606
00:49:16,454 --> 00:49:18,455
- Let me see him.
- There's a war in Europe.
607
00:49:18,623 --> 00:49:21,541
These boys are trying
to get themselves in shape. So beat it.
608
00:49:21,709 --> 00:49:25,086
Right, left. Right, left.
609
00:49:25,421 --> 00:49:36,181
Right, left. Right, left.
610
00:49:37,516 --> 00:49:39,559
Now, deep knee bends, follow me.
611
00:49:52,198 --> 00:49:53,948
- What's that?
- That's the fire bell.
612
00:49:54,116 --> 00:49:55,742
We better have a look.
613
00:49:57,912 --> 00:50:01,206
- It may be the Germans.
- Fire, Germans, who cares? I surrender.
614
00:50:03,334 --> 00:50:04,793
- Howdy, Mr. Albrecht.
- Hello, Cal.
615
00:50:04,960 --> 00:50:06,753
- Mr. Hamilton.
- There's a fire somewhere.
616
00:50:06,921 --> 00:50:08,338
- No. I rang the bell.
- You rang it?
617
00:50:08,506 --> 00:50:09,506
Yeah. I had to see you.
618
00:50:09,674 --> 00:50:11,508
You know, you're crazy.
You're really crazy.
619
00:50:11,676 --> 00:50:13,927
I knew it when you pushed that ice
down the chute.
620
00:50:14,095 --> 00:50:16,930
Let's get out of here
before they start up that pianist again.
621
00:50:17,098 --> 00:50:20,308
There must be some easier way
to stop the Germans than this, anyway.
622
00:50:20,476 --> 00:50:22,686
- I gotta make some money.
- Sure, everybody's got to.
623
00:50:22,853 --> 00:50:24,688
No, I gotta.
624
00:50:25,398 --> 00:50:28,566
Remember, you said that
if you wanna make money...
625
00:50:28,734 --> 00:50:29,943
...you ought to raise beans?
626
00:50:30,111 --> 00:50:32,237
Yeah, beans are up 3.5 cents now.
627
00:50:32,405 --> 00:50:34,614
Now, the way I figure it, it's like you said.
628
00:50:34,782 --> 00:50:36,866
The country's gonna get into war, isn't it?
629
00:50:37,034 --> 00:50:38,827
I don't see any way out.
630
00:50:38,994 --> 00:50:42,414
- War's good for business.
- The best there is.
631
00:50:42,581 --> 00:50:46,042
Well, see, that's why I wanna go into beans.
632
00:50:46,502 --> 00:50:50,088
See, I gotta get enough money
to give my father back what he lost.
633
00:50:51,340 --> 00:50:52,882
Oh. I see.
634
00:50:54,427 --> 00:50:56,636
You think you can make
all that money back, huh?
635
00:50:56,804 --> 00:50:58,096
I gotta.
636
00:50:58,264 --> 00:51:00,140
You know, you're crazy.
637
00:51:00,641 --> 00:51:02,892
Look, Cal, don't you know...
638
00:51:03,060 --> 00:51:05,812
...that you gotta have money
in order to make money?
639
00:51:06,230 --> 00:51:08,231
- I'll get some money.
- How?
640
00:51:09,024 --> 00:51:10,608
- I'll get it.
- Heh, heh.
641
00:51:10,776 --> 00:51:14,237
Look, don't get so near me.
I don't wanna get all hot again.
642
00:51:14,405 --> 00:51:17,198
- How much money could you get?
- What do you think I need?
643
00:51:17,366 --> 00:51:19,492
Well, if you had 5,000...
644
00:51:23,831 --> 00:51:25,749
- Five thousand dollars?
- Mm.
645
00:51:25,916 --> 00:51:29,961
It's a little different when you start
putting it into figures, isn't it?
646
00:51:31,297 --> 00:51:32,464
Yeah.
647
00:51:32,631 --> 00:51:34,382
I know you wanna help your father...
648
00:51:34,550 --> 00:51:37,594
...but a kid your age can't be expected
to put his hands on $5,000.
649
00:51:37,762 --> 00:51:40,972
Maybe if you could raise 100 or so,
we could let you have a little share.
650
00:51:41,140 --> 00:51:43,850
No, I don't want a little share,
I want the whole thing.
651
00:51:44,018 --> 00:51:46,478
- I'll get the 5,000.
- Maybe if you and Aron went in together...
652
00:51:46,645 --> 00:51:50,190
Aron ain't got nothing to do with this.
This is my deal. I'll get the 5,000.
653
00:51:50,357 --> 00:51:52,108
What are you gonna do, borrow it?
654
00:51:54,945 --> 00:51:56,571
Yeah.
655
00:51:57,281 --> 00:51:59,491
All right. If you can borrow $5,000...
656
00:51:59,658 --> 00:52:02,327
...I know a farmer who's got over 800 acres.
657
00:52:02,495 --> 00:52:05,371
- It's under cultivation.
- All right. What do we do?
658
00:52:05,956 --> 00:52:08,750
If we can guarantee him 5 cents a pound...
659
00:52:08,918 --> 00:52:11,294
...and make him a seed loan,
he'll plant beans.
660
00:52:11,462 --> 00:52:12,837
So will a lot of other farmers.
661
00:52:13,005 --> 00:52:15,840
Why, we can contract
all the bean acreage you want.
662
00:52:17,843 --> 00:52:21,304
That's it. That's it. That's great.
When do we start?
663
00:52:22,264 --> 00:52:24,682
How do you know the price
is gonna go above 5, though?
664
00:52:24,850 --> 00:52:26,684
Did you read the newspapers
this morning?
665
00:52:26,852 --> 00:52:29,020
We're apt to be in war any minute.
666
00:52:29,188 --> 00:52:32,816
You know, I got a contract
with the British Purchasing Agency...
667
00:52:32,983 --> 00:52:35,235
...and I got a friend in
the Quartermaster Corps.
668
00:52:35,402 --> 00:52:37,737
Do you know
that we could sell all the dry beans...
669
00:52:37,905 --> 00:52:39,989
...that we can find
at 10 cents a pound or more?
670
00:52:40,157 --> 00:52:42,909
That's what I want. That's it. See?
671
00:52:43,744 --> 00:52:46,412
- How much will I make?
- Oh, enough for what you want.
672
00:53:34,753 --> 00:53:37,463
- What does Cal stand for?
- Caleb.
673
00:53:38,382 --> 00:53:40,049
It's in the Bible.
674
00:53:42,761 --> 00:53:45,346
- What's your brother's name?
- Aron.
675
00:53:46,473 --> 00:53:48,224
Now, that's in the Bible too.
676
00:53:52,479 --> 00:53:53,813
What's he like?
677
00:53:55,983 --> 00:53:57,901
Oh, he looks like you.
678
00:53:59,987 --> 00:54:01,696
Well, is he like me?
679
00:54:01,864 --> 00:54:03,615
No. He's good.
680
00:54:08,037 --> 00:54:09,454
I'm more like you.
681
00:54:13,292 --> 00:54:14,667
How's Adam?
682
00:54:15,461 --> 00:54:16,961
How's your father?
683
00:54:18,589 --> 00:54:20,465
I don't wanna talk about him.
684
00:54:29,016 --> 00:54:31,517
- Oh, you don't, huh?
- No.
685
00:54:39,610 --> 00:54:42,570
I didn't know who you were
when you were here before.
686
00:54:43,155 --> 00:54:44,989
I knew you didn't.
687
00:54:48,786 --> 00:54:50,954
Aren't you afraid
to come around here again?
688
00:54:51,121 --> 00:54:53,623
Yeah, I am. No. Well, kind of.
689
00:54:58,587 --> 00:55:00,004
What do you want?
690
00:55:02,341 --> 00:55:04,300
Just to look at me?
691
00:55:09,848 --> 00:55:11,766
I want $5,000.
692
00:55:25,155 --> 00:55:27,782
All right, come on in. Sit down.
693
00:55:28,492 --> 00:55:29,659
Come in.
694
00:55:31,328 --> 00:55:32,662
Try that chair.
695
00:55:35,749 --> 00:55:37,375
You got your father's eyes.
696
00:55:38,585 --> 00:55:40,712
That's all I can see of him.
697
00:55:42,047 --> 00:55:45,049
- You're a nice-looking boy.
- Yes, ma'am.
698
00:55:49,179 --> 00:55:51,889
- I was very beautiful once.
- Yes, ma'am.
699
00:55:54,268 --> 00:55:55,935
- Caleb.
- Yes, ma'am?
700
00:55:56,353 --> 00:55:58,271
- Caleb and Aron.
- Yeah.
701
00:55:58,439 --> 00:56:01,190
Your father still thinks
he's living in the Bible, huh?
702
00:56:01,358 --> 00:56:02,692
Them's just names.
703
00:56:03,235 --> 00:56:05,820
Joe says that you go to school in Salinas.
704
00:56:05,988 --> 00:56:07,864
Are you good in your studies?
705
00:56:08,907 --> 00:56:11,617
Oh, I get by with them.
706
00:56:11,785 --> 00:56:13,703
Does Aron get by with them?
707
00:56:13,871 --> 00:56:14,996
He's bright.
708
00:56:16,290 --> 00:56:20,209
What are you gonna do when you finish?
You're going to college?
709
00:56:20,711 --> 00:56:21,711
Maybe.
710
00:56:22,171 --> 00:56:25,089
Or back to some ranch?
711
00:56:25,257 --> 00:56:28,051
No, I don't like the ranch.
712
00:56:29,011 --> 00:56:30,720
Well, you take after me.
713
00:56:31,430 --> 00:56:34,932
Makes me mad just to think about a ranch.
714
00:56:36,602 --> 00:56:37,643
Sit down.
715
00:56:42,816 --> 00:56:44,025
Thanks.
716
00:56:49,114 --> 00:56:53,534
Now, what do you want with $5,000?
717
00:56:54,286 --> 00:56:55,995
I wanna go into business.
718
00:56:56,163 --> 00:56:57,955
You're a little young for that,
aren't you?
719
00:56:58,123 --> 00:56:59,457
I'm old enough.
720
00:56:59,958 --> 00:57:02,502
Well, yeah, I guess you're right.
I guess you are.
721
00:57:03,253 --> 00:57:06,297
- What kind of business do you wanna go into?
- Beans.
722
00:57:07,674 --> 00:57:11,803
See, beans are up to 3.5 cents now.
723
00:57:11,970 --> 00:57:14,347
And we get into war,
they're gonna go up to 10, 12.
724
00:57:14,515 --> 00:57:16,891
- If we get into the war.
- That's a gamble you have to take.
725
00:57:17,059 --> 00:57:19,435
- Now, Will Hamilton says that...
- Will?
726
00:57:19,603 --> 00:57:21,854
You going into business
with Will Hamilton?
727
00:57:22,022 --> 00:57:23,356
You see...
728
00:57:25,317 --> 00:57:28,778
...my father, he lost about all he had in...
729
00:57:28,946 --> 00:57:31,906
Yeah, I know. I heard about that.
730
00:57:33,575 --> 00:57:36,661
I wanna make enough to pay him back.
731
00:57:37,496 --> 00:57:40,748
What's the matter with him?
Can't he make any money?
732
00:57:40,916 --> 00:57:42,416
Yeah.
733
00:57:44,586 --> 00:57:45,628
Only...
734
00:57:47,005 --> 00:57:50,508
Only he's too good to bother
with money, huh?
735
00:57:53,846 --> 00:57:54,846
Okay.
736
00:57:59,518 --> 00:58:02,520
What makes you think I'd give you $5,000?
737
00:58:07,276 --> 00:58:09,360
Well, I don't know who else to ask.
738
00:58:11,738 --> 00:58:13,573
You got a lot of nerve coming to me.
739
00:58:13,782 --> 00:58:16,576
Why? I didn't do anything to you.
740
00:58:19,830 --> 00:58:21,622
Well...
741
00:58:22,332 --> 00:58:24,625
It's a good business venture.
742
00:58:27,671 --> 00:58:30,381
And I'll pay you back. I'll give you interest.
743
00:58:30,549 --> 00:58:33,134
You're a business woman, ain't you?
744
00:58:33,302 --> 00:58:34,760
One of the best, son.
745
00:58:36,054 --> 00:58:41,100
You know, Sam told me that
you think I ought to be run out of town.
746
00:58:44,188 --> 00:58:48,274
You're afraid that your father and Aron
might find out about me, is that it?
747
00:58:52,279 --> 00:58:54,447
This $5,000 now.
748
00:58:54,615 --> 00:58:57,366
That wouldn't be
any kind of blackmail, would it?
749
00:58:57,534 --> 00:58:59,660
- Oh, I never thought about that.
- Heh.
750
00:59:00,078 --> 00:59:02,538
But now that you do, it's a good idea, huh?
751
00:59:04,666 --> 00:59:06,334
- Maybe.
- Well, it's not.
752
00:59:10,339 --> 00:59:13,841
Anyway, I'm not gonna hurt
your precious father or your brother.
753
00:59:14,551 --> 00:59:16,844
- Do they know anything about me?
- No.
754
00:59:17,179 --> 00:59:19,347
Father thinks you're in the east...
755
00:59:20,682 --> 00:59:22,266
...and Aron thinks you're dead.
756
00:59:23,644 --> 00:59:27,563
Well, then there's no reason to think
that they ever will find out about me.
757
00:59:27,731 --> 00:59:30,858
We don't exactly move in the same circles.
758
00:59:37,282 --> 00:59:38,783
What are you staring at?
759
00:59:40,953 --> 00:59:42,453
How come you did it?
760
00:59:43,455 --> 00:59:44,455
Did what?
761
00:59:46,208 --> 00:59:47,333
Shot my father.
762
00:59:48,335 --> 00:59:49,585
Did he tell you that?
763
00:59:53,632 --> 00:59:56,509
How come you ran away from all of us?
How come you shot him...
764
00:59:56,677 --> 00:59:59,971
...ran away and did all that stuff?
- None of your business.
765
01:00:01,348 --> 01:00:04,016
I shot him because he tried to stop me.
766
01:00:04,685 --> 01:00:06,852
I could have killed him if I'd wanted to,
but I didn't.
767
01:00:07,020 --> 01:00:09,647
I just wanted him to let me go.
768
01:00:10,315 --> 01:00:13,818
- Why?
- Because he tried to hold me.
769
01:00:15,570 --> 01:00:16,779
He wanted to tie me down.
770
01:00:16,947 --> 01:00:19,490
He wanted to keep me
on a stinking little ranch...
771
01:00:19,658 --> 01:00:21,617
...away from everybody.
Keep me all to himself.
772
01:00:21,785 --> 01:00:24,161
Well, nobody holds me.
773
01:00:24,746 --> 01:00:26,706
- But he loved you.
- Love.
774
01:00:28,417 --> 01:00:30,376
He wanted to own me. He wanted to...
775
01:00:31,003 --> 01:00:33,587
...bring me up like a snot-nosed kid...
776
01:00:33,755 --> 01:00:37,425
...and tell me what to do.
Well, nobody tells me what to do.
777
01:00:38,927 --> 01:00:42,263
Always so right himself.
Knowing everything.
778
01:00:43,056 --> 01:00:45,182
Reading the Bible at me.
779
01:00:46,018 --> 01:00:48,352
- What are you grinning at?
- Nothing.
780
01:00:49,730 --> 01:00:52,023
Maybe you know what I'm talking about, huh?
781
01:00:52,441 --> 01:00:55,359
- Ha, ha.
- Always so right himself?
782
01:00:55,527 --> 01:00:56,902
- Yeah.
- Yeah.
783
01:00:58,447 --> 01:01:02,408
Maybe like you said out there,
maybe you are more like me. Huh?
784
01:01:05,203 --> 01:01:06,954
Yeah, you got sense.
785
01:01:07,497 --> 01:01:10,708
Maybe you don't fall for that slop
any more than I do.
786
01:01:10,876 --> 01:01:14,545
Maybe you know what people
are really like, what they want.
787
01:01:14,713 --> 01:01:17,715
I got the toughest house on the coast...
788
01:01:17,883 --> 01:01:22,094
...and the finest clientele. Yeah.
789
01:01:22,346 --> 01:01:24,889
Half the stinking city hall go there.
790
01:01:26,391 --> 01:01:28,100
They sneak in at night...
791
01:01:28,268 --> 01:01:31,145
...and I walk in this front door
in the daytime, see.
792
01:01:32,022 --> 01:01:33,981
And I built it up from nothing.
793
01:01:35,233 --> 01:01:37,401
Now you want $5,000 of my money...
794
01:01:37,569 --> 01:01:40,363
...to go into business
to pay your father back what he lost.
795
01:01:40,572 --> 01:01:41,781
You know, that's funny.
796
01:01:42,282 --> 01:01:44,617
Oh, well, I don't think
he'll know where I got it.
797
01:01:44,785 --> 01:01:48,287
No, but it's funny just the same.
798
01:01:49,164 --> 01:01:50,581
Your father.
799
01:01:51,333 --> 01:01:54,710
He's the purest man there is,
isn't he? Oh...
800
01:01:54,878 --> 01:01:58,255
He thought he had me all tied up
with his purity.
801
01:01:58,924 --> 01:02:02,176
And now I give you $5,000
of the money that I made...
802
01:02:02,344 --> 01:02:04,053
...to save him his purity.
803
01:02:05,389 --> 01:02:08,849
If you don't think that's funny,
you'd better not go to college.
804
01:02:18,652 --> 01:02:19,652
Okay.
805
01:02:23,782 --> 01:02:26,075
You tell Will Hamilton to come and see me.
806
01:02:28,703 --> 01:02:30,454
He's a good businessman.
807
01:02:33,834 --> 01:02:37,503
How'd he ever happen to let you go
into this bean business, anyway?
808
01:02:38,004 --> 01:02:39,255
I don't know.
809
01:02:40,799 --> 01:02:42,925
I do. Maybe he likes you.
810
01:02:44,136 --> 01:02:45,136
Maybe.
811
01:02:47,013 --> 01:02:50,099
You're... You're a likable kid.
812
01:02:57,941 --> 01:02:59,358
Okay.
813
01:02:59,526 --> 01:03:01,318
You give this to him.
814
01:03:02,737 --> 01:03:05,698
If he wants to gamble
that we get into the war...
815
01:03:05,866 --> 01:03:07,199
...it's okay with me.
816
01:03:26,803 --> 01:03:28,304
You're a likable kid.
817
01:03:36,146 --> 01:03:38,063
Go on, go on, get out of here.
818
01:03:41,109 --> 01:03:43,486
Go on, get out. I'm running a business.
819
01:04:26,154 --> 01:04:28,113
- Them Germans can't fight.
- No.
820
01:04:55,767 --> 01:04:56,934
Hi, partner.
821
01:04:57,102 --> 01:05:00,437
Boy, every day in every way,
we're getting richer and richer.
822
01:05:05,777 --> 01:05:08,153
- Kaiser.
- All we have to do is call his bluff.
823
01:05:08,321 --> 01:05:09,947
He'll come to heel like a dog.
824
01:05:16,204 --> 01:05:20,124
We'll be over there and clean up this mess
for those foreigners in a couple of weeks.
825
01:05:35,640 --> 01:05:37,266
Cal, stop it.
826
01:05:39,394 --> 01:05:40,394
There's Cal.
827
01:05:46,401 --> 01:05:49,445
- Hi, boy. Hey, want some?
- Hello, Cal.
828
01:05:49,779 --> 01:05:50,779
Thanks.
829
01:05:59,497 --> 01:06:03,542
Your own Woodrow Wilson said you gotta
make the country safe for democracy.
830
01:06:03,960 --> 01:06:07,588
- Didn't he say that?
- Yes, he said that. Will you go?
831
01:06:07,756 --> 01:06:09,548
I think the war will be over. I don't think...
832
01:06:09,716 --> 01:06:13,010
If you believe in all this, why don't you?
If you really think it's right.
833
01:06:13,178 --> 01:06:14,928
I didn't say it was right, Aron.
834
01:06:15,096 --> 01:06:17,056
No, I guess you didn't.
835
01:06:19,392 --> 01:06:21,310
Why don't you go back
and join the parade?
836
01:06:26,524 --> 01:06:27,566
Oh!
837
01:06:28,151 --> 01:06:31,945
Nothing'll ever make me go. Nothing.
838
01:06:33,323 --> 01:06:35,491
I just don't believe it's right.
839
01:06:52,133 --> 01:06:54,551
- Did you water them good?
- Oh, sure, lots of water.
840
01:06:54,719 --> 01:06:56,887
- Not too much, though.
- Oh, no, just right.
841
01:07:15,198 --> 01:07:18,075
Marty Hopps got a telegram today.
His boy was killed.
842
01:07:18,243 --> 01:07:20,285
I remember the day we sent him off.
843
01:07:22,414 --> 01:07:25,165
A lot of troops' ships have been sunk
they don't tell us about.
844
01:07:25,333 --> 01:07:28,168
- It's gonna be a long war.
- Those Germans got an army.
845
01:07:28,336 --> 01:07:30,003
They're a military nation.
846
01:07:30,380 --> 01:07:32,423
Go back where you came from, German!
847
01:07:32,590 --> 01:07:34,174
Go on home, German!
848
01:07:41,683 --> 01:07:43,392
This is just the start.
849
01:07:43,727 --> 01:07:45,728
That rock through the window
is just the beginning.
850
01:07:45,895 --> 01:07:47,396
The German people don't want this war.
851
01:07:47,564 --> 01:07:49,732
The stories they tell
of what the Germans are doing...
852
01:07:49,899 --> 01:07:52,317
...it simply is not true. Not the good ones.
853
01:07:52,485 --> 01:07:55,738
I've been wondering lately
if we shouldn't all go back to the ranch.
854
01:07:55,905 --> 01:07:58,157
You can't get away from it there, Dad.
855
01:07:58,908 --> 01:08:02,369
I don't know. Somehow, on a ranch...
I don't know.
856
01:08:02,537 --> 01:08:05,998
War seems to be
city people's business somehow.
857
01:08:07,292 --> 01:08:10,294
Farmers. What's a farmer got to do
with war?
858
01:08:10,462 --> 01:08:11,462
Oh, Dad.
859
01:08:12,338 --> 01:08:15,090
- You tired, Dad?
- No, son.
860
01:08:15,258 --> 01:08:18,761
My eyes, I guess.
I work too hard at the draft board.
861
01:08:20,221 --> 01:08:23,140
Better have my glasses looked at,
see if they're all right.
862
01:08:23,308 --> 01:08:26,059
- Ha-ha-ha.
- Well, anyway...
863
01:08:26,227 --> 01:08:29,021
...I had a look at the bank account
the other day.
864
01:08:29,189 --> 01:08:31,774
Not much left after my great fiasco.
865
01:08:32,609 --> 01:08:34,318
Ah...
866
01:08:34,486 --> 01:08:39,448
Let's not worry about money, Dad.
867
01:08:43,161 --> 01:08:44,953
Don't worry about money.
868
01:08:54,464 --> 01:08:56,048
Hey, Rantani!
869
01:08:57,467 --> 01:08:59,259
Ain't this some sight?
870
01:08:59,427 --> 01:09:00,844
Beans!
871
01:09:01,679 --> 01:09:03,597
Yeah, boy, some beans.
872
01:09:03,765 --> 01:09:06,391
You come here every day, boy.
What do you think...
873
01:09:06,559 --> 01:09:08,602
...you gonna make them grow quicker?
874
01:09:18,071 --> 01:09:19,363
He's crazy.
875
01:09:26,496 --> 01:09:29,498
Hey, where have you been?
876
01:09:29,666 --> 01:09:32,417
Come on. Come on. Come on.
877
01:09:32,585 --> 01:09:34,503
We're gonna have lots of fun tonight.
878
01:09:46,641 --> 01:09:49,142
- You won another cigar.
- Wait a minute.
879
01:09:50,436 --> 01:09:53,105
You wanna try one? No?
880
01:09:55,900 --> 01:09:57,150
Pick up my cigar.
881
01:09:57,652 --> 01:09:59,611
- I'm waiting for somebody.
- You're waiting for me.
882
01:09:59,779 --> 01:10:00,779
No, I'm not.
883
01:10:00,947 --> 01:10:02,906
Why don't you let me
take you for a nice ride?
884
01:10:03,074 --> 01:10:05,325
If you don't stop bothering me,
I'll have to call somebo...
885
01:10:05,493 --> 01:10:07,286
- Hi. What's the matter?
- Hello, Cal.
886
01:10:07,453 --> 01:10:11,248
Well, I was just trying to tell this gentleman
that I was waiting for somebody.
887
01:10:11,416 --> 01:10:14,084
This is a lousy place
to keep your girlfriend waiting for you.
888
01:10:14,252 --> 01:10:16,253
- Sir, it won't happen again.
- Yeah, I hope not.
889
01:10:16,421 --> 01:10:19,214
Lots of lousy characters around here.
Sorry, miss.
890
01:10:20,133 --> 01:10:21,508
Here I am, lady.
891
01:10:22,385 --> 01:10:25,470
Ha-ha-ha. That's the first time
that ever happened to me.
892
01:10:25,638 --> 01:10:28,265
- What are you doing out here?
- I'm meeting Aron.
893
01:10:28,433 --> 01:10:31,310
I thought I'd come out early
and look around.
894
01:10:31,477 --> 01:10:34,938
- You never been out here before?
- Not at night, no.
895
01:10:36,232 --> 01:10:38,066
- What time are you gonna meet him?
- At 8.
896
01:10:38,234 --> 01:10:41,278
Thought I'd try and cheer him up.
He's been so depressed lately.
897
01:10:41,446 --> 01:10:44,323
- Yeah, I know it.
- I'm so glad you happened to be here, Cal.
898
01:10:44,490 --> 01:10:45,574
Yeah.
899
01:10:50,663 --> 01:10:51,663
Eight, huh?
900
01:10:52,957 --> 01:10:54,541
You got a half-hour?
901
01:10:59,422 --> 01:11:01,673
How are you, Cal?
We never see you around anymore.
902
01:11:01,841 --> 01:11:02,841
I'm around.
903
01:11:03,009 --> 01:11:06,261
I've been over to the house several times,
but you were never there.
904
01:11:06,429 --> 01:11:09,723
- I never go home anymore.
- Aron says he hardly ever sees you.
905
01:11:11,059 --> 01:11:12,976
I feel awfully sorry for him.
906
01:11:18,858 --> 01:11:21,109
- You're terrible.
- Ha-ha-ha.
907
01:11:21,277 --> 01:11:24,321
That's the first time that ever
happened to me too. Ha-ha-ha.
908
01:11:25,323 --> 01:11:27,532
Wonder if we can see Aron from here.
909
01:11:28,660 --> 01:11:31,328
I feel awfully sorry for him.
He's right, you know.
910
01:11:31,496 --> 01:11:34,539
I mean, it's awful, the war
and people killing each other.
911
01:11:34,707 --> 01:11:37,459
Why feel sorry for Aron?
Feel sorry for the people.
912
01:11:37,627 --> 01:11:39,419
But it just seems to affect him
so personally.
913
01:11:39,587 --> 01:11:42,255
- Three shots for a dime.
- Oh, well, I'll agree with that.
914
01:11:43,466 --> 01:11:44,716
He's right.
915
01:11:46,052 --> 01:11:47,803
He's always right.
916
01:11:47,971 --> 01:11:49,972
And he has always been right.
917
01:11:50,139 --> 01:11:51,807
Now let's talk about something else.
918
01:11:51,975 --> 01:11:53,350
- All right.
- Okay?
919
01:11:54,644 --> 01:11:55,769
Eight o'clock.
920
01:11:56,062 --> 01:11:57,646
We got a lot to see.
921
01:11:58,856 --> 01:12:00,983
- Will we be back in time for Aron?
- Yeah.
922
01:12:04,445 --> 01:12:06,154
All right. I'd love to.
923
01:12:13,913 --> 01:12:14,913
Easy.
924
01:12:32,140 --> 01:12:33,807
Ooh...
925
01:12:36,936 --> 01:12:38,437
Oop...
926
01:12:39,564 --> 01:12:43,066
Here's your cigar,
and where have you been hiding?
927
01:12:46,571 --> 01:12:47,821
- Who was that?
- Who?
928
01:12:47,989 --> 01:12:50,032
- That girl.
- I don't see nobody.
929
01:12:50,199 --> 01:12:53,952
She was standing right...
Girls follow you around, don't they?
930
01:12:55,580 --> 01:12:57,914
- What are girls like that like?
- Huh?
931
01:12:58,291 --> 01:12:59,332
Oh, all right, never mind.
932
01:12:59,500 --> 01:13:02,335
Huns have been the aggressors
in every war in Europe...
933
01:13:02,503 --> 01:13:03,920
...since the time of Julius Caesar.
934
01:13:04,088 --> 01:13:07,591
I couldn't attempt to describe to you
the horrors committed by the Germans.
935
01:13:07,759 --> 01:13:08,842
Look.
936
01:13:09,010 --> 01:13:10,385
Do we have time?
937
01:13:10,553 --> 01:13:12,637
After the Germans had been through...
938
01:13:12,805 --> 01:13:15,182
- ...the women of the town...
- That German's here again.
939
01:13:15,349 --> 01:13:18,602
It is not true. It is lies, all lies.
940
01:13:18,936 --> 01:13:22,272
Come on, Cal. Is it scary?
941
01:13:24,650 --> 01:13:25,984
Here we go.
942
01:13:36,079 --> 01:13:38,330
It is lies, all lies.
943
01:13:38,498 --> 01:13:40,999
I'd like to give that guy
a piece of my mind.
944
01:13:41,375 --> 01:13:43,168
See over there. That's Castroville.
945
01:13:43,461 --> 01:13:44,711
Everything looks so small.
946
01:13:44,879 --> 01:13:46,880
Higher and higher
And higher and higher
947
01:13:47,048 --> 01:13:48,048
What?
948
01:13:48,216 --> 01:13:50,467
Growing and growing
And growing and growing
949
01:13:50,635 --> 01:13:54,471
- What are you talking about?
- I'll tell you sometime.
950
01:13:58,059 --> 01:14:01,019
Cal. Does Aron really love me?
951
01:14:01,813 --> 01:14:05,107
- Um...
- I seem to have sort of lost him.
952
01:14:05,274 --> 01:14:08,985
I mean, we're going
to be married someday, but...
953
01:14:09,153 --> 01:14:11,655
Well, if he does love me, he doesn't...
954
01:14:12,573 --> 01:14:14,157
I can't tell anymore.
955
01:14:16,953 --> 01:14:18,912
Cal, can I ask you something?
956
01:14:19,831 --> 01:14:21,123
Yeah, go ahead.
957
01:14:22,917 --> 01:14:25,335
These girls that you always
go around with.
958
01:14:25,503 --> 01:14:28,797
You know, remember there was
that little Mexican girl once.
959
01:14:28,965 --> 01:14:30,882
What are girls like that like?
960
01:14:34,762 --> 01:14:36,930
I mean, you don't really love them, do you?
961
01:14:38,850 --> 01:14:41,977
Well, then why do you go out with them?
Is it because you're bad?
962
01:14:43,437 --> 01:14:45,147
You're not angry, are you?
963
01:14:48,151 --> 01:14:51,653
- Well, why do you, then? Are you bad, Cal?
- Do you think I'm bad?
964
01:14:54,031 --> 01:14:55,407
I don't know.
965
01:14:56,659 --> 01:15:00,036
I guess I don't know
what is good and what's bad.
966
01:15:00,204 --> 01:15:02,455
I mean, Aron is so good...
967
01:15:03,040 --> 01:15:04,583
...and I'm not.
968
01:15:04,750 --> 01:15:06,751
Not good enough for Aron, anyway.
969
01:15:06,919 --> 01:15:09,254
Because sometimes when I'm with Aron...
970
01:15:09,839 --> 01:15:12,215
Aron likes to talk about our being in love...
971
01:15:12,383 --> 01:15:15,010
...and think about it
and that's all right, but...
972
01:15:16,179 --> 01:15:19,306
These girls that you go out with, do...?
973
01:15:20,558 --> 01:15:23,185
Maybe I don't know what love is exactly.
974
01:15:23,936 --> 01:15:27,439
I know love is good the way Aron says, but...
975
01:15:28,774 --> 01:15:31,902
...well, it's more than that, it's got to be.
976
01:15:33,821 --> 01:15:36,198
Oh, I shouldn't talk to you this way, Cal,
I shouldn't...
977
01:15:36,365 --> 01:15:38,575
...but I don't know who else to talk to.
978
01:15:39,160 --> 01:15:41,536
And sometimes I think I'm really bad.
979
01:15:42,747 --> 01:15:45,040
Sometimes I don't know what to think.
980
01:15:46,667 --> 01:15:50,503
- Well, Aron'll knock that out of you.
- Will he?
981
01:15:51,672 --> 01:15:52,672
He's got to.
982
01:15:53,841 --> 01:15:55,884
The way I figure it out...
983
01:15:56,761 --> 01:15:58,887
...Aron never having had a mother...
984
01:15:59,513 --> 01:16:03,099
...well, he's made her everything good
that he can think of...
985
01:16:03,768 --> 01:16:05,518
...and that's what he thinks I am.
986
01:16:05,686 --> 01:16:08,480
And that's who he's in love with.
It's not me at all.
987
01:16:10,191 --> 01:16:13,235
Because I'm not a bit like that made-up one.
Not a bit.
988
01:16:13,778 --> 01:16:16,488
I don't mean I think I'm really bad.
989
01:16:19,575 --> 01:16:21,076
Look at that star.
990
01:16:22,620 --> 01:16:24,871
It must be a planet, it's so bright.
991
01:16:25,873 --> 01:16:26,873
Probably.
992
01:16:32,171 --> 01:16:35,257
I bet that girl's waiting for you
down there somewhere.
993
01:16:36,092 --> 01:16:38,760
Well, she can just wait.
994
01:16:39,262 --> 01:16:40,762
She was pretty.
995
01:16:44,850 --> 01:16:47,644
You've been awfully nice, Cal,
taking care of me.
996
01:17:08,457 --> 01:17:10,875
I love Aron. I do, really I do.
997
01:17:15,172 --> 01:17:18,425
I do, I do. I do.
998
01:17:22,763 --> 01:17:24,889
- To give these fiends a lesson that...
- Have you seen Abra?
999
01:17:25,057 --> 01:17:28,560
- Lies. All lies.
- What's the matter with you tonight, Gus?
1000
01:17:28,728 --> 01:17:31,771
- Gus, come on. Let me talk to you.
- Hey, there's Aron.
1001
01:17:31,939 --> 01:17:35,317
- I've never seen him like this before.
- You're a good shoemaker.
1002
01:17:37,445 --> 01:17:39,154
There's Aron down there.
1003
01:17:39,322 --> 01:17:41,239
Why don't you stay out of politics?
1004
01:17:41,407 --> 01:17:42,574
Mr. Albrecht.
1005
01:17:43,451 --> 01:17:46,745
They're pushing him around.
What are they doing?
1006
01:17:48,122 --> 01:17:49,831
That'd kill Dad if he knew that.
1007
01:17:50,041 --> 01:17:52,334
Hey, operator,
when does this thing move again?
1008
01:17:52,793 --> 01:17:55,795
Hey! Hey!
1009
01:18:02,261 --> 01:18:04,137
Cal, don't! Cal.
1010
01:18:04,305 --> 01:18:06,097
Hey, watch yourself, get back!
1011
01:18:07,516 --> 01:18:09,642
Please. Somebody pull him back.
1012
01:18:10,353 --> 01:18:12,145
Will you stop bothering me?
1013
01:18:12,313 --> 01:18:13,980
Come on.
1014
01:18:21,030 --> 01:18:24,532
- Hey, Gus, come on, have a drink.
- No, Charlie, no drink. Please.
1015
01:18:31,123 --> 01:18:32,832
What are you waiting for?
1016
01:18:35,920 --> 01:18:38,088
Mr. Albrecht, calm down.
They're not bad fellows.
1017
01:18:38,255 --> 01:18:40,215
Aron, you are a child.
1018
01:18:45,471 --> 01:18:47,764
All I tried to do was buy him a drink.
1019
01:18:49,558 --> 01:18:50,600
Gustav.
1020
01:18:52,478 --> 01:18:54,646
You all loved him a few weeks ago.
What's gotten into you?
1021
01:18:54,814 --> 01:18:56,523
I'm sick of him sticking up
for the Germans.
1022
01:18:56,690 --> 01:18:59,025
- You a friend of the Germans?
- I'm a friend of this German.
1023
01:18:59,193 --> 01:19:02,404
Aron, there are rose plants in that border.
Please be careful where you step.
1024
01:19:02,571 --> 01:19:06,866
We liked him. He made us laugh
because of his funny German accent.
1025
01:19:07,034 --> 01:19:09,536
Let him read this
in his funny German accent.
1026
01:19:09,995 --> 01:19:12,622
- What is it?
- Let him come down and read it.
1027
01:19:12,790 --> 01:19:15,417
- He doesn't have to read anything.
- I will read it.
1028
01:19:16,085 --> 01:19:17,544
Give it to me.
1029
01:19:22,883 --> 01:19:25,677
"The government, with deep regret,
informs...
1030
01:19:31,892 --> 01:19:36,813
...that your son was killed in action,
15th of April.
1031
01:19:37,273 --> 01:19:39,357
He died a hero and an American."
1032
01:19:41,777 --> 01:19:44,195
I'm sor... I'm sorry, Luca. I'm sorry.
1033
01:19:44,363 --> 01:19:46,614
I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not...
1034
01:19:46,782 --> 01:19:48,283
You're not sorry enough.
1035
01:19:48,451 --> 01:19:51,411
- I don't think he's sorry.
- He's not sorry at all.
1036
01:19:51,579 --> 01:19:54,914
- Why don't we all go on home...
- You're not sorry enough.
1037
01:19:55,082 --> 01:19:57,083
Why aren't you in the war?
1038
01:19:57,251 --> 01:19:58,918
This will make you sorry!
1039
01:20:29,158 --> 01:20:30,492
Hello, Charlie.
1040
01:20:31,243 --> 01:20:33,786
Danny, what are you fellows
doing here, anyway?
1041
01:20:33,954 --> 01:20:38,166
Get up, Billy. Well, Loretta,
I didn't expect to find you here.
1042
01:20:38,667 --> 01:20:40,043
Evening, Rose.
1043
01:20:41,337 --> 01:20:44,756
Looks like they messed up
your rose garden a little here, Gus.
1044
01:20:45,174 --> 01:20:47,050
Somebody owes you an apology.
1045
01:20:54,683 --> 01:20:57,894
Well, how about you folks
all going home now?
1046
01:20:58,145 --> 01:21:00,021
I think this'll do for tonight.
1047
01:21:05,444 --> 01:21:07,403
Good evening, Mrs. Albrecht.
1048
01:21:08,113 --> 01:21:09,697
- May I?
- Come in.
1049
01:21:12,076 --> 01:21:13,117
Hello, Cal.
1050
01:21:14,620 --> 01:21:17,497
This place will be fixed up
just like it was before.
1051
01:21:17,665 --> 01:21:18,748
I'm gonna see to it.
1052
01:21:29,093 --> 01:21:30,426
Where were you?
1053
01:21:33,264 --> 01:21:35,098
Where did you get his coat?
1054
01:21:46,735 --> 01:21:47,986
You all right?
1055
01:21:49,613 --> 01:21:52,991
You had to start slugging, didn't you?
Were you showing off for her?
1056
01:21:53,158 --> 01:21:55,493
- Huh?
- You had to start slugging.
1057
01:21:56,078 --> 01:21:58,246
- I was trying to help you.
- I don't need your help.
1058
01:21:58,414 --> 01:22:00,039
I was trying to help you, Aron.
1059
01:22:00,207 --> 01:22:03,459
If you wanna slug people,
do it for yourself and not for me.
1060
01:22:03,627 --> 01:22:07,797
- And don't lie to me about trying to...
- Aron, I tried to help you!
1061
01:22:12,720 --> 01:22:16,306
- Great big Aron.
- You finished?
1062
01:22:17,683 --> 01:22:21,811
- No!
- Cal, stop it! Don't.
1063
01:22:21,979 --> 01:22:23,146
- Don't.
- Don't do that.
1064
01:22:23,314 --> 01:22:25,773
- Don't.
- Abra, don't do that!
1065
01:22:31,280 --> 01:22:33,781
- Cal.
- Abra.
1066
01:22:35,242 --> 01:22:36,367
Wait here.
1067
01:22:40,247 --> 01:22:41,414
- Wait.
- Aron...
1068
01:23:15,824 --> 01:23:17,575
I was trying to help him.
1069
01:23:20,704 --> 01:23:22,789
Who am I kidding? I...
1070
01:23:23,415 --> 01:23:25,208
...tried to kill him.
1071
01:23:27,711 --> 01:23:29,295
Give me a drink.
1072
01:23:32,216 --> 01:23:33,841
- Don't drink any more.
- Why?
1073
01:23:34,009 --> 01:23:37,011
- No, please. It's not good for you.
- It's good for me.
1074
01:23:37,346 --> 01:23:42,141
- No, you're gonna get drunk.
- Yeah, I'm gonna get drunk.
1075
01:23:42,643 --> 01:23:46,562
Oh, Cal, please forget it, what happened up
on the Ferris wheel.
1076
01:23:46,897 --> 01:23:49,232
It didn't mean anything, really.
1077
01:23:49,400 --> 01:23:51,901
Please, forget it. It didn't mean anything.
1078
01:23:53,195 --> 01:23:55,405
Say it didn't. Please say it didn't.
1079
01:23:58,283 --> 01:24:02,829
Someday he's gonna know
who his real son is.
1080
01:24:03,914 --> 01:24:04,914
What?
1081
01:24:06,750 --> 01:24:08,501
Someday he's gonna know.
1082
01:24:11,922 --> 01:24:14,173
I don't understand you, Cal. You scare me.
1083
01:24:17,594 --> 01:24:20,221
- I know. I scare myself.
- Abra.
1084
01:24:40,534 --> 01:24:42,285
Fix me another drink.
1085
01:24:48,584 --> 01:24:52,837
- I want that money. Now you give it to me.
- You know I haven't any money here.
1086
01:24:56,800 --> 01:24:57,800
Okay.
1087
01:24:58,594 --> 01:25:01,429
- When will you get it?
- In the morning, I suppose.
1088
01:25:02,639 --> 01:25:05,391
Okay. I'll sleep here.
1089
01:25:07,186 --> 01:25:10,229
Cal, come on. You've gotta go home.
1090
01:25:10,397 --> 01:25:12,231
If you still feel the same way
in the morning...
1091
01:25:12,399 --> 01:25:14,025
...you come back, we'll go to the bank...
1092
01:25:14,193 --> 01:25:16,569
...and I'll see that you get everything
that's coming to you.
1093
01:25:16,737 --> 01:25:20,448
I'll buy out your share and
I'll go on and make a fortune with it.
1094
01:25:21,450 --> 01:25:25,912
Okay. That seems fair to me, Will.
1095
01:25:52,523 --> 01:25:53,523
Abra.
1096
01:25:57,069 --> 01:25:59,237
- What?
- Hey.
1097
01:25:59,780 --> 01:26:01,155
Who is it?
- Cal.
1098
01:26:03,492 --> 01:26:04,617
- Cal?
- Yeah.
1099
01:26:06,203 --> 01:26:09,247
- What on earth are you doing here?
- I wanna see you.
1100
01:26:10,249 --> 01:26:12,458
Wait till I put something on.
1101
01:26:27,933 --> 01:26:29,308
Cal.
1102
01:26:30,853 --> 01:26:33,938
I gotta tell you something.
Can you keep a secret?
1103
01:26:34,481 --> 01:26:37,441
Yes. What is it, Cal?
1104
01:26:37,985 --> 01:26:40,862
What's the matter? You look terrible.
1105
01:26:43,991 --> 01:26:46,242
- I got it.
- What?
1106
01:26:49,204 --> 01:26:52,623
Remember that money Dad lost?
1107
01:26:52,791 --> 01:26:54,500
On that lettuce business?
1108
01:26:57,296 --> 01:27:00,923
- I got it.
- You mean you earned it all back?
1109
01:27:01,091 --> 01:27:03,843
- I got every cent.
- Well, that's wonderful, Cal.
1110
01:27:07,973 --> 01:27:11,475
You got any time off tomorrow
from the hospital?
1111
01:27:13,186 --> 01:27:15,146
I get an hour at lunchtime. Why?
1112
01:27:16,273 --> 01:27:17,982
Thursday's Dad's birthday.
1113
01:27:21,111 --> 01:27:23,279
And I'm gonna give a party for him.
1114
01:27:26,325 --> 01:27:31,245
And I want you and me,
you and Aron and me...
1115
01:27:32,289 --> 01:27:33,789
...to be there.
1116
01:27:36,043 --> 01:27:39,629
And I'm gonna give him that money
just like it was a birthday present.
1117
01:27:40,172 --> 01:27:42,882
You could come
and help me get some junk...
1118
01:27:43,050 --> 01:27:45,843
...and we could decorate the house.
- Sure.
1119
01:27:46,678 --> 01:27:50,848
And we'll get balloons and...
1120
01:27:51,475 --> 01:27:56,687
- Oh, what? Kid stuff, birthday stuff.
- We can go to the five and 10.
1121
01:27:59,066 --> 01:28:01,651
- Will you do it?
- I'd like to.
1122
01:28:18,377 --> 01:28:21,462
I'm sort of... Sort of...
1123
01:28:28,595 --> 01:28:30,262
Why did I hit Aron?
1124
01:28:32,724 --> 01:28:35,017
Why did I hit him so hard?
1125
01:28:46,405 --> 01:28:47,822
Will you help me?
1126
01:28:49,157 --> 01:28:51,450
Will you? Will you really help me?
1127
01:28:53,704 --> 01:28:55,204
I'll help you, Cal.
1128
01:29:00,210 --> 01:29:01,335
Be careful.
1129
01:29:05,882 --> 01:29:09,093
How'd I get up here? Oh. Oh.
1130
01:29:19,021 --> 01:29:21,939
- Is your father coming?
- Yeah.
1131
01:29:22,107 --> 01:29:25,109
- Cal, don't get nervous.
- Oh, I think it looks beautiful.
1132
01:29:25,527 --> 01:29:27,236
- Don't you? I love the way it looks.
- Mm-hm.
1133
01:29:27,404 --> 01:29:29,739
- It looks festive, doesn't it?
- Yes, it does.
1134
01:29:29,906 --> 01:29:31,490
Oh, yes, Cal, it looks very pretty.
1135
01:29:31,658 --> 01:29:33,993
- Do you think this is childish?
- No, not a bit.
1136
01:29:34,161 --> 01:29:37,163
The room looks lovely.
Your father's gonna love it.
1137
01:29:38,206 --> 01:29:40,416
- Hey, how's the turkey?
- It's a good turkey.
1138
01:29:40,584 --> 01:29:42,668
- Smells ready.
- It'll be ready.
1139
01:29:42,836 --> 01:29:46,130
- Aron didn't get him anything, huh?
- Well, he told me he had something.
1140
01:29:54,848 --> 01:29:57,600
- What?
- Well, he didn't tell me what it was.
1141
01:30:05,567 --> 01:30:08,235
- It won't stack up against mine, will it?
- No.
1142
01:30:08,820 --> 01:30:10,488
- Do you wanna see mine?
- I'd like to.
1143
01:30:10,655 --> 01:30:12,198
- I got it wrapped up.
- Show it to me.
1144
01:30:12,365 --> 01:30:13,365
- Wanna see it?
- Yes.
1145
01:30:13,533 --> 01:30:14,533
Okay.
1146
01:30:16,745 --> 01:30:18,120
- You like it?
- It's pretty.
1147
01:30:18,288 --> 01:30:19,830
- You think it's pretty?
- Mm-hm.
1148
01:30:21,541 --> 01:30:23,292
Cal, don't drink any more wine.
1149
01:30:26,880 --> 01:30:29,882
- Did Aron tell you what the present was?
- No.
1150
01:30:31,134 --> 01:30:34,011
- You sure?
- Honestly, he didn't.
1151
01:30:34,721 --> 01:30:36,931
Cal, I'd tell you if he did. Honestly, I would.
1152
01:30:38,433 --> 01:30:41,852
Now everything's gonna go off fine. Here.
1153
01:30:43,271 --> 01:30:44,980
Oh, the brooms.
1154
01:30:45,398 --> 01:30:47,942
- Don't do anything to give me away.
- I wouldn't.
1155
01:30:48,110 --> 01:30:50,736
We'll let him come in here
and let the house speak for itself.
1156
01:30:50,904 --> 01:30:54,907
- We'll just act like it's any other old day.
- Yes. Wait, Cal.
1157
01:30:56,535 --> 01:30:58,702
There. Cal.
1158
01:31:00,080 --> 01:31:01,247
Cal.
1159
01:31:03,458 --> 01:31:05,209
You look wonderful.
1160
01:31:06,878 --> 01:31:07,878
Thanks.
1161
01:31:18,598 --> 01:31:19,890
But I need my son, Mr. Trask.
1162
01:31:20,058 --> 01:31:22,893
It isn't that he doesn't want
to fight for his country. He does.
1163
01:31:23,061 --> 01:31:24,311
I need him to work the farm.
1164
01:31:24,479 --> 01:31:26,814
Oh, things can't be as bad as you say,
Mr. Piscora.
1165
01:31:26,982 --> 01:31:29,400
You must be making plenty of money
out of your crops.
1166
01:31:29,568 --> 01:31:32,987
No money. I sold this year's crop
for 5 cents before I even planted it.
1167
01:31:33,155 --> 01:31:34,321
Everything cost so much now.
1168
01:31:34,489 --> 01:31:37,074
And now I got to sell next year crop.
So I need my boy.
1169
01:31:37,242 --> 01:31:39,160
I can do nothing about it, Mr. Piscora.
1170
01:31:39,327 --> 01:31:41,704
In all conscience,
I cannot excuse your son.
1171
01:31:41,872 --> 01:31:44,874
- Come on, Papa.
- I don't like it.
1172
01:31:45,542 --> 01:31:48,544
I'm telling you. I don't like it.
1173
01:31:52,841 --> 01:31:54,842
Oh, hello, Abra. Nice to see you.
1174
01:31:55,010 --> 01:31:58,179
- Gonna stay for dinner?
- Yes, I am. Is something the matter?
1175
01:31:58,346 --> 01:32:02,224
Oh, no, nothing. I guess I shouldn't
have taken that job in the draft board.
1176
01:32:02,851 --> 01:32:05,811
- Oh, did you notice the snow on Mount Toro?
- Yes, I saw it.
1177
01:32:05,979 --> 01:32:08,230
Say, that means we got
a good year coming in.
1178
01:32:08,398 --> 01:32:11,859
- Well, we could use it.
- Hey, let's go in.
1179
01:32:32,589 --> 01:32:35,007
- Happy birthday, Dad.
- Happy birthday, Mr. Trask.
1180
01:32:35,175 --> 01:32:37,635
Is it possible? I'm very touched.
1181
01:32:37,802 --> 01:32:38,886
Are you surprised?
1182
01:32:39,054 --> 01:32:41,055
I had no idea. I'd forgotten completely.
1183
01:32:41,223 --> 01:32:42,431
We knew you had, didn't we?
1184
01:32:42,599 --> 01:32:44,975
Completely. I don't know what to say.
1185
01:32:48,897 --> 01:32:50,481
We got... Hey, we got turkey.
1186
01:32:50,649 --> 01:32:54,193
- And champagne.
- Champagne. Oh, we got all the trimmings.
1187
01:32:54,736 --> 01:32:56,820
Champagne.
1188
01:32:57,072 --> 01:33:00,616
- We got the trimmings here.
- Oh, isn't that pretty? Yes.
1189
01:33:00,784 --> 01:33:02,117
I, uh...
1190
01:33:04,788 --> 01:33:07,414
...got something for you.
1191
01:33:07,582 --> 01:33:11,043
Oh, presents too. Isn't that nice? Look.
1192
01:33:16,007 --> 01:33:18,342
- Ain't you gonna open it up?
- Oh, yes. Yes.
1193
01:33:18,510 --> 01:33:22,846
Dad, Abra and I have one for you too,
only we can't exactly give it to you.
1194
01:33:24,057 --> 01:33:28,102
I didn't tell Abra I was going to do this,
but we're engaged.
1195
01:33:31,481 --> 01:33:34,692
I couldn't have wished for anything nicer.
1196
01:33:35,986 --> 01:33:38,946
A lovely birthday present.
1197
01:33:40,115 --> 01:33:42,491
- You have my blessing.
- Thank you, Dad.
1198
01:33:43,827 --> 01:33:47,454
- But you haven't opened Cal's present yet.
- No, no.
1199
01:33:48,790 --> 01:33:52,584
But I can't imagine having
anything better than this.
1200
01:33:53,003 --> 01:33:54,086
Excuse me.
1201
01:33:55,588 --> 01:33:59,842
Of course I suspected it right along.
But, Cal, coming on my birthday.
1202
01:34:04,139 --> 01:34:05,306
What's this?
1203
01:34:07,392 --> 01:34:08,851
What is this?
1204
01:34:11,187 --> 01:34:14,315
Well, uh, I made it. And it's for you.
1205
01:34:14,482 --> 01:34:16,317
It's all the money you lost on the lettuce.
1206
01:34:16,484 --> 01:34:18,736
- You made it? But how?
- Yup.
1207
01:34:21,031 --> 01:34:22,072
Go on.
1208
01:34:23,616 --> 01:34:24,950
- Beans.
- Beans?
1209
01:34:26,619 --> 01:34:29,872
Yes, we bought futures at 5 cents...
1210
01:34:30,540 --> 01:34:35,377
...and the war came along
and the price went sky-high.
1211
01:34:36,713 --> 01:34:40,049
So, um, that's for you.
1212
01:34:41,301 --> 01:34:44,219
It's all the money you lost
in the lettuce business.
1213
01:34:45,513 --> 01:34:46,805
That's for you.
1214
01:34:48,808 --> 01:34:51,685
- I made it for you.
- Cal, you will have to give it back.
1215
01:34:54,189 --> 01:34:58,984
No, I made it for you, Dad.
I want you to have it.
1216
01:34:59,778 --> 01:35:03,030
- You will have to give it back.
- Who? I can't give it...
1217
01:35:03,198 --> 01:35:06,825
- To the people you got it from.
- No, the British Purchasing Agency?
1218
01:35:06,993 --> 01:35:09,703
- I can't give it back to them.
- Give it to the farmers you robbed.
1219
01:35:09,871 --> 01:35:11,372
We didn't rob anybody, Dad.
1220
01:35:11,539 --> 01:35:14,875
We paid 2 cents a pound,
2 cents over market for that stuff.
1221
01:35:15,043 --> 01:35:16,085
Cal.
1222
01:35:16,252 --> 01:35:19,755
I sign my name
and boys go out and some die...
1223
01:35:20,298 --> 01:35:22,508
...and some live helpless
without arms and legs.
1224
01:35:22,675 --> 01:35:24,551
Not one will come back untorn.
1225
01:35:25,178 --> 01:35:28,055
Do you think I could take
a profit from that?
1226
01:35:30,850 --> 01:35:33,435
I don't want the money, Cal!
I couldn't take it!
1227
01:35:34,020 --> 01:35:36,814
- I thank you for the thought, but...
- I'll keep it for you.
1228
01:35:36,981 --> 01:35:39,775
I'll wrap it up
and we'll just keep it in here...
1229
01:35:39,943 --> 01:35:41,276
I'll never take it.
1230
01:35:41,444 --> 01:35:44,696
Son, I'd be happy if you'd give me...
1231
01:35:44,864 --> 01:35:47,866
...something like...
Well, like your brother's given me.
1232
01:35:48,034 --> 01:35:51,954
Something honest and human
and good. Don't be angry, son.
1233
01:35:52,789 --> 01:35:55,749
If you want to give me a present,
give me a good life.
1234
01:35:55,917 --> 01:35:57,876
That's something I could value.
1235
01:36:14,060 --> 01:36:23,277
Cal!
1236
01:36:26,781 --> 01:36:28,198
I hate you!
1237
01:36:43,548 --> 01:36:44,673
Abra?
1238
01:36:46,259 --> 01:36:48,010
What are you doing?
1239
01:36:51,973 --> 01:36:54,141
Cal. Oh, Cal.
1240
01:36:54,309 --> 01:36:56,643
He doesn't want anything from me.
1241
01:36:57,061 --> 01:36:59,938
Cal, don't. Don't.
1242
01:37:01,065 --> 01:37:02,483
Please, don't.
1243
01:37:04,068 --> 01:37:06,737
Cal. Cal.
1244
01:37:11,451 --> 01:37:12,451
Abra!
1245
01:37:34,182 --> 01:37:36,183
Don't you ever touch her again.
1246
01:37:38,937 --> 01:37:40,312
I don't trust you.
1247
01:37:43,191 --> 01:37:44,483
You're no good.
1248
01:37:45,443 --> 01:37:49,738
You're mean and vicious and wild,
and you always have been.
1249
01:37:49,906 --> 01:37:51,740
You know it too, don't you?
1250
01:37:51,950 --> 01:37:54,576
Father and I have put up
with every vicious thing...
1251
01:37:54,744 --> 01:37:58,872
...you could think of since you were a child,
and we've always forgiven you.
1252
01:37:59,457 --> 01:38:01,792
But now I don't want you
to go near Abra.
1253
01:38:01,960 --> 01:38:05,170
I don't want you to talk with her.
Just stay away from her!
1254
01:38:32,949 --> 01:38:36,243
- You wanna go some place with me, Aron?
- Why should I?
1255
01:38:39,122 --> 01:38:40,956
I got something to show you.
1256
01:38:42,500 --> 01:38:46,295
- Think you'll find it very interesting.
- What are you talking about?
1257
01:38:47,422 --> 01:38:50,757
Maybe our mother didn't die
and go to heaven after all, Aron.
1258
01:38:51,467 --> 01:38:54,386
- What do you mean by that?
- Maybe she didn't.
1259
01:38:54,554 --> 01:38:56,388
Maybe she's alive someplace.
1260
01:38:58,516 --> 01:39:00,142
What are you up to now?
1261
01:39:00,310 --> 01:39:03,854
Remember when we were kids,
we used to make up stories about her?
1262
01:39:04,480 --> 01:39:09,401
You said she must have looked like
heaven's youngest angel, remember that?
1263
01:39:10,445 --> 01:39:12,738
Remember that time I shot that rabbit?
1264
01:39:13,448 --> 01:39:15,365
You cried and you said...
1265
01:39:15,533 --> 01:39:18,619
...that she would have cried too,
because she was so tenderhearted.
1266
01:39:18,786 --> 01:39:21,580
And you said I was bad,
you remember that?
1267
01:39:22,582 --> 01:39:25,834
I just wanna show you something.
It's not gonna take very long.
1268
01:39:26,002 --> 01:39:27,461
What's the matter, you afraid?
1269
01:39:27,629 --> 01:39:30,005
I'm not afraid to look at anything
you could show me.
1270
01:39:30,173 --> 01:39:35,552
Can you look at the truth, just once? Huh?
1271
01:39:36,679 --> 01:39:41,975
Come on, you can look
at the truth just once. Can't you? Huh?
1272
01:39:42,727 --> 01:39:43,727
Come on.
1273
01:39:45,480 --> 01:39:48,398
Come on, I wanna show you something.
It won't take very long.
1274
01:40:23,685 --> 01:40:24,893
Oh, Cal.
1275
01:40:27,105 --> 01:40:28,105
Hello.
1276
01:40:32,777 --> 01:40:34,277
Oh, Cal.
1277
01:40:52,588 --> 01:40:57,134
Mother, this is your other son, Aron.
1278
01:40:59,303 --> 01:41:01,638
Aron is everything that's good, Mother.
1279
01:41:09,397 --> 01:41:12,482
Aron. Say hello to your mother.
1280
01:41:19,615 --> 01:41:20,824
Cal.
1281
01:41:27,206 --> 01:41:29,833
- Say hello to your mother, Aron!
- Oh!
1282
01:41:30,334 --> 01:41:34,588
Joe! No! No!
1283
01:41:44,724 --> 01:41:46,725
- Play another song!
- Quiet!
1284
01:41:48,895 --> 01:41:49,936
Five!
1285
01:41:50,855 --> 01:41:54,691
I'm thinking of the lilac trees
That shook their purple plumes
1286
01:41:55,818 --> 01:41:59,070
I'm thinking of the rivulet
With its cool and silvery flow
1287
01:41:59,655 --> 01:42:03,658
Of the old gray rock that shadowed it
And the peppermint below
1288
01:42:09,499 --> 01:42:12,876
- Where is Aron?
- I don't know. I'm not my brother's keeper.
1289
01:42:13,044 --> 01:42:14,628
- Where did you go?
- For a ride.
1290
01:42:14,796 --> 01:42:16,963
- What did you quarrel about?
- You.
1291
01:42:17,298 --> 01:42:20,133
- You're angry about the money.
- No, I'm not angry.
1292
01:42:20,468 --> 01:42:22,385
I like it. I think it's great.
1293
01:42:23,137 --> 01:42:25,222
I'm gonna go away
and take that money with me.
1294
01:42:25,389 --> 01:42:28,767
I think I'll start me a little business.
Just like my mother did.
1295
01:42:28,935 --> 01:42:33,063
- What do you know about your mother?
- I know where she is and what she is.
1296
01:42:33,231 --> 01:42:36,024
And I know why she left you.
Couldn't stand it.
1297
01:42:36,567 --> 01:42:39,402
You didn't really love her
any more than you do me.
1298
01:42:40,112 --> 01:42:42,614
Because of your goodness, your rightness.
1299
01:42:42,782 --> 01:42:45,450
You never gave either one of us
an inch ever...
1300
01:42:45,618 --> 01:42:47,369
...from what you thought was right.
1301
01:42:47,537 --> 01:42:51,414
You kept on forgiving us,
but you never really loved us.
1302
01:42:52,250 --> 01:42:54,292
I know why you didn't love me.
1303
01:42:54,460 --> 01:42:55,836
Because I'm like my mother...
1304
01:42:56,003 --> 01:42:58,922
...and you never forgave yourself
for having loved her.
1305
01:42:59,507 --> 01:43:00,590
Oh, yeah.
1306
01:43:01,092 --> 01:43:05,053
I'm not gonna forgive him.
I'm never gonna forgive him.
1307
01:43:05,221 --> 01:43:09,975
- Where is Aron?
- He's with her, with his mother.
1308
01:43:10,643 --> 01:43:13,144
She's over there in Monterey,
if you wanna know.
1309
01:43:13,312 --> 01:43:15,063
She owns one of them houses.
1310
01:43:16,524 --> 01:43:19,234
I took Aron there tonight
because I was jealous.
1311
01:43:19,944 --> 01:43:24,489
I've been jealous all my life.
Jealous, I couldn't even stand it.
1312
01:43:28,995 --> 01:43:31,371
Tonight, I even tried to buy your love.
1313
01:43:33,499 --> 01:43:35,625
But now I don't want it anymore.
1314
01:43:38,212 --> 01:43:41,965
- I can't use it anymore.
- Cal, don't talk to your father like that.
1315
01:43:45,761 --> 01:43:48,054
I don't want any kind of love anymore.
1316
01:43:49,974 --> 01:43:51,474
It doesn't pay off.
1317
01:43:52,018 --> 01:43:53,351
No future in it.
1318
01:43:53,519 --> 01:43:54,853
Don't want it anymore.
1319
01:43:56,355 --> 01:43:58,106
Let him go if he wants to.
1320
01:44:00,484 --> 01:44:01,526
No.
1321
01:44:03,154 --> 01:44:04,988
No, I won't.
1322
01:44:17,835 --> 01:44:19,669
You hate me too, don't you?
1323
01:44:21,172 --> 01:44:22,589
I'm afraid of you.
1324
01:44:27,678 --> 01:44:31,264
What you did to Aron tonight,
I don't know what it will do to him.
1325
01:44:33,935 --> 01:44:36,478
I feel like I'm to blame too.
1326
01:44:38,022 --> 01:44:42,525
- Adam! Adam! Adam!
- Here. What is it?
1327
01:44:43,110 --> 01:44:46,029
Drunk and had a couple fights.
He's gone kind of crazy.
1328
01:44:46,197 --> 01:44:50,241
He's at the station now.
I'll drive you down in my car. Cal!
1329
01:44:54,038 --> 01:44:55,246
Cal.
1330
01:44:57,083 --> 01:44:59,751
- What happened between you and Aron?
- Why?
1331
01:44:59,919 --> 01:45:02,921
He's gone kind of crazy.
He's drunk and had a couple of fights...
1332
01:45:03,089 --> 01:45:05,215
...and seemed determined
to get himself hurt.
1333
01:45:05,383 --> 01:45:07,300
He's leaving on that troop train tonight...
1334
01:45:07,468 --> 01:45:09,803
...and says he's gonna enlist tomorrow
at King City.
1335
01:45:09,971 --> 01:45:13,556
Adam's on his way down there now
to talk to him before the train leaves.
1336
01:45:13,724 --> 01:45:16,101
I think you better get down there.
1337
01:45:17,228 --> 01:45:19,104
- Yeah.
- My car's downstairs.
1338
01:45:21,524 --> 01:45:23,233
Aron!
1339
01:45:25,152 --> 01:45:26,361
Aron!
1340
01:45:28,572 --> 01:45:32,033
'Cause I love from head to toesie
1341
01:45:32,201 --> 01:45:35,704
Lovey mine
1342
01:46:18,247 --> 01:46:20,540
Do you know what a stroke is, exactly?
1343
01:46:24,628 --> 01:46:28,006
This one is a leakage of blood
in the brain caused by shock.
1344
01:46:28,174 --> 01:46:30,258
There's been earlier, smaller leakages.
1345
01:46:30,426 --> 01:46:33,595
The left side is paralyzed,
and the right side partly.
1346
01:46:34,013 --> 01:46:36,723
In other words,
your father is nearly helpless.
1347
01:46:37,933 --> 01:46:41,102
- Will he die?
- He might live a week or a year.
1348
01:46:41,896 --> 01:46:43,480
He might die tonight.
1349
01:46:50,446 --> 01:46:53,823
- Will he know me?
- You'll have to find that out for yourself.
1350
01:46:58,496 --> 01:46:59,954
Good day.
1351
01:47:00,664 --> 01:47:01,873
Thank you.
1352
01:47:02,041 --> 01:47:05,502
Good day, doctor. Good day, Sam.
1353
01:47:07,505 --> 01:47:10,423
Cain rose up against his brother Abel,
and slew him.
1354
01:47:10,966 --> 01:47:15,095
And Cain went away and dwelt
in the land of Nod, on the east of Eden.
1355
01:47:17,181 --> 01:47:19,516
Now why don't you go away some place?
1356
01:47:34,198 --> 01:47:37,200
- He's right.
- No.
1357
01:47:38,869 --> 01:47:41,704
Yes, he is. He's right.
That's what I'll do.
1358
01:47:42,873 --> 01:47:43,915
That's what I'll do.
1359
01:47:51,757 --> 01:47:54,008
Who's gonna wash these things for me?
1360
01:47:55,886 --> 01:47:57,011
Thank you.
1361
01:47:59,140 --> 01:48:01,266
- Oh, there you are.
- How is he?
1362
01:48:01,433 --> 01:48:04,310
Oh, he's fine. He's my darling.
1363
01:48:04,478 --> 01:48:06,271
Washed his face, combed his hair.
1364
01:48:06,438 --> 01:48:07,981
Can I go in there now?
1365
01:48:08,440 --> 01:48:11,943
Just for a minute. I want him to rest.
Gotta get lots of sleep.
1366
01:48:13,904 --> 01:48:17,699
- How is he really?
- Haven't I seen you at the hospital?
1367
01:48:18,450 --> 01:48:20,285
- Not part of the family, are you?
- No.
1368
01:48:20,452 --> 01:48:22,036
I didn't think so.
1369
01:48:22,204 --> 01:48:25,373
Well, I can tell you,
I won't have this job for long.
1370
01:48:25,541 --> 01:48:29,711
That's my luck. Always seem to get them
when they're old and ready to die off.
1371
01:48:44,435 --> 01:48:48,313
Now doesn't he look nice?
He's gonna be a darling patient.
1372
01:48:48,981 --> 01:48:51,858
Even tried to smile at me,
didn't you, my dear?
1373
01:48:53,068 --> 01:48:54,986
- I don't want you to tire my patient.
- Please go.
1374
01:48:55,154 --> 01:48:58,156
Now listen, miss,
don't you try to order me about.
1375
01:48:58,866 --> 01:49:00,783
I'll report you to the doctor.
1376
01:49:01,118 --> 01:49:03,745
Will you go out of the room
and shut the door?
1377
01:49:39,240 --> 01:49:40,240
Father.
1378
01:49:43,661 --> 01:49:44,994
Can you hear me?
1379
01:49:50,751 --> 01:49:52,460
I did an awful thing.
1380
01:49:56,632 --> 01:49:57,715
I'm sorry.
1381
01:50:02,221 --> 01:50:03,596
I'm... I'm...
1382
01:50:27,871 --> 01:50:29,122
Mr. Trask.
1383
01:50:32,418 --> 01:50:34,502
Mr. Trask, can you hear me?
1384
01:50:35,587 --> 01:50:37,714
Is it just Cal you won't answer?
1385
01:50:38,924 --> 01:50:40,341
Can you answer?
1386
01:50:42,594 --> 01:50:44,887
I think you can understand me, though.
1387
01:50:45,764 --> 01:50:49,475
I think behind your eyes
you're just as alert as ever.
1388
01:50:50,602 --> 01:50:53,688
You understand everything I say,
only you can't show it.
1389
01:50:58,110 --> 01:51:00,153
Mr. Trask.
1390
01:51:01,322 --> 01:51:05,158
Excuse me, Mr. Trask,
for daring to speak to you this way...
1391
01:51:05,576 --> 01:51:09,829
...but it's awful not to be loved.
It's the worst thing in the world.
1392
01:51:12,041 --> 01:51:14,584
Don't ask me how I know that.
I just know it.
1393
01:51:14,918 --> 01:51:18,588
It makes you mean and violent and cruel.
1394
01:51:18,756 --> 01:51:21,591
And that's the way
Cal has always felt, all his life.
1395
01:51:22,926 --> 01:51:26,054
I know you didn't mean it to be that way,
but it's true.
1396
01:51:27,848 --> 01:51:32,602
You never gave him your love.
You never asked him for his.
1397
01:51:33,854 --> 01:51:35,772
You never asked him for one thing.
1398
01:51:37,107 --> 01:51:41,069
Cal is going away, Mr. Trask.
But before he goes, well...
1399
01:51:43,155 --> 01:51:47,158
Well, he did something very bad,
and I'm not asking you to forgive him.
1400
01:51:47,618 --> 01:51:50,495
You have to give him some sign
that you love him...
1401
01:51:50,829 --> 01:51:52,747
...or else he'll never be a man.
1402
01:51:53,457 --> 01:51:57,710
He'll just keep on feeling guilty and alone
unless you release him.
1403
01:51:59,338 --> 01:52:00,713
Please help him.
1404
01:52:01,256 --> 01:52:04,926
I love Cal, Mr. Trask,
and I want him to be whole and strong...
1405
01:52:05,094 --> 01:52:07,637
...and you're the only one who can do it.
1406
01:52:07,805 --> 01:52:10,223
So try, please try.
1407
01:52:11,600 --> 01:52:14,811
If you could ask him for something...
1408
01:52:15,604 --> 01:52:18,523
Let him help you so that he knows
that you love him.
1409
01:52:19,441 --> 01:52:21,109
Let him do for you.
1410
01:52:24,571 --> 01:52:29,492
Excuse me, Mr. Trask, for daring
to speak to you this way, but I just had to.
1411
01:52:34,873 --> 01:52:36,332
You've tired my patient...
1412
01:52:36,500 --> 01:52:40,044
...and I most certainly shall report it
to the doctor in the morning.
1413
01:52:42,339 --> 01:52:46,259
You don't know that he accuses you.
You don't know what he's thinking about.
1414
01:52:46,552 --> 01:52:49,262
Stop it, Cal.
You gonna cry for the rest of your life?
1415
01:52:49,430 --> 01:52:51,556
- No. No.
- Well, then stop it.
1416
01:52:51,890 --> 01:52:54,809
Go in there and talk to him
before it's too late.
1417
01:52:54,977 --> 01:52:58,146
- I can't.
- Please try.
1418
01:52:58,522 --> 01:52:59,856
Get it straight.
1419
01:53:00,899 --> 01:53:05,027
Get through to him somehow.
Please try, Cal, before it's too late.
1420
01:53:05,863 --> 01:53:08,823
Please. Please.
1421
01:53:11,702 --> 01:53:15,621
- Is there any coffee around here?
- I'll get you some in a minute.
1422
01:53:19,334 --> 01:53:23,629
Cal. Try. Try.
1423
01:53:23,797 --> 01:53:26,090
Is there anything to read around here?
1424
01:53:27,885 --> 01:53:29,051
What would you like?
1425
01:53:29,219 --> 01:53:33,389
- Something to get my mind off my feet.
- There's something in there.
1426
01:53:48,322 --> 01:53:52,033
I tried to believe it was born in me...
1427
01:53:52,201 --> 01:53:55,912
...and that I couldn't help it,
but that's not so.
1428
01:53:58,290 --> 01:54:00,166
A man has a choice.
1429
01:54:00,334 --> 01:54:03,044
You used to say that was where
he was different from an animal.
1430
01:54:03,212 --> 01:54:04,712
You see, I remember.
1431
01:54:04,880 --> 01:54:09,342
A man has a choice, and the choice
is what makes him a man, see.
1432
01:54:10,886 --> 01:54:12,178
You see, I do remember.
1433
01:54:12,971 --> 01:54:14,889
- Look, I can't find any coffee.
- Shh.
1434
01:54:15,140 --> 01:54:16,682
Get out!
1435
01:54:27,528 --> 01:54:28,528
Look.
1436
01:54:33,200 --> 01:54:34,283
Cal.
1437
01:54:36,870 --> 01:54:40,122
Do something...
1438
01:54:42,334 --> 01:54:43,501
...for me.
1439
01:54:43,669 --> 01:54:44,919
Yes.
1440
01:54:49,049 --> 01:54:52,093
That woman...
1441
01:54:52,719 --> 01:54:57,848
...the nurse, can't stand her.
1442
01:54:59,268 --> 01:55:00,935
Get me another.
1443
01:55:16,785 --> 01:55:18,828
I can't stand her either.
1444
01:55:23,333 --> 01:55:24,917
And Cal...
1445
01:56:11,214 --> 01:56:12,590
What did he say?
1446
01:56:19,306 --> 01:56:22,725
He said, "Don't get anybody else."
1447
01:56:24,269 --> 01:56:26,812
He said, "You stay with me...
1448
01:56:28,190 --> 01:56:30,566
...and you take care of me."
- Oh.
1529
01:56:39,886 --> 01:57:41,887
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 112894