All language subtitles for Deception.2018.S01E11.Loading.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,753 Previously on "Deception"... 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,255 What are you willing to do to save your brother? 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,965 Anything. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,384 Hundreds of jewels in the Rockefeller Collection 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,593 are being auctioned off tomorrow. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,846 One is key to something far more important. 7 00:00:11,887 --> 00:00:14,306 Next up for bidding, the Lynx Diamond. 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,809 It all connects. The diamond is just another piece of the puzzle. 9 00:00:16,851 --> 00:00:18,436 ♪♪ 10 00:00:18,477 --> 00:00:20,855 Deakins: You helped to steal a diamond worth millions. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,189 I made a lot of mistakes. 12 00:00:22,231 --> 00:00:24,650 But I didn't do that. 13 00:00:24,692 --> 00:00:28,404 ♪♪ 14 00:00:34,243 --> 00:00:37,747 ♪♪ 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,754 Whoa, relax, Marcus. 16 00:00:44,795 --> 00:00:47,047 Forgot I had my keys. 17 00:00:47,089 --> 00:00:49,049 ♪♪ 18 00:00:52,595 --> 00:00:53,929 Thank you. 19 00:00:55,264 --> 00:00:58,434 ♪♪ 20 00:00:58,476 --> 00:01:01,103 Running a bit late again today? 21 00:01:01,145 --> 00:01:03,355 Sorry, James. Traffic. 22 00:01:03,397 --> 00:01:05,524 Congratulations, you've given the most cliched 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,067 and uninspired excuse of all time. 24 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 I said I was sorry. 25 00:01:08,444 --> 00:01:11,238 Want me to apologize for the excuse, too? 26 00:01:11,280 --> 00:01:14,450 Get to work. 27 00:01:14,492 --> 00:01:18,412 ♪♪ 28 00:01:39,350 --> 00:01:43,229 James, I need access to the server room. 29 00:01:43,270 --> 00:01:45,397 Can I use your pass code again? 30 00:01:47,983 --> 00:01:51,070 We're still on for lunch, right? 31 00:01:51,111 --> 00:01:52,488 Depends. 32 00:01:52,530 --> 00:01:54,824 Are you gonna make me apologize again? 33 00:01:54,865 --> 00:01:56,534 I'm sorry. 34 00:01:56,575 --> 00:01:59,411 I just -- I can't have it look like I'm playing favorites. 35 00:01:59,453 --> 00:02:00,996 I'm already over it. 36 00:02:02,373 --> 00:02:04,333 It doesn't seem like you are. 37 00:02:04,375 --> 00:02:05,793 Morning, Teddy. 38 00:02:05,835 --> 00:02:07,211 Mr. Collins. 39 00:02:07,253 --> 00:02:09,463 Actually, I need something from in here. 40 00:02:09,505 --> 00:02:10,673 The lab? 41 00:02:10,714 --> 00:02:11,966 Even I don't have access to that room. 42 00:02:12,007 --> 00:02:13,926 He does. 43 00:02:13,968 --> 00:02:15,845 Anne, what are you doing? Enter the code right now. 44 00:02:15,886 --> 00:02:18,430 I'm not letting you in there. James: Anne, wh-- 45 00:02:20,516 --> 00:02:22,101 How 'bout now? 46 00:02:22,142 --> 00:02:24,520 ♪♪ 47 00:02:27,648 --> 00:02:31,360 ♪♪ 48 00:03:00,639 --> 00:03:03,601 ♪♪ 49 00:03:11,108 --> 00:03:13,235 ♪♪ 50 00:03:13,277 --> 00:03:14,904 Jordan: This woman killed her boss? 51 00:03:14,945 --> 00:03:16,405 Kay: Almost. The bullet just missed a major artery, 52 00:03:16,447 --> 00:03:18,073 but he's gonna be okay. 53 00:03:18,115 --> 00:03:20,701 Cameron: A splash of skim, extra shot, and some foam. 54 00:03:20,743 --> 00:03:22,494 Thank you. Is that...? 55 00:03:22,536 --> 00:03:25,539 Sprinkle of cinnamon? Yeah. You know me so well. 56 00:03:25,581 --> 00:03:26,916 I'm a good observer. 57 00:03:26,957 --> 00:03:29,043 So, Kay, what did she steal? 58 00:03:29,084 --> 00:03:30,753 It's classified. 59 00:03:30,794 --> 00:03:32,171 We won't tell anyone. 60 00:03:32,212 --> 00:03:33,672 Oh, well, in that case... Can we guess? 61 00:03:33,714 --> 00:03:34,715 Was it nuclear? 62 00:03:34,757 --> 00:03:35,883 Weapon? 63 00:03:35,925 --> 00:03:37,384 A nuclear weapon?! 64 00:03:37,426 --> 00:03:38,802 I haven't been briefed yet, so I don't know. 65 00:03:38,844 --> 00:03:40,262 Probably not nuclear, though. 66 00:03:40,304 --> 00:03:42,056 ♪♪ 67 00:03:42,097 --> 00:03:43,390 You're disappointed. 68 00:03:43,432 --> 00:03:45,059 Well, I always wanted to mess around 69 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 with one of those and get my head under the hood. 70 00:03:47,144 --> 00:03:49,521 So, why bring the Deception Group in on this one? 71 00:03:49,563 --> 00:03:51,607 The building is one of the most secure in the world. 72 00:03:51,649 --> 00:03:53,734 Impossible to get a weapon of any kind in there. 73 00:03:53,776 --> 00:03:56,904 Yet, somehow, Anne Rojas managed to shoot her supervisor. 74 00:03:56,946 --> 00:04:00,115 Sorry, go back. Did you, uh, you say, "Impossible?" 75 00:04:00,157 --> 00:04:01,992 You know you don't own that word. 76 00:04:02,034 --> 00:04:03,577 Well... 77 00:04:03,619 --> 00:04:06,038 He did try to trademark it. Still pending. 78 00:04:07,414 --> 00:04:10,084 Dina: Good morning! How is everyone? 79 00:04:11,335 --> 00:04:13,128 Why are you in such a good mood? 80 00:04:13,170 --> 00:04:15,714 I'm not. Just said, "Good morning." 81 00:04:15,756 --> 00:04:17,800 Good morning. Oh, hey, Dina. 82 00:04:17,841 --> 00:04:19,551 Hello. 83 00:04:19,593 --> 00:04:21,470 Kay: You're up to speed, Mike? 84 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 Yeah, Deakins filled me in on the case. 85 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 Cameron: All right, feels like we should just 86 00:04:25,891 --> 00:04:27,476 get to this building 87 00:04:27,518 --> 00:04:29,937 and see how "impossible" the security is to penetrate. 88 00:04:29,979 --> 00:04:31,814 All right, Cam. You ride with me. 89 00:04:31,855 --> 00:04:33,816 ♪♪ 90 00:04:33,857 --> 00:04:37,236 Guys, why don't you go work on something nuclear? 91 00:04:37,277 --> 00:04:39,363 I don't think they noticed. 92 00:04:39,405 --> 00:04:41,198 Well, you could've waited more than five seconds 93 00:04:41,240 --> 00:04:42,658 before following me in. 94 00:04:42,700 --> 00:04:44,368 Well, I thought maybe if I came in right away, 95 00:04:44,410 --> 00:04:45,703 it would look so suspicious, 96 00:04:45,744 --> 00:04:47,037 it wouldn't look suspicious. 97 00:04:47,079 --> 00:04:49,331 Oh, like, reverse suspicion psychology. 98 00:04:49,373 --> 00:04:51,500 Exactly. Yeah, no, it's not a thing. 99 00:04:51,542 --> 00:04:52,751 ♪♪ 100 00:04:52,793 --> 00:04:54,670 Last night was pretty incredible. 101 00:04:54,712 --> 00:04:56,880 Yeah. Yeah, it was. 102 00:04:56,922 --> 00:04:59,967 And look, we're not gonna have to sneak around much longer. 103 00:05:00,009 --> 00:05:02,594 I just want Jonathan to hear it from me. 104 00:05:02,636 --> 00:05:04,179 I don't want him hearing it from this lot. 105 00:05:04,221 --> 00:05:06,348 I'm sorry I brought so much baggage. 106 00:05:06,390 --> 00:05:07,850 It's okay. 107 00:05:07,891 --> 00:05:10,769 We all got baggage. 108 00:05:12,896 --> 00:05:15,983 Why wasn't there a surveillance video outside the lab? 109 00:05:16,025 --> 00:05:18,360 The entire lab's a sensitive area. 110 00:05:18,402 --> 00:05:21,363 No cameras, cellphones, or surveillance. 111 00:05:21,405 --> 00:05:24,700 People aren't supposed to see the stuff the lab's working on. 112 00:05:24,742 --> 00:05:26,160 What do you mean by "stuff?" 113 00:05:26,201 --> 00:05:27,161 Don't answer that. 114 00:05:27,202 --> 00:05:28,454 Did you find Anna's gun? 115 00:05:28,495 --> 00:05:30,039 No. 116 00:05:30,080 --> 00:05:32,207 Don't know how that gun got in or where it went. 117 00:05:32,249 --> 00:05:34,209 People know you can't slip through our systems. 118 00:05:34,251 --> 00:05:36,545 The Stream Wave 4 body scanner, it's state of the art. 119 00:05:36,587 --> 00:05:38,338 If you have a piece of metal larger than a paper clip, 120 00:05:38,380 --> 00:05:39,339 we're gonna see it. 121 00:05:39,381 --> 00:05:40,883 What if it's smaller? 122 00:05:40,924 --> 00:05:42,384 Than a paper clip? 123 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 No, you can't kill someone with a paper clip. 124 00:05:44,720 --> 00:05:48,223 ♪♪ 125 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 This is Anne's gun. 126 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 Every piece in here is smaller than a paper clip. 127 00:05:56,106 --> 00:05:57,649 It would've got through the scanner undetected. 128 00:05:57,691 --> 00:05:59,735 Anne would've smuggled one in every morning, 129 00:05:59,777 --> 00:06:00,903 piece by piece. 130 00:06:00,944 --> 00:06:02,738 She built a homemade gun. 131 00:06:02,780 --> 00:06:04,156 That must've taken forever. 132 00:06:04,198 --> 00:06:06,116 Eight months, to be exact. 133 00:06:06,158 --> 00:06:07,618 She was "Loading Up." 134 00:06:07,659 --> 00:06:09,661 Refers to when a magician pulls off a trick 135 00:06:09,703 --> 00:06:11,663 thanks to extreme preparation. 136 00:06:11,705 --> 00:06:14,500 Like, uh, planting a playing card months in advance, 137 00:06:14,541 --> 00:06:16,085 then waiting for the perfect moment. 138 00:06:16,126 --> 00:06:18,087 Is that why I keep on finding random cards in my pocket? 139 00:06:18,128 --> 00:06:19,421 No, that's for a different thing. 140 00:06:19,463 --> 00:06:21,673 Really? No. 141 00:06:21,715 --> 00:06:23,675 The question is, what kind of person could pull something like this off? 142 00:06:23,717 --> 00:06:24,885 ♪♪ 143 00:06:24,927 --> 00:06:26,678 A spy. 144 00:06:26,720 --> 00:06:27,930 What do you mean? Like, a spy, spy? 145 00:06:27,971 --> 00:06:29,264 Sleeper. 146 00:06:29,306 --> 00:06:30,641 An ex-pat freelancer. 147 00:06:30,682 --> 00:06:31,850 Alvarez. 148 00:06:31,892 --> 00:06:33,602 She must've had everybody fooled. 149 00:06:33,644 --> 00:06:35,771 She was probably here naked -- no backup. 150 00:06:35,813 --> 00:06:38,065 You know a lot about spies. 151 00:06:38,107 --> 00:06:39,316 On our way. 152 00:06:39,358 --> 00:06:41,026 Anne's supervisor, James Collins, 153 00:06:41,068 --> 00:06:42,736 just woke up at the hospital. 154 00:06:42,778 --> 00:06:44,321 Let's go talk to him. No, you're not cleared. 155 00:06:44,363 --> 00:06:46,031 We need to question him about the item Anne stole. 156 00:06:46,073 --> 00:06:47,950 Alone. 157 00:06:47,991 --> 00:06:50,035 Hey, hey. I'm good with secrets. 158 00:06:50,077 --> 00:06:52,287 Not these secrets. 159 00:06:52,329 --> 00:06:56,959 ♪♪ 160 00:06:58,919 --> 00:07:01,713 Doctors say one inch lower and I'm not alive right now. 161 00:07:01,755 --> 00:07:03,549 Kay: We have evidence to suggest 162 00:07:03,590 --> 00:07:05,467 that Anne was planning this for months. 163 00:07:05,509 --> 00:07:07,970 Were there any warning signs? 164 00:07:08,011 --> 00:07:10,556 D-Did she get in the lab? 165 00:07:10,597 --> 00:07:11,723 Yes. 166 00:07:13,684 --> 00:07:15,811 What was in there? 167 00:07:15,853 --> 00:07:17,271 You can tell us. 168 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 We both have compartmental security clearance. 169 00:07:18,981 --> 00:07:21,817 It's a miniature electro-scrambler. 170 00:07:21,859 --> 00:07:23,819 The NSA has been developing it for years. 171 00:07:23,861 --> 00:07:25,946 It's designed to disrupt computer networks 172 00:07:25,988 --> 00:07:28,615 and take down any security protocols within 200 yards. 173 00:07:28,657 --> 00:07:32,494 I'm such an idiot! 174 00:07:32,536 --> 00:07:34,163 Everything she said to me was a lie. 175 00:07:34,204 --> 00:07:36,331 Were you and Anne romantically involved? 176 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 Uh, no. 177 00:07:37,457 --> 00:07:39,418 It's against company policy. 178 00:07:39,459 --> 00:07:42,004 Well, you do look like someone who was left at the altar. 179 00:07:42,045 --> 00:07:43,755 You don't want to lie to us. 180 00:07:43,797 --> 00:07:47,259 ♪♪ 181 00:07:50,220 --> 00:07:52,306 We started dating a few months ago. 182 00:07:52,347 --> 00:07:54,516 She's way out of my league. 183 00:07:54,558 --> 00:07:57,519 And she asked me out. Such an idiot! 184 00:07:57,561 --> 00:07:59,521 Of course it wasn't real. 185 00:08:01,356 --> 00:08:03,692 God, I even gave her a drawer at my apartment. 186 00:08:03,734 --> 00:08:06,528 A drawer? 187 00:08:06,570 --> 00:08:08,530 ♪♪ 188 00:08:08,572 --> 00:08:09,907 Cameron: Okay, it's a gym bag. 189 00:08:09,948 --> 00:08:11,450 Kay: That was in the drawer Anne Rojas had 190 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 at James Collins' apartment. 191 00:08:12,868 --> 00:08:14,328 I think there's something hidden in there. 192 00:08:14,369 --> 00:08:16,330 Do you mind if I have a look, mate? Thanks. 193 00:08:16,371 --> 00:08:18,665 Jordan: The straps are different sizes. 194 00:08:18,707 --> 00:08:20,000 Maybe a millimeter off. 195 00:08:20,042 --> 00:08:21,543 Oh, check it out -- a sports bra. 196 00:08:21,585 --> 00:08:23,378 What? Something hidden in it? 197 00:08:23,420 --> 00:08:26,048 No, I was gonna make a joke, but the mood's all wrong. 198 00:08:26,089 --> 00:08:27,674 I found something. 199 00:08:27,716 --> 00:08:29,801 Oh, it's a secret compartment. 200 00:08:30,886 --> 00:08:33,013 Looks like you might be right, Kay. It's pretty spy-ish. 201 00:08:33,055 --> 00:08:35,182 The question is, who is she spying for? 202 00:08:35,224 --> 00:08:37,059 Jordan: Oh, wow, too cool. 203 00:08:37,100 --> 00:08:39,353 To the naked eye, this just looks like a regular pattern. 204 00:08:39,394 --> 00:08:40,646 But magnified... 205 00:08:40,687 --> 00:08:42,689 Cameron: That's a blueprint. 206 00:08:42,731 --> 00:08:44,816 This is a map of downtown. 207 00:08:44,858 --> 00:08:48,070 ♪♪ 208 00:08:48,111 --> 00:08:52,407 Yeah, with a line drawn from Chambers Street subway 209 00:08:52,449 --> 00:08:53,784 to the Nimitz Building. 210 00:08:53,825 --> 00:08:55,369 The blueprint must be the Nimitz building. 211 00:08:55,410 --> 00:08:56,995 Interesting. 212 00:08:57,037 --> 00:08:59,248 The Nimitz building houses a global connection of networks. 213 00:08:59,289 --> 00:09:01,750 When you send an email, passes through that building. 214 00:09:01,792 --> 00:09:03,585 When Gunter searches for porn -- We get it. 215 00:09:03,627 --> 00:09:05,796 Okay, so, this building is the backbone 216 00:09:05,837 --> 00:09:07,422 of all communications in the city. 217 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 Why draw a line from the subway? 218 00:09:09,967 --> 00:09:11,260 It's 200 yards. 219 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 The range of the device Anne stole. 220 00:09:12,803 --> 00:09:14,346 What device? What'd she steal, Kay? 221 00:09:14,388 --> 00:09:15,889 I can't talk about it. 222 00:09:15,931 --> 00:09:17,015 But if she uses it near the Nimitz building -- 223 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 Let me guess. 224 00:09:18,475 --> 00:09:21,436 Wipes out half of New York's communications. 225 00:09:21,478 --> 00:09:23,897 I'll call Deakins. We can get a tactical team there in 30 minutes. 226 00:09:23,939 --> 00:09:26,024 Do it. 227 00:09:26,066 --> 00:09:28,402 We could be there in 10. 228 00:09:31,822 --> 00:09:34,533 Still unable to tell me what this device is? 229 00:09:34,574 --> 00:09:36,827 All you need to know is if Anne activates the device here, 230 00:09:36,868 --> 00:09:38,120 it'll be really bad. 231 00:09:38,161 --> 00:09:40,038 ♪♪ 232 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 You sure about that? 233 00:09:42,124 --> 00:09:46,044 The janitor at my 9:00 has just been avoiding the trash. 234 00:09:46,086 --> 00:09:47,921 30-year-old teenager just walked by 235 00:09:47,963 --> 00:09:49,589 pretending to play his video game. 236 00:09:49,631 --> 00:09:51,800 Homeless woman -- she's got a fresh manicure. 237 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 Woman in the red jacket over here, 238 00:09:53,677 --> 00:09:55,679 she's having a very nice, long conversation on her cellphone, 239 00:09:55,721 --> 00:09:58,265 but...you getting any reception down here? 240 00:09:58,307 --> 00:10:00,475 Well, fancy mom, cheap stroller. 241 00:10:00,517 --> 00:10:02,644 And last but not least, we have a very dashing gentleman 242 00:10:02,686 --> 00:10:04,187 in a black overcoat over here 243 00:10:04,229 --> 00:10:07,441 who's been staring at us this entire time. 244 00:10:07,482 --> 00:10:09,609 I think we just walked into a deception. 245 00:10:09,651 --> 00:10:11,361 We did. 246 00:10:11,403 --> 00:10:14,281 Man in the black coat watching us, he's CIA. 247 00:10:14,323 --> 00:10:16,992 How'd you know that? 248 00:10:17,034 --> 00:10:18,327 ♪♪ 249 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 He's my ex. 250 00:10:20,871 --> 00:10:22,331 Oh. 251 00:10:22,372 --> 00:10:25,709 Should we wave? 252 00:10:25,751 --> 00:10:27,878 Definitely not. 253 00:10:30,255 --> 00:10:34,301 So, we just walked into a CIA stakeout. 254 00:10:34,343 --> 00:10:35,677 Doesn't change our plan. 255 00:10:35,719 --> 00:10:37,679 Anne Rojas is still our top priority. 256 00:10:37,721 --> 00:10:39,681 Oh, ex-boyfriend's walking over. 257 00:10:39,723 --> 00:10:41,266 He is? Yeah, be cool. 258 00:10:41,308 --> 00:10:43,101 I'm cool. I have some questions for him. 259 00:10:43,143 --> 00:10:44,728 No, you don't. 260 00:10:44,770 --> 00:10:46,938 Kay. 261 00:10:46,980 --> 00:10:48,815 Isaac. 262 00:10:48,857 --> 00:10:51,360 Let me guess. Anne Rojas. 263 00:10:51,401 --> 00:10:53,153 Classic crossover jurisdiction. 264 00:10:53,195 --> 00:10:54,446 Mm-hmm. 265 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Well, my team's already in place. 266 00:10:56,406 --> 00:10:57,783 I can see that. We'll back you up. 267 00:10:57,824 --> 00:10:59,284 Cameron, why don't you wait upstairs? 268 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 Plenty of agents down here. 269 00:11:00,911 --> 00:11:02,287 You're benching me again? 270 00:11:02,329 --> 00:11:04,539 ♪♪ 271 00:11:04,581 --> 00:11:07,542 All right. 272 00:11:07,584 --> 00:11:12,631 ♪♪ 273 00:11:22,933 --> 00:11:24,059 Oh! 274 00:11:24,101 --> 00:11:26,561 Sorry. Sorry. 275 00:11:26,603 --> 00:11:27,813 Kay, she's coming toward you. 276 00:11:27,854 --> 00:11:29,481 There she is. Woman in the purple coat. 277 00:11:29,523 --> 00:11:31,400 On my mark. Move in. Now! Go! 278 00:11:31,441 --> 00:11:33,360 Agent Hockley: On the ground! Don't move! 279 00:11:34,611 --> 00:11:37,322 ♪♪ 280 00:11:37,364 --> 00:11:38,740 She's got a gun! 281 00:11:41,451 --> 00:11:42,911 ♪♪ 282 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 Help me. 283 00:11:44,579 --> 00:11:47,582 ♪♪ 284 00:11:47,624 --> 00:11:49,418 Does she have the device? 285 00:11:49,459 --> 00:11:51,420 No. 286 00:11:51,461 --> 00:11:53,755 ♪♪ 287 00:11:53,797 --> 00:11:56,091 No, just a deck of cards. 288 00:11:56,133 --> 00:11:58,760 She was reaching for this. 289 00:11:58,802 --> 00:12:01,179 ♪♪ 290 00:12:01,221 --> 00:12:02,848 Sorry. Sorry. 291 00:12:02,889 --> 00:12:04,182 Uh, thanks. 292 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 Who the hell's this guy? 293 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 He's with me. He's with you. 294 00:12:07,561 --> 00:12:09,104 I'm with her. He's not with me, with me. 295 00:12:09,146 --> 00:12:11,398 We just -- We just work together. He's a consultant. 296 00:12:11,440 --> 00:12:13,567 That's good that you clarified that. Cameron Black. 297 00:12:13,608 --> 00:12:15,110 Observer. 298 00:12:15,152 --> 00:12:16,445 Magician. 299 00:12:16,486 --> 00:12:18,405 Isaac Walker. 300 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 ♪♪ 301 00:12:19,823 --> 00:12:21,741 It's been too long, Kay. 302 00:12:21,783 --> 00:12:25,954 ♪♪ 303 00:12:28,081 --> 00:12:29,291 Hey. 304 00:12:29,332 --> 00:12:30,542 Hey. 305 00:12:30,584 --> 00:12:32,210 Any progress? 306 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 I just hit a roadblock. 307 00:12:33,753 --> 00:12:37,090 There's this entire page that they, uh... 308 00:12:37,132 --> 00:12:40,302 ♪♪ 309 00:12:40,343 --> 00:12:42,637 What is it? Bad news? 310 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 No. 311 00:12:43,763 --> 00:12:45,390 No... 312 00:12:45,432 --> 00:12:48,059 Um, it's just, um... 313 00:12:48,101 --> 00:12:50,145 Well, I-I mean... 314 00:12:50,187 --> 00:12:52,314 Just say it, Dina. 315 00:12:55,775 --> 00:12:57,903 Mike and I, we've decided... 316 00:13:00,489 --> 00:13:01,948 ♪♪ 317 00:13:01,990 --> 00:13:03,992 He's a lucky guy. 318 00:13:04,034 --> 00:13:05,410 Are you gonna let me finish? 319 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 I know the ending. 320 00:13:07,621 --> 00:13:13,502 ♪♪ 321 00:13:13,543 --> 00:13:15,629 Can I -- Can I help? 322 00:13:15,670 --> 00:13:17,506 No, I'm all good. 323 00:13:17,547 --> 00:13:19,966 Thanks for the update. 324 00:13:20,008 --> 00:13:23,470 ♪♪ 325 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 Wait. 326 00:13:25,555 --> 00:13:28,016 ♪♪ 327 00:13:28,058 --> 00:13:30,185 Maybe you can help. 328 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 I need to figure out what the FBI's hiding from me. 329 00:13:33,188 --> 00:13:34,689 What do you mean? 330 00:13:34,731 --> 00:13:38,193 There's an entire page that they redacted 331 00:13:38,235 --> 00:13:40,612 from the Mystery Woman's file. 332 00:13:40,654 --> 00:13:42,489 Why? We're all on the same team. 333 00:13:42,531 --> 00:13:45,534 Well, that's what I thought. 334 00:13:45,575 --> 00:13:48,662 Do you want me to ask Mike about it? 335 00:13:48,703 --> 00:13:50,288 No. 336 00:13:50,330 --> 00:13:53,375 No, I-I don't want you to ask your new boyfriend about it. 337 00:13:53,416 --> 00:13:55,544 I just, um.... 338 00:13:56,920 --> 00:14:00,715 I thought maybe you could borrow his ID 339 00:14:00,757 --> 00:14:04,678 for a couple minutes and download the original file. 340 00:14:04,719 --> 00:14:06,346 Johnny... 341 00:14:06,388 --> 00:14:08,848 I can't do that. 342 00:14:08,890 --> 00:14:12,018 You're not just a tiny bit curious 343 00:14:12,060 --> 00:14:13,645 to see what's on this page? 344 00:14:13,687 --> 00:14:15,814 Please. 345 00:14:15,855 --> 00:14:18,316 I'm just trying to get home. 346 00:14:18,358 --> 00:14:21,403 ♪♪ 347 00:14:21,444 --> 00:14:23,029 Cameron: So, when were you gonna tell me? 348 00:14:23,071 --> 00:14:24,072 Tell you what? 349 00:14:24,114 --> 00:14:25,740 That you dated a super spy. 350 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 I wasn't hiding it from you. 351 00:14:27,784 --> 00:14:29,327 I've replayed eight conversations 352 00:14:29,369 --> 00:14:30,870 we've had about exes in my head. 353 00:14:30,912 --> 00:14:33,707 And it could've come up easily in any one of them. 354 00:14:33,748 --> 00:14:35,375 What else are you not telling me? 355 00:14:35,417 --> 00:14:37,669 A lot. Fair enough. 356 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 Isaac: So, how you been, Kay? 357 00:14:39,713 --> 00:14:40,880 You seeing anyone? 358 00:14:40,922 --> 00:14:42,716 That was fast. She's single. 359 00:14:42,757 --> 00:14:45,176 I've been busy. Work. 360 00:14:45,218 --> 00:14:46,803 What about you? 361 00:14:46,845 --> 00:14:48,221 Also single. 362 00:14:48,263 --> 00:14:50,223 Really 363 00:14:50,265 --> 00:14:52,058 I'm gonna hang back. 364 00:14:52,100 --> 00:14:54,227 Let you guys talk. 365 00:14:54,269 --> 00:14:55,729 ♪♪ 366 00:14:55,770 --> 00:14:57,355 Just got off the phone with Langley. 367 00:14:57,397 --> 00:14:59,899 FBI and CIA have equal jurisdiction on this, 368 00:14:59,941 --> 00:15:01,109 but they want this contained. 369 00:15:01,151 --> 00:15:02,319 Cameron, you're off this case. 370 00:15:02,360 --> 00:15:03,570 Oh, it's all good. I can handle it. 371 00:15:03,612 --> 00:15:05,071 CIA thinks otherwise. 372 00:15:05,113 --> 00:15:07,157 Sorry, Cam. 373 00:15:07,198 --> 00:15:08,992 Why don't you wait in my office? 374 00:15:09,034 --> 00:15:11,828 It's nothing personal. 375 00:15:11,870 --> 00:15:14,414 It's starting to feel personal. 376 00:15:14,456 --> 00:15:16,916 ♪♪ 377 00:15:16,958 --> 00:15:19,252 Hey. 378 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 Hey. Is now a bad time? 379 00:15:21,379 --> 00:15:23,340 It's never a bad time to see you. 380 00:15:24,966 --> 00:15:28,637 Hey, aren't we violating FBI policy or something? 381 00:15:28,678 --> 00:15:30,972 Probably. How did it go with Jonathan? 382 00:15:31,014 --> 00:15:33,642 As I expected it would be. 383 00:15:33,683 --> 00:15:35,477 Sorry. 384 00:15:35,518 --> 00:15:36,895 Yeah. 385 00:15:36,936 --> 00:15:38,438 ♪♪ 386 00:15:38,480 --> 00:15:40,148 Something else on your mind? 387 00:15:40,190 --> 00:15:42,734 Um... 388 00:15:42,776 --> 00:15:46,029 so, a page from Jonathan's file on the Mystery Woman 389 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 has been redacted. 390 00:15:47,489 --> 00:15:50,116 And he was just wondering why the FBI would want 391 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 to withhold information from him. 392 00:15:52,202 --> 00:15:56,581 Files are made classified for a lot of reasons. 393 00:15:56,623 --> 00:15:58,291 To protect informants 394 00:15:58,333 --> 00:16:00,543 or sometimes it's a bigger case that can't be exposed. 395 00:16:00,585 --> 00:16:02,003 Tell Jonathan I'm sorry, 396 00:16:02,045 --> 00:16:04,673 but we can't share classified files. 397 00:16:04,714 --> 00:16:06,716 Are you still coming over? 398 00:16:06,758 --> 00:16:09,678 I sent the boys to their grandma's house. 399 00:16:09,719 --> 00:16:10,929 Oh. 400 00:16:10,970 --> 00:16:13,306 Well, then, yes. I'll be there. 401 00:16:14,349 --> 00:16:15,850 Great. 402 00:16:15,892 --> 00:16:20,021 Isaac: Where's the device, Anne? 403 00:16:20,063 --> 00:16:23,316 It's close, but I still need it. 404 00:16:23,358 --> 00:16:26,194 Why didn't you have it on you at the train station? 405 00:16:26,236 --> 00:16:27,862 What are you planning? 406 00:16:27,904 --> 00:16:29,531 ♪♪ 407 00:16:29,572 --> 00:16:31,700 I'm gathering information. 408 00:16:31,741 --> 00:16:33,702 On what? 409 00:16:33,743 --> 00:16:35,704 ♪♪ 410 00:16:35,745 --> 00:16:37,706 Redbird. 411 00:16:37,747 --> 00:16:39,207 ♪♪ 412 00:16:39,249 --> 00:16:41,710 What's Redbird? 413 00:16:41,751 --> 00:16:43,211 ♪♪ 414 00:16:43,253 --> 00:16:45,463 Can you excuse us, Kay? 415 00:16:45,505 --> 00:16:48,216 No. What's Redbird? 416 00:16:48,258 --> 00:16:53,346 ♪♪ 417 00:16:53,388 --> 00:16:55,682 You don't have clearance for this conversation. 418 00:16:55,724 --> 00:16:57,726 If you prefer, we can transfer her to a CIA facility. 419 00:16:57,767 --> 00:16:59,227 We have equal jurisdiction here. 420 00:16:59,269 --> 00:17:01,312 And I can't continue this line of questioning 421 00:17:01,354 --> 00:17:03,314 with you present, Kay. 422 00:17:03,356 --> 00:17:05,734 Let me find out what she's up to, okay? 423 00:17:05,775 --> 00:17:08,403 So many secrets, Isaac. 424 00:17:09,738 --> 00:17:11,072 I will give you five minutes with her. 425 00:17:11,114 --> 00:17:12,907 But Anne Rojas stays with us. 426 00:17:12,949 --> 00:17:15,160 ♪♪ 427 00:17:16,911 --> 00:17:19,414 ♪♪ 428 00:17:19,456 --> 00:17:21,040 So, Kay's ex is CIA? 429 00:17:21,082 --> 00:17:23,042 Cameron: He's a super spy. 430 00:17:23,084 --> 00:17:24,461 Didn't know she dated James Bond. 431 00:17:24,502 --> 00:17:26,254 Can't tell if you're impressed or threatened. 432 00:17:26,296 --> 00:17:28,006 I'm not threatened. I just -- I don't know. 433 00:17:28,047 --> 00:17:30,258 It's weird to think of Kay in a relationship. 434 00:17:30,300 --> 00:17:32,135 But he seems cool. 435 00:17:32,177 --> 00:17:34,179 Even if he did throw me out of the interrogation room earlier. 436 00:17:34,220 --> 00:17:36,389 Apparently, this Anne Rojas character 437 00:17:36,431 --> 00:17:38,266 has some sensitive information. 438 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 How'd you catch her? Found a map and the blueprints 439 00:17:40,643 --> 00:17:41,936 of the building she was targeting. 440 00:17:41,978 --> 00:17:43,021 Sloppy. 441 00:17:43,062 --> 00:17:44,814 No, it was very well-hidden. 442 00:17:44,856 --> 00:17:46,733 She's got some serious skills, 443 00:17:46,775 --> 00:17:48,318 but what's weird is 444 00:17:48,359 --> 00:17:49,861 she didn't have the device on her at the subway. 445 00:17:49,903 --> 00:17:51,362 You sure that was her target? 446 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 Well, why else would she be there? 447 00:17:53,323 --> 00:17:56,201 What's bothering me is she spent months 448 00:17:56,242 --> 00:17:58,620 meticulously planning this thing and then -- 449 00:17:58,661 --> 00:18:01,372 Only to get easily caught. 450 00:18:01,414 --> 00:18:03,792 Maybe that was her plan. 451 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 She wanted us to catch her. 452 00:18:06,002 --> 00:18:07,962 ♪♪ 453 00:18:08,004 --> 00:18:10,131 Don't let her out of your sight. 454 00:18:10,173 --> 00:18:13,593 Agent: Yes, sir. How's Redbird? 455 00:18:13,635 --> 00:18:16,137 Kay. Let me guess. 456 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 Code word. 457 00:18:17,931 --> 00:18:20,141 Mission? Energy drink? 458 00:18:20,183 --> 00:18:22,310 How am I supposed to do my job 459 00:18:22,352 --> 00:18:24,437 without all of the relevant information? 460 00:18:24,479 --> 00:18:25,980 Job is done. 461 00:18:26,022 --> 00:18:28,191 We caught her before she could activate the device. 462 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 End of story. 463 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 Let us take it from here. The device is still out there. 464 00:18:32,612 --> 00:18:35,156 Who is she, Isaac? 465 00:18:35,198 --> 00:18:37,325 Can't talk about it. 466 00:18:37,367 --> 00:18:39,994 It must be tiring. 467 00:18:40,036 --> 00:18:42,831 What? Endless secrets. 468 00:18:42,872 --> 00:18:45,166 Always shutting everybody out. 469 00:18:46,626 --> 00:18:48,503 You haven't changed since we were together. 470 00:18:48,545 --> 00:18:50,129 Kay, it's part of my job -- 471 00:18:50,171 --> 00:18:51,756 Hey, how was it with, uh -- 472 00:18:51,798 --> 00:18:53,174 Sorry, am I interrupting something? 473 00:18:53,216 --> 00:18:54,676 Feels like I'm interrupting something. 474 00:18:54,717 --> 00:18:56,594 Actually, we were -- What is it, Cameron? 475 00:18:56,636 --> 00:18:59,597 I don't think the Nimitz building was Anne's real target. 476 00:18:59,639 --> 00:19:01,099 Why was she at the subway station? 477 00:19:01,140 --> 00:19:02,559 This is just a theory right now, 478 00:19:02,600 --> 00:19:04,686 but I-I think she wanted us to catch her. 479 00:19:04,727 --> 00:19:07,480 Why would she want us to bring her here to FBI headquarters? 480 00:19:07,522 --> 00:19:08,982 ♪♪ 481 00:19:12,819 --> 00:19:14,988 ♪♪ 482 00:19:15,029 --> 00:19:16,698 Hey, are you okay? 483 00:19:16,739 --> 00:19:20,034 ♪♪ 484 00:19:23,204 --> 00:19:25,665 ♪♪ 485 00:19:29,878 --> 00:19:32,922 ♪♪ 486 00:19:44,767 --> 00:19:48,187 We have a Code Red. Security accounts are breached. 487 00:19:55,194 --> 00:19:56,738 ♪♪ 488 00:19:56,779 --> 00:19:58,364 Security's down. 489 00:19:58,406 --> 00:20:00,575 We need this door open now. 490 00:20:00,617 --> 00:20:02,535 ♪♪ 491 00:20:02,577 --> 00:20:04,829 What the hell? 492 00:20:04,871 --> 00:20:07,415 ♪♪ 493 00:20:07,457 --> 00:20:09,667 He's alive. Where did she go? 494 00:20:09,709 --> 00:20:11,336 ♪♪ 495 00:20:11,377 --> 00:20:12,837 She's escaping. 496 00:20:12,879 --> 00:20:21,304 ♪♪ 497 00:20:25,725 --> 00:20:27,435 We have to get to the ground floor before she exits the building. 498 00:20:27,477 --> 00:20:29,020 Wait, wait, wait, wait. 499 00:20:29,062 --> 00:20:30,730 What if I was right and this was her plan to get caught? 500 00:20:30,772 --> 00:20:32,106 Why would she want to do that? 501 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 Elevators are down, along with security. 502 00:20:33,942 --> 00:20:35,234 Let's take the stairs. 503 00:20:35,276 --> 00:20:37,236 I don't know, but she obviously 504 00:20:37,278 --> 00:20:39,405 stole the device to use it in this building. 505 00:20:39,447 --> 00:20:42,075 So, the -- the question is, why? 506 00:20:42,116 --> 00:20:44,243 What else is in this building? 507 00:20:44,285 --> 00:20:45,995 Uh, EPA, Department of Labor, 508 00:20:46,037 --> 00:20:47,705 Health and Human Services... 509 00:20:47,747 --> 00:20:48,915 23rd floor. 510 00:20:48,957 --> 00:20:50,625 What's on the 23rd floor? 511 00:20:50,667 --> 00:20:55,463 ♪♪ 512 00:20:58,007 --> 00:21:01,719 How did I not know there was a CIA black ops location 513 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 in my building? 514 00:21:03,388 --> 00:21:05,390 They don't put up signs. 515 00:21:08,351 --> 00:21:10,311 ♪♪ 516 00:21:10,353 --> 00:21:12,397 Damn it! 517 00:21:12,438 --> 00:21:15,984 ♪♪ 518 00:21:18,444 --> 00:21:20,405 ♪♪ 519 00:21:20,446 --> 00:21:22,198 When Anne activated the scrambler, 520 00:21:22,240 --> 00:21:24,117 every computer and network device was disabled. 521 00:21:24,158 --> 00:21:26,786 If she wanted to steal information from the CIA, 522 00:21:26,828 --> 00:21:28,329 she'd have to come here. 523 00:21:28,371 --> 00:21:29,831 These are actual CIA files? 524 00:21:29,872 --> 00:21:31,249 Yeah, going back decades. 525 00:21:31,290 --> 00:21:33,876 Any idea which one she's after? 526 00:21:33,918 --> 00:21:35,920 Check the Redbird file. 527 00:21:35,962 --> 00:21:37,922 What's Redbird? 528 00:21:37,964 --> 00:21:40,383 ♪♪ 529 00:21:40,425 --> 00:21:42,385 It's gone. 530 00:21:42,427 --> 00:21:44,220 She can't get out of the building. 531 00:21:44,262 --> 00:21:48,057 Everybody's searching for her. 532 00:21:48,099 --> 00:21:51,394 Guys, wasn't Anne wearing a purple coat? 533 00:21:51,436 --> 00:21:53,187 Yeah. 534 00:21:53,229 --> 00:21:54,439 Anne? 535 00:21:54,480 --> 00:21:56,065 If you can hear me, do not move. 536 00:21:56,107 --> 00:21:58,026 Careful, Kay. 537 00:21:58,067 --> 00:22:01,779 ♪♪ 538 00:22:01,821 --> 00:22:03,281 It's not Anne. 539 00:22:03,322 --> 00:22:06,534 Haley. Agent Haley Riggs. Her badge is missing. 540 00:22:06,576 --> 00:22:09,537 Whoa, that's Woman in the Red Coat from the subway station. 541 00:22:09,579 --> 00:22:11,456 Anne switched coats with her. 542 00:22:11,497 --> 00:22:13,708 Signal's still scrambled. We can't radio the lobby. 543 00:22:13,750 --> 00:22:17,670 ♪♪ 544 00:22:32,769 --> 00:22:35,063 Her real name is Anais Gomez. 545 00:22:35,104 --> 00:22:38,232 She's Venezuelan intelligence. Russian trained. 546 00:22:38,274 --> 00:22:41,402 Five years ago, the CIA had an operation in Venezuela. 547 00:22:41,444 --> 00:22:43,404 Rendition of a rogue intelligence officer. 548 00:22:43,446 --> 00:22:45,073 Her mission was to grab them 549 00:22:45,114 --> 00:22:46,991 and move them to one of our black sites. 550 00:22:47,033 --> 00:22:49,077 The operation was called "Redbird?" 551 00:22:49,118 --> 00:22:50,745 Anais was part of 552 00:22:50,787 --> 00:22:53,581 the intelligence officer's security detail. 553 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 Things went sideways. 554 00:22:56,125 --> 00:22:58,586 She escaped with the intelligence officer, 555 00:22:58,628 --> 00:23:00,922 but the rest of her agents all died. 556 00:23:00,963 --> 00:23:03,091 Her whole team was wiped out by the CIA. 557 00:23:03,132 --> 00:23:05,593 So, she's a spy. 558 00:23:05,635 --> 00:23:06,928 One of the best. 559 00:23:06,969 --> 00:23:08,596 An assassin. 560 00:23:08,638 --> 00:23:10,348 Highly trained. Expert marksman. 561 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 What does she want with the file? 562 00:23:11,891 --> 00:23:13,601 It has information about the operation. 563 00:23:13,643 --> 00:23:15,853 Identities of the CIA agents involved. 564 00:23:15,895 --> 00:23:17,105 Informants. 565 00:23:19,065 --> 00:23:21,692 Excuse me. 566 00:23:21,734 --> 00:23:23,820 Yeah? 567 00:23:26,072 --> 00:23:28,116 You know he's not telling us everything about Redbird. 568 00:23:28,157 --> 00:23:30,618 I'm surprised he's giving us this much. 569 00:23:31,661 --> 00:23:33,704 Was it like this when you two were dating? 570 00:23:33,746 --> 00:23:35,873 I mean, it can't be much by way of work talk 571 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 when you're off to kill bad guys. 572 00:23:37,500 --> 00:23:39,085 Isaac isn't a spy. He's a field agent, 573 00:23:39,127 --> 00:23:40,628 but he did have his share of secrets. 574 00:23:40,670 --> 00:23:43,756 Definitely put a strain on our relationship. 575 00:23:43,798 --> 00:23:46,300 How serious was it with you two? 576 00:23:46,342 --> 00:23:49,637 ♪♪ 577 00:23:50,847 --> 00:23:51,973 ♪♪ 578 00:23:52,014 --> 00:23:53,808 What happened? 579 00:23:53,850 --> 00:23:56,060 Uh... 580 00:23:56,102 --> 00:23:58,062 Alex... 581 00:23:58,104 --> 00:24:00,064 Alexandra. 582 00:24:00,106 --> 00:24:02,483 She was part of the Venezuelan operation. 583 00:24:02,525 --> 00:24:05,987 She retired last year to work here in the city. 584 00:24:06,028 --> 00:24:10,783 ♪♪ 585 00:24:10,825 --> 00:24:12,285 Anne got to her first? 586 00:24:12,326 --> 00:24:14,078 She killed her. 587 00:24:14,120 --> 00:24:18,583 ♪♪ 588 00:24:18,624 --> 00:24:20,501 Sniper bullet. 589 00:24:20,543 --> 00:24:23,588 This was always about revenge for her. 590 00:24:23,629 --> 00:24:25,506 That's why Anne stole the Redbird file. 591 00:24:25,548 --> 00:24:26,841 It's her kill list. 592 00:24:26,883 --> 00:24:29,343 Who else was on that list? 593 00:24:29,385 --> 00:24:33,139 ♪♪ 594 00:25:18,893 --> 00:25:20,853 I'm gonna need your jacket. 595 00:25:20,895 --> 00:25:22,521 What? 596 00:25:22,563 --> 00:25:24,732 Isaac? 597 00:25:24,774 --> 00:25:27,151 What's going on? Kay: I'm FBI. 598 00:25:27,193 --> 00:25:28,694 We think someone wants you dead. 599 00:25:28,736 --> 00:25:30,071 It's Anais Gomez. 600 00:25:30,112 --> 00:25:31,280 Venezuela? 601 00:25:31,322 --> 00:25:32,365 She already got to Alexandra. 602 00:25:32,406 --> 00:25:33,741 She was shot with a sniper rifle. 603 00:25:33,783 --> 00:25:35,368 We believe you're the next target. 604 00:25:35,409 --> 00:25:37,411 So, uh, take off your jacket. 605 00:25:37,453 --> 00:25:39,038 Why? 606 00:25:39,080 --> 00:25:40,331 It's the only way you're getting out of this tunnel alive. 607 00:25:40,373 --> 00:25:43,960 ♪♪ 608 00:25:44,961 --> 00:25:47,380 Okay, Cameron, stick to the plan. 609 00:25:47,421 --> 00:25:49,507 And don't give Anne a good shot. 610 00:25:49,548 --> 00:25:53,803 ♪♪ 611 00:25:56,639 --> 00:25:58,599 Cameron, we're sweeping the rooftops for Anne, 612 00:25:58,641 --> 00:26:00,059 but we're gonna need a second to find her. 613 00:26:00,101 --> 00:26:02,103 We need you to stall while we search. 614 00:26:02,144 --> 00:26:04,272 Look for cover and run as fast as you can, okay? 615 00:26:04,313 --> 00:26:10,736 ♪♪ 616 00:26:10,778 --> 00:26:12,822 Kay, I'm running out of trees. 617 00:26:12,863 --> 00:26:14,699 You'll be fine. 618 00:26:14,740 --> 00:26:18,244 ♪♪ 619 00:26:32,008 --> 00:26:33,384 Cameron! 620 00:26:33,426 --> 00:26:37,763 ♪♪ 621 00:26:50,860 --> 00:26:54,113 ♪♪ 622 00:27:08,711 --> 00:27:11,005 Gunter: Absolutely brilliant! 623 00:27:11,047 --> 00:27:13,341 This dame's a crack shot! 624 00:27:13,382 --> 00:27:15,009 If this wall wasn't here, 625 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 your brains would be all over your trousers! 626 00:27:16,802 --> 00:27:18,346 She's aiming somewhere worse. 627 00:27:18,387 --> 00:27:19,805 Jordan: Still on task here. 628 00:27:19,847 --> 00:27:23,476 Here's the janitor with his ray gun. 629 00:27:23,517 --> 00:27:25,102 It's called lidar protractor. 630 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 Sounds a bit rude, doesn't it? 631 00:27:31,233 --> 00:27:35,529 ♪♪ 632 00:27:35,571 --> 00:27:37,990 Do we have a location? We do now. 633 00:27:38,032 --> 00:27:39,867 Hotel Lavender. On the roof. 634 00:27:39,909 --> 00:27:41,202 Mike, it's the Hotel Lavender. 635 00:27:41,243 --> 00:27:43,454 Mike: We're pulling up there now. 636 00:27:43,496 --> 00:27:50,878 Anne Rojas, you're under arrest. Again. 637 00:27:50,920 --> 00:27:53,130 Got her. 638 00:27:53,172 --> 00:27:56,217 ♪♪ 639 00:27:56,258 --> 00:27:57,718 That's easy. Isaac: Hey. 640 00:27:58,552 --> 00:28:00,179 Thanks for all your help. 641 00:28:00,221 --> 00:28:03,474 You know, when Kay first told me about your Deception Group, 642 00:28:03,516 --> 00:28:04,892 I was, uh, skeptical. 643 00:28:06,268 --> 00:28:08,062 Now I want my own magic consultant. 644 00:28:08,104 --> 00:28:11,649 All right, well, as long as it's not David Blaine. 645 00:28:11,690 --> 00:28:13,025 Hate that guy. 646 00:28:13,067 --> 00:28:15,861 Kidding. 647 00:28:15,903 --> 00:28:19,323 So, uh, want to grab a bite at Bamonte's? 648 00:28:19,365 --> 00:28:21,075 Like old times? 649 00:28:21,117 --> 00:28:24,161 Thought maybe we could catch up. 650 00:28:24,203 --> 00:28:27,081 You know, like regular people do. 651 00:28:27,123 --> 00:28:28,499 Yeah, no. 652 00:28:28,541 --> 00:28:30,835 I don't -- I don't think that's a good idea. 653 00:28:30,876 --> 00:28:32,503 ♪♪ 654 00:28:32,545 --> 00:28:36,006 Right, right. No, I understand. 655 00:28:36,048 --> 00:28:38,884 Well, I'll -- I'll call you. 656 00:28:38,926 --> 00:28:41,929 If something comes up with the case. 657 00:28:41,971 --> 00:28:43,556 Yeah. 658 00:28:43,597 --> 00:28:45,891 Yeah. 659 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 ♪♪ 660 00:28:47,435 --> 00:28:49,728 Hungry? 661 00:28:49,770 --> 00:28:50,855 I'm starving. 662 00:28:50,896 --> 00:28:53,274 Isaac just asked you to dinner? 663 00:28:53,315 --> 00:28:55,693 There's a little too much history there, Cameron. 664 00:28:55,734 --> 00:28:57,695 Well, why don't you leave the history in the past 665 00:28:57,736 --> 00:28:58,946 and, uh, eat a pizza? 666 00:28:58,988 --> 00:29:00,781 Because it's not that simple. 667 00:29:00,823 --> 00:29:02,366 It's dinner, Kay. 668 00:29:02,408 --> 00:29:06,620 I feel like Isaac has some stuff he wants to say to you. 669 00:29:06,662 --> 00:29:09,457 And I think you have some stuff to say to him, too. 670 00:29:09,498 --> 00:29:11,125 Tell me I'm wrong. 671 00:29:11,167 --> 00:29:12,126 ♪♪ 672 00:29:12,168 --> 00:29:14,211 You're not. 673 00:29:14,253 --> 00:29:18,257 Like I said, I'm a good observer. 674 00:29:18,299 --> 00:29:22,595 ♪♪ 675 00:29:22,636 --> 00:29:24,221 Isaac. 676 00:29:24,263 --> 00:29:28,267 ♪♪ 677 00:29:32,188 --> 00:29:34,732 So, you told Kay to go on the date? 678 00:29:34,773 --> 00:29:36,484 Cameron: Yeah. 679 00:29:36,525 --> 00:29:38,652 So, what's the problem? She went on the date. 680 00:29:38,694 --> 00:29:40,613 Yeah, I'm struggling to connect the dots 681 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 that lead back to you calling me. 682 00:29:42,281 --> 00:29:43,824 Yeah, so am I. 683 00:29:43,866 --> 00:29:45,659 Do you not want Kay to get back together 684 00:29:45,701 --> 00:29:46,911 with her super 685 00:29:46,952 --> 00:29:48,621 I just want her to be happy. 686 00:29:48,662 --> 00:29:49,914 Does she seem happy? 687 00:29:49,955 --> 00:29:51,832 Yeah. So, everything's good. 688 00:29:51,874 --> 00:29:53,501 If she's happy, I'm happy. 689 00:29:53,542 --> 00:29:54,835 You don't sound happy. 690 00:29:54,877 --> 00:29:56,837 I'm not. Oh. 691 00:29:56,879 --> 00:29:58,506 There it is. 692 00:29:58,547 --> 00:30:01,175 Took longer than I expected. 693 00:30:01,217 --> 00:30:02,468 What? 694 00:30:02,510 --> 00:30:03,844 You've developed feelings for Kay. 695 00:30:03,886 --> 00:30:05,429 That explains why you're jealous. 696 00:30:05,471 --> 00:30:06,931 Jealous? 697 00:30:06,972 --> 00:30:07,932 Come on, I'm not jealous. I'm never jealous. 698 00:30:07,973 --> 00:30:09,183 David Blaine. 699 00:30:09,225 --> 00:30:10,851 ♪♪ 700 00:30:10,893 --> 00:30:12,353 Holy crap. 701 00:30:12,394 --> 00:30:13,687 ♪♪ 702 00:30:13,729 --> 00:30:15,689 I'm jealous. 703 00:30:15,731 --> 00:30:16,774 Thanks for coming. 704 00:30:16,815 --> 00:30:18,692 Hey, I'm sorry to talk shop, 705 00:30:18,734 --> 00:30:20,861 but are Redbird questions still off limits? 706 00:30:20,903 --> 00:30:23,697 Depends on the question. 707 00:30:23,739 --> 00:30:25,366 Anne and her team were protecting 708 00:30:25,407 --> 00:30:27,618 an intelligence agent -- Redbird's target. 709 00:30:27,660 --> 00:30:29,119 Whatever happened to him? 710 00:30:29,161 --> 00:30:32,373 We received credible intel that he was killed 711 00:30:32,414 --> 00:30:34,291 not long after the op. 712 00:30:34,333 --> 00:30:35,793 ♪♪ 713 00:30:35,834 --> 00:30:37,628 So, Anne lost her entire team for nothing. 714 00:30:37,670 --> 00:30:38,754 ♪♪ 715 00:30:38,796 --> 00:30:41,006 You feeling sorry for her? 716 00:30:41,048 --> 00:30:44,510 No, but I work with a team that I care very much about. 717 00:30:44,552 --> 00:30:47,388 I get what she lost that day. 718 00:30:47,429 --> 00:30:49,848 ♪♪ 719 00:30:49,890 --> 00:30:51,892 Hospital just called. 720 00:30:51,934 --> 00:30:53,727 James Collins disappeared from his room. 721 00:30:53,769 --> 00:30:56,397 Wait, what? Her supervisor? 722 00:30:56,438 --> 00:30:59,191 He got shot. Why would he -- 723 00:30:59,233 --> 00:31:00,985 Oh, my God. 724 00:31:01,026 --> 00:31:02,945 I even gave her a drawer at my apartment. 725 00:31:02,987 --> 00:31:05,322 Kay: That was in the drawer Anne Rojas had at James Collins' apartment. 726 00:31:05,364 --> 00:31:07,241 The blueprint must be the Nimitz building. 727 00:31:07,283 --> 00:31:09,243 Oh, my God, he's working with Anne. 728 00:31:09,285 --> 00:31:10,661 Why do you say that? 729 00:31:10,703 --> 00:31:12,121 He's the reason her entire plan worked. 730 00:31:12,162 --> 00:31:14,081 He led us to the duffel, which led us to Anne. 731 00:31:14,123 --> 00:31:15,416 Anne almost killed him. 732 00:31:15,457 --> 00:31:16,792 Yeah, but she didn't. 733 00:31:16,834 --> 00:31:17,918 From two feet away. 734 00:31:17,960 --> 00:31:19,253 A-An expert marksman. 735 00:31:19,295 --> 00:31:20,879 She had me cold from 400 yards out. 736 00:31:20,921 --> 00:31:22,506 If she wanted him dead, he'd be dead. 737 00:31:22,548 --> 00:31:24,550 So, if James is working with Anne -- 738 00:31:24,592 --> 00:31:26,343 He's gonna finish what she started. 739 00:31:26,385 --> 00:31:28,387 Killing everyone on the Redbird mission. 740 00:31:32,099 --> 00:31:35,227 You gotta go save the world? 741 00:31:36,478 --> 00:31:40,691 A CIA agent turning off his phone? 742 00:31:40,733 --> 00:31:42,276 I don't believe it. 743 00:31:42,318 --> 00:31:44,069 For one night. Hmm. 744 00:31:44,111 --> 00:31:47,323 ♪♪ 745 00:31:52,119 --> 00:31:54,455 ♪♪ 746 00:31:54,496 --> 00:31:56,123 I haven't done that since I was a deputy. 747 00:31:56,165 --> 00:31:57,124 Since -- 748 00:31:57,166 --> 00:31:58,292 We were together. 749 00:31:58,334 --> 00:31:59,793 Felt good. 750 00:31:59,835 --> 00:32:00,961 When we were together? 751 00:32:01,003 --> 00:32:02,921 When I turned off my phone. 752 00:32:02,963 --> 00:32:04,465 Oh. 753 00:32:05,674 --> 00:32:14,683 ♪♪ 754 00:32:20,648 --> 00:32:23,150 Isaac: Whoa, whoa, whoa. They closed Tiki Town? 755 00:32:23,192 --> 00:32:24,443 Kay: Last year. 756 00:32:24,485 --> 00:32:25,486 It's where we had our first date. 757 00:32:25,527 --> 00:32:26,695 I remember. 758 00:32:26,737 --> 00:32:29,031 My God, you were acting so weird. 759 00:32:29,073 --> 00:32:31,200 I asked you what you did for a living 760 00:32:31,241 --> 00:32:33,577 and you said, "Global-ish stuff." 761 00:32:33,619 --> 00:32:35,371 Hey, you cover was bad, too. 762 00:32:35,412 --> 00:32:37,039 "Legal processing." 763 00:32:37,081 --> 00:32:39,625 Yeah, and by the way, you didn't need to hide your job. 764 00:32:39,667 --> 00:32:41,293 You weren't a secret agent. 765 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 I wasn't going to tell you mine if you didn't tell me yours. 766 00:32:43,045 --> 00:32:45,756 And I don't think you would have if I hadn't guessed it. 767 00:32:45,798 --> 00:32:47,341 Well, I'm surprised I got a second date. 768 00:32:50,719 --> 00:32:52,846 Hey, you remember the last time we were there? 769 00:32:52,888 --> 00:32:54,848 ♪♪ 770 00:32:54,890 --> 00:32:56,975 Why would you bring that up? 771 00:32:57,017 --> 00:33:00,020 I think about it a lot. 772 00:33:00,062 --> 00:33:01,980 Me, too. 773 00:33:02,022 --> 00:33:03,941 ♪♪ 774 00:33:03,982 --> 00:33:06,985 I still can't believe you did it at Tiki Town. 775 00:33:07,027 --> 00:33:10,656 It's not the most romantic spot. 776 00:33:10,698 --> 00:33:12,991 I said yes, didn't I? 777 00:33:13,033 --> 00:33:16,787 ♪♪ 778 00:33:20,582 --> 00:33:22,126 The CIA's systems are back online. 779 00:33:22,167 --> 00:33:23,877 They gave us a copy of the file. 780 00:33:23,919 --> 00:33:26,839 Turns out Redbird wasn't the name of the Venezuelan mission. 781 00:33:26,880 --> 00:33:28,716 It was the code name of the team leader. 782 00:33:28,757 --> 00:33:30,843 That must be their main target. Does it reveal his identity? 783 00:33:30,884 --> 00:33:32,761 No. Just height, hair color, 784 00:33:32,803 --> 00:33:35,347 and the name of his fiancée at the time. 785 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 His fiancée? 786 00:33:36,557 --> 00:33:38,142 It was the secrets. 787 00:33:38,183 --> 00:33:40,060 It was all of the lies. 788 00:33:40,102 --> 00:33:42,229 I know that was part of your job, Isaac, 789 00:33:42,271 --> 00:33:43,981 but when I saw our future together, 790 00:33:44,022 --> 00:33:45,733 it's just -- 791 00:33:45,774 --> 00:33:47,735 it's just not what I wanted my life to be. 792 00:33:47,776 --> 00:33:51,238 ♪♪ 793 00:33:51,280 --> 00:33:53,574 Kay, I have to tell you something 794 00:33:53,615 --> 00:33:55,242 about the Venezuelan mission. 795 00:33:55,284 --> 00:33:56,702 Redbird? 796 00:33:56,744 --> 00:33:58,203 ♪♪ 797 00:33:58,245 --> 00:34:00,080 I led the assassination team 798 00:34:00,122 --> 00:34:01,582 that killed Anne's colleagues. 799 00:34:01,623 --> 00:34:03,333 You were there? 800 00:34:03,375 --> 00:34:05,335 On a kill mission? 801 00:34:05,377 --> 00:34:07,254 But you were a f-- you were a field agent. 802 00:34:07,296 --> 00:34:10,758 I've never been a field agent. 803 00:34:10,799 --> 00:34:13,218 But when we were together, y-- 804 00:34:13,260 --> 00:34:15,095 ♪♪ 805 00:34:15,137 --> 00:34:17,097 That's why you shut me out. 806 00:34:17,139 --> 00:34:19,183 I was trying to protect you. 807 00:34:19,224 --> 00:34:21,059 Wait, if you were on that mission, 808 00:34:21,101 --> 00:34:22,811 then your name is in that file. 809 00:34:22,853 --> 00:34:24,688 No, because I was the team leader, 810 00:34:24,730 --> 00:34:26,523 only my code name is in the file. 811 00:34:26,565 --> 00:34:28,108 Your code name? 812 00:34:28,150 --> 00:34:31,111 ♪♪ 813 00:34:31,153 --> 00:34:33,363 I'm Redbird. 814 00:34:33,405 --> 00:34:37,284 ♪♪ 815 00:34:41,246 --> 00:34:42,873 You've reached Agent Kay Daniels. 816 00:34:42,915 --> 00:34:44,124 I can't make it to the phone -- 817 00:34:44,166 --> 00:34:45,793 Damn it. 818 00:34:45,834 --> 00:34:47,628 Kay's not answering, either, and the restaurant line is dead. 819 00:34:47,669 --> 00:34:49,296 Why didn't Isaac tell us he was Redbird? 820 00:34:49,338 --> 00:34:50,881 Why didn't Kay tell us they were engaged? 821 00:34:50,923 --> 00:34:52,382 And why did they put her name in the case file?! 822 00:34:52,424 --> 00:34:53,550 Standard protocol. 823 00:34:53,592 --> 00:34:55,093 The CIA lists significant relations 824 00:34:55,135 --> 00:34:56,637 just in case things go badly. 825 00:34:56,678 --> 00:34:58,138 If James thinks that Isaac was Kay's fiancée, 826 00:34:58,180 --> 00:34:59,431 he's gonna kill 'em both. 827 00:34:59,473 --> 00:35:00,766 Come on, Mike. Put your foot down, man. 828 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 Oh, come on, you've got to be... 829 00:35:06,814 --> 00:35:08,315 Oh, you got to be... 830 00:35:08,357 --> 00:35:10,651 There has to faster route. Are you using Waze? 831 00:35:10,692 --> 00:35:13,111 It's a half a mile, but with traffic... 832 00:35:13,153 --> 00:35:15,489 Cameron, you are not going out there without backup! 833 00:35:15,531 --> 00:35:16,740 Back me up! 834 00:35:16,782 --> 00:35:19,326 Cameron! Ca-Cameron! 835 00:35:19,368 --> 00:35:26,583 ♪♪ 836 00:35:29,044 --> 00:35:31,129 You gonna say anything? 837 00:35:31,171 --> 00:35:32,548 What's the point? 838 00:35:32,589 --> 00:35:34,675 You probably have the perfect answer planned 839 00:35:34,716 --> 00:35:36,343 for every question. No. 840 00:35:36,385 --> 00:35:39,012 Not right now. 841 00:35:39,054 --> 00:35:42,266 Please. Ask me anything. 842 00:35:42,307 --> 00:35:44,768 ♪♪ 843 00:35:44,810 --> 00:35:46,770 Was it real? 844 00:35:46,812 --> 00:35:49,690 What? Our relationship. 845 00:35:49,731 --> 00:35:51,984 Was it ever real? 846 00:35:52,025 --> 00:35:54,486 ♪♪ 847 00:35:54,528 --> 00:35:58,699 I have never stopped. 848 00:35:58,740 --> 00:36:01,660 Yes, it was real. 849 00:36:04,079 --> 00:36:05,497 That's why I asked you to dinner -- 850 00:36:05,539 --> 00:36:06,707 Don't. I think -- 851 00:36:06,748 --> 00:36:09,209 W-- 852 00:36:09,251 --> 00:36:11,962 Let me finish, please. 853 00:36:12,004 --> 00:36:13,964 ♪♪ 854 00:36:14,006 --> 00:36:16,717 You said earlier that it must be tiring. 855 00:36:16,758 --> 00:36:18,844 A lifetime of secrets. 856 00:36:18,886 --> 00:36:22,848 Sacrificing everything and everyone important to me. 857 00:36:22,890 --> 00:36:24,558 Even losing you. 858 00:36:24,600 --> 00:36:27,519 You're right. 859 00:36:27,561 --> 00:36:29,855 I'm tired, Kay. 860 00:36:29,897 --> 00:36:38,614 ♪♪ 861 00:36:40,073 --> 00:36:42,701 Kay. 862 00:36:42,743 --> 00:36:44,745 Kay, come on. 863 00:36:44,786 --> 00:36:47,664 Sorry about tonight. 864 00:36:47,706 --> 00:36:51,710 ♪♪ 865 00:36:57,257 --> 00:36:59,760 Cameron: Kay! Stop! Stop! 866 00:36:59,801 --> 00:37:01,094 You're making a mistake! 867 00:37:01,136 --> 00:37:03,430 What are you doing? Don't do this. 868 00:37:03,472 --> 00:37:05,432 Don't -- Don't leave me for some guy you just met. 869 00:37:05,474 --> 00:37:08,352 Kay, we were engaged just three years ago. 870 00:37:08,393 --> 00:37:10,979 This -- This is wrong. 871 00:37:11,021 --> 00:37:12,940 This is impossible. 872 00:37:12,981 --> 00:37:15,359 I mean, come on, look at him. Then look at me. 873 00:37:15,400 --> 00:37:17,861 How is this even a choice? We had it all. 874 00:37:17,903 --> 00:37:19,988 Don't throw it away 'cause this -- 875 00:37:20,030 --> 00:37:21,198 We were in love. 876 00:37:21,239 --> 00:37:23,450 We still are. 877 00:37:23,492 --> 00:37:25,285 Kay, I love -- 878 00:37:25,327 --> 00:37:26,370 Oh! 879 00:37:26,411 --> 00:37:27,788 Oh! 880 00:37:27,829 --> 00:37:30,707 Cameron! Got him. Suspect down. 881 00:37:36,046 --> 00:37:37,798 Tah! 882 00:37:39,841 --> 00:37:42,844 Can't say, "Dah." 883 00:37:42,886 --> 00:37:44,721 Ugh. 884 00:37:44,763 --> 00:37:46,682 Still can't say it. 885 00:37:56,024 --> 00:37:57,442 How's Cameron? 886 00:37:57,484 --> 00:37:59,027 Stupid. Bruised. 887 00:37:59,069 --> 00:38:01,488 He's lucky James didn't go for a head shot. 888 00:38:01,530 --> 00:38:04,992 He was, uh, very convincing. 889 00:38:05,033 --> 00:38:06,910 He is a master of deception. 890 00:38:06,952 --> 00:38:08,537 Right. 891 00:38:08,578 --> 00:38:10,914 Oh, he was just saying whatever he had to to protect you. 892 00:38:10,956 --> 00:38:13,583 I don't think I was the one he was trying to protect. 893 00:38:15,377 --> 00:38:17,170 Listen, I'm sorry about all this. 894 00:38:17,212 --> 00:38:18,505 If I'd have told you sooner -- 895 00:38:18,547 --> 00:38:20,090 No. No one's fault. 896 00:38:20,132 --> 00:38:22,175 Plus, neither of us had our phones on. 897 00:38:24,386 --> 00:38:27,931 ♪ I see our footprints in the sand ♪ So much for that, huh? 898 00:38:27,973 --> 00:38:29,516 Time to go save the world. 899 00:38:29,558 --> 00:38:31,309 ♪ I feel hairs raise on the back of my hand ♪ 900 00:38:33,020 --> 00:38:34,688 ♪ Take me northbound ♪ 901 00:38:34,730 --> 00:38:37,190 Yeah. ♪ Back to home ♪ 902 00:38:37,232 --> 00:38:39,526 ♪ Where I know ♪ 903 00:38:39,568 --> 00:38:43,196 ♪ You feel like you're alone ♪ Isaac. 904 00:38:43,238 --> 00:38:47,367 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 905 00:38:47,409 --> 00:38:48,994 ♪ I feel like... ♪ 906 00:38:49,036 --> 00:38:50,537 Nothing? 907 00:38:50,579 --> 00:38:52,956 There wasn't anything useful on the redacted page? 908 00:38:52,998 --> 00:38:54,082 Just phone numbers. 909 00:38:54,124 --> 00:38:55,709 Names of inspecting agents. 910 00:38:55,751 --> 00:38:57,878 Judges that signed warrants. 911 00:38:57,919 --> 00:39:00,547 Nothing gets us closer to Mystery Woman. 912 00:39:00,589 --> 00:39:02,424 So, the FBI wasn't hiding anything. 913 00:39:02,466 --> 00:39:04,301 It's not a dead end. It's just -- 914 00:39:05,260 --> 00:39:06,636 I have to go. 915 00:39:06,678 --> 00:39:09,181 Thanks, Dina. 916 00:39:09,222 --> 00:39:11,183 ♪♪ 917 00:39:14,102 --> 00:39:15,562 Can I help you with something? 918 00:39:15,604 --> 00:39:17,731 Keep walking. 919 00:39:17,773 --> 00:39:23,320 ♪♪ 920 00:39:23,361 --> 00:39:27,407 ♪ The concrete skyline comes along ♪ 921 00:39:27,449 --> 00:39:31,244 ♪ I hold your picture, and now I'm gone ♪ 922 00:39:31,286 --> 00:39:36,249 ♪ Take me northbound, back to home ♪ 923 00:39:36,291 --> 00:39:38,168 ♪ Where I know ♪ 924 00:39:38,210 --> 00:39:40,837 You are gonna feel that tomorrow. 925 00:39:40,879 --> 00:39:42,089 Tomorrow. 926 00:39:42,130 --> 00:39:43,673 You'll see. 927 00:39:43,715 --> 00:39:45,842 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 928 00:39:45,884 --> 00:39:50,347 ♪ And I feel like I won't know ♪ 929 00:39:50,388 --> 00:39:53,683 That was really stupid, Cameron. 930 00:39:53,725 --> 00:39:56,686 Yeah, well, worked, didn't it? 931 00:39:58,230 --> 00:39:59,689 Just so we're clear, 932 00:39:59,731 --> 00:40:02,526 the confessions of love were strictly professional. 933 00:40:02,567 --> 00:40:03,944 Don't worry. 934 00:40:03,985 --> 00:40:06,113 Jonathan already told me. Not your type. 935 00:40:06,154 --> 00:40:07,864 Did he? 936 00:40:07,906 --> 00:40:09,199 Mm-hmm. 937 00:40:09,241 --> 00:40:10,867 Ah. 938 00:40:12,744 --> 00:40:15,122 ♪ You feel like you're alone ♪ 939 00:40:15,163 --> 00:40:16,957 How was it with Isaac? 940 00:40:16,998 --> 00:40:19,876 We ate. We laughed. 941 00:40:19,918 --> 00:40:22,254 And then we said goodbye. 942 00:40:22,295 --> 00:40:23,505 ♪ I won't know ♪ 943 00:40:23,547 --> 00:40:26,216 Isaac just felt like moving backward. 944 00:40:26,258 --> 00:40:28,760 I'd rather focus on the future. 945 00:40:28,802 --> 00:40:30,303 ♪ So, keep me in mind ♪ 946 00:40:32,973 --> 00:40:34,724 ♪♪ 947 00:40:34,766 --> 00:40:38,145 Mike. What's wrong? 948 00:40:38,186 --> 00:40:41,565 I just talked to Deakins. 949 00:40:41,606 --> 00:40:45,318 I've been suspended pending an investigation. 950 00:40:45,360 --> 00:40:47,445 ♪ Keep me in mind ♪ 951 00:40:47,487 --> 00:40:49,156 So, you've been spying on me? Guard: Watch yourself, Black. 952 00:40:49,197 --> 00:40:50,991 That is what I've been doing. 953 00:40:51,032 --> 00:40:53,451 That's not all you've been doing, though. 954 00:40:53,493 --> 00:40:54,619 How'd it go? 955 00:40:54,661 --> 00:40:57,122 Stealing files from the FBI. 956 00:40:57,164 --> 00:41:01,001 Find everything you need? 957 00:41:01,042 --> 00:41:02,836 I thought maybe you could borrow his ID card 958 00:41:02,878 --> 00:41:06,006 for a couple minutes, download the original file. 959 00:41:06,047 --> 00:41:07,549 Don't worry. 960 00:41:07,591 --> 00:41:08,675 I'm just here to make sure you stay out of trouble. 961 00:41:08,717 --> 00:41:10,135 ♪♪ 962 00:41:10,177 --> 00:41:11,845 Suspended why? 963 00:41:11,887 --> 00:41:13,513 My ID card got stolen. 964 00:41:13,555 --> 00:41:15,765 Cameron: Who could've stolen your ID? 965 00:41:15,807 --> 00:41:17,517 I don't know. It's missing. 966 00:41:17,559 --> 00:41:20,353 Someone used it to break into the evidence lockup. 967 00:41:20,395 --> 00:41:23,190 ♪♪ 968 00:41:24,399 --> 00:41:29,529 ♪♪ 969 00:41:29,571 --> 00:41:31,198 Well, what did they take? 970 00:41:31,239 --> 00:41:33,200 Evidence box 9187. 971 00:41:33,241 --> 00:41:35,619 What's in the box? 972 00:41:35,660 --> 00:41:37,704 Lynx Diamond. No. 973 00:41:37,746 --> 00:41:40,540 I don't understand. 974 00:41:40,582 --> 00:41:42,000 Why? 975 00:41:42,042 --> 00:41:45,045 She wants you alive. 976 00:41:45,086 --> 00:41:47,047 For now. 977 00:41:47,088 --> 00:41:49,382 ♪♪ 978 00:41:49,424 --> 00:41:51,051 Dina: Oh, sorry. 979 00:41:51,092 --> 00:41:55,263 ♪♪ 980 00:42:05,607 --> 00:42:08,526 It's her. The Mystery Woman. 981 00:42:08,568 --> 00:42:10,237 If she stole the diamond... 982 00:42:10,278 --> 00:42:13,531 Then, the puzzle's complete. 983 00:42:13,573 --> 00:42:15,158 She won. 984 00:42:15,200 --> 00:42:22,040 ♪♪ 985 00:42:26,586 --> 00:42:35,887 ♪♪ 986 00:42:35,929 --> 00:42:45,355 ♪♪ 987 00:42:45,397 --> 00:42:54,906 ♪♪ 62168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.