All language subtitles for Death.In.Paradise.S04E01.HDTV.x264-FTP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:08,390 This is fantastic, it's absolutely splendid. 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,470 What is it? 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,910 It's Fete Mouri. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,040 Fete Mouri? What on earth is that? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,950 It's the Voodoo festival of the dead, 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,510 when we summon any spirits still trapped on earth 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,910 and command them to move on to the afterlife. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,910 Excellent. Then why the cigars? 9 00:00:24,960 --> 00:00:27,950 That's to honour Baron Leve. He's in charge tonight. 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,670 He has a skull for a face, wears a black top hat, 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,990 drinks hard liquor, smokes cigars 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,310 and spends all his time chasing after women. 13 00:00:36,360 --> 00:00:39,400 ~ Oh, he sounds like my dad. ~ Camille! ~ Maman! 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,760 There's a storm brewing. 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,430 Good evening, everyone. 16 00:00:57,480 --> 00:00:58,870 Thank you, Andre. 17 00:00:58,920 --> 00:01:01,270 William, how are the barrels? 18 00:01:01,320 --> 00:01:04,840 Two more weeks, sir, then we can start bottling. 19 00:01:06,160 --> 00:01:07,470 She's here! 20 00:01:07,520 --> 00:01:10,920 Andre, coffee and liqueurs when we're done. 21 00:01:14,480 --> 00:01:17,910 ~ Well done, Lucy, you found her. ~ Of course, Dad. 22 00:01:17,960 --> 00:01:20,190 ~ Zeta! ~ Mr Thomson. 23 00:01:20,240 --> 00:01:23,160 Elias, please. Tonight, you're a guest. 24 00:01:26,680 --> 00:01:31,470 Daniel? My, but you've grown into a fine young man. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,230 You know why you're here? 26 00:01:33,280 --> 00:01:37,670 ~ I do. ~ This shadow over the plantation ends tonight. 27 00:01:37,720 --> 00:01:39,400 One way or another. 28 00:01:46,200 --> 00:01:48,680 ~ All right? ~ Of course. 29 00:01:50,560 --> 00:01:52,280 THUNDER RUMBLES 30 00:02:07,080 --> 00:02:09,390 William, could you turn the lights off? 31 00:02:09,440 --> 00:02:11,920 Sure. 32 00:02:17,560 --> 00:02:21,110 Then I'd like everyone to take the hand of the person to each side 33 00:02:21,160 --> 00:02:22,760 and form a circle. 34 00:02:24,040 --> 00:02:27,830 As long as we're holding hands, whatever appears - 35 00:02:27,880 --> 00:02:30,920 from whatever realm - will do us no harm. 36 00:02:34,320 --> 00:02:37,200 Spirits of the past, move among us. 37 00:02:39,520 --> 00:02:45,070 Be guided by the light of this world and visit upon us. 38 00:02:45,120 --> 00:02:47,360 Do not be afeard, spirit. 39 00:02:49,480 --> 00:02:50,720 I can feel a presence. 40 00:02:53,160 --> 00:02:55,320 Bethany? Is that you? 41 00:02:57,360 --> 00:03:01,070 Am I talking to the spirit of Bethany Gilliam? 42 00:03:01,120 --> 00:03:03,430 Make yourself known! 43 00:03:03,480 --> 00:03:07,390 ~ WIND HOWLS ~ What was that? 44 00:03:07,440 --> 00:03:10,750 Bethany, is there something you wish to tell us? 45 00:03:10,800 --> 00:03:13,030 ~ BELL RINGS ~ Don't break the circle! 46 00:03:13,080 --> 00:03:16,270 Just ask her the question! 47 00:03:16,320 --> 00:03:19,070 METALLIC WHOOSH Urgh! 48 00:03:19,120 --> 00:03:21,270 Daddy? 49 00:03:21,320 --> 00:03:24,110 Aargh! Aaargh! 50 00:03:24,160 --> 00:03:26,110 What is it?! 51 00:03:26,160 --> 00:03:28,280 Aaaargh! 52 00:04:10,920 --> 00:04:12,080 Here we are. 53 00:04:13,400 --> 00:04:16,230 ~ For you, Camille. ~ Merci! ~ And for you, Humphrey. 54 00:04:16,280 --> 00:04:20,070 Wow! Now that is brilliant! What is it? 55 00:04:20,120 --> 00:04:21,670 Yes, Maman, what is it? 56 00:04:21,720 --> 00:04:24,560 I've called it "The Humphrey". 57 00:04:25,560 --> 00:04:29,750 ~ Really? You named it after me? What's in it? ~ Yeah! 58 00:04:29,800 --> 00:04:32,310 Everything. In no particular order. 59 00:04:32,360 --> 00:04:36,390 Right, well - now, that's my kind of drink. Thank you, Catherine. 60 00:04:36,440 --> 00:04:38,800 ~ Er, bottoms up. ~ Yeah! 61 00:04:43,800 --> 00:04:47,390 But Fidel, in five years, I never did it. Not once! 62 00:04:47,440 --> 00:04:50,510 I know you never noticed, that's how good I was! 63 00:04:50,560 --> 00:04:52,000 Eh? 64 00:04:54,680 --> 00:04:57,070 Oh, you mean this one! 65 00:04:57,120 --> 00:05:01,750 Thanks, man, how's your new job? Uh-huh. Yeah. 66 00:05:01,800 --> 00:05:04,230 ~ PHONE RINGS ~ And all the family settled? 67 00:05:04,280 --> 00:05:05,590 Wait up the man. 68 00:05:05,640 --> 00:05:09,230 No, it's the office phone, and you're not here to answer it. 69 00:05:09,280 --> 00:05:11,110 I know. It's my turn now. 70 00:05:11,160 --> 00:05:13,110 Hey. You keep safe, yeah? 71 00:05:13,160 --> 00:05:14,720 We'll speak soon. 72 00:05:15,720 --> 00:05:18,950 ~ Hon... ~ PHONE CONTINUES RINGING 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 Honore Police Station. 74 00:05:36,680 --> 00:05:37,790 I think it's amazing 75 00:05:37,840 --> 00:05:41,550 how you embrace the whole ghosts and ghouls thing. 76 00:05:41,600 --> 00:05:45,070 ~ All we have in the UK is Halloween. ~ And what happens at Halloween? 77 00:05:45,120 --> 00:05:47,670 Well, now you mention it, it's mainly just kids 78 00:05:47,720 --> 00:05:50,110 roaming the streets demanding sweets with menaces. 79 00:05:50,160 --> 00:05:51,350 But when I was growing up, 80 00:05:51,400 --> 00:05:54,190 my mum would let us stay up to watch whatever scary film 81 00:05:54,240 --> 00:05:56,350 was on the telly that night. 82 00:05:56,400 --> 00:05:58,590 And that feeling of sitting on the sofa, 83 00:05:58,640 --> 00:06:01,630 wedged in between my brothers, I'd feel so safe. 84 00:06:01,680 --> 00:06:03,870 You felt safe watching your scary film? 85 00:06:03,920 --> 00:06:05,750 Yes, of course. That's why you watch them. 86 00:06:05,800 --> 00:06:08,840 ~ I don't think I've ever seen one. ~ You're kidding me! 87 00:06:10,160 --> 00:06:11,310 We've just had a call. 88 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 There's been a murder at the Thomson distillery. 89 00:06:46,200 --> 00:06:47,520 You all right, Dwayne? 90 00:06:48,600 --> 00:06:51,070 It's been a while since I did this on my own. 91 00:06:51,120 --> 00:06:53,710 ~ Without Fidel, you know? ~ Don't worry. You'll be fine. 92 00:06:53,760 --> 00:06:55,270 So, cause of death? 93 00:06:55,320 --> 00:06:56,910 It's the knife in his back, Chief. 94 00:06:56,960 --> 00:06:59,350 And a visual inspection of the body reveals...? 95 00:06:59,400 --> 00:07:01,910 Well, judging by the angle the knife entered his back, 96 00:07:01,960 --> 00:07:03,430 the killer was almost certainly 97 00:07:03,480 --> 00:07:05,670 standing above the victim and striking down. 98 00:07:05,720 --> 00:07:08,590 ~ Boom! ~ Good. And the murder weapon? 99 00:07:08,640 --> 00:07:09,840 Looks old. 100 00:07:12,640 --> 00:07:15,350 Ah, I think it came from here, Chief. 101 00:07:15,400 --> 00:07:18,510 Three knives were on display, but one is missing. 102 00:07:18,560 --> 00:07:20,510 You see? We may have lost Fidel to St Lucia, 103 00:07:20,560 --> 00:07:23,350 but we're still very much a team to be reckoned with. 104 00:07:23,400 --> 00:07:25,550 His name is Elias Thomson. 105 00:07:25,600 --> 00:07:28,310 He owns the plantation and the rum distillery here. 106 00:07:28,360 --> 00:07:31,750 And it seems he was killed in the middle of a seance. 107 00:07:31,800 --> 00:07:33,710 ~ A seance? ~ Mm-hm. 108 00:07:33,760 --> 00:07:35,790 Well, yes, of course! It's Fete Mouri, isn't it? 109 00:07:35,840 --> 00:07:37,430 When you summon the dead. 110 00:07:37,480 --> 00:07:40,080 But I mean, even so, I mean... Well, you know, erm... wow! 111 00:07:41,480 --> 00:07:43,710 Right, Dwayne. See what you can get here. 112 00:07:43,760 --> 00:07:45,800 Camille, let's go and talk to the family. 113 00:07:51,880 --> 00:07:53,430 Thank you for waiting. 114 00:07:53,480 --> 00:07:55,830 We just need to get a sense of what happened tonight. 115 00:07:55,880 --> 00:07:57,800 Starting with, er... who you all are. 116 00:07:58,880 --> 00:08:02,150 I'm Andre Morgan. I run the house. 117 00:08:02,200 --> 00:08:06,280 This is Daniel and this is Lucy - Elias's children. 118 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 I'm sorry for your loss. 119 00:08:11,000 --> 00:08:15,550 I'm William Lee. Mr Thomson's foreman at the distillery. 120 00:08:15,600 --> 00:08:18,910 Zeta Akande. I used to be the children's nanny. 121 00:08:18,960 --> 00:08:22,070 ~ But I led the seance tonight. ~ Oh, really? 122 00:08:22,120 --> 00:08:24,790 I've always had the gift. 123 00:08:24,840 --> 00:08:27,080 And who attended this, er... seance? 124 00:08:28,440 --> 00:08:31,270 It was all of us... apart from Andre. 125 00:08:31,320 --> 00:08:33,310 Yeah, that's right. 126 00:08:33,360 --> 00:08:36,120 Elias asked me to stay behind to make the coffee. 127 00:08:37,120 --> 00:08:39,590 And then we all went to the parlour. 128 00:08:39,640 --> 00:08:41,870 I was the last in. 129 00:08:41,920 --> 00:08:47,990 We sat at the table in candlelight and we held hands. 130 00:08:48,040 --> 00:08:51,840 The candle went out and then the bell rang. 131 00:08:53,800 --> 00:08:55,550 The bell on the side table? 132 00:08:55,600 --> 00:08:57,710 The spirits use it to communicate with us. 133 00:08:57,760 --> 00:08:59,510 ~ And it rang? ~ Yes. 134 00:08:59,560 --> 00:09:02,910 So if you were all holding each other's hands the whole time, 135 00:09:02,960 --> 00:09:05,990 no-one could've got up from the table to stab the victim, 136 00:09:06,040 --> 00:09:08,470 is that what you're saying? 137 00:09:08,520 --> 00:09:11,550 Maybe the killer was already hiding in the room. 138 00:09:11,600 --> 00:09:14,470 Not possible. We were the only people in there. 139 00:09:14,520 --> 00:09:15,950 How can you be sure? 140 00:09:16,000 --> 00:09:18,350 It's a small room. There's nowhere to hide. 141 00:09:18,400 --> 00:09:21,670 The curtains were closed. Couldn't anyone have been hiding behind them? 142 00:09:21,720 --> 00:09:24,640 No. They were open when we came in. 143 00:09:27,120 --> 00:09:29,600 It's an old house! HE KNOCKS ON WALL 144 00:09:30,840 --> 00:09:33,790 No secret panels? Tunnels? Hideaways? 145 00:09:33,840 --> 00:09:35,590 No. 146 00:09:35,640 --> 00:09:38,910 So why exactly were you holding a seance? 147 00:09:38,960 --> 00:09:40,270 We were contacting the spirit 148 00:09:40,320 --> 00:09:42,950 of a woman who worked here back in the 1850s, 149 00:09:43,000 --> 00:09:44,430 called Bethany Gilliam. 150 00:09:44,480 --> 00:09:45,790 She was a parlour maid 151 00:09:45,840 --> 00:09:49,030 who was having an affair with the plantation manager. 152 00:09:49,080 --> 00:09:52,670 Then, one night, at Fete Mouri, they had an argument, 153 00:09:52,720 --> 00:09:54,880 he pulled a knife and killed her. 154 00:09:56,440 --> 00:10:00,830 Ever since, it's said that her ghost haunts the estate. 155 00:10:00,880 --> 00:10:02,230 The workers call her Mama Beth. 156 00:10:02,280 --> 00:10:04,200 And people really do believe in her, do they? 157 00:10:12,440 --> 00:10:13,870 According to the legend, 158 00:10:13,920 --> 00:10:16,630 you only see her when you're not looking. 159 00:10:16,680 --> 00:10:19,230 She appears as a reflection in the mirror, 160 00:10:19,280 --> 00:10:21,950 or out of the corner of your eye. 161 00:10:22,000 --> 00:10:24,390 But seeing her always brings you bad luck. 162 00:10:24,440 --> 00:10:26,870 Then can I ask why on earth contact her? 163 00:10:26,920 --> 00:10:29,510 Elias hired me to summon her spirit 164 00:10:29,560 --> 00:10:32,240 so I could ask her to move on to the other side. 165 00:10:34,720 --> 00:10:39,350 Right, do any of you know who might have wanted to harm Mr Thomson? 166 00:10:39,400 --> 00:10:42,350 ~ We all know who killed him. ~ We do? 167 00:10:42,400 --> 00:10:47,030 The circle wasn't broken. There was no-one else in the room. 168 00:10:47,080 --> 00:10:51,040 It was her! It was Mama Beth! 169 00:11:01,440 --> 00:11:02,880 So the candle went out... 170 00:11:04,280 --> 00:11:05,830 .. and then the bell rang... 171 00:11:05,880 --> 00:11:07,910 You know ghosts don't exist. 172 00:11:07,960 --> 00:11:10,430 Yes, of course. 173 00:11:10,480 --> 00:11:12,830 Right, so if the witnesses all say the room was empty 174 00:11:12,880 --> 00:11:13,990 when they got in here, 175 00:11:14,040 --> 00:11:16,470 then maybe the killer came in after the seance started. 176 00:11:16,520 --> 00:11:18,750 Only Andre Morgan was outside the room. 177 00:11:18,800 --> 00:11:21,760 OK. Well, let's see if he could have got in unnoticed. 178 00:11:24,800 --> 00:11:26,550 Hey! What are you doing? 179 00:11:26,600 --> 00:11:28,720 I'm going to try and sneak in. 180 00:11:40,280 --> 00:11:41,710 I'm ready. 181 00:11:41,760 --> 00:11:44,870 OK, I'm going to try and come into the room now. 182 00:11:44,920 --> 00:11:45,960 Yeah. 183 00:11:50,640 --> 00:11:52,990 DOOR HINGES SQUEAK 184 00:11:53,040 --> 00:11:54,440 I can hear you, you know. 185 00:11:56,320 --> 00:12:00,990 ~ Now I can see you. ~ DOOR HINGES SQUEAK 186 00:12:01,040 --> 00:12:03,510 Right, well, I think that proves 187 00:12:03,560 --> 00:12:05,430 that no-one could come in through that door 188 00:12:05,480 --> 00:12:06,800 after the seance had started. 189 00:12:07,760 --> 00:12:10,910 No-one came in. The killer was sitting at the table. 190 00:12:10,960 --> 00:12:12,040 Oh? 191 00:12:14,600 --> 00:12:17,230 And the killer needed complete darkness to commit the murder. 192 00:12:17,280 --> 00:12:20,590 Which means he or she must have been sitting here, 193 00:12:20,640 --> 00:12:23,190 at the table, to blow the candle out. 194 00:12:23,240 --> 00:12:25,110 And then they must have got up, 195 00:12:25,160 --> 00:12:27,830 stabbed Elias in the back before sitting down again. 196 00:12:27,880 --> 00:12:30,550 A simple enough explanation, except for one thing. 197 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 They were all holding hands. 198 00:12:36,440 --> 00:12:37,880 We should go inside. 199 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 Ah, erm, er... Mr Thomson? 200 00:12:56,120 --> 00:12:58,870 ~ Can I ask you something? ~ Of course. 201 00:12:58,920 --> 00:13:01,990 Only, when I asked about the ghost earlier, 202 00:13:02,040 --> 00:13:05,150 I noticed both Andre and your sister look at you, 203 00:13:05,200 --> 00:13:07,390 but you didn't say anything. 204 00:13:07,440 --> 00:13:09,200 Was there a reason for that? 205 00:13:10,960 --> 00:13:14,680 ~ I've seen her. ~ Who? ~ Mama Beth. 206 00:13:18,640 --> 00:13:23,510 I was 14 at the time and... I stole the key to the old barrel store, 207 00:13:23,560 --> 00:13:25,390 where the murder took place. 208 00:13:25,440 --> 00:13:27,510 Heard all the stories, of course, 209 00:13:27,560 --> 00:13:31,510 but I guess I just wanted to see it for myself. 210 00:13:31,560 --> 00:13:33,230 But when I went down there, 211 00:13:33,280 --> 00:13:36,040 nothing could have prepared me for what I saw. 212 00:13:40,720 --> 00:13:42,640 It was her. 213 00:13:43,920 --> 00:13:45,310 I know what you must think, 214 00:13:45,360 --> 00:13:49,070 but I swear I saw Mama Beth that night. 215 00:13:49,120 --> 00:13:51,110 Look, I'd quite like to be with my sister. 216 00:13:51,160 --> 00:13:52,870 Yes, yes, of course, yes. 217 00:13:52,920 --> 00:13:55,070 ~ Thank you. ~ Thank you. 218 00:13:55,120 --> 00:13:56,520 How interesting. 219 00:13:57,960 --> 00:13:59,750 OK, Chief. 220 00:13:59,800 --> 00:14:02,550 The scene's secured and the paramedics have removed the body. 221 00:14:02,600 --> 00:14:05,630 Good. Then tomorrow, I want you to talk to the workers here. 222 00:14:05,680 --> 00:14:09,550 Who was Elias Thomson? Why did someone want him dead? 223 00:14:09,600 --> 00:14:12,870 And I want to know everything there is to know about our prime suspect. 224 00:14:12,920 --> 00:14:14,910 ~ And who is that? ~ Mama Beth. 225 00:14:14,960 --> 00:14:17,230 A 150-year-old ghost? 226 00:14:17,280 --> 00:14:19,470 Our number one suspect is a ghost?! 227 00:14:19,520 --> 00:14:21,550 It seems that's what they'd like us to believe. 228 00:14:21,600 --> 00:14:23,800 The question is "Why?" 229 00:14:34,080 --> 00:14:36,400 HORN HONKS Coming! 230 00:14:52,480 --> 00:14:56,150 ~ Good morning, sir. ~ Good morning, Camille. Sorry. 231 00:14:56,200 --> 00:14:58,950 ~ Eh? ~ That's better. 232 00:14:59,000 --> 00:15:01,670 Now, today's burning question - what are you doing tonight? 233 00:15:01,720 --> 00:15:04,110 ~ Because I have a surprise for you. ~ Oh, you have? 234 00:15:04,160 --> 00:15:05,990 Yes - I know how much you like surprises. 235 00:15:06,040 --> 00:15:08,910 ~ Ah, erm... ~ No, you'll like this one, I promise. 236 00:15:08,960 --> 00:15:11,390 You've got jam on your jacket. 237 00:15:11,440 --> 00:15:13,550 Hmm? Oh. So I have. Sorry. Do you have a...? 238 00:15:13,600 --> 00:15:15,350 Thank you. 239 00:15:15,400 --> 00:15:18,990 Well, OK then. If it's a surprise. 240 00:15:19,040 --> 00:15:21,080 Excellent! You won't regret it. 241 00:15:26,120 --> 00:15:28,320 But first, we've got a murder to solve. 242 00:15:42,520 --> 00:15:44,360 HE SPEAKS IN FRENCH 243 00:15:46,200 --> 00:15:48,800 THEY SPEAK IN FRENCH 244 00:15:56,560 --> 00:15:57,950 There we go. 245 00:15:58,000 --> 00:15:59,190 What's that? 246 00:15:59,240 --> 00:16:01,080 That is the ghost of Mama Beth. 247 00:16:02,200 --> 00:16:04,190 So, what have you got? 248 00:16:04,240 --> 00:16:08,790 Well, Elias Thomson owned a food distribution company back in the UK. 249 00:16:08,840 --> 00:16:11,710 But once he'd made his fortune, he got bored, he sold it, 250 00:16:11,760 --> 00:16:15,150 came out here, met his wife and bought the rum distillery. 251 00:16:15,200 --> 00:16:16,710 Both kids were born on the island. 252 00:16:16,760 --> 00:16:18,230 So where's his wife now? 253 00:16:18,280 --> 00:16:22,230 She died of cancer when Daniel was 14 and Lucy, 15. 254 00:16:22,280 --> 00:16:24,950 Daniel went straight from school into the family business. 255 00:16:25,000 --> 00:16:27,310 He's now in charge of the day-to-day running 256 00:16:27,360 --> 00:16:28,910 and Lucy helps with sales. 257 00:16:28,960 --> 00:16:31,070 And what about William Lee and Andre Morgan? 258 00:16:31,120 --> 00:16:33,670 William's worked on the estate since he was 16, 259 00:16:33,720 --> 00:16:35,590 he's now distillery foreman. 260 00:16:35,640 --> 00:16:37,710 Andre's worked for the family for decades, 261 00:16:37,760 --> 00:16:40,150 he was very close to the victim, more like friends. 262 00:16:40,200 --> 00:16:41,670 Then wives, girlfriends, lovers? 263 00:16:41,720 --> 00:16:44,350 Andre used to be married, he is now separated. 264 00:16:44,400 --> 00:16:46,630 And William lives on his own. 265 00:16:46,680 --> 00:16:50,150 Oh, and as for Zeta Akande, she was the children's nanny, 266 00:16:50,200 --> 00:16:52,030 but when they were old enough, she left. 267 00:16:52,080 --> 00:16:55,270 Financial checks show she's missed some loan repayments. 268 00:16:55,320 --> 00:16:56,710 Motives? 269 00:16:56,760 --> 00:16:58,030 None that I can see. 270 00:16:58,080 --> 00:16:59,350 Me neither. 271 00:16:59,400 --> 00:17:02,150 So of all the suspects we do have, one wasn't in the room, 272 00:17:02,200 --> 00:17:04,670 four were holding hands, and one is a ghost. 273 00:17:04,720 --> 00:17:05,750 Chief? 274 00:17:05,800 --> 00:17:08,670 Ah, Dwayne! So, tell me, what did you find out? 275 00:17:08,720 --> 00:17:11,750 OK, so a good majority of the workers at the distillery 276 00:17:11,800 --> 00:17:13,550 ~ believe that Mama Beth is real. ~ They do? 277 00:17:13,600 --> 00:17:16,550 Some say they've seen her, or they know someone who has. 278 00:17:16,600 --> 00:17:19,870 And the thing is, the sightings are all kind of similar. 279 00:17:19,920 --> 00:17:23,390 With sightless eyes, beckoning like this, 280 00:17:23,440 --> 00:17:25,630 ~ that's what they all said. ~ Brilliant! 281 00:17:25,680 --> 00:17:27,070 Thank you, Chief. 282 00:17:27,120 --> 00:17:29,350 Right, William Lee, the foreman, 283 00:17:29,400 --> 00:17:31,990 doesn't even let people go near the old barrel store 284 00:17:32,040 --> 00:17:33,550 where Mama Beth was murdered. 285 00:17:33,600 --> 00:17:34,750 He keeps it locked up. 286 00:17:34,800 --> 00:17:38,910 He reckons the best way to handle Mama Beth is to never disturb her. 287 00:17:38,960 --> 00:17:41,990 I think that's why Elias agreed to get Zeta in, you know. 288 00:17:42,040 --> 00:17:43,750 All the workers seem to trust her. 289 00:17:43,800 --> 00:17:45,830 One thing we didn't get from the family 290 00:17:45,880 --> 00:17:48,870 is that Elias came out of retirement three weeks ago - 291 00:17:48,920 --> 00:17:51,150 seems the distillery was losing money. 292 00:17:51,200 --> 00:17:54,230 The first thing he did was to sack Daniel. 293 00:17:54,280 --> 00:17:57,230 ~ His son? ~ Yep. ~ That's harsh. 294 00:17:57,280 --> 00:18:00,070 Looks like we have a motive at last. 295 00:18:00,120 --> 00:18:02,230 ~ Good morning, team. ~ Ah, good morning, sir. 296 00:18:02,280 --> 00:18:04,390 ~ Sir. ~ Commissioner. ~ How are you? 297 00:18:04,440 --> 00:18:06,470 ~ Worried. ~ Oh? 298 00:18:06,520 --> 00:18:09,230 That you're undermanned since you lost Sergeant Best. 299 00:18:09,280 --> 00:18:10,990 Yes, but we're managing, sir. 300 00:18:11,040 --> 00:18:14,870 ~ Dwayne has stepped up to the plate, as it were. ~ I'm sure he has, 301 00:18:14,920 --> 00:18:18,310 but Elias Thomson was a prominent member of the town council. 302 00:18:18,360 --> 00:18:21,550 This investigation should have a full team assigned to it. 303 00:18:21,600 --> 00:18:24,400 Do you have anyone in mind, sir? 304 00:18:25,640 --> 00:18:27,470 Yes, I do. 305 00:18:27,520 --> 00:18:28,910 Me. 306 00:18:28,960 --> 00:18:30,280 You? 307 00:18:32,000 --> 00:18:34,350 ~ Problem? ~ Oh, er, er... no! 308 00:18:34,400 --> 00:18:40,190 Er...that is very generous, sir, it's just too much to ask. 309 00:18:40,240 --> 00:18:42,910 So, until I can find a more permanent replacement 310 00:18:42,960 --> 00:18:44,750 for Sergeant Best, 311 00:18:44,800 --> 00:18:48,670 I want you to forget that I am your Commissioner of Police. 312 00:18:48,720 --> 00:18:51,630 THEY LAUGH AWKWARDLY 313 00:18:51,680 --> 00:18:57,150 I'm just one of the team now - if you will have me. 314 00:18:57,200 --> 00:19:00,710 Oh, yes, of course. It's, erm... it's great! 315 00:19:00,760 --> 00:19:02,110 Isn't it, sir? 316 00:19:02,160 --> 00:19:03,510 I mean, team? 317 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 ~ Yeah! ~ Great! 318 00:19:08,320 --> 00:19:10,710 Right. Where do we start? 319 00:19:10,760 --> 00:19:12,790 Well, actually sir, Sergeant Bordey and myself 320 00:19:12,840 --> 00:19:14,670 were just off to re-interview the family, 321 00:19:14,720 --> 00:19:18,590 but I would like background checks on all those people that attended the seance. 322 00:19:18,640 --> 00:19:20,830 Perhaps you and Officer Myers could work together? 323 00:19:20,880 --> 00:19:22,870 ~ What? ~ Excellent! Come on, Camille! 324 00:19:22,920 --> 00:19:25,680 ~ Hey, Chief, but... Chief! ~ Bye! 325 00:19:36,640 --> 00:19:37,910 You should be waiting. 326 00:19:37,960 --> 00:19:41,510 Why? There's no-one to ask permission from. Not now. 327 00:19:41,560 --> 00:19:43,590 But Dad said he didn't want you running things. 328 00:19:43,640 --> 00:19:46,990 Well, he's not here any more, is he? So who else is going to do it? You? 329 00:19:47,040 --> 00:19:50,750 PHONE RINGS Thank you, Andre. 330 00:19:50,800 --> 00:19:52,830 One of our suppliers. Do you mind? 331 00:19:52,880 --> 00:19:55,030 No, of course. 332 00:19:55,080 --> 00:19:57,870 ~ Good morning, Daniel. ~ Morning. 333 00:19:57,920 --> 00:20:01,630 ~ I understand that your father came out of retirement? ~ That's right. 334 00:20:01,680 --> 00:20:04,760 Because the plantation's been losing money since you took over. 335 00:20:06,160 --> 00:20:09,710 Our profits have maybe taken a dip. So, yeah, Dad came back. 336 00:20:09,760 --> 00:20:12,870 He thought we should spend our way out of trouble, you know - 337 00:20:12,920 --> 00:20:14,590 new buildings, new machinery. 338 00:20:14,640 --> 00:20:16,150 That you seem to be cancelling. 339 00:20:16,200 --> 00:20:18,990 I, er... wanted to stay traditional, 340 00:20:19,040 --> 00:20:22,710 you know, low yield, high quality. Lucy agreed with me. 341 00:20:22,760 --> 00:20:25,430 Still, it must have been humiliating for you - 342 00:20:25,480 --> 00:20:28,670 having your dad come back, you know, because of your failing. 343 00:20:28,720 --> 00:20:31,120 And then to go so publicly against your wishes. 344 00:20:32,640 --> 00:20:35,030 It was. But that was the thing about Dad. 345 00:20:35,080 --> 00:20:36,670 He always had to have his own way. 346 00:20:36,720 --> 00:20:38,510 Take the seance last night. 347 00:20:38,560 --> 00:20:40,430 How do you mean? 348 00:20:40,480 --> 00:20:43,470 Well, his plans here call for knocking down the old barrel store, 349 00:20:43,520 --> 00:20:44,830 you know, where I saw Mama Beth? 350 00:20:44,880 --> 00:20:47,150 Now the workers, they said they'd go on strike 351 00:20:47,200 --> 00:20:48,870 before they ever dared touch it, 352 00:20:48,920 --> 00:20:51,870 but Dad wouldn't take no for an answer, so even though he thought 353 00:20:51,920 --> 00:20:56,990 it was nonsense, he organised the seance to exorcise Mama Beth. 354 00:20:57,040 --> 00:20:58,750 So he didn't believe the stories? 355 00:20:58,800 --> 00:21:02,590 No. No. He'd just laugh at anyone who said she was real. 356 00:21:02,640 --> 00:21:03,920 Like you? 357 00:21:05,320 --> 00:21:08,110 But was it more or less humiliating than your dad coming 358 00:21:08,160 --> 00:21:09,720 out of retirement and sacking you? 359 00:21:13,040 --> 00:21:14,520 I didn't kill him. 360 00:21:18,080 --> 00:21:23,150 I used to patrol most of this area alone, day and night - 361 00:21:23,200 --> 00:21:27,520 ~ just me and the wits and the criminal fraternity. ~ Hmm. 362 00:21:28,640 --> 00:21:31,910 That's all very interesting, Commissioner, 363 00:21:31,960 --> 00:21:33,950 but what exactly are we doing here? 364 00:21:34,000 --> 00:21:35,470 Background checks, 365 00:21:35,520 --> 00:21:39,430 because I know that that man over there 366 00:21:39,480 --> 00:21:43,910 is the caretaker of the spiritualist church where Zeta Akande practises. 367 00:21:43,960 --> 00:21:48,000 Yes, but why did you need me to come along? 368 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Jimmy! 369 00:21:53,480 --> 00:21:55,630 I thought he'd do that. 370 00:21:55,680 --> 00:21:56,920 After him, then! 371 00:21:58,160 --> 00:21:59,200 Pssht! 372 00:22:00,280 --> 00:22:01,320 Hey! 373 00:22:02,320 --> 00:22:04,240 Stop! Police! 374 00:22:06,560 --> 00:22:09,190 You'll find most of Elias's papers in here. 375 00:22:09,240 --> 00:22:11,270 Can you tell me a bit more about Mr Thomson? 376 00:22:11,320 --> 00:22:13,670 You seem to have worked for him longer than anyone else. 377 00:22:13,720 --> 00:22:17,880 20 years. He was a brilliant man. 378 00:22:20,360 --> 00:22:23,680 Were you aware of his new plans for the distillery? 379 00:22:24,840 --> 00:22:27,200 ~ Oh, yes. ~ Yes, I hear they were quite radical. 380 00:22:28,720 --> 00:22:31,630 Daniel and Lucy are good kids. 381 00:22:31,680 --> 00:22:34,110 But in this case, I agreed with Elias. 382 00:22:34,160 --> 00:22:36,510 His plans were the right thing for all of us. 383 00:22:36,560 --> 00:22:38,680 It's mainly documents... Oh... 384 00:22:40,600 --> 00:22:41,670 .. and this. 385 00:22:41,720 --> 00:22:44,320 Ah. Do you know what this opens? 386 00:22:45,480 --> 00:22:47,230 No, I'm afraid I don't. 387 00:22:47,280 --> 00:22:50,440 Maybe it's from a cashbox or a storeroom? 388 00:22:51,680 --> 00:22:56,430 ~ No, I don't think so, but we could check the house. ~ Good. 389 00:22:56,480 --> 00:23:00,030 Because if Elias kept this in his safe, it has to be important. 390 00:23:00,080 --> 00:23:01,320 DWAYNE PANTS HEAVILY 391 00:23:08,080 --> 00:23:09,240 Dwayne? 392 00:23:10,800 --> 00:23:12,630 Are you all right? 393 00:23:12,680 --> 00:23:14,710 I've just run ten miles. 394 00:23:14,760 --> 00:23:16,430 Are you trying to keep fit? 395 00:23:16,480 --> 00:23:19,270 No, I was chasing an informant. 396 00:23:19,320 --> 00:23:21,430 Oh. Did you catch him? 397 00:23:21,480 --> 00:23:23,070 Eventually. 398 00:23:23,120 --> 00:23:26,790 I think he was Usain Bolt's long-lost cousin, and cheeky, too - 399 00:23:26,840 --> 00:23:29,360 he stopped twice to wait for me, you know! 400 00:23:31,120 --> 00:23:32,590 Can I get you something? 401 00:23:32,640 --> 00:23:33,750 Water. 402 00:23:33,800 --> 00:23:35,270 Water? Are you sure? 403 00:23:35,320 --> 00:23:37,550 And a rum to take away the taste. 404 00:23:37,600 --> 00:23:39,680 HE GROANS 405 00:23:44,600 --> 00:23:45,710 ~ Are you all right? ~ Huh? 406 00:23:45,760 --> 00:23:50,270 Er, yeah, I'm fine - just trying to catch my breath. 407 00:23:50,320 --> 00:23:54,190 You see, I was chasing a... a really dangerous criminal. 408 00:23:54,240 --> 00:23:56,750 Hmm, I guessed it must be something like that. 409 00:23:56,800 --> 00:23:57,870 Huh? 410 00:23:57,920 --> 00:24:01,720 ~ The uniform is a bit of a giveaway. ~ Oh! 411 00:24:02,760 --> 00:24:06,590 ~ So... did you catch him? ~ Huh? 412 00:24:06,640 --> 00:24:08,230 The dangerous criminal. 413 00:24:08,280 --> 00:24:13,160 Oh, yeah, don't worry, you're safe! He's all locked up now. 414 00:24:14,480 --> 00:24:16,630 You're very brave, going after him alone. 415 00:24:16,680 --> 00:24:20,110 Well, between you and me, I was with the Commissioner, 416 00:24:20,160 --> 00:24:23,950 so I had no choice - I doubt if he could even run ten yards. 417 00:24:24,000 --> 00:24:27,560 And that's not all! The man's got no common sense, you know. 418 00:24:28,880 --> 00:24:32,110 He belongs behind a desk, not out here in the real world. 419 00:24:32,160 --> 00:24:36,280 ~ No, sir! Man, he wouldn't last five minutes. ~ Hmm. 420 00:24:40,560 --> 00:24:42,670 I hope you manage to get your breath back. 421 00:24:42,720 --> 00:24:44,320 So do I! 422 00:24:45,840 --> 00:24:48,640 ~ See you! ~ Bye. 423 00:24:50,960 --> 00:24:52,630 ~ Damn! ~ What? 424 00:24:52,680 --> 00:24:54,200 I didn't get her name. 425 00:24:58,280 --> 00:24:59,910 What the hell is this? 426 00:24:59,960 --> 00:25:03,550 ~ Water! ~ Water? ~ You asked for it. 427 00:25:03,600 --> 00:25:05,000 Well, next time, ignore me. 428 00:25:07,320 --> 00:25:09,280 Agh! Oooh! 429 00:25:11,480 --> 00:25:14,230 There was clearly no love lost between Daniel and his father, 430 00:25:14,280 --> 00:25:16,350 but let's face it, he wouldn't be the first son 431 00:25:16,400 --> 00:25:19,030 humiliated by an overbearing father to resort to murder. 432 00:25:19,080 --> 00:25:21,990 I believe he hated the way his father treated him, 433 00:25:22,040 --> 00:25:24,030 but enough to kill because of it? 434 00:25:24,080 --> 00:25:26,430 Yet he was the one who wanted us to believe in the story 435 00:25:26,480 --> 00:25:28,670 of Mama Beth, even insisting that he saw her. 436 00:25:28,720 --> 00:25:30,080 I thought you believed him? 437 00:25:31,760 --> 00:25:35,190 No - as much as the latent schoolboy in me wish it were true, 438 00:25:35,240 --> 00:25:37,470 ~ our murderer is very human. ~ Yeah. 439 00:25:37,520 --> 00:25:39,510 Whatever Daniel saw in that barrel store, 440 00:25:39,560 --> 00:25:42,030 ~ it most certainly was not a ghost. ~ Good to hear. 441 00:25:42,080 --> 00:25:46,270 Ah, Dwayne, did you manage to catch the Commissioner's informant? 442 00:25:46,320 --> 00:25:49,670 Eventually, and he told me that Zeta was a very good nanny 443 00:25:49,720 --> 00:25:52,030 to Lucy and Daniel - they adored her. 444 00:25:52,080 --> 00:25:55,550 But then one day, Elias sacked her and refused to give her a reference. 445 00:25:55,600 --> 00:25:58,470 ~ Really? Why? ~ He didn't know, but he said it's the reason 446 00:25:58,520 --> 00:26:00,830 why she ended up becoming a freelance palm reader. 447 00:26:00,880 --> 00:26:02,910 She couldn't get any work as a nanny any more. 448 00:26:02,960 --> 00:26:05,520 Erm... interesting. Good work, Dwayne. 449 00:26:06,680 --> 00:26:09,190 Er, where's the Commissioner? 450 00:26:09,240 --> 00:26:11,630 He had an official dinner he couldn't get out of. 451 00:26:11,680 --> 00:26:14,750 It's late - let's wrap up for the day but let's keep thinking. 452 00:26:14,800 --> 00:26:17,350 We have five people sat at a table in an otherwise empty room. 453 00:26:17,400 --> 00:26:19,190 The killer blows the candle out - phew! - 454 00:26:19,240 --> 00:26:21,070 and when the lights come back on, 455 00:26:21,120 --> 00:26:23,870 Elias Thomson has a knife in his back and all the witnesses swore 456 00:26:23,920 --> 00:26:26,480 that they were holding each other's hands the whole time. 457 00:26:27,480 --> 00:26:28,840 Then just how was it done?! 458 00:26:31,520 --> 00:26:34,160 DEEP VOICE: And behold... 459 00:26:35,600 --> 00:26:41,430 .. Godzilla, destroyer of cities! Rrragh! 460 00:26:41,480 --> 00:26:43,070 Who are you talking to? 461 00:26:43,120 --> 00:26:45,910 Ow! Oh, hi! No-one, erm... 462 00:26:45,960 --> 00:26:51,080 ~ Er, ow! Erm, well, Harry, if you must know. ~ Right. 463 00:26:52,200 --> 00:26:56,390 ~ I'm here for my surprise. ~ Yes, of course, and tonight, 464 00:26:56,440 --> 00:26:58,910 I promise you, you are going to love it, 465 00:26:58,960 --> 00:27:00,590 because tonight, Camille Bordey, 466 00:27:00,640 --> 00:27:04,230 ~ you are going to see your first ever horror film! ~ Yeah! 467 00:27:04,280 --> 00:27:07,030 Yes, I saw there was an old Boris Karloff film 468 00:27:07,080 --> 00:27:09,800 on the telly tonight, so you stay there... 469 00:27:12,800 --> 00:27:15,400 .. and I'll get popcorn! 470 00:27:20,880 --> 00:27:22,390 Interestingly enough, 471 00:27:22,440 --> 00:27:26,110 ~ this was just after Karloff had made his first Frankenstein. ~ Shh! 472 00:27:26,160 --> 00:27:27,880 Sorry, yes, of course. Sorry. 473 00:27:29,440 --> 00:27:32,710 ~ Even though it's quite obviously a rip-off of The Mummy. ~ Please! 474 00:27:32,760 --> 00:27:34,840 No. You're right. Not another peep. 475 00:27:45,880 --> 00:27:47,920 Just keep your eyes on that coffin lid there. 476 00:27:48,960 --> 00:27:50,320 It's coming... 477 00:27:52,000 --> 00:27:54,560 .. one of the biggest scares in horror history. 478 00:27:56,120 --> 00:27:57,680 Just you wait. 479 00:27:58,840 --> 00:27:59,880 Here it comes. 480 00:28:01,920 --> 00:28:03,670 It's coming. 481 00:28:03,720 --> 00:28:05,270 This is it. 482 00:28:05,320 --> 00:28:06,440 Oh, hold on. 483 00:28:07,880 --> 00:28:09,710 Oh, it's coming. 484 00:28:09,760 --> 00:28:12,510 Oh, no, sorry, I've realised it's not this bit. 485 00:28:12,560 --> 00:28:14,320 ~ ROARING FROM TV ~ Argh! 486 00:28:15,680 --> 00:28:18,150 All right, I'm sorry, I'm sorry, I know, I know, I know. 487 00:28:18,200 --> 00:28:21,400 It's all right, they're just running around for a bit, you can recover. 488 00:28:23,120 --> 00:28:24,160 Here we go! 489 00:28:32,280 --> 00:28:34,230 So what did you think? 490 00:28:34,280 --> 00:28:35,750 It was different. 491 00:28:35,800 --> 00:28:39,550 Oh, erm... well, I know. Next time, you can choose. 492 00:28:39,600 --> 00:28:40,790 Next time? 493 00:28:40,840 --> 00:28:44,870 Absolutely. Maybe we could get some sort of a film club going. 494 00:28:44,920 --> 00:28:47,150 Well, my choice next time. 495 00:28:47,200 --> 00:28:50,040 ~ Great. ~ Good night, sir. ~ Night-night, Camille. 496 00:28:51,960 --> 00:28:53,760 HE LAUGHS NERVOUSLY Yes. 497 00:28:55,160 --> 00:28:56,280 Not England. 498 00:29:11,080 --> 00:29:12,870 So... 499 00:29:12,920 --> 00:29:15,350 If the people in the room were all holding hands 500 00:29:15,400 --> 00:29:19,470 and no-one could have come into the room once the door had been closed, 501 00:29:19,520 --> 00:29:21,990 there must have been a secret passage. 502 00:29:22,040 --> 00:29:23,470 We checked. 503 00:29:23,520 --> 00:29:25,190 Then someone was under the table. 504 00:29:25,240 --> 00:29:26,840 ~ It's too small. ~ Too small. 505 00:29:27,800 --> 00:29:31,240 I was just, erm... walking the team through the case. 506 00:29:32,520 --> 00:29:34,350 You might as well carry on now you're here. 507 00:29:34,400 --> 00:29:35,790 Yes, of course, sir. 508 00:29:35,840 --> 00:29:37,230 Perfect timing! 509 00:29:37,280 --> 00:29:38,510 So what have I missed? 510 00:29:38,560 --> 00:29:41,630 Well, Chief, I was going through the victim's phone, 511 00:29:41,680 --> 00:29:43,750 when I noticed a number he kept on calling. 512 00:29:43,800 --> 00:29:47,510 So I rang it and found myself talking to a private investigator. 513 00:29:47,560 --> 00:29:48,590 Elias hired him 514 00:29:48,640 --> 00:29:51,350 because he suspected one of his workers was stealing from him. 515 00:29:51,400 --> 00:29:54,950 ~ And were they? ~ The investigator was still putting together a case. 516 00:29:55,000 --> 00:29:56,560 I got him to e-mail it over. 517 00:29:59,240 --> 00:30:00,630 That's William Lee. 518 00:30:00,680 --> 00:30:02,470 ~ Mm. ~ What's he doing? 519 00:30:02,520 --> 00:30:05,510 All these photos were taken over by the old barrel store, weren't they? 520 00:30:05,560 --> 00:30:08,750 Which is where he's always telling his workers they can't go near, 521 00:30:08,800 --> 00:30:10,070 because of the ghost. 522 00:30:10,120 --> 00:30:12,030 SHE LAUGHS Shall we go and check it out? 523 00:30:12,080 --> 00:30:14,750 ~ Oh, yes. ~ Good work, Dwayne. Er... both of you. 524 00:30:14,800 --> 00:30:17,390 Perhaps you and the Commissioner could start going through 525 00:30:17,440 --> 00:30:19,630 William Lee's background, and keep going through 526 00:30:19,680 --> 00:30:21,510 Elias Thomson's personal effects. 527 00:30:21,560 --> 00:30:23,270 I want to know what this key opens. 528 00:30:23,320 --> 00:30:25,550 ~ Come on, Camille. ~ Yes, Chief. 529 00:30:25,600 --> 00:30:27,000 Sarge. 530 00:30:28,520 --> 00:30:29,880 Commissioner. 531 00:30:34,200 --> 00:30:35,510 What are we looking for? 532 00:30:35,560 --> 00:30:36,750 If William's been stealing, 533 00:30:36,800 --> 00:30:39,470 I want to find some evidence before we confront him. 534 00:30:39,520 --> 00:30:41,280 HE SIGHS 535 00:30:42,920 --> 00:30:43,990 Oh. 536 00:30:44,040 --> 00:30:45,630 This must lead to the old cellar. 537 00:30:45,680 --> 00:30:48,920 ~ Where Daniel says he saw Mama Beth all those years ago. ~ Mm-hm. 538 00:30:50,240 --> 00:30:51,280 SHE EXHALES 539 00:30:54,240 --> 00:30:55,990 Not scared, are you? 540 00:30:56,040 --> 00:30:57,200 Me? 541 00:30:58,360 --> 00:30:59,400 Never. 542 00:31:08,120 --> 00:31:10,080 SHE BREATHES HEAVILY 543 00:31:23,280 --> 00:31:24,320 SHE GASPS 544 00:31:25,560 --> 00:31:26,600 Camille? 545 00:31:33,680 --> 00:31:34,870 ~ Woo-ha-ha! ~ Aargh! 546 00:31:34,920 --> 00:31:36,950 ~ SHE LAUGHS ~ Oh! 547 00:31:37,000 --> 00:31:38,070 Oh, oh! 548 00:31:38,120 --> 00:31:40,950 ~ Oh, sorry! ~ SHE LAUGHS 549 00:31:41,000 --> 00:31:42,550 Yes, very funny(!) 550 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 LAUGHING: I'm sorry! 551 00:31:45,200 --> 00:31:46,630 HE GROANS 552 00:31:46,680 --> 00:31:49,990 Can you imagine what it was like for Daniel? 553 00:31:50,040 --> 00:31:53,830 A 14-year-old kid, coming down here on his own. 554 00:31:53,880 --> 00:31:56,710 Just goes to show you how the mind plays tricks on you, doesn't it? 555 00:31:56,760 --> 00:31:57,750 Yeah. 556 00:31:57,800 --> 00:31:58,840 HE GRUNTS 557 00:32:00,120 --> 00:32:02,030 Now that's interesting. 558 00:32:02,080 --> 00:32:03,590 What is it? 559 00:32:03,640 --> 00:32:05,000 Footprints. 560 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 Ah! 561 00:32:18,440 --> 00:32:19,840 Bootleg rum? 562 00:32:28,200 --> 00:32:29,710 You want to talk to me? 563 00:32:29,760 --> 00:32:31,350 Yes, if you wouldn't mind. 564 00:32:31,400 --> 00:32:35,310 I understand you're one of the people who's seen Mama Beth. 565 00:32:35,360 --> 00:32:39,830 ~ And it's always up by the old barrel store, isn't it? ~ Are you mocking me? 566 00:32:39,880 --> 00:32:40,950 No, Mr Lee. 567 00:32:41,000 --> 00:32:43,870 It's you who's mocking us, with your stories of ghosts. 568 00:32:43,920 --> 00:32:45,950 Because that's all they are. 569 00:32:46,000 --> 00:32:48,670 Stories to stop others from going in there. 570 00:32:48,720 --> 00:32:50,910 We found your secret stash of rum. 571 00:32:50,960 --> 00:32:52,790 I don't know what you're talking about. 572 00:32:52,840 --> 00:32:56,430 Elias had a private investigator watching you. 573 00:32:56,480 --> 00:33:00,310 This is the proof you've been stealing from Elias Thomson 574 00:33:00,360 --> 00:33:03,110 and now Elias Thomson is dead. 575 00:33:03,160 --> 00:33:05,070 This only proves I've been near the building. 576 00:33:05,120 --> 00:33:07,670 A building that's been abandoned. What were you doing there? 577 00:33:07,720 --> 00:33:11,590 I'm foreman here. It's my job to check all the buildings. 578 00:33:11,640 --> 00:33:14,150 So tell me, did you happen to notice the 15 boxes of rum 579 00:33:14,200 --> 00:33:16,110 the last time you were checking the store? 580 00:33:16,160 --> 00:33:17,870 I don't know what you're talking about. 581 00:33:17,920 --> 00:33:20,960 ~ And you expect us to believe that? ~ I don't care what you believe. 582 00:33:22,640 --> 00:33:24,950 You say I've been stealing. 583 00:33:25,000 --> 00:33:26,400 I got two words for you. 584 00:33:28,160 --> 00:33:29,200 Prove it. 585 00:33:42,400 --> 00:33:44,190 Have we made any progress? 586 00:33:44,240 --> 00:33:45,350 Well, Commissioner, 587 00:33:45,400 --> 00:33:48,550 WE have been going through Elias's bank statements. 588 00:33:48,600 --> 00:33:51,310 You know, like the chief asked us to. 589 00:33:51,360 --> 00:33:54,470 And I've just seen that, on the 23rd of last month, 590 00:33:54,520 --> 00:33:57,950 Elias withdrew 10,000 in cash from his personal account. 591 00:33:58,000 --> 00:34:01,400 And he never takes out those sums of money. 592 00:34:02,480 --> 00:34:04,510 Not that I can work out why, though. 593 00:34:04,560 --> 00:34:06,390 ~ The 23rd, you say? ~ Yes. 594 00:34:06,440 --> 00:34:08,670 ~ Of last month? ~ Mm-hm. 595 00:34:08,720 --> 00:34:11,680 ~ We should check his diary. ~ But I was just going to... ~ Ah-ah. 596 00:34:13,000 --> 00:34:16,430 There. One entry. 597 00:34:16,480 --> 00:34:18,950 19 Rue Cassini. 598 00:34:19,000 --> 00:34:21,360 Good job I found it. 599 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 ~ Thank you. ~ You're welcome. 600 00:34:30,080 --> 00:34:32,630 I can't help thinking - if William is guilty of murder, 601 00:34:32,680 --> 00:34:34,630 I don't think he'd be so aggressive to us. 602 00:34:34,680 --> 00:34:36,150 Eh? Hey! I was talking! 603 00:34:36,200 --> 00:34:38,670 I'm sorry, there's usually a gentleman selling DVDs here. 604 00:34:38,720 --> 00:34:41,590 ~ Here we go... ~ Oh, you mean for our film club? 605 00:34:41,640 --> 00:34:45,230 Yes absolutely! The film you want could well be right here. 606 00:34:45,280 --> 00:34:46,550 I don't think so. 607 00:34:46,600 --> 00:34:49,510 Wait, they've got When Harry Met Sally - that's a good film. 608 00:34:49,560 --> 00:34:51,710 You like Quand Harry Rencontre Sally? 609 00:34:51,760 --> 00:34:55,990 Yes, of course. Billy Crystal. Meg Ryan. What's not to like? 610 00:34:56,040 --> 00:34:58,230 Fine, we'll watch that. It's a good film, I agree. 611 00:34:58,280 --> 00:34:59,790 But why do they wait ten years 612 00:34:59,840 --> 00:35:02,910 before telling each other how they feel? It's ridiculous! 613 00:35:02,960 --> 00:35:05,190 Because they're not French? 614 00:35:05,240 --> 00:35:07,150 Inspector, we've got a lead. 615 00:35:07,200 --> 00:35:08,230 Oh, you do? 616 00:35:08,280 --> 00:35:10,830 It's an address in town. 19 Rue Cassini. 617 00:35:10,880 --> 00:35:13,000 Don't worry, I'll explain on the way. 618 00:35:20,960 --> 00:35:22,000 Hang on. 619 00:35:24,400 --> 00:35:26,960 The street numbers only go up to 17. 620 00:35:28,680 --> 00:35:29,720 Bonjour. 621 00:35:34,080 --> 00:35:35,240 That way. 622 00:35:46,800 --> 00:35:50,350 OK, Chief, there has never been a number 19 Rue Cassini. 623 00:35:50,400 --> 00:35:51,510 Hang on. 624 00:35:51,560 --> 00:35:54,830 What if it's not a house number? What if it's something else? 625 00:35:54,880 --> 00:35:57,270 ~ Like? ~ like a beach locker. 626 00:35:57,320 --> 00:36:00,040 16, 17, 18, 19. 627 00:36:01,920 --> 00:36:05,000 And I bet you this is what the key in Elias's safe opens. 628 00:36:09,400 --> 00:36:10,560 It's empty. 629 00:36:16,560 --> 00:36:17,910 Wait. 630 00:36:17,960 --> 00:36:19,510 Why would someone like Elias Thomson 631 00:36:19,560 --> 00:36:21,950 need a large amount of cash in the first place? 632 00:36:22,000 --> 00:36:23,550 What if he was being blackmailed? 633 00:36:23,600 --> 00:36:26,750 You know, he goes to the bank, takes out a lot of cash and leaves it here. 634 00:36:26,800 --> 00:36:28,750 For the blackmailer to collect later. 635 00:36:28,800 --> 00:36:31,270 Which means there has to be two keys. 636 00:36:31,320 --> 00:36:33,790 Hang on. Hang on. How do you work that out? 637 00:36:33,840 --> 00:36:35,870 Because if this key was in Elias's safe, 638 00:36:35,920 --> 00:36:39,110 then how would the blackmailer get the cash out after he'd left? 639 00:36:39,160 --> 00:36:40,230 He had a copy! 640 00:36:40,280 --> 00:36:42,430 Which means this one must be the copy. 641 00:36:42,480 --> 00:36:44,670 The blackmailer has the original. 642 00:36:44,720 --> 00:36:47,710 So if you want to know who got the money, we just need to find out 643 00:36:47,760 --> 00:36:50,910 who got the key copied before they gave it to Elias. 644 00:36:50,960 --> 00:36:53,670 Dwayne, how many key-cutting shops are there on the island? 645 00:36:53,720 --> 00:36:56,350 Only one. But I wouldn't go there if I was you, Chief. 646 00:36:56,400 --> 00:36:57,630 Why not? 647 00:36:57,680 --> 00:37:00,160 It's run by Mad Dog Mike and he hates police. 648 00:37:01,400 --> 00:37:02,880 ~ Leave him to us. ~ What? 649 00:37:05,320 --> 00:37:06,360 Oh, no! 650 00:37:17,000 --> 00:37:20,230 Right, let me try on my own first. 651 00:37:20,280 --> 00:37:21,830 Please, Commissioner. 652 00:37:21,880 --> 00:37:23,550 I've got less pips. 653 00:37:23,600 --> 00:37:25,430 Just give me two minutes. 654 00:37:25,480 --> 00:37:28,670 If I don't get anywhere, then you can try. 655 00:37:28,720 --> 00:37:29,760 Two minutes. 656 00:37:35,400 --> 00:37:37,560 METAL GRINDING 657 00:37:41,040 --> 00:37:45,150 So we've got someone extorting 10,000 out of Elias. 658 00:37:45,200 --> 00:37:47,550 But who was it? And why? 659 00:37:47,600 --> 00:37:51,030 Not that any of that matters, though, because whoever it was, 660 00:37:51,080 --> 00:37:52,750 we're still no nearer to understanding 661 00:37:52,800 --> 00:37:54,600 how they managed to kill Elias. 662 00:37:56,200 --> 00:37:58,510 Just how did the...? Oh, yes... 663 00:37:58,560 --> 00:38:00,190 How did the killer get up from the table 664 00:38:00,240 --> 00:38:02,430 and manage to knife a man in the back... PHONE RINGS. 665 00:38:02,480 --> 00:38:04,870 ~ .. without the person on either side of the killer... ~ Oui? 666 00:38:04,920 --> 00:38:07,310 ~ .. noticing he'd let go of their hands? ~ OK. 667 00:38:07,360 --> 00:38:10,190 Sir. It's Andre Morgan at the distillery, he says he needs us. 668 00:38:10,240 --> 00:38:11,230 Right. 669 00:38:11,280 --> 00:38:13,670 THEY ARGUE 670 00:38:13,720 --> 00:38:15,390 Do you not care about how we feel? 671 00:38:15,440 --> 00:38:17,040 She needs to be released... 672 00:38:19,000 --> 00:38:21,910 She just turned up. She's trying to get into the old barrel store. 673 00:38:21,960 --> 00:38:24,750 She said Mama Beth came to her in a dream last night. 674 00:38:24,800 --> 00:38:26,390 LOUD ARGUING 675 00:38:26,440 --> 00:38:30,240 Madam! Madam, please! Calm down. 676 00:38:31,680 --> 00:38:33,630 Come with me. 677 00:38:33,680 --> 00:38:36,950 So tell me, Zeta, all those years ago, 678 00:38:37,000 --> 00:38:40,480 why did Elias fire you without a reference? 679 00:38:41,800 --> 00:38:44,190 I think he was threatened by me. 680 00:38:44,240 --> 00:38:46,350 The children really loved me. 681 00:38:46,400 --> 00:38:47,870 He didn't like that. 682 00:38:47,920 --> 00:38:50,670 ~ Must have made you angry. ~ Very. 683 00:38:50,720 --> 00:38:52,310 This is what I don't get - 684 00:38:52,360 --> 00:38:54,990 if you and he parted on such bad terms, 685 00:38:55,040 --> 00:38:57,830 then why did he hire you after all this time? 686 00:38:57,880 --> 00:39:01,510 If he wanted to convince people round here that Mama Beth had gone, 687 00:39:01,560 --> 00:39:03,230 he needed me. 688 00:39:03,280 --> 00:39:04,990 They respect my gift. 689 00:39:05,040 --> 00:39:06,360 Then why did you accept? 690 00:39:07,600 --> 00:39:10,070 I'm sure you've looked into my finances. 691 00:39:10,120 --> 00:39:12,430 I'm not in a position to turn any work down. 692 00:39:12,480 --> 00:39:14,190 OK, Zeta, here's our problem. 693 00:39:14,240 --> 00:39:17,670 A man you admit wronged you in the past asks you to lead a seance 694 00:39:17,720 --> 00:39:21,390 after all this time and, by some extraordinary coincidence, 695 00:39:21,440 --> 00:39:22,990 that's the very same day he dies. 696 00:39:23,040 --> 00:39:25,590 He wronged me in the past. 697 00:39:25,640 --> 00:39:28,520 If ever I wished Elias dead, it was then. 698 00:39:31,360 --> 00:39:33,360 METAL GRINDING 699 00:39:36,640 --> 00:39:38,110 What did he say? 700 00:39:38,160 --> 00:39:39,750 He swore at me 701 00:39:39,800 --> 00:39:41,720 then he threw a mug of coffee at me. 702 00:39:44,520 --> 00:39:45,560 Wh... 703 00:39:53,240 --> 00:39:55,080 SHE SHOUTS 704 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 His mother and I go back a long way. 705 00:40:16,320 --> 00:40:17,640 PHONE RINGS 706 00:40:19,960 --> 00:40:23,070 Oh, hold on, it's the Commissioner. 707 00:40:23,120 --> 00:40:24,430 Hello? 708 00:40:24,480 --> 00:40:27,270 'Inspector, I think we've found who got the key cut.' 709 00:40:27,320 --> 00:40:29,030 You have? Good! Who is it? 710 00:40:29,080 --> 00:40:33,520 A locker key was cut five weeks ago by Lucy Thomson, Elias's daughter. 711 00:40:37,960 --> 00:40:39,590 Why do you want to search my room? 712 00:40:39,640 --> 00:40:43,870 We've got a witness who says it was you that copied the key that opened the locker on Rue Cassini. 713 00:40:43,920 --> 00:40:46,200 I don't know what you're talking about. 714 00:40:47,520 --> 00:40:48,600 That key. 715 00:40:50,880 --> 00:40:52,270 Ah! 716 00:40:52,320 --> 00:40:54,880 ~ Camille, arrest her. ~ All right! 717 00:40:58,800 --> 00:41:00,350 It was a few months ago. 718 00:41:00,400 --> 00:41:03,750 I was looking for some documents in Dad's study and I found an envelope. 719 00:41:03,800 --> 00:41:07,160 It was an old envelope full of letters... from a woman. 720 00:41:10,040 --> 00:41:11,470 A mistress? 721 00:41:11,520 --> 00:41:13,590 While Mum was still alive. 722 00:41:13,640 --> 00:41:15,630 You confronted him? 723 00:41:15,680 --> 00:41:17,270 ~ SHE LAUGHS ~ There'd have been no point. 724 00:41:17,320 --> 00:41:19,430 He'd have just lied and said the letters were fake 725 00:41:19,480 --> 00:41:21,590 or they weren't reciprocated. 726 00:41:21,640 --> 00:41:23,070 I wanted to know for sure. 727 00:41:23,120 --> 00:41:25,230 So you blackmailed him? 728 00:41:25,280 --> 00:41:27,750 It was the only way to know if it was true or not. 729 00:41:27,800 --> 00:41:29,390 If he paid up, it was true. 730 00:41:29,440 --> 00:41:30,910 That's rather devious. 731 00:41:30,960 --> 00:41:33,510 It's like Dad used to say. 732 00:41:33,560 --> 00:41:35,230 "Always win. 733 00:41:35,280 --> 00:41:37,470 "And if you can't win, cheat." 734 00:41:37,520 --> 00:41:39,350 It wasn't ever about the money. 735 00:41:39,400 --> 00:41:41,430 But if your dad's handed over the cash, 736 00:41:41,480 --> 00:41:43,150 how come you've still got the letters? 737 00:41:43,200 --> 00:41:45,310 No need to keep my part of the bargain. 738 00:41:45,360 --> 00:41:46,710 I already had what I wanted - 739 00:41:46,760 --> 00:41:48,040 the truth. 740 00:41:49,760 --> 00:41:53,800 Who was this woman, Joanna, who Elias was having his affair with? 741 00:41:55,040 --> 00:41:56,790 It was Andre's wife. 742 00:41:56,840 --> 00:41:58,510 Joanna Morgan. 743 00:41:58,560 --> 00:42:01,750 You mean your father had an affair with his best friend's wife? 744 00:42:01,800 --> 00:42:05,110 Dad's relied on Andre all these years, 745 00:42:05,160 --> 00:42:06,590 taking his advice. 746 00:42:06,640 --> 00:42:08,310 They were thick as thieves. 747 00:42:08,360 --> 00:42:11,070 And all along, Dad knew he had this over his friend 748 00:42:11,120 --> 00:42:12,390 and Andre had no idea. 749 00:42:12,440 --> 00:42:14,430 You sure about that? 750 00:42:14,480 --> 00:42:18,310 Dad wouldn't have paid so much to get those letters back otherwise. 751 00:42:18,360 --> 00:42:20,030 You know what this means, don't you? 752 00:42:20,080 --> 00:42:22,590 Maybe Andre only found out recently about the affair. 753 00:42:22,640 --> 00:42:25,310 Yes, in which case, he would have a sudden and compelling reason 754 00:42:25,360 --> 00:42:26,550 to want Elias dead. 755 00:42:26,600 --> 00:42:29,190 Not that Andre was actually in the room when Elias was killed. 756 00:42:29,240 --> 00:42:31,790 But one thing at a time, Camille. One thing at a time. 757 00:42:31,840 --> 00:42:34,510 Ah, Andre, can we have a word? 758 00:42:34,560 --> 00:42:35,830 Of course. 759 00:42:35,880 --> 00:42:38,840 Starting with, can you tell us a bit about your wife? 760 00:42:41,360 --> 00:42:42,870 I'm sorry? 761 00:42:42,920 --> 00:42:45,870 You're separated, we understand? 762 00:42:45,920 --> 00:42:47,840 But why are you asking me this now? 763 00:42:52,040 --> 00:42:53,680 You know, don't you? 764 00:42:55,040 --> 00:42:57,000 About my wife and Elias. 765 00:43:01,000 --> 00:43:02,880 It was 15 years ago. 766 00:43:04,000 --> 00:43:07,070 Joanna had an affair with Elias. 767 00:43:07,120 --> 00:43:09,110 It only lasted a few months. 768 00:43:09,160 --> 00:43:13,550 She'd had affairs before and I'd always tried to forgive her. 769 00:43:13,600 --> 00:43:16,230 But this time, it was different. 770 00:43:16,280 --> 00:43:17,670 It was Elias. 771 00:43:17,720 --> 00:43:18,920 What happened? 772 00:43:20,440 --> 00:43:23,430 I told her we were finished. 773 00:43:23,480 --> 00:43:26,110 The next day, she packed her bags and left the island. 774 00:43:26,160 --> 00:43:27,270 Where did she go? 775 00:43:27,320 --> 00:43:28,800 I couldn't care less. 776 00:43:30,720 --> 00:43:33,120 I haven't seen her or heard from her since. 777 00:43:35,680 --> 00:43:37,800 You never confronted Elias about it? 778 00:43:39,960 --> 00:43:41,120 I wanted to. 779 00:43:42,560 --> 00:43:45,120 But I also know what kind of woman she is. 780 00:43:46,120 --> 00:43:49,870 And I knew, in my heart, she used him just like she used me. 781 00:43:49,920 --> 00:43:52,110 So why should I lose everything because of her? 782 00:43:52,160 --> 00:43:55,320 Hm? My job, my home? 783 00:43:57,080 --> 00:43:58,960 So no, I never confronted him. 784 00:44:01,600 --> 00:44:03,710 The million-dollar question, then. 785 00:44:03,760 --> 00:44:05,350 Do we believe Andre? 786 00:44:05,400 --> 00:44:07,030 I don't know, but I believed him 787 00:44:07,080 --> 00:44:09,310 when he said he knew about the affair at the time. 788 00:44:09,360 --> 00:44:12,830 And remember, he was outside the room when Elias was killed. 789 00:44:12,880 --> 00:44:14,880 So he's not the guy who blew out the candle. 790 00:44:16,720 --> 00:44:19,790 So, once again, we find ourselves 791 00:44:19,840 --> 00:44:22,350 looking at the four people sat at the table - 792 00:44:22,400 --> 00:44:24,510 Daniel Thomson, Lucy Thomson, 793 00:44:24,560 --> 00:44:25,950 Zeta Akande 794 00:44:26,000 --> 00:44:28,230 and finally, William Lee. 795 00:44:28,280 --> 00:44:31,110 But do any of them have a strong enough motive to actually kill? 796 00:44:31,160 --> 00:44:34,350 You know, I'm starting to think maybe Mama Beth did it, after all. 797 00:44:34,400 --> 00:44:35,950 Although, seeing as she's a ghost, 798 00:44:36,000 --> 00:44:38,990 she wouldn't have to blow out the candle first, would she? HE CHUCKLES 799 00:44:39,040 --> 00:44:40,830 Joke. Sorry. 800 00:44:40,880 --> 00:44:43,790 Maybe the candle was blown out by someone else, Inspector. 801 00:44:43,840 --> 00:44:44,870 Yes. 802 00:44:44,920 --> 00:44:47,320 Leaving Mama Beth clear to commit murder. 803 00:44:49,720 --> 00:44:51,110 Say that again. 804 00:44:51,160 --> 00:44:54,910 What if the candle was blown out by someone else? 805 00:44:54,960 --> 00:44:56,270 Yes. 806 00:44:56,320 --> 00:44:59,150 But what would that mean? 807 00:44:59,200 --> 00:45:00,470 No! 808 00:45:00,520 --> 00:45:02,590 Wait! 809 00:45:02,640 --> 00:45:05,830 But... Hang on... But, yes, of course! 810 00:45:05,880 --> 00:45:08,350 In for a penny, in for a pound... You... 811 00:45:08,400 --> 00:45:11,910 I was holding Lucy's and Zeta's hand the whole time it was dark. 812 00:45:11,960 --> 00:45:14,550 I know I was holding William and Dad's hands. 813 00:45:14,600 --> 00:45:16,630 I was holding Zeta and Dad's hands. 814 00:45:16,680 --> 00:45:19,390 Come on, come on, come on! That's the million dollar question! 815 00:45:19,440 --> 00:45:20,550 Why? 816 00:45:20,600 --> 00:45:21,680 The candle... 817 00:45:22,720 --> 00:45:23,990 Candle... 818 00:45:24,040 --> 00:45:26,120 And if you can't win, cheat. 819 00:45:27,520 --> 00:45:30,470 I swear I saw Mama Beth that night. 820 00:45:30,520 --> 00:45:32,830 Yes! "Antigonish!" 821 00:45:32,880 --> 00:45:35,510 ~ Bless you. ~ No, no - you remember the old poem, "Antigonish"? 822 00:45:35,560 --> 00:45:37,830 ~ No! ~ Don't worry, I'll explain. 823 00:45:37,880 --> 00:45:40,390 Or at least I'll try to explain, if my theory is correct. 824 00:45:40,440 --> 00:45:44,000 Camille, get everyone at the house. Dwayne, follow me. 825 00:45:45,520 --> 00:45:46,880 And bring a big hammer! 826 00:45:50,400 --> 00:45:51,680 CLINKING 827 00:46:00,040 --> 00:46:01,360 CLINKING 828 00:46:08,200 --> 00:46:09,720 HOLLOW THUD 829 00:46:12,920 --> 00:46:14,520 If you would, please, Dwayne. 830 00:46:16,600 --> 00:46:18,880 X marks the spot. 831 00:46:20,240 --> 00:46:21,440 Stand back, Chief. 832 00:46:24,840 --> 00:46:26,160 SPLUTTERING 833 00:46:30,960 --> 00:46:32,440 HE CLEARS HIS THROAT 834 00:46:34,440 --> 00:46:36,070 Thank you all for coming. 835 00:46:36,120 --> 00:46:37,870 But why do you want us? 836 00:46:37,920 --> 00:46:40,240 Because I'm going to tell you who killed your father. 837 00:46:42,080 --> 00:46:45,430 You see, the key to this case 838 00:46:45,480 --> 00:46:49,240 was the fact that the murder had to be committed by someone in that room. 839 00:46:50,360 --> 00:46:54,070 So let's consider the four people who were sitting with Elias 840 00:46:54,120 --> 00:46:55,710 when he was killed. 841 00:46:55,760 --> 00:46:58,510 Because, with your father dead, you, Daniel, 842 00:46:58,560 --> 00:47:01,550 finally get to run this place how you want to. 843 00:47:01,600 --> 00:47:04,110 As for you, William, 844 00:47:04,160 --> 00:47:07,520 can we believe anything you say, now we know you're a thief? 845 00:47:08,520 --> 00:47:10,270 And Lucy. 846 00:47:10,320 --> 00:47:12,750 You were already blackmailing your own father, 847 00:47:12,800 --> 00:47:15,070 but are you capable of murder? 848 00:47:15,120 --> 00:47:19,070 And Zeta - Elias ended your career as a nanny. 849 00:47:19,120 --> 00:47:20,990 But that was in the past! 850 00:47:21,040 --> 00:47:25,230 Yes, it was, and I'm sure that your gift will already have told you this, 851 00:47:25,280 --> 00:47:29,030 but, er... we have eliminated you from our enquiries. 852 00:47:29,080 --> 00:47:31,160 You didn't murder Elias Thomson. 853 00:47:33,960 --> 00:47:35,590 Which means it must... 854 00:47:35,640 --> 00:47:36,840 CLATTERING 855 00:47:38,600 --> 00:47:44,990 Which means it must have been one of you three who blew the candle out. 856 00:47:45,040 --> 00:47:47,350 And then committed murder in the darkness, 857 00:47:47,400 --> 00:47:49,150 before sitting back down again. 858 00:47:49,200 --> 00:47:51,630 All without the person on either side of you 859 00:47:51,680 --> 00:47:53,950 knowing you'd ever got up and come back. 860 00:47:54,000 --> 00:47:55,870 But that's impossible, isn't it? 861 00:47:55,920 --> 00:47:59,430 The first question we need to answer, the question that gives us 862 00:47:59,480 --> 00:48:03,990 our first clue to the identity of our murderer, has to be... 863 00:48:04,040 --> 00:48:05,280 Who hated him most? 864 00:48:08,040 --> 00:48:09,230 Yes. 865 00:48:09,280 --> 00:48:12,790 But also... who blew out the candle? 866 00:48:12,840 --> 00:48:16,030 ~ The killer. ~ It wasn't the killer... 867 00:48:16,080 --> 00:48:17,600 Sir. 868 00:48:19,600 --> 00:48:24,710 See, I believe that our murderer had an accomplice. 869 00:48:24,760 --> 00:48:27,000 Someone we'd never even looked at. 870 00:48:29,800 --> 00:48:31,080 The victim. 871 00:48:32,920 --> 00:48:36,030 It was Elias himself who blew out the candle. 872 00:48:36,080 --> 00:48:40,360 While you were all looking at Zeta, Elias seized his moment. 873 00:48:41,880 --> 00:48:43,360 Make yourself known. 874 00:48:44,720 --> 00:48:46,400 But why would he do that? 875 00:48:49,880 --> 00:48:51,990 Have you ever heard of "Antigonish"? 876 00:48:52,040 --> 00:48:55,710 "Yesterday, upon the stair, I met a man who wasn't there. 877 00:48:55,760 --> 00:48:59,110 "He wasn't there again today. I wish, I wish he'd go away." 878 00:48:59,160 --> 00:49:00,230 No? 879 00:49:00,280 --> 00:49:02,030 And what has that got to do with this? 880 00:49:02,080 --> 00:49:06,480 Because Elias was killed by the man who wasn't there... 881 00:49:07,600 --> 00:49:09,320 You see the killer was... 882 00:49:11,600 --> 00:49:13,040 Andre Morgan. 883 00:49:18,440 --> 00:49:19,510 What? 884 00:49:19,560 --> 00:49:21,190 But Andre wasn't even in the room. 885 00:49:21,240 --> 00:49:23,590 Yes, I know. And that's how clever he was. 886 00:49:23,640 --> 00:49:26,760 And there was no other way into the room, either. Or so we thought. 887 00:49:29,640 --> 00:49:32,510 Not possible. We were the only people in there. 888 00:49:32,560 --> 00:49:34,630 The window was locked from the inside 889 00:49:34,680 --> 00:49:37,310 and there was no way through the door without being heard. 890 00:49:37,360 --> 00:49:42,870 Until you understand that Andre and Elias weren't just good friends. 891 00:49:42,920 --> 00:49:45,030 You were in on this together. 892 00:49:45,080 --> 00:49:47,710 Dad's relied on Andre all these years. 893 00:49:47,760 --> 00:49:50,230 Taking his advice. They were thick as thieves. 894 00:49:50,280 --> 00:49:52,110 Whose idea was it? 895 00:49:52,160 --> 00:49:53,560 It doesn't much matter. 896 00:49:54,880 --> 00:49:59,630 You see, the question remains - why would a man organise a seance 897 00:49:59,680 --> 00:50:01,870 to summon up a ghost he didn't believe in? 898 00:50:01,920 --> 00:50:05,230 It wasn't about him. It was about his workers. 899 00:50:05,280 --> 00:50:07,470 He wanted to tell them that Mama Beth had moved on, 900 00:50:07,520 --> 00:50:09,790 so they'd agree to tear down the old barrel store. 901 00:50:09,840 --> 00:50:12,230 Yes, but Elias was devious. 902 00:50:12,280 --> 00:50:16,670 So how would a devious man make it look like Mama Beth had moved on? 903 00:50:16,720 --> 00:50:19,990 You... you'd hide someone in the room and get them to ring the bell. 904 00:50:20,040 --> 00:50:21,600 Exactly! Exactly! 905 00:50:22,720 --> 00:50:24,310 You convinced Elias that you 906 00:50:24,360 --> 00:50:27,150 and he could play a trick on the others that night, didn't you? 907 00:50:27,200 --> 00:50:31,750 And in the process, you thought you were carrying out the perfect murder! 908 00:50:31,800 --> 00:50:34,750 After all, who'd suspect that the killer's accomplice 909 00:50:34,800 --> 00:50:36,440 was the victim himself? 910 00:50:39,160 --> 00:50:42,670 So it was Elias who made sure he had a brief chat with Zeta 911 00:50:42,720 --> 00:50:44,910 when she arrived, which gave you just long enough 912 00:50:44,960 --> 00:50:46,950 to get around and into the room - 913 00:50:47,000 --> 00:50:49,430 making sure you locked the window from the inside. 914 00:50:49,480 --> 00:50:51,870 And even though the opened curtain would barely hide you, 915 00:50:51,920 --> 00:50:54,950 only Elias himself would have seen you in those first few seconds 916 00:50:55,000 --> 00:50:57,070 and he wasn't telling. 917 00:50:57,120 --> 00:51:00,670 So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out 918 00:51:00,720 --> 00:51:03,950 in the darkness and just ring the bell, to make it look like 919 00:51:04,000 --> 00:51:06,270 Mama Beth was telling the room she was happy to move on 920 00:51:06,320 --> 00:51:07,870 to the other side. 921 00:51:07,920 --> 00:51:10,590 But you had a different plan altogether, didn't you? 922 00:51:10,640 --> 00:51:14,230 Because the only person who'd be moving to the other side that night 923 00:51:14,280 --> 00:51:15,270 would be Elias! 924 00:51:15,320 --> 00:51:18,750 And who would actually notice, once Elias was dead, if Andre 925 00:51:18,800 --> 00:51:22,230 entered through the door - or just seemed to appear as it opened? 926 00:51:22,280 --> 00:51:24,350 SCREAMING 927 00:51:24,400 --> 00:51:28,350 But why would I kill him? He was my friend! 928 00:51:28,400 --> 00:51:31,080 A friend who once had an affair with your wife. 929 00:51:32,640 --> 00:51:34,830 But, but I knew about all that years ago! 930 00:51:34,880 --> 00:51:36,640 Yes, you did, so why kill him now? 931 00:51:38,840 --> 00:51:41,670 Perhaps it's easier if... if I show you. 932 00:51:41,720 --> 00:51:44,040 Please, come... come with me. 933 00:51:52,360 --> 00:51:54,600 Please. Come through. 934 00:52:06,120 --> 00:52:08,870 You know, it occurred to me 935 00:52:08,920 --> 00:52:11,230 that we only ever had Andre's word 936 00:52:11,280 --> 00:52:13,630 that his wife left him all those years ago. 937 00:52:13,680 --> 00:52:14,720 But she did. 938 00:52:15,760 --> 00:52:18,710 After her affair with Elias, she left the island. 939 00:52:18,760 --> 00:52:22,440 But how could she, Andre? She was dead by then. 940 00:52:23,960 --> 00:52:26,720 And that's because you murdered her, didn't you? 941 00:52:28,040 --> 00:52:31,190 You see, we checked with immigration on the way over 942 00:52:31,240 --> 00:52:34,070 and they don't have any record of her leaving the island 943 00:52:34,120 --> 00:52:35,510 the year she left you. 944 00:52:35,560 --> 00:52:37,000 Then they must be mistaken. 945 00:52:38,320 --> 00:52:40,430 It, it was a long time ago... 946 00:52:40,480 --> 00:52:44,000 You have to believe me! I didn't kill her! 947 00:52:45,200 --> 00:52:48,350 All this is just conjecture - you can't prove anything. 948 00:52:48,400 --> 00:52:50,110 Prove it? 949 00:52:50,160 --> 00:52:52,270 I can do a little better than that, Andre. 950 00:52:52,320 --> 00:52:54,120 Daniel... 951 00:52:55,240 --> 00:52:57,070 You're 29 years old, aren't you? 952 00:52:57,120 --> 00:52:59,190 And you saw the ghost of Mama Beth in this very room 953 00:52:59,240 --> 00:53:01,190 when you were 14, right? 954 00:53:01,240 --> 00:53:02,390 That's right. 955 00:53:02,440 --> 00:53:07,550 Exactly 15 years ago - which, by an amazing coincidence, 956 00:53:07,600 --> 00:53:12,320 is the exact same number of years ago that Joanna apparently left Andre. 957 00:53:13,560 --> 00:53:15,150 For 15 years, Daniel, 958 00:53:15,200 --> 00:53:18,430 you've been saying that you saw the ghost of Mama Beth. 959 00:53:18,480 --> 00:53:20,990 But I don't think you saw a ghost. 960 00:53:21,040 --> 00:53:24,070 I think what you actually saw 961 00:53:24,120 --> 00:53:28,270 was the body of Joanna Morgan, 962 00:53:28,320 --> 00:53:33,350 waiting to be hidden by her killer. 963 00:53:33,400 --> 00:53:35,480 GASPS 964 00:53:43,480 --> 00:53:45,400 It was the body of Andre's wife... 965 00:53:47,680 --> 00:53:49,590 .. the adulterous wife he'd just killed 966 00:53:49,640 --> 00:53:52,390 when he found out that she was having an affair with his boss, 967 00:53:52,440 --> 00:53:55,750 and then he hid her body in the one place 968 00:53:55,800 --> 00:53:58,550 he reckoned that no-one would ever think to look. 969 00:53:58,600 --> 00:54:02,800 The cellar of a haunted building no-one ever went into. 970 00:54:04,640 --> 00:54:06,310 All went well for you 971 00:54:06,360 --> 00:54:09,710 until Elias came up with his plans to modernise the plantation. 972 00:54:09,760 --> 00:54:13,350 His plans here call for knocking down the old barrel store, where I saw Mama Beth. 973 00:54:13,400 --> 00:54:16,310 So you knew if they pulled down this building, 974 00:54:16,360 --> 00:54:18,110 well, her body would be discovered. 975 00:54:18,160 --> 00:54:22,670 But if you could kill Elias first, Daniel and Lucy would take over 976 00:54:22,720 --> 00:54:25,710 and we all know they'd never demolish this place. 977 00:54:25,760 --> 00:54:27,910 Your wife's murder could stay secret. 978 00:54:27,960 --> 00:54:31,750 Which is the real reason why you stayed here working for Elias, 979 00:54:31,800 --> 00:54:33,710 even after the affair. 980 00:54:33,760 --> 00:54:36,600 You had to stay here to guard your secret. 981 00:54:39,160 --> 00:54:42,240 The last 15 years must have been absolute hell for you. 982 00:54:45,680 --> 00:54:47,440 Dwayne? 983 00:54:48,480 --> 00:54:49,560 Move! 984 00:55:01,480 --> 00:55:06,270 So! Congratulations, all. We make quite a team! 985 00:55:06,320 --> 00:55:07,470 Yes, we do, sir. 986 00:55:07,520 --> 00:55:11,390 Much as I hate to disappoint you, it seems it must be short-lived. 987 00:55:11,440 --> 00:55:14,030 Your replacement for Sergeant Best has arrived. 988 00:55:14,080 --> 00:55:16,990 At last. Where is he? 989 00:55:17,040 --> 00:55:20,880 Everyone, I'd like you to meet Sergeant Florence Cassell. 990 00:55:21,960 --> 00:55:23,000 Hello. 991 00:55:24,120 --> 00:55:25,310 You! 992 00:55:25,360 --> 00:55:26,870 You know each other? 993 00:55:26,920 --> 00:55:30,560 We met very briefly. He spoke very highly of you, sir. 994 00:55:32,480 --> 00:55:35,750 Hello. I'm DI Goodman, this is Detective Sergeant Camille Bordey. 995 00:55:35,800 --> 00:55:38,430 I've heard such good things about you both. 996 00:55:38,480 --> 00:55:39,910 Thank you. 997 00:55:39,960 --> 00:55:42,910 And I've heard a lot about you, too, Officer Myers. 998 00:55:42,960 --> 00:55:45,190 ~ Have you? ~ Oh, yes. 999 00:55:45,240 --> 00:55:48,630 Anyway. Sergeant... welcome to the team. 1000 00:55:48,680 --> 00:55:51,200 Thank you, sir. I can't wait to get started. 1001 00:56:05,120 --> 00:56:06,240 Thank you. 1002 00:56:10,120 --> 00:56:12,950 So... our film club... 1003 00:56:13,000 --> 00:56:14,390 I was thinking... 1004 00:56:14,440 --> 00:56:18,710 I found an old film projector. Our second instalment... 1005 00:56:18,760 --> 00:56:21,750 No, erm... I'd love to, but I can't tonight, I'm sorry. 1006 00:56:21,800 --> 00:56:26,280 ~ I have a date. ~ Oh, oh, right. Great. 1007 00:56:27,920 --> 00:56:29,960 Yes, erm, good. 1008 00:56:31,320 --> 00:56:32,350 Who is he? 1009 00:56:32,400 --> 00:56:33,990 Just an old school friend. 1010 00:56:34,040 --> 00:56:35,280 Oh. I see... 1011 00:56:37,480 --> 00:56:41,150 I need to make more of an effort, don't I? Get out there. 1012 00:56:41,200 --> 00:56:43,110 Yes, yes, of course. Ye, no, no, you go out. 1013 00:56:43,160 --> 00:56:44,670 Have a great time. 1014 00:56:44,720 --> 00:56:47,560 Much better than watching some boring old film with your boss. 1015 00:56:49,360 --> 00:56:50,400 Thank you. 1016 00:56:55,440 --> 00:56:56,480 How do I look? 1017 00:56:57,480 --> 00:56:59,190 Beautiful. 1018 00:56:59,240 --> 00:57:00,800 Now you are a very kind man. 1019 00:57:02,800 --> 00:57:04,630 Erm... see you tomorrow. 1020 00:57:04,680 --> 00:57:07,990 Yes, erm, and, er... have a great time. 1021 00:57:08,040 --> 00:57:10,150 And don't worry about the film. 1022 00:57:10,200 --> 00:57:11,720 No, honestly. 1023 00:57:35,720 --> 00:57:42,880 Oh, well, old chap, just means there's more popcorn for us. 1024 00:57:49,680 --> 00:57:51,030 Yes, you're right. 1025 00:57:51,080 --> 00:57:54,230 I wouldn't eat that all at once, you might actually explode. 1026 00:57:54,280 --> 00:57:58,950 Right, here we go. When Harry Met Sally. 1027 00:57:59,000 --> 00:58:01,270 Entirely in French. 1028 00:58:01,320 --> 00:58:02,360 Allez! 1029 00:58:03,360 --> 00:58:05,950 Mr Peters was found dead with a gunshot wound to the chest. 1030 00:58:06,000 --> 00:58:07,040 GUNSHOT 1031 00:58:08,280 --> 00:58:09,390 Jake! 1032 00:58:09,440 --> 00:58:11,270 We're here to solve an impossible crime. 1033 00:58:11,320 --> 00:58:13,670 Mind if I tag along? Get a feel for the scene? 1034 00:58:13,720 --> 00:58:15,590 As long as you don't call it "the scene"! 1035 00:58:15,640 --> 00:58:17,120 ~ Cam! ~ Hey! 1036 00:58:19,160 --> 00:58:21,710 You have to kiss a lot of frogs before you find your prince. 1037 00:58:21,760 --> 00:58:23,230 Oh. So you did kiss him, then? 1038 00:58:23,280 --> 00:58:24,600 Oh, yeah! 1039 00:58:26,120 --> 00:58:28,120 Hold up... He's not waving now, though! 79592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.