All language subtitles for A.Billion.Colour.Story.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 As far back as anyone can remember, 2 00:01:02,958 --> 00:01:05,166 the sky has always been blue. 3 00:01:05,291 --> 00:01:07,083 And the grass, always green. 4 00:01:08,708 --> 00:01:10,416 Wood has always been brown. 5 00:01:13,916 --> 00:01:15,833 The sun has always been yellow. 6 00:01:15,958 --> 00:01:17,291 Sometimes white... 7 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 and often gold. 8 00:01:23,666 --> 00:01:26,125 Beauty is all shades of pastel. 9 00:01:27,541 --> 00:01:29,041 Mysteries are grey. 10 00:01:29,166 --> 00:01:31,541 The heart has always been pink. 11 00:01:39,333 --> 00:01:41,458 Rain and pain, blue again. 12 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Love has always been red. 13 00:01:44,875 --> 00:01:47,500 But then... so has violence and hatred. 14 00:01:53,458 --> 00:01:56,708 When my teacher asked me what the colors of our flag stood for... 15 00:01:57,583 --> 00:01:59,416 I told her what my father taught me. 16 00:01:59,708 --> 00:02:03,541 Saffron stands for renunciation and the absence of material greed. 17 00:02:03,875 --> 00:02:07,208 White stands for purity and the path of truth. 18 00:02:08,375 --> 00:02:11,083 Green stands for the earth and its vegetation. 19 00:02:11,541 --> 00:02:14,541 And the blue wheel stands for the law of dharma . 20 00:02:24,333 --> 00:02:25,875 This teacher didn't like me much, 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,208 ever since I corrected her English once in class. 22 00:02:29,291 --> 00:02:30,416 Kunal... 23 00:02:30,833 --> 00:02:32,916 your handwriting has really detoriated. 24 00:02:33,833 --> 00:02:35,833 Ma'am, it's "deteriorated", 25 00:02:35,958 --> 00:02:37,666 not "detoriated". 26 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 Is that so? 27 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 You're teaching me? Huh? 28 00:02:42,083 --> 00:02:45,208 I guess, she didn't like my answer about the Indian tricolor. 29 00:02:56,291 --> 00:02:59,208 Stupid. Always giving big answers. 30 00:02:59,333 --> 00:03:00,375 See, Hari, 31 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 saffron is Hindu, green is Muslim 32 00:03:02,666 --> 00:03:04,625 white is Christian and all other religions. 33 00:03:04,750 --> 00:03:07,916 By the way, what the hell is renuncikation? 34 00:03:08,041 --> 00:03:11,250 "Renunciation". It means giving up material joys. 35 00:03:11,375 --> 00:03:14,583 Yeah! But, you are not supposed to know more than a teacher, 36 00:03:14,708 --> 00:03:16,625 especially Momota teacher. 37 00:03:29,708 --> 00:03:31,666 My name is Hari Aziz. 38 00:03:31,833 --> 00:03:34,000 Everyone finds my name peculiar. 39 00:03:35,625 --> 00:03:36,666 Hari, what? 40 00:03:36,791 --> 00:03:37,833 Aziz? 41 00:03:38,250 --> 00:03:39,125 Hari Aziz? 42 00:03:39,291 --> 00:03:41,041 -Hari Aziz. -Hari? 43 00:03:41,166 --> 00:03:42,541 -Aziz. -Aziz! 44 00:03:43,375 --> 00:03:47,625 My dad Imran is Muslim and my mum Parvati is Hindu. 45 00:03:49,125 --> 00:03:52,166 They fell in love while in film school in Australia. 46 00:03:52,583 --> 00:03:54,791 God knows why they came back to India. 47 00:03:54,916 --> 00:03:57,125 They're so boho, they don't belong here. 48 00:04:02,041 --> 00:04:04,208 Hey! Don't ignore us, kiddo. 49 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 -Hello? -Hey, don't be such a snob, Hari. 50 00:04:06,750 --> 00:04:09,416 Come on. Talk to your poor folks for a change. 51 00:04:13,583 --> 00:04:14,666 Guys... 52 00:04:15,791 --> 00:04:17,541 why did you come back here to have me? 53 00:04:17,708 --> 00:04:21,083 I mean, we could've been in Australia, surfing and fishing. 54 00:04:22,625 --> 00:04:23,458 What? 55 00:04:23,583 --> 00:04:24,500 So what? 56 00:04:24,666 --> 00:04:28,250 You think everyone in Australia is always only surfing and fishing? 57 00:04:29,125 --> 00:04:30,708 I mean, I guess. 58 00:04:31,375 --> 00:04:33,666 Here's some news for you, buddy, 59 00:04:33,791 --> 00:04:35,541 You know, they work pretty hard, too. 60 00:04:36,166 --> 00:04:38,125 -Really? -Yes. 61 00:04:38,416 --> 00:04:39,583 Really? 62 00:04:39,708 --> 00:04:41,333 You're such a Westerner, man! 63 00:04:41,666 --> 00:04:43,125 -Say Chhabbis . -Chubbies. 64 00:04:43,250 --> 00:04:44,125 Chubbies? 65 00:04:45,208 --> 00:04:46,666 I said Chubbies. 66 00:04:48,375 --> 00:04:49,333 It's all you. 67 00:04:49,750 --> 00:04:51,500 Chhabbis! Why me? 68 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 Because the effort clearly shows. 69 00:04:54,541 --> 00:04:56,875 It does, by the way. Just say it once again. 70 00:04:57,000 --> 00:04:58,250 - Chhabbis! -And you say it. 71 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 -Chubbies! -What's the difference? 72 00:05:00,041 --> 00:05:02,250 Why can't you guys say Chhabbees? 73 00:05:05,125 --> 00:05:07,166 I once tried to see what color gets created 74 00:05:07,291 --> 00:05:09,166 when you mix green and saffron. 75 00:05:10,000 --> 00:05:11,750 I'm that person, I think. 76 00:05:15,875 --> 00:05:18,375 No, but seriously, why did you come back to India? 77 00:05:18,500 --> 00:05:20,666 Dude, look around you. 78 00:05:21,041 --> 00:05:23,458 It's the craziest carnival in the world. 79 00:05:23,958 --> 00:05:26,333 It's warm, noisy and full of color. 80 00:05:29,083 --> 00:05:30,500 One endless festival. 81 00:05:36,916 --> 00:05:39,458 Everything's an excuse to celebrate. 82 00:05:41,125 --> 00:05:43,916 Everyone is dancing and singing all the time. 83 00:05:47,083 --> 00:05:48,583 Sweets in every color. 84 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 Ice-gola in every color. 85 00:05:52,375 --> 00:05:53,916 Humans in every color. 86 00:05:54,041 --> 00:05:55,208 So many languages. 87 00:05:55,333 --> 00:05:56,875 So many accents. 88 00:05:57,291 --> 00:05:59,625 Now that, I can't argue with. We do. 89 00:06:00,708 --> 00:06:02,666 Open your textbooks to chapter two. 90 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 We will vomit chapter one. 91 00:06:05,666 --> 00:06:06,750 We see moon? 92 00:06:06,875 --> 00:06:10,000 Moon, sometimes round, sometime oval. 93 00:06:10,125 --> 00:06:12,083 How? How? 94 00:06:12,333 --> 00:06:15,416 So, it's palothras of questions! 95 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 -But, sir... -Yes? 96 00:06:16,583 --> 00:06:18,416 Isn't it a "plethora" of questions? 97 00:06:18,541 --> 00:06:19,416 Look... 98 00:06:19,541 --> 00:06:21,625 Palothra of questions. 99 00:06:21,750 --> 00:06:23,833 You are making the grammatic wrong! 100 00:06:24,958 --> 00:06:27,791 Your notebook is always completely incomplete, Gautam. 101 00:06:27,916 --> 00:06:28,958 Sorry, ma'am. 102 00:06:29,083 --> 00:06:30,208 What sorry? 103 00:06:30,791 --> 00:06:32,333 Sorry doesn't make a dead man alive. 104 00:06:33,333 --> 00:06:36,083 I asked you to calculate the area of a triangle. 105 00:06:36,541 --> 00:06:37,791 What you have did? 106 00:06:37,916 --> 00:06:40,083 And for this palothra of questions, 107 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 I have a palothra of answers. 108 00:06:42,833 --> 00:06:45,541 Mosques, temples, churches and monasteries. 109 00:06:50,166 --> 00:06:51,625 Hey, nowhere else has Holi. 110 00:06:52,583 --> 00:06:54,500 And everyone's a rock star here. 111 00:06:54,625 --> 00:06:56,083 No other country has Diwali. 112 00:06:59,125 --> 00:07:00,791 Everywhere is a playground. 113 00:07:02,583 --> 00:07:03,875 So, that's my parents. 114 00:07:04,000 --> 00:07:05,916 They're neither Hindu nor Muslim. 115 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 They're just India-lovers. 116 00:07:07,833 --> 00:07:10,250 I think the word is, Indophiles? 117 00:07:10,708 --> 00:07:12,291 Hi, Grandpa! Hi, Grandma! 118 00:07:12,416 --> 00:07:13,583 Happy Diwali! 119 00:07:14,458 --> 00:07:15,416 Hi, Amma! 120 00:07:15,541 --> 00:07:17,500 -Happy Diwali! -Happy Diwali! 121 00:07:17,916 --> 00:07:18,875 Happy Diwali! 122 00:07:19,041 --> 00:07:19,916 Come. 123 00:07:34,208 --> 00:07:37,500 I think, my parents have a slightly dreamy impression of India. 124 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 It may be colorful. But if you ask me, 125 00:07:40,250 --> 00:07:41,958 it's a bit too much about color. 126 00:07:43,208 --> 00:07:44,625 Hari, come. 127 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Now, this is my mom's mom. 128 00:07:52,000 --> 00:07:54,041 Darling, remove this. 129 00:07:54,166 --> 00:07:56,083 I have something new for you to wear. 130 00:07:56,208 --> 00:07:57,875 But, this is new too, Grandma. 131 00:07:58,541 --> 00:08:01,333 Dear, come on, wear my gift tonight, please? 132 00:08:02,208 --> 00:08:03,291 Okay. 133 00:08:07,250 --> 00:08:08,875 Now, you're looking nice. 134 00:08:09,250 --> 00:08:10,666 Go and enjoy. 135 00:08:11,583 --> 00:08:13,833 That color was looking too Muslim. 136 00:08:15,916 --> 00:08:18,000 It's the same with my dad's family, too. 137 00:08:18,166 --> 00:08:20,083 He was fine till last year! 138 00:08:20,208 --> 00:08:22,541 He's become dark now. 139 00:08:22,666 --> 00:08:23,916 Let me see. 140 00:08:25,625 --> 00:08:27,291 Parvati has sent some pastries. 141 00:08:27,416 --> 00:08:29,291 Brother, keep it in the refrigerator. 142 00:08:30,791 --> 00:08:33,583 He couldn't escape the South Indian genes! 143 00:08:37,166 --> 00:08:40,250 I also have wolf genes. I can hear everything. 144 00:08:41,208 --> 00:08:42,916 I can hear an ant cough. 145 00:08:43,875 --> 00:08:45,083 That one coughed. 146 00:08:49,583 --> 00:08:52,000 -What's up? -What's up with you? 147 00:08:54,958 --> 00:08:57,375 Dad, is gay a purple color? 148 00:08:57,500 --> 00:08:59,458 You mean, is purple a gay color? 149 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 Yeah, but, is it? 150 00:09:02,291 --> 00:09:03,875 Because my friends keep teasing me 151 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 about the purple stripe on my running shoes. 152 00:09:06,625 --> 00:09:08,833 And they're calling me 377. 153 00:09:09,625 --> 00:09:10,833 377? 154 00:09:11,875 --> 00:09:13,083 Well, that's a new one. 155 00:09:15,208 --> 00:09:17,625 Are we gonna sit here? Or are we gonna... 156 00:09:18,000 --> 00:09:19,041 Yeah, okay. 157 00:09:34,583 --> 00:09:36,791 By the way, I know what 377 means. 158 00:09:36,916 --> 00:09:37,958 Really? 159 00:09:42,333 --> 00:09:43,416 Dad... 160 00:09:43,750 --> 00:09:46,083 why does the law have a problem against gay people? 161 00:09:46,208 --> 00:09:48,166 Can't they just leave them in peace? 162 00:09:49,375 --> 00:09:51,875 Don't stress about it. It's going to go back and forth. 163 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 I don't think our old fogies can really handle this kind of thing. 164 00:09:58,250 --> 00:10:01,208 Dad, what if I grow up and turn out to be gay? 165 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 How will you handle it? 166 00:10:03,500 --> 00:10:04,541 Listen, dude. 167 00:10:05,625 --> 00:10:08,500 You can be gay. You can be lesbian, whatever suits you. 168 00:10:09,250 --> 00:10:12,333 There are two oldies in this world who are never going to judge you, 169 00:10:12,458 --> 00:10:13,958 and that's Amma and me. 170 00:10:16,500 --> 00:10:17,416 Okay. 171 00:10:18,375 --> 00:10:19,416 Cannonball? 172 00:10:20,041 --> 00:10:21,125 Okay, come. 173 00:11:17,333 --> 00:11:19,000 Smack my mack 174 00:11:25,125 --> 00:11:27,291 I've thought of everything, Parv. 175 00:11:28,583 --> 00:11:30,541 Getting a bank loan can take months. 176 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 There is no option, honey. 177 00:11:41,833 --> 00:11:44,041 Either we leave the film halfway or we... 178 00:11:44,625 --> 00:11:46,291 we sell the house and complete the film. 179 00:11:48,250 --> 00:11:50,208 I can ask my dad. 180 00:11:51,958 --> 00:11:53,250 No, baby, I don't know. 181 00:11:53,375 --> 00:11:55,458 I mean, you know I won't. 182 00:11:57,875 --> 00:12:00,666 How much will we get if we sell the car? 183 00:12:03,375 --> 00:12:04,583 Let's keep the car. 184 00:12:04,708 --> 00:12:06,833 It's not much we're going to get for it anyway. 185 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 Hey, what are you guys talking about? 186 00:12:09,791 --> 00:12:11,375 -Hari, what are you doing? -I want to sit there. 187 00:12:11,500 --> 00:12:13,333 You should be in bed. 188 00:12:13,791 --> 00:12:15,458 Are we selling the house? 189 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 Yes. 190 00:12:21,708 --> 00:12:24,791 We had these two financiers who were financing our film 191 00:12:24,916 --> 00:12:27,458 and... one of them pulled out. 192 00:12:28,416 --> 00:12:30,750 And all our schedules are locked in as well. So... 193 00:12:30,875 --> 00:12:33,916 And we can't leave anything unfinished. Can we? 194 00:12:38,458 --> 00:12:39,541 What's the big deal? 195 00:12:39,666 --> 00:12:42,125 We can just sell the house and then buy it back 196 00:12:42,250 --> 00:12:43,916 from the money from selling tickets. 197 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 That's a great idea. 198 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 I've got an idea. 199 00:12:52,791 --> 00:12:55,666 Why don't we just save money from me not going to school? 200 00:12:57,541 --> 00:12:58,750 Nice try, buddy. 201 00:12:58,875 --> 00:13:00,333 You know, I have a better idea. 202 00:13:00,791 --> 00:13:03,583 Why don't we cut down on one song-and-dance sequence? 203 00:13:03,708 --> 00:13:05,958 Yeah? Then we can easily pay for his school fees. 204 00:13:06,125 --> 00:13:07,541 How's that for an idea? 205 00:13:10,583 --> 00:13:11,500 Come on. 206 00:13:11,625 --> 00:13:13,791 You need to get to school tomorrow. 207 00:13:13,916 --> 00:13:16,125 And you should get to bed. 208 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 Come on. Up. 209 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 -Come on. -Good night. 210 00:13:19,791 --> 00:13:20,750 Good night. 211 00:13:30,791 --> 00:13:33,291 Amma, where will we stay? 212 00:13:34,708 --> 00:13:36,041 I don't know, darling. 213 00:13:37,000 --> 00:13:40,291 -Maybe somewhere close to your school? -And will we take all the furniture too? 214 00:13:41,333 --> 00:13:45,041 I'm not sure, honey. Come on, go to sleep, Hari. 215 00:13:48,875 --> 00:13:51,708 How long will it take to move this stuff out? 216 00:13:51,833 --> 00:13:54,083 In a day or two, Ma'am. No worries. 217 00:13:57,416 --> 00:14:00,041 Whose name should I mention in the contract? 218 00:14:00,166 --> 00:14:02,333 -My husband's name. -All right. 219 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 He must be on his way. 220 00:14:06,708 --> 00:14:08,125 -Hey, guys. -Hey. 221 00:14:08,250 --> 00:14:09,333 You were calling me? 222 00:14:11,375 --> 00:14:13,375 So, Hari, do you like the house? 223 00:14:14,250 --> 00:14:17,291 I mean, yeah, it's fine. It's okay. 224 00:14:17,750 --> 00:14:20,916 Well, if he's saying okay, then basically it's fine, right? 225 00:14:21,666 --> 00:14:24,875 Okay, please prepare the lease documents. It's just the three of us. 226 00:14:25,000 --> 00:14:27,375 It will be in my name. Imran Aziz. 227 00:14:28,541 --> 00:14:31,000 Uh... Imran Aziz? 228 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 Sir, are you a Muslim? 229 00:14:34,500 --> 00:14:35,333 Yes. 230 00:14:35,458 --> 00:14:38,833 I'm sorry, but Muslims aren't allowed here. 231 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 What? What do you mean? 232 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 What do you mean? 233 00:14:42,833 --> 00:14:45,750 It's the housing society's rule. They don't allow Muslims. 234 00:14:45,916 --> 00:14:48,625 What kind of rule? You're making all the rules. 235 00:14:49,125 --> 00:14:51,916 Sir, I haven't made the rules. It's the housing society. 236 00:14:52,041 --> 00:14:55,333 I'm just a real estate broker. It's my job to help you get a place. 237 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 -All right, we can't help it. -Come. 238 00:15:00,833 --> 00:15:01,916 Let's go. 239 00:15:03,541 --> 00:15:04,458 Sorry, Ma'am. 240 00:15:04,583 --> 00:15:06,125 -I'm sorry. -Thank you so much. 241 00:15:08,166 --> 00:15:10,791 At another place, we made it to the committee meeting. 242 00:15:10,916 --> 00:15:12,416 But, that's all. 243 00:15:13,041 --> 00:15:14,416 What's your name, son? 244 00:15:14,541 --> 00:15:15,708 Hari. 245 00:15:16,875 --> 00:15:18,000 Hari Aziz? 246 00:15:18,125 --> 00:15:19,166 Yes. 247 00:15:23,083 --> 00:15:24,666 So we were talking about goats. 248 00:15:26,875 --> 00:15:28,375 Yes, we do occasionally eat non-veg, 249 00:15:28,500 --> 00:15:30,458 but no, we don't bring goats into the house. 250 00:15:31,958 --> 00:15:33,541 We are religion agnostic. 251 00:15:34,250 --> 00:15:35,291 So, are you atheist? 252 00:15:35,416 --> 00:15:37,833 It's different from being atheist. 253 00:15:38,291 --> 00:15:41,458 Agnostic means believing that the existence of God 254 00:15:41,583 --> 00:15:42,916 cannot be established. 255 00:15:43,000 --> 00:15:43,875 Whereas, 256 00:15:43,958 --> 00:15:47,041 -atheists are people who totally-- -Parv, let it be. 257 00:15:48,083 --> 00:15:50,791 I know, you have a problem with me being a Muslim. 258 00:15:51,291 --> 00:15:53,000 I won't bother you anymore. 259 00:15:53,833 --> 00:15:55,541 Let's go, Hari. Let's go, Parv. 260 00:15:55,708 --> 00:15:57,000 Thank you. Have a great day. 261 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 I think, I forgot something. 262 00:16:08,208 --> 00:16:09,750 Parv, just give me a moment. 263 00:16:17,708 --> 00:16:18,958 Hari? 264 00:16:27,000 --> 00:16:29,416 My grandfather was a freedom fighter. 265 00:16:31,000 --> 00:16:33,833 Today, I feel ashamed that he fought for people like you. 266 00:16:34,958 --> 00:16:36,916 People with skewed thinking. 267 00:16:40,833 --> 00:16:41,958 You guys disgust me. 268 00:16:42,833 --> 00:16:43,791 Suffer. 269 00:16:44,375 --> 00:16:47,041 Keep fighting these petty Hindu-Muslim battles 270 00:16:47,166 --> 00:16:48,666 in your small petty minds. 271 00:17:01,958 --> 00:17:04,958 We finally got a house in an area full of Muslims. 272 00:17:05,750 --> 00:17:07,541 My Dad calls it a ghetto. 273 00:17:08,000 --> 00:17:10,083 Our building is pink and purple. 274 00:17:18,833 --> 00:17:19,875 -Hello. -Hi. 275 00:17:20,750 --> 00:17:22,416 Wow! Check that out. 276 00:17:23,916 --> 00:17:25,291 -Hi! -Hi. 277 00:17:25,666 --> 00:17:27,875 -Are you new here? -Yes. 278 00:17:28,000 --> 00:17:29,291 -The terrace flat? -Yes. 279 00:17:29,416 --> 00:17:31,375 Hi, Shahid Ansari. 280 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Imran Aziz and this is Hari. 281 00:17:33,166 --> 00:17:35,583 Hi, I'm Sophia. And this is Judy. 282 00:17:35,708 --> 00:17:37,375 -Oh, he is really handsome. -Hi, Judy! 283 00:17:37,500 --> 00:17:39,416 Yes, he's a temporary guest. 284 00:17:41,958 --> 00:17:42,875 Don't do that. 285 00:17:43,000 --> 00:17:46,333 Hari, come over to our place to play, anytime. 286 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 Do you like biryani? 287 00:17:48,625 --> 00:17:51,166 -I love it. -Oh! Then you must come every day. 288 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Okay, see you. 289 00:17:55,166 --> 00:17:57,208 -May Allah be with you. -Allah with you too. 290 00:17:57,333 --> 00:17:58,166 -See you. -Bye. 291 00:17:58,291 --> 00:17:59,333 Bye, Judy. 292 00:18:00,125 --> 00:18:01,375 "Bye, Judy", huh? 293 00:18:02,666 --> 00:18:04,250 -That uncle's nice, no? -Yes. 294 00:18:04,375 --> 00:18:07,000 Anybody who calls you for biryani is always a winner, right? 295 00:18:07,125 --> 00:18:09,291 -Absolute winner? -Yes, totally. 296 00:18:10,500 --> 00:18:11,541 Come. 297 00:18:12,416 --> 00:18:14,166 -Hi, Amma. -Hey. 298 00:18:15,041 --> 00:18:15,958 Come. 299 00:18:18,541 --> 00:18:19,583 -Hey. -Hey. 300 00:18:23,166 --> 00:18:24,208 What happened? 301 00:18:24,333 --> 00:18:27,541 I was watching this movie and I can't stop thinking about it. 302 00:18:28,208 --> 00:18:29,083 Which one? 303 00:18:30,416 --> 00:18:32,083 Muzaffarnagar Baaqi Hai . 304 00:18:33,666 --> 00:18:35,375 See, I told you it would affect you. 305 00:18:38,291 --> 00:18:39,875 It's heartbreaking, but... 306 00:18:40,250 --> 00:18:41,583 it's only one side of the story. 307 00:18:41,708 --> 00:18:44,541 There's no one to help those poor people out there, Imran. 308 00:18:45,666 --> 00:18:48,791 There was no one to protect those innocent civilians in Bombay in 2006. 309 00:18:49,416 --> 00:18:50,666 Uh, Dad... 310 00:18:51,833 --> 00:18:53,958 what happened in 2006? 311 00:18:58,750 --> 00:18:59,666 Nothing. 312 00:19:00,041 --> 00:19:04,333 So, we couldn't get to celebrate your birthday properly in 2006 313 00:19:04,458 --> 00:19:07,875 and this year we're going to get you whatever you want. 314 00:19:08,708 --> 00:19:09,875 What do you want? 315 00:19:12,375 --> 00:19:14,458 They treat me like a kid sometimes. 316 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 But, I have Google. 317 00:19:16,875 --> 00:19:19,208 And I've had ever since I knew sense. 318 00:19:30,083 --> 00:19:33,750 An American billionaire of Indian origin loses all of his money 319 00:19:33,875 --> 00:19:35,375 in a stock market crash. 320 00:19:35,500 --> 00:19:38,750 He's about to leap off Brooklyn Bridge into the East River. 321 00:19:39,291 --> 00:19:42,208 A gypsy tarot reader has a premonition about this 322 00:19:42,333 --> 00:19:44,750 and reaches just in time to save him. 323 00:19:44,875 --> 00:19:48,083 They fall in love as she heals him from his depression. 324 00:19:48,333 --> 00:19:49,958 So, that's the movie we're shooting. 325 00:19:51,875 --> 00:19:53,833 Because my father's producer pulled out, 326 00:19:53,958 --> 00:19:57,375 instead of shooting in New York, he was shooting green screen. 327 00:19:57,500 --> 00:19:58,833 For those of you who don't know, 328 00:19:58,958 --> 00:20:01,625 this green screen has no religious connection. 329 00:20:01,750 --> 00:20:04,000 You shoot people against a green background, 330 00:20:04,125 --> 00:20:06,875 and then you replace the green with anything you want to. 331 00:20:08,833 --> 00:20:10,000 What's the hurry? 332 00:20:10,125 --> 00:20:11,625 It's a damn cute story. 333 00:20:11,791 --> 00:20:14,375 Everyone from 2 to 200 can watch it. 334 00:20:14,500 --> 00:20:16,833 It's gonna be a big hit, this movie. 335 00:20:17,375 --> 00:20:18,375 Cut it. 336 00:20:23,250 --> 00:20:24,208 -Please come. -That's my wife, Parvati. 337 00:20:24,333 --> 00:20:25,666 Hi, Shahid, hello. 338 00:20:25,791 --> 00:20:26,875 And you must be Rehana. 339 00:20:27,041 --> 00:20:28,333 -Yeah! -Hi, Rehana. 340 00:20:28,500 --> 00:20:29,375 Nice meeting you. 341 00:20:29,500 --> 00:20:32,875 You guys are such young parents of this lovely little girl here. 342 00:20:33,000 --> 00:20:34,125 -Thank you so much. -Hi, Sophia. 343 00:20:34,250 --> 00:20:36,208 -Thanks a lot. -You met Sophia before, right? 344 00:20:37,000 --> 00:20:38,375 -Yeah. -You have! 345 00:20:38,541 --> 00:20:41,000 -Look at the way he's blushing. -He's a little shy or what? 346 00:20:41,125 --> 00:20:43,625 No, no, he is just pretending. Are you shy? 347 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Come in, please. 348 00:20:46,166 --> 00:20:47,666 Sophia, take him to your room. 349 00:20:48,875 --> 00:20:50,041 Yeah. 350 00:20:50,166 --> 00:20:52,625 -Please, come. -I hear you're a fantastic cook, Rehana? 351 00:20:52,750 --> 00:20:54,541 -After you. -We'll check it out. 352 00:21:49,833 --> 00:21:50,916 It's okay. 353 00:21:51,833 --> 00:21:52,791 Thanks. 354 00:21:55,750 --> 00:21:57,291 You wanna go sit there? 355 00:21:57,750 --> 00:21:59,083 It's very cozy. 356 00:21:59,375 --> 00:22:00,708 Yeah, sure. 357 00:22:08,625 --> 00:22:10,708 So do you like school? 358 00:22:12,333 --> 00:22:15,250 -No, you? -I hate it. 359 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 I mean, what's the point of going to school 360 00:22:18,125 --> 00:22:20,458 when there's everything on the internet anyway? 361 00:22:22,250 --> 00:22:25,291 I agree, but I have some good friends. 362 00:22:25,416 --> 00:22:26,916 Me too. But... 363 00:22:27,250 --> 00:22:29,333 that's not the point of going to school. 364 00:22:30,500 --> 00:22:31,583 True. 365 00:22:36,583 --> 00:22:38,125 Okay, listen, Parvati. 366 00:22:38,458 --> 00:22:40,916 Don't let the chairman know you're a Hindu. 367 00:22:41,041 --> 00:22:44,916 Because, he is so anti-Hindu, he will ask you to leave. 368 00:22:45,541 --> 00:22:47,000 What are you saying? 369 00:22:48,375 --> 00:22:50,208 Just tell him you are Mrs. Aziz. 370 00:22:54,458 --> 00:22:56,541 What's happening to this country? 371 00:22:56,666 --> 00:22:59,041 I mean look at this, it's going to the dogs. 372 00:22:59,875 --> 00:23:03,708 -If you ask me, it's going to the cows. -That's correct. 373 00:23:06,333 --> 00:23:08,083 Wow, it's delicious. 374 00:23:08,833 --> 00:23:11,291 Rehana, you really cook delicious food. 375 00:23:11,416 --> 00:23:12,333 Thank you. 376 00:23:12,500 --> 00:23:14,166 The biryani is delectable. 377 00:23:14,291 --> 00:23:16,208 -Outstanding! -Please have some more. 378 00:23:16,833 --> 00:23:18,041 Imran bhai... 379 00:23:18,375 --> 00:23:20,666 You speak Urdu fluently! 380 00:23:20,958 --> 00:23:23,250 I thought, since you studied in Australia 381 00:23:23,375 --> 00:23:25,208 you'd be speaking only English. 382 00:23:27,458 --> 00:23:28,291 No, it's not like that, Shahid. 383 00:23:28,458 --> 00:23:30,875 I studied here in a local government college. 384 00:23:31,333 --> 00:23:33,041 I speak both Hindi and Urdu. 385 00:23:33,166 --> 00:23:37,500 As far as English is concerned, I learned it from her in Australia. 386 00:23:37,625 --> 00:23:38,666 Mention not. 387 00:23:39,541 --> 00:23:42,416 Also, I learn a few things from Hari every day. 388 00:23:42,541 --> 00:23:46,333 Same here. We learn few things from Sophia too, every day. 389 00:23:50,208 --> 00:23:51,375 Shahid bhai... 390 00:23:51,500 --> 00:23:53,375 -Judy? -Judy. 391 00:23:54,458 --> 00:23:56,333 God bless him. Delicious. 392 00:24:00,083 --> 00:24:01,750 Do you have a girlfriend? 393 00:24:08,125 --> 00:24:09,333 No. 394 00:24:10,208 --> 00:24:13,166 How come? I mean, you're quite nice looking. 395 00:24:16,125 --> 00:24:18,125 Uh... thank you. 396 00:24:23,000 --> 00:24:24,875 Do you want to be my boyfriend? 397 00:24:39,208 --> 00:24:41,416 -Hari, baby, come. -Thank you so much. 398 00:24:41,916 --> 00:24:43,916 -Thank you so much. -I hope you enjoyed. 399 00:24:44,041 --> 00:24:45,250 We really had a great time. 400 00:24:45,375 --> 00:24:46,958 I nearly ate my fingers. 401 00:24:47,125 --> 00:24:48,791 -Thank you so much. -We'll make the plan once again! 402 00:24:48,916 --> 00:24:50,000 She makes very good koftas . 403 00:24:50,125 --> 00:24:51,166 Yeah, please. 404 00:24:51,291 --> 00:24:52,916 You call us every day, we'll come every day. 405 00:24:53,041 --> 00:24:54,125 -See you. -Bye, guys. 406 00:24:54,250 --> 00:24:55,416 -My pleasure. -Hey, Hari. 407 00:24:55,583 --> 00:24:57,041 I'll wait for your answer. 408 00:25:07,458 --> 00:25:09,000 Did you read about Dadri? 409 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 This is not the India that I love. 410 00:25:21,416 --> 00:25:23,916 It's a strange new country. 411 00:25:27,750 --> 00:25:29,500 Do you remember Helaka? 412 00:25:30,666 --> 00:25:32,708 -Your Sri Lankan friend, right? -Yeah. 413 00:25:33,708 --> 00:25:37,541 Do you remember the time when some racists in Australia threw an egg at him? 414 00:25:37,666 --> 00:25:40,000 He had to get those egg shells removed from his eyes? 415 00:25:41,791 --> 00:25:43,833 He Facebooked me yesterday. 416 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 He's settled in Melbourne. He's got two kids. 417 00:25:49,625 --> 00:25:51,208 And he's married to a white woman. 418 00:25:51,875 --> 00:25:52,833 Nice. 419 00:25:54,083 --> 00:25:55,916 So no more incidents after that, right? 420 00:25:57,083 --> 00:26:00,791 There are laws against racism in Australia. 421 00:26:02,875 --> 00:26:04,041 And here? 422 00:26:04,250 --> 00:26:05,208 None. 423 00:26:05,500 --> 00:26:08,125 Absolutely none that would punish the murderers. 424 00:26:08,250 --> 00:26:09,958 Some arrests have been made, Parv. 425 00:26:10,083 --> 00:26:11,125 Really? 426 00:26:12,250 --> 00:26:14,375 Did the Godhra victims get justice? 427 00:26:35,291 --> 00:26:36,791 We're going to miss the beginning. 428 00:26:38,125 --> 00:26:39,083 You know, in college, 429 00:26:39,208 --> 00:26:41,875 your mother used to be the last one to enter the classroom. 430 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 And nobody had the guts to say anything to her. 431 00:26:44,708 --> 00:26:45,666 I can scold her. 432 00:26:45,833 --> 00:26:46,666 -Yeah? -Yeah. 433 00:26:46,791 --> 00:26:47,791 -You think so? -Yeah. 434 00:26:47,916 --> 00:26:49,041 All right, do it then. 435 00:26:50,583 --> 00:26:51,625 Hi, Sir. How are you? 436 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Hi, Uncle. 437 00:26:53,791 --> 00:26:54,875 Hey kiddo, how are you? 438 00:26:55,000 --> 00:26:56,333 I'm fine, Uncle. 439 00:27:05,875 --> 00:27:07,791 Everyone here calls me Salim bhai. 440 00:27:10,250 --> 00:27:11,291 Salim bhai. 441 00:27:14,541 --> 00:27:16,625 Idiot! Come here. 442 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Yes, Salim bhai. 443 00:27:18,500 --> 00:27:20,166 I must've warned you so many times 444 00:27:20,541 --> 00:27:22,208 to keep the left gate closed! 445 00:27:22,333 --> 00:27:23,500 Sorry, Salim bhai. 446 00:27:26,791 --> 00:27:27,875 So... 447 00:27:28,416 --> 00:27:30,583 -what are we doing after the film? -Irfan! 448 00:27:31,291 --> 00:27:32,833 So your name is, Imran. 449 00:27:33,125 --> 00:27:35,333 Do not park your car in front of the lobby. 450 00:27:35,458 --> 00:27:36,750 Take it back. 451 00:27:38,416 --> 00:27:39,333 Come on. 452 00:27:51,666 --> 00:27:52,875 What's up? 453 00:28:11,208 --> 00:28:13,208 Did you see the way he was staring? 454 00:28:14,541 --> 00:28:15,500 Yup. 455 00:28:18,375 --> 00:28:19,541 I mean... 456 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 what are we going to do, baby? 457 00:28:24,250 --> 00:28:26,541 Let's go make our movie and screw the rest. 458 00:28:27,791 --> 00:28:29,208 Slow down. 459 00:28:32,000 --> 00:28:33,250 I'm sorry, Hari. 460 00:28:34,125 --> 00:28:36,041 "Is there no such place as heaven? 461 00:28:36,708 --> 00:28:39,000 No, Jonathan, there is no such place. 462 00:28:39,125 --> 00:28:41,708 Heaven is not a place and it is not a time. 463 00:28:42,166 --> 00:28:44,041 Heaven is being perfect." 464 00:28:45,666 --> 00:28:46,958 Can you read that again? 465 00:28:47,083 --> 00:28:48,333 Mm-hmm. 466 00:28:48,791 --> 00:28:51,916 "Heaven is not a place and it is not a time. 467 00:28:52,041 --> 00:28:54,125 Heaven is being perfect." 468 00:28:55,833 --> 00:28:57,208 Did you get that, baby? 469 00:29:00,250 --> 00:29:02,375 You know sometimes when I'm playing football, 470 00:29:02,500 --> 00:29:05,250 I feel as if the ball is attached to my feet. 471 00:29:05,791 --> 00:29:07,375 No one can take it from me. 472 00:29:07,500 --> 00:29:09,750 And then I score the most perfect goal. 473 00:29:10,375 --> 00:29:12,750 And at that time, I feel I'm in heaven. 474 00:29:14,666 --> 00:29:16,041 Does that make sense? 475 00:29:16,166 --> 00:29:17,125 Totally. 476 00:29:20,208 --> 00:29:22,166 Amma, when is dad coming back? 477 00:29:23,041 --> 00:29:25,333 He's gonna be home any moment now. 478 00:29:25,458 --> 00:29:27,541 But you, mister, should be going to sleep. 479 00:29:27,958 --> 00:29:29,416 Hari, you're gonna be 12. 480 00:29:29,541 --> 00:29:31,875 I mean, you should be reading yourself to sleep. Come on. 481 00:29:32,000 --> 00:29:36,500 Tch. Amma, you know, when I read, I think a lot and then I can't sleep. 482 00:29:37,708 --> 00:29:39,000 I'm worried about dad. 483 00:29:39,125 --> 00:29:40,416 About what? 484 00:29:40,958 --> 00:29:44,541 I've been reading that this country isn't safe for Muslims anymore. 485 00:29:45,708 --> 00:29:46,916 Hari, Darling... 486 00:29:47,041 --> 00:29:49,750 don't believe everything you read in the newspapers. 487 00:29:49,875 --> 00:29:52,041 I mean, you know, sometimes 488 00:29:52,166 --> 00:29:54,041 they write stuff to create a sensation. 489 00:29:54,166 --> 00:29:55,375 It's not all true. 490 00:29:55,500 --> 00:29:58,416 Besides, baby, maybe you should be reading books like this. 491 00:29:58,625 --> 00:29:59,541 Okay? 492 00:29:59,666 --> 00:30:01,208 Come on, go to sleep. 493 00:30:02,208 --> 00:30:03,416 And one more thing... 494 00:30:03,541 --> 00:30:05,375 Dad's not a Muslim, darling. 495 00:30:05,500 --> 00:30:07,583 He doesn't even believe in religion. 496 00:30:11,375 --> 00:30:14,125 I know that. But strangers don't know that. 497 00:30:14,875 --> 00:30:18,000 Baby, don't worry. Nothing is gonna happen. 498 00:30:25,041 --> 00:30:26,708 Amma, are you a Hindu? 499 00:30:28,416 --> 00:30:31,208 No, darling, I don't believe in religion either. 500 00:30:31,666 --> 00:30:33,791 Amma, why did you name me Hari? 501 00:30:33,916 --> 00:30:35,750 Isn't it a proper Hindu name? 502 00:30:35,875 --> 00:30:37,166 A God's name? 503 00:30:37,416 --> 00:30:38,791 Hey, I named you Hari. 504 00:30:38,916 --> 00:30:42,125 After Hari Seldon, the great hero of Foundation by... 505 00:30:42,250 --> 00:30:43,708 Isaac Asimov. 506 00:30:43,833 --> 00:30:45,375 Isaac Asimov. 507 00:30:46,291 --> 00:30:47,583 How was your day? 508 00:30:48,500 --> 00:30:50,541 It was good. How was your day? 509 00:30:52,875 --> 00:30:54,125 Can daddy sit down? 510 00:31:05,666 --> 00:31:06,791 What happened? 511 00:31:07,791 --> 00:31:09,333 I'll tell you later. 512 00:31:23,541 --> 00:31:24,958 So, he was saying... 513 00:31:25,375 --> 00:31:27,666 you know when he plays amazing football 514 00:31:27,791 --> 00:31:29,666 and scores a perfect goal. 515 00:31:30,333 --> 00:31:33,208 He says, "Those moments, I feel like I am in heaven." 516 00:31:38,125 --> 00:31:41,375 You know what? Once Swami Vivekananda said... 517 00:31:41,500 --> 00:31:42,416 What? 518 00:31:42,541 --> 00:31:45,708 "That you can get closer to heaven through football, 519 00:31:46,000 --> 00:31:47,916 than through the study of the Gita." 520 00:31:48,541 --> 00:31:49,625 Really? 521 00:32:10,250 --> 00:32:11,458 Come for a walk? 522 00:32:14,291 --> 00:32:15,250 Okay. 523 00:32:15,875 --> 00:32:17,208 I'll be back. 524 00:32:23,375 --> 00:32:25,041 So, I'm asking you again. 525 00:32:25,541 --> 00:32:27,041 Will you be my boyfriend? 526 00:32:29,541 --> 00:32:30,416 Yeah. 527 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 Okay. 528 00:32:39,041 --> 00:32:40,041 Wanna sit there? 529 00:32:41,416 --> 00:32:42,666 Yeah. 530 00:32:50,916 --> 00:32:52,250 When I grow up... 531 00:32:53,333 --> 00:32:54,833 I want to be a writer. 532 00:32:56,291 --> 00:32:58,541 I already am one, but... 533 00:32:59,708 --> 00:33:01,666 I want to be a famous author. 534 00:33:03,750 --> 00:33:07,083 And... I've written something for you. 535 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 I perfumed it. 536 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 It's for you. Keep it. 537 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 It's nice. 538 00:33:31,500 --> 00:33:32,875 Just nice? 539 00:33:33,333 --> 00:33:34,458 It's... 540 00:33:34,875 --> 00:33:36,083 I like it. 541 00:33:36,583 --> 00:33:38,000 Just "I like it"? 542 00:33:39,333 --> 00:33:40,791 Fine, I love it. 543 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 I love you. 544 00:33:44,625 --> 00:33:46,208 You don't have to say it. 545 00:33:46,333 --> 00:33:48,166 It's okay if you just feel it. 546 00:33:50,208 --> 00:33:51,375 Yeah. 547 00:33:57,750 --> 00:34:01,250 So, what do you want to be when you grow up? 548 00:34:03,916 --> 00:34:06,125 I don't really know. I love football. 549 00:34:06,250 --> 00:34:08,833 So, maybe I'll play football for a living. But... 550 00:34:09,708 --> 00:34:11,750 I really want to play for FCB. 551 00:34:15,375 --> 00:34:16,583 FCB? 552 00:34:18,833 --> 00:34:20,916 Hey, Hari, bye. We're going. 553 00:34:21,041 --> 00:34:22,083 Bye. 554 00:34:23,875 --> 00:34:25,291 Give me my ball back. 555 00:34:38,958 --> 00:34:41,000 So, Messi or Neymar? 556 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 Messi, of course. 557 00:34:58,666 --> 00:35:01,791 If not a footballer, what would you want to be? 558 00:35:02,166 --> 00:35:04,583 Um... a beatboxer. 559 00:35:05,708 --> 00:35:08,083 Beatboxer? What's that? 560 00:35:08,250 --> 00:35:10,083 You don't know what a beatboxer does? 561 00:35:10,208 --> 00:35:11,708 Never heard of it. 562 00:35:12,958 --> 00:35:16,416 Beatboxing is releasing music and percussion, 563 00:35:17,041 --> 00:35:18,166 with your mouth. 564 00:35:18,708 --> 00:35:20,041 With your mouth? 565 00:35:20,583 --> 00:35:21,625 Yeah. 566 00:35:21,958 --> 00:35:23,250 Can you show me? 567 00:35:27,833 --> 00:35:29,375 Okay, but you can't look. 568 00:35:45,041 --> 00:35:48,333 Not just my heart 569 00:35:48,458 --> 00:35:51,083 My life belongs to you, my beloved 570 00:35:51,208 --> 00:35:54,541 Not just my heart 571 00:35:54,666 --> 00:35:57,333 My life belongs to you, my beloved 572 00:35:57,791 --> 00:36:00,708 To die content in your arms 573 00:36:00,833 --> 00:36:03,833 To die content in your arms 574 00:36:03,958 --> 00:36:06,875 Is the only privilege I seek 575 00:36:07,000 --> 00:36:10,166 Not just my heart 576 00:36:10,291 --> 00:36:13,583 My life belongs to you, my beloved 577 00:36:16,125 --> 00:36:19,208 I weep, it agonizes me 578 00:36:19,333 --> 00:36:22,375 And nothing seem to be of any help 579 00:36:22,500 --> 00:36:25,583 I weep, it agonizes me 580 00:36:25,708 --> 00:36:28,875 There is no solace 581 00:36:29,333 --> 00:36:32,416 A night of separation 582 00:36:32,541 --> 00:36:35,666 A night of separation 583 00:36:35,791 --> 00:36:38,916 Is greater than the separation Of hundred nights together 584 00:36:39,041 --> 00:36:42,500 Not just my heart 585 00:36:42,625 --> 00:36:45,416 My life belongs to you, my beloved 586 00:36:45,541 --> 00:36:48,666 Not just my heart 587 00:36:49,000 --> 00:36:52,041 My life belongs to you, my beloved 588 00:36:52,833 --> 00:36:54,250 It's done. 589 00:36:54,916 --> 00:36:55,875 Vishal! 590 00:37:03,250 --> 00:37:05,000 Okay, Rehana, look at me. 591 00:37:05,291 --> 00:37:07,000 -Yeah. -Smile. 592 00:37:08,541 --> 00:37:10,416 Come on, yeah, don't be so shy, it's only me. 593 00:37:10,541 --> 00:37:12,125 Yeah. 594 00:37:12,250 --> 00:37:14,125 -You know what, we don't want this. -What? 595 00:37:14,250 --> 00:37:15,541 Just hold on. One second. 596 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 Hari is the champ. 597 00:37:23,666 --> 00:37:25,791 -You know what, Divya's pretty good too. -Yeah. 598 00:37:28,416 --> 00:37:29,500 Checkmate. 599 00:37:31,166 --> 00:37:32,541 Not again, man! 600 00:37:32,958 --> 00:37:34,500 Who taught you to play like that? 601 00:37:35,500 --> 00:37:36,708 Sophia. 602 00:37:37,750 --> 00:37:39,500 Uh-ha! 603 00:37:40,291 --> 00:37:41,708 Sophia. 604 00:37:42,541 --> 00:37:44,250 I need more competition. 605 00:37:44,375 --> 00:37:45,625 Shahid uncle! 606 00:37:47,041 --> 00:37:48,125 Like, really? 607 00:37:48,875 --> 00:37:49,958 Okay, I'm going. 608 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Hey, what's happening? 609 00:37:56,333 --> 00:37:58,291 Whoa! Photoshoot? 610 00:37:58,708 --> 00:37:59,750 Nice. 611 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 Lovely smile you've got. 612 00:38:03,500 --> 00:38:05,166 Are you religious, Rehana? 613 00:38:07,208 --> 00:38:09,708 I just follow customs and 614 00:38:09,833 --> 00:38:12,291 it's like, I don't over think religion. 615 00:38:13,041 --> 00:38:14,875 I'm used to it now. 616 00:38:15,000 --> 00:38:16,666 Okay, tell me something. 617 00:38:16,791 --> 00:38:19,958 So, the hijab , is it something Shahid believes in? 618 00:38:20,083 --> 00:38:21,958 Shahid? No, no. 619 00:38:22,208 --> 00:38:24,000 He is easy about most of the things. 620 00:38:24,166 --> 00:38:27,166 In fact, he never forces me to do anything which I don't want to. 621 00:38:27,291 --> 00:38:29,458 -It's nice. -You've seen Sophia, right? 622 00:38:29,583 --> 00:38:30,416 Yeah. 623 00:38:30,541 --> 00:38:33,666 She is right now at school, practicing for a fashion show. 624 00:38:34,083 --> 00:38:36,333 Do you think she is ever gonna wear a hijab? 625 00:38:36,458 --> 00:38:39,125 -No way. -I'm booking her for my daughter-in-law. 626 00:38:39,250 --> 00:38:41,916 -Deal? -Yeah, sure, take her. 627 00:38:43,583 --> 00:38:45,125 But then, you guys are pretty liberal, right? 628 00:38:45,250 --> 00:38:46,458 Then why the hijab? 629 00:38:47,541 --> 00:38:51,291 Seriously, it's more of a habit from a conservative family. 630 00:38:51,416 --> 00:38:53,250 Ours was an arranged marriage. 631 00:38:53,375 --> 00:38:54,208 -Right. -Yes. 632 00:38:54,375 --> 00:38:57,291 So, even though his parents are no more, the habit stayed. 633 00:38:57,625 --> 00:39:00,250 -Can I tell you guys something? -Tell me. 634 00:39:00,583 --> 00:39:02,208 We go on these dates. 635 00:39:03,083 --> 00:39:05,416 Movie dates, dinner dates. 636 00:39:05,958 --> 00:39:09,333 -So, I take my hijab off. -No way! 637 00:39:09,458 --> 00:39:11,541 So, while coming back, I put it on. 638 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 Wow, that's so cool. 639 00:39:13,500 --> 00:39:15,000 That's so kinky! 640 00:39:15,916 --> 00:39:18,166 I think, that's romantic. I think, it's very cute. 641 00:39:18,291 --> 00:39:20,708 You know what? Just take it off now. Get rid of this. 642 00:39:20,875 --> 00:39:22,250 -What, sorry? -Yeah, just take this off. 643 00:39:22,416 --> 00:39:23,458 Yes, open your hair. 644 00:39:23,583 --> 00:39:24,958 -Are you sure? -It's only us. 645 00:39:25,083 --> 00:39:26,916 -Come on. -This thing is hurting. 646 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 Okay. 647 00:39:31,750 --> 00:39:32,583 That's beautiful. 648 00:39:32,708 --> 00:39:35,791 Wow! Look at her hair, right? 649 00:39:36,416 --> 00:39:37,458 Shahid bhai! 650 00:39:38,750 --> 00:39:40,791 -Yeah, look into the camera. -Yeah. 651 00:39:46,375 --> 00:39:47,250 Wow. 652 00:39:47,416 --> 00:39:48,791 -Do you like that? -Oh, I like this one. 653 00:39:48,916 --> 00:39:50,416 -Which one? -The previous one. 654 00:39:54,291 --> 00:39:55,250 I'll get it. 655 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 Is Imran Aziz home? 656 00:40:02,916 --> 00:40:03,875 Yes. 657 00:40:04,791 --> 00:40:05,916 You have to come downstairs. 658 00:40:06,541 --> 00:40:08,291 -Who? -Bhai. 659 00:40:09,666 --> 00:40:11,375 -Bhai? -Salim bhai. 660 00:40:11,875 --> 00:40:13,166 He is the Chairman. 661 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 -Why? -He wants to discuss an urgent matter. 662 00:40:18,083 --> 00:40:19,125 Are you sure it's urgent? 663 00:40:19,250 --> 00:40:21,583 Didn't you hear me? You've been summoned downstairs. 664 00:40:26,333 --> 00:40:28,125 Parv, just set the table, I'll be back soon. 665 00:40:30,166 --> 00:40:31,541 Wait, I'm coming too. 666 00:40:31,666 --> 00:40:33,041 Have a seat. 667 00:40:37,750 --> 00:40:38,708 Yes. 668 00:40:39,375 --> 00:40:40,625 So, Imran bhai. 669 00:40:41,416 --> 00:40:42,708 How's everything? 670 00:40:43,333 --> 00:40:44,458 Everything is fine. 671 00:40:46,916 --> 00:40:48,625 Last week, I met Yusuf. 672 00:40:49,541 --> 00:40:50,958 He was asking about you. 673 00:40:51,375 --> 00:40:53,083 He is financing your movie, right? 674 00:40:54,416 --> 00:40:56,250 I've done a lot for him. He owes me. 675 00:41:00,791 --> 00:41:02,291 Send your boy outside. 676 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 Let him stay here. 677 00:41:07,833 --> 00:41:09,250 Is there something wrong? 678 00:41:10,750 --> 00:41:11,791 Wrong? 679 00:41:12,791 --> 00:41:14,041 Look, Imran bhai... 680 00:41:14,750 --> 00:41:17,208 we want to talk to you about your wife. 681 00:41:19,750 --> 00:41:23,916 Imran, good Muslim women keep themselves fully covered. 682 00:41:25,958 --> 00:41:27,708 This is a decent neighborhood. 683 00:41:27,833 --> 00:41:29,125 Understand? 684 00:41:32,333 --> 00:41:33,458 Hari. 685 00:41:34,875 --> 00:41:36,333 Just go and call Shahid uncle. 686 00:41:36,458 --> 00:41:38,666 -No, I'm staying here. -Go. 687 00:41:38,791 --> 00:41:40,000 -No, but... -I'm telling you. 688 00:41:40,125 --> 00:41:41,500 Go. 689 00:41:48,791 --> 00:41:51,291 Actually, if it were a decent neighborhood... 690 00:41:52,416 --> 00:41:54,541 you wouldn't have ogled at my wife when she was in shorts. 691 00:41:54,666 --> 00:41:56,000 Hey, watch your mouth! 692 00:41:56,125 --> 00:41:57,833 You're a bloody hypocrite! 693 00:41:57,958 --> 00:41:59,208 You're against women's freedom! 694 00:41:59,333 --> 00:42:02,125 At least, we don't display our women for the world to see. 695 00:42:02,541 --> 00:42:04,083 Damn you... 696 00:42:06,666 --> 00:42:08,083 Let him go! 697 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 Dad! Dad! 698 00:42:19,666 --> 00:42:21,416 Move! Get off of me! 699 00:42:23,458 --> 00:42:25,250 You all are bloody goons! 700 00:42:25,916 --> 00:42:30,125 You should be ashamed of yourselves. Your thinking is a stigma to humanity. 701 00:42:30,250 --> 00:42:32,833 I'll have you thrown out! Let's see how you deal with it then! 702 00:42:33,000 --> 00:42:34,541 Tell me something new! 703 00:42:34,916 --> 00:42:38,083 People like you have caused rifts in this nation. 704 00:42:38,208 --> 00:42:41,708 Because of Muslim chairman like you and Hindu chairmen again just like you. 705 00:42:42,416 --> 00:42:44,000 -Are you okay? -Yes, Dad. 706 00:42:44,125 --> 00:42:47,500 Salim bhai, Shahid was drinking with him. 707 00:42:47,875 --> 00:42:50,041 Do I need to take permission from your father? 708 00:42:50,750 --> 00:42:53,833 I know you inside out. 709 00:42:53,958 --> 00:42:55,541 So, drop the innocent act! 710 00:42:55,666 --> 00:42:57,541 Get out of the way! 711 00:42:57,666 --> 00:42:58,708 Shahid, let's go. 712 00:43:00,666 --> 00:43:01,791 I won't spare you. 713 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 I told you upfront, 714 00:43:13,708 --> 00:43:16,500 there will be lots of inconveniences in marrying a Muslim. 715 00:43:17,750 --> 00:43:20,041 Even if he's as nice as Imran. 716 00:43:20,208 --> 00:43:21,291 Kannagi! 717 00:43:22,625 --> 00:43:25,041 I don't mean to insult anybody, but... 718 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Look at Hari. 719 00:43:27,666 --> 00:43:28,541 Poor thing. 720 00:43:28,666 --> 00:43:30,708 Always looks a little lost. 721 00:43:31,125 --> 00:43:33,250 He has moved out of his own house, 722 00:43:33,375 --> 00:43:35,291 now another in just two months. 723 00:43:35,416 --> 00:43:38,750 How do you know he will not feel out of place in school? 724 00:43:39,250 --> 00:43:40,500 Out of place? 725 00:43:40,666 --> 00:43:43,583 Amma, I was out of place in Convent School. 726 00:43:43,708 --> 00:43:45,750 I mean, it's all part of growing up. 727 00:43:46,125 --> 00:43:49,291 Besides, do you know he feels out of place here, sometimes? 728 00:43:49,625 --> 00:43:52,791 You make him feel apologetic about his Muslim side of the family. 729 00:43:52,916 --> 00:43:54,666 I never meant it like that. 730 00:43:54,791 --> 00:43:57,291 Yeah, just like you never meant it all those years, 731 00:43:57,416 --> 00:44:00,000 when I was growing up you told me I'm dark. 732 00:44:00,125 --> 00:44:02,125 Do you know how conscious you made me feel? 733 00:44:02,250 --> 00:44:03,333 She is right. 734 00:44:05,166 --> 00:44:06,375 You know... 735 00:44:06,500 --> 00:44:08,083 Hari is my favorite. 736 00:44:08,833 --> 00:44:10,750 I keep worrying about him. 737 00:44:10,875 --> 00:44:13,166 Sometimes, you know, I don't sleep at night. 738 00:44:14,666 --> 00:44:15,875 Even your father. 739 00:44:16,041 --> 00:44:17,791 Look at those dark circles. 740 00:44:19,791 --> 00:44:22,125 Amma, where are the dark circles? 741 00:44:22,666 --> 00:44:25,375 Can you stop being so melodramatic? 742 00:44:26,625 --> 00:44:29,208 You know what, if you really care about Hari so much, 743 00:44:29,333 --> 00:44:31,833 just tell him that everything is fine with the world. 744 00:44:33,208 --> 00:44:34,458 Can you do that? 745 00:44:44,250 --> 00:44:46,833 I had spent two days hating India. 746 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 And then I read that there are nine civil wars happening in the world right now. 747 00:44:53,166 --> 00:44:57,041 I can't feel sorry for myself when four million people from Syria 748 00:44:57,166 --> 00:44:59,458 have been driven out from their own country. 749 00:45:33,541 --> 00:45:34,708 Hey, come in. 750 00:45:39,250 --> 00:45:40,333 What's up? 751 00:45:55,000 --> 00:45:56,541 Dad, can I ask you a question? 752 00:45:57,958 --> 00:46:00,083 Are we gonna be like moving to Pakistan or something? 753 00:46:00,250 --> 00:46:01,125 What? 754 00:46:01,250 --> 00:46:02,458 Don't be silly. 755 00:46:02,750 --> 00:46:05,416 India belongs to us and we belong to India. 756 00:46:08,333 --> 00:46:10,000 You've gotten much better, by the way. 757 00:46:25,333 --> 00:46:27,500 Dad, can you promise me something? 758 00:46:28,791 --> 00:46:29,875 What? 759 00:46:30,458 --> 00:46:34,000 Wherever you go, can you take someone with you? 760 00:46:36,500 --> 00:46:37,708 Hari. 761 00:46:38,125 --> 00:46:39,958 Nothing's going to happen to me, okay? 762 00:46:41,750 --> 00:46:42,875 And you know what? 763 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 There are no babysitters for grown-ups. 764 00:46:47,541 --> 00:46:48,916 I'll be your babysitter. 765 00:46:49,041 --> 00:46:50,875 -Promise? -Promise. 766 00:46:58,916 --> 00:47:00,750 What are those things called? That cloud-like... 767 00:47:00,875 --> 00:47:02,166 -Those are... -Hey, guys. 768 00:47:02,333 --> 00:47:03,333 -Hey. -Hey. 769 00:47:03,666 --> 00:47:05,750 -You're back early? -Yeah. 770 00:47:05,875 --> 00:47:07,833 -Met Yusuf? -Yup. 771 00:47:12,333 --> 00:47:14,708 What? He pulled out? 772 00:47:22,791 --> 00:47:24,500 He promised, Imran! 773 00:47:30,833 --> 00:47:31,958 The chairman? 774 00:47:32,541 --> 00:47:35,666 Everything, Imran! Everything around us is changing. 775 00:47:37,041 --> 00:47:38,166 I'm telling you. 776 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 It's a poisonous wind blowing. 777 00:47:41,750 --> 00:47:45,958 Hindus are cornering Muslims and Muslims are reacting any way they can. 778 00:47:47,333 --> 00:47:48,958 It's too universal, Parv. 779 00:47:49,083 --> 00:47:51,375 Doesn't apply to us, you know that. 780 00:47:52,250 --> 00:47:53,916 Imran, this is revenge. 781 00:47:54,166 --> 00:47:56,125 For you marrying a Hindu woman. 782 00:47:56,250 --> 00:47:57,416 Don't you see that? 783 00:47:57,583 --> 00:47:59,166 No, I don't see that. 784 00:48:02,083 --> 00:48:03,666 You know, it's a personal thing. 785 00:48:06,458 --> 00:48:08,125 I held his collar in front of his henchmen 786 00:48:08,250 --> 00:48:11,625 and now he's reacting the only way his small mind knows. 787 00:48:11,750 --> 00:48:12,791 I mean... 788 00:48:13,250 --> 00:48:16,041 it's not a communal riot, for heaven's sake! 789 00:48:17,458 --> 00:48:19,208 Imran, you're too... 790 00:48:22,791 --> 00:48:23,916 Never mind. 791 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Guys, I'm sorry. 792 00:48:34,041 --> 00:48:35,416 I'm sorry for... 793 00:48:35,541 --> 00:48:39,250 I'm sorry for making us homeless for this stupid film that we are making. 794 00:48:40,750 --> 00:48:43,166 But, Dad, it's a cute movie. 795 00:48:44,916 --> 00:48:47,208 Yeah, but a cute movie never changed anyone's life. 796 00:48:48,708 --> 00:48:50,250 It's changing our lives. 797 00:48:52,041 --> 00:48:54,833 -True. -It's shelved, anyway. 798 00:48:58,500 --> 00:49:01,125 You know, sometimes, I just wish that we could travel 799 00:49:01,250 --> 00:49:04,083 back in time and change things right back. 800 00:49:12,500 --> 00:49:13,750 You had an idea? 801 00:49:13,875 --> 00:49:16,625 Yes. You're my hero. 802 00:49:17,291 --> 00:49:18,625 Thank you, buddy. 803 00:49:19,541 --> 00:49:21,750 Come, Parv, you've got some writing to do. 804 00:49:24,208 --> 00:49:25,250 Come. 805 00:49:25,375 --> 00:49:26,375 Let's go. 806 00:49:33,583 --> 00:49:34,625 Guys... 807 00:49:34,750 --> 00:49:37,500 I've got some good news and some bad news. 808 00:49:38,416 --> 00:49:39,708 Bad news first. 809 00:49:43,916 --> 00:49:45,250 We're shelving our movie. 810 00:49:49,291 --> 00:49:51,083 I can totally understand, brother. 811 00:49:51,208 --> 00:49:54,208 I can't even imagine what you're going through. 812 00:49:55,083 --> 00:49:57,291 But, you must try and buy back your house, 813 00:49:57,416 --> 00:50:00,458 or another house with whatever money you have left with you. 814 00:50:01,166 --> 00:50:02,791 What's the good news? 815 00:50:06,750 --> 00:50:08,083 We're making another movie. 816 00:50:09,708 --> 00:50:11,541 Yes, we are making another movie. 817 00:50:13,083 --> 00:50:14,125 This one... 818 00:50:14,250 --> 00:50:15,208 It's about India. 819 00:50:15,333 --> 00:50:17,083 It's about tolerance and unity. 820 00:50:17,208 --> 00:50:18,666 It's not going to be a smash hit. 821 00:50:18,791 --> 00:50:21,750 In fact, I think it's going to be difficult even to release it. 822 00:50:24,083 --> 00:50:26,000 -Interested? -Yes. 823 00:50:26,333 --> 00:50:28,125 Yeah, of course. 824 00:50:28,833 --> 00:50:30,666 I also have some good news and bad news. 825 00:50:30,791 --> 00:50:32,041 Bad news first. 826 00:50:32,375 --> 00:50:34,333 Vishal and I have been asked to vacate our apartment. 827 00:50:34,458 --> 00:50:35,333 What? 828 00:50:35,458 --> 00:50:38,041 Live-in couples are barred from staying in Saraswati Complex. 829 00:50:38,208 --> 00:50:39,833 -It's crazy. -Too much. 830 00:50:40,541 --> 00:50:43,958 Unless we show our marriage certificate before the end of this month. 831 00:50:44,083 --> 00:50:45,291 So, what's the good news? 832 00:50:45,708 --> 00:50:46,958 Anything you guys make... 833 00:50:47,833 --> 00:50:48,666 I'm in. 834 00:50:53,375 --> 00:50:56,791 How come all of a sudden your building has decided about this new rule? 835 00:50:56,916 --> 00:50:57,875 Yeah, man. 836 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Last Sunday, we... 837 00:51:00,333 --> 00:51:01,500 both were watching this film. 838 00:51:11,416 --> 00:51:13,291 Shut up. Shut up! 839 00:51:13,416 --> 00:51:15,541 Someone is at the door. Shut up. 840 00:51:25,791 --> 00:51:28,125 -What do you want? -You are beating your wife! 841 00:51:28,916 --> 00:51:31,000 What the hell are you talking about? Leave! 842 00:51:31,125 --> 00:51:33,166 Hold on! We're not asking, we are telling you. 843 00:51:33,291 --> 00:51:35,750 -You were beating your wife. -What? Get lost. 844 00:51:35,875 --> 00:51:37,666 -We will inform the police. -Don't enter! 845 00:51:37,791 --> 00:51:39,125 How dare you enter my house! 846 00:51:39,250 --> 00:51:42,708 Where the hell are you going? Bloody cheap actors! 847 00:51:42,833 --> 00:51:44,875 Take another step, I'll kill you. 848 00:52:02,791 --> 00:52:04,000 Sister. 849 00:52:07,750 --> 00:52:09,333 Please don't be afraid. 850 00:52:13,166 --> 00:52:14,958 He won't beat you again. 851 00:52:16,250 --> 00:52:17,500 It's okay. 852 00:52:18,041 --> 00:52:19,250 Give me your phone. 853 00:52:32,000 --> 00:52:33,208 I'll be back. 854 00:52:36,875 --> 00:52:38,250 I won't spare you. 855 00:52:38,375 --> 00:52:39,708 Get lost. 856 00:52:40,583 --> 00:52:43,541 -Do whatever you want. -I won't spare you either. 857 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 We'll get him arrested today! 858 00:52:48,166 --> 00:52:49,583 Too many wife beaters! 859 00:52:50,625 --> 00:52:52,250 -Give me the phone. -I'm coming with you. 860 00:52:58,666 --> 00:53:00,166 The secretary has sent this for you. 861 00:53:07,958 --> 00:53:09,166 What the hell! 862 00:53:12,750 --> 00:53:13,708 Let's go. 863 00:53:14,750 --> 00:53:15,916 Cheapskate. 864 00:53:31,541 --> 00:53:33,083 Sir, we want to file a complaint. 865 00:53:33,666 --> 00:53:37,333 Our neighbor regularly beats his wife. 866 00:53:38,833 --> 00:53:40,791 Today, while we were home, we heard noises 867 00:53:40,916 --> 00:53:42,125 so we went to check on him. 868 00:53:42,250 --> 00:53:45,000 We saw he was beating his wife, we have photos... 869 00:53:45,125 --> 00:53:46,666 Okay. Tell me. 870 00:53:48,958 --> 00:53:50,250 Sir. We have a complaint... 871 00:53:50,375 --> 00:53:51,583 Is your name Vishal? 872 00:53:56,125 --> 00:53:58,083 Yes, but how do you know my name? 873 00:53:59,000 --> 00:54:00,333 Why are you here? 874 00:54:02,166 --> 00:54:06,041 You're here to lodge a complaint against your the secretary, right? 875 00:54:08,208 --> 00:54:09,375 Yes, I mean... 876 00:54:11,250 --> 00:54:12,583 -He was... -Wait. 877 00:54:12,708 --> 00:54:13,833 Come here. 878 00:54:14,125 --> 00:54:15,500 Come here. 879 00:54:22,000 --> 00:54:23,500 -Sir... -What is this? 880 00:54:26,791 --> 00:54:29,625 You guys come to Mumbai and fool around. 881 00:54:29,750 --> 00:54:30,916 Live a debauched life. 882 00:54:31,583 --> 00:54:34,083 You turn your house into a pub and party day and night. 883 00:54:35,166 --> 00:54:37,166 You live with women without marriage. 884 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 And when the housing society objects, you threaten them? 885 00:54:42,791 --> 00:54:43,750 Huh? 886 00:54:45,416 --> 00:54:46,458 -Get out. -Sir, a minute. 887 00:54:46,583 --> 00:54:48,291 -Sir, please... -Sir, we have evidence. 888 00:54:48,416 --> 00:54:50,708 Give me the phone. Just have a look. 889 00:54:50,833 --> 00:54:52,250 Okay, show me the proof. 890 00:54:56,291 --> 00:54:58,791 -He is beating his wife... -Can I see it for myself? 891 00:54:59,625 --> 00:55:01,375 We're here to file a complaint... 892 00:55:01,500 --> 00:55:03,291 -Look. -Look at her condition. 893 00:55:04,166 --> 00:55:05,000 That's his wife. 894 00:55:05,125 --> 00:55:06,291 The marks are visible. 895 00:55:06,416 --> 00:55:08,041 It's not just today. It happens every day. 896 00:55:08,166 --> 00:55:11,458 Okay, what if you have done this? 897 00:55:12,958 --> 00:55:14,541 Tell me. 898 00:55:14,666 --> 00:55:16,541 -Sir, you're strange. -While you were beating her, 899 00:55:16,666 --> 00:55:18,291 your wife was taking her pictures! 900 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Wife or girlfriend? 901 00:55:21,625 --> 00:55:23,666 -We're asking... -Is she your girlfriend or wife? 902 00:55:24,083 --> 00:55:25,250 She's my girlfriend. 903 00:55:26,250 --> 00:55:27,708 Where are you people from? 904 00:55:30,791 --> 00:55:31,833 Chandigarh. 905 00:55:31,958 --> 00:55:33,291 Damn. 906 00:55:35,166 --> 00:55:36,250 North Indians. 907 00:55:36,708 --> 00:55:38,291 We know... 908 00:55:38,416 --> 00:55:40,791 how North Indians treat their women! 909 00:55:42,291 --> 00:55:44,000 -What the hell... -Don't speak English! 910 00:55:44,958 --> 00:55:46,583 You can't speak English here! 911 00:55:49,208 --> 00:55:50,916 -Sir... -Was I not clear? 912 00:55:51,041 --> 00:55:52,250 Get lost! 913 00:55:52,375 --> 00:55:53,333 -Get lost. -A complaint... 914 00:55:53,458 --> 00:55:55,166 I'll put you behind bars! Get lost. 915 00:55:55,916 --> 00:55:57,666 -Sir... -Do you want to be behind bars? 916 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Good. 917 00:56:06,291 --> 00:56:08,958 Bro, it's not just a Hindu versus Muslim thing anymore. 918 00:56:09,083 --> 00:56:10,791 It's everyone versus everyone now. 919 00:56:11,375 --> 00:56:13,458 I mean, Punjabi versus Gujarati! 920 00:56:13,583 --> 00:56:14,916 Bengali versus Marathi! 921 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Married versus unmarried! 922 00:56:16,583 --> 00:56:18,041 Young versus old! 923 00:56:18,166 --> 00:56:20,000 English speaking versus vernacular thing! 924 00:56:20,125 --> 00:56:21,458 Khaki versus civilian! 925 00:56:22,041 --> 00:56:23,458 It's going crazy. 926 00:56:24,541 --> 00:56:25,375 No, man. 927 00:56:25,500 --> 00:56:29,208 I just feel that we are having a couple of bad months, that's all. 928 00:56:29,541 --> 00:56:31,875 And this media, it's going crazy with its reporting. 929 00:56:32,333 --> 00:56:33,708 The truth is, 930 00:56:33,833 --> 00:56:37,041 that this country is still as tolerant and united as ever before. 931 00:56:37,166 --> 00:56:38,291 Trust me. 932 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 What? 933 00:56:40,666 --> 00:56:42,500 I know what you guys are thinking. 934 00:56:42,625 --> 00:56:45,541 Either he's very naïve or he's a saint. 935 00:56:46,666 --> 00:56:47,958 Look, guys. 936 00:56:48,375 --> 00:56:51,291 Just because we had some wrong incidents, 937 00:56:51,416 --> 00:56:53,458 just because of some fools who think that 938 00:56:53,583 --> 00:56:57,958 Hinduism is all about hating Muslims and Islam is all about hating Hindus... 939 00:56:58,500 --> 00:56:59,916 you can't lose belief. 940 00:57:00,666 --> 00:57:04,083 A lousy, violent husband, a corrupt cop, 941 00:57:04,208 --> 00:57:06,625 some fat moral police, 942 00:57:06,791 --> 00:57:09,708 fundamentalist politicians with agendas don't define India. 943 00:57:09,833 --> 00:57:12,208 This country has survived far worse. 944 00:57:14,541 --> 00:57:17,041 I grew up in a lower middle class chawl kind of place 945 00:57:17,166 --> 00:57:19,166 where we never ever locked our homes. 946 00:57:19,541 --> 00:57:21,500 There were people from every religion. 947 00:57:22,625 --> 00:57:24,958 And everyone was busy surviving. 948 00:57:25,083 --> 00:57:26,208 Or helping others survive. 949 00:57:26,333 --> 00:57:28,125 We had no time to worry about religion. 950 00:57:28,250 --> 00:57:29,916 Our neighbor's kids would eat at our place 951 00:57:30,083 --> 00:57:31,333 and we used to eat at theirs. 952 00:57:31,458 --> 00:57:33,583 Christians, Muslims, Parsis... 953 00:57:33,708 --> 00:57:36,375 Yes, there are poor Parsis as well. 954 00:57:36,500 --> 00:57:40,250 You know, when the riots broke out in 1992 after Babri Masjid, 955 00:57:40,375 --> 00:57:44,333 the whole chawl stayed up to protect six Muslim families inside. 956 00:57:45,208 --> 00:57:46,500 That is India. 957 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 That is India and nothing, nothing is going to touch it. 958 00:57:53,791 --> 00:57:55,833 Do you still feel India is the same? 959 00:57:55,958 --> 00:57:57,291 Yes. 960 00:57:58,208 --> 00:57:59,250 Totally. 961 00:58:00,166 --> 00:58:02,500 I just wish there were more people like you, Imran bhai. 962 00:58:03,291 --> 00:58:04,416 Hats off to you. 963 00:58:04,583 --> 00:58:07,166 There are. I mean, most of the Indians are like me. 964 00:58:07,291 --> 00:58:08,458 Like you guys. 965 00:58:08,583 --> 00:58:11,625 They're not the people who lynch people and start riots. 966 00:58:12,000 --> 00:58:14,958 Okay, tell me the story of your new film. I'm more excited about this. 967 00:58:15,083 --> 00:58:16,166 -Yeah. -Okay. 968 00:58:16,291 --> 00:58:21,125 So, it's set in the years between 1942 and 1947. 969 00:58:21,250 --> 00:58:24,708 and it's a relationship between a Muslim woman and a Hindu man 970 00:58:24,833 --> 00:58:29,083 and you know, how their relationship prevents the partition from happening. 971 00:58:29,208 --> 00:58:31,291 and it keeps India whole. 972 00:58:31,708 --> 00:58:34,500 Wow, you guys are changing history altogether. 973 00:58:35,041 --> 00:58:37,125 -Do you like it? -It's amazing. 974 00:58:37,250 --> 00:58:38,875 -Are we playing? -Yes! 975 00:58:39,000 --> 00:58:40,458 Obviously, you are. 976 00:58:40,583 --> 00:58:41,791 Thank you, brother. 977 00:58:42,708 --> 00:58:44,000 What a thought! 978 00:58:44,458 --> 00:58:47,791 Exactly, people really need to see such stories. 979 00:58:47,916 --> 00:58:49,166 Brother, make it really soon, 980 00:58:49,291 --> 00:58:51,416 I'm sure once it gets released, 981 00:58:51,541 --> 00:58:53,375 it will bring positive change in the country. 982 00:58:53,500 --> 00:58:54,875 -Inshaallah! -Inshaallah! 983 00:58:55,250 --> 00:58:58,041 Do you have the money to make something this big? 984 00:58:58,666 --> 00:59:00,000 No, but I do have a plan. 985 00:59:00,125 --> 00:59:01,208 And what is that? 986 00:59:01,625 --> 00:59:03,750 It's an ancient Buddhist idea. 987 00:59:04,041 --> 00:59:05,083 It's called beg. 988 00:59:07,166 --> 00:59:09,875 My dad believes that everyone is good. 989 00:59:10,000 --> 00:59:11,833 And that love can change the world. 990 00:59:12,375 --> 00:59:14,791 I don't know, I'm too young to know, I guess. 991 00:59:14,916 --> 00:59:16,750 Or maybe I'm going to learn fast. 992 00:59:16,875 --> 00:59:18,458 But I told him upfront. 993 00:59:20,458 --> 00:59:21,500 Thank you. 994 00:59:21,875 --> 00:59:23,416 No. Shahid, it's okay. 995 00:59:23,541 --> 00:59:25,583 Let this be my role in your movie. 996 00:59:26,708 --> 00:59:28,208 It's my little contribution. 997 00:59:28,333 --> 00:59:29,458 Let's begin. 998 01:00:15,458 --> 01:00:18,166 I'll destroy his entire family! 999 01:00:18,791 --> 01:00:20,541 I'll bring him down to the streets! 1000 01:00:20,666 --> 01:00:22,458 I'll strip him down naked! 1001 01:00:40,125 --> 01:00:41,500 Do you really want to wear that? 1002 01:00:42,625 --> 01:00:43,666 Hmm? 1003 01:00:44,333 --> 01:00:45,833 Do you really want to wear that? 1004 01:00:53,541 --> 01:00:54,750 I don't want to. 1005 01:00:56,291 --> 01:00:57,708 But are you okay with it? 1006 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 I think, we're better Muslims than many. 1007 01:01:04,250 --> 01:01:05,541 Don't you think so? 1008 01:01:10,666 --> 01:01:11,750 Yes. 1009 01:01:16,208 --> 01:01:17,250 Shall we? 1010 01:01:19,416 --> 01:01:20,416 Yup. 1011 01:01:36,958 --> 01:01:38,875 -So, how do you like it? -Yes, tell me. 1012 01:01:39,000 --> 01:01:40,291 I love this concept. 1013 01:01:40,416 --> 01:01:41,875 -It's great, thank you. -Did you write this? 1014 01:01:42,250 --> 01:01:43,250 I did. 1015 01:01:43,375 --> 01:01:45,833 But, it was... it's our concept. 1016 01:01:45,958 --> 01:01:47,416 So, he thought of it 1017 01:01:47,541 --> 01:01:48,375 -and we conceptualized it together. -Very nice. 1018 01:01:48,500 --> 01:01:49,916 Thank you. Thank you so much. 1019 01:01:50,583 --> 01:01:52,000 -Husband and wife, huh? -Yeah. 1020 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 It's very good. 1021 01:01:54,791 --> 01:01:55,833 -Thank you. -I love this concept. 1022 01:01:55,958 --> 01:01:57,000 Thank you so much. 1023 01:01:59,666 --> 01:02:00,708 Will you have some whiskey? 1024 01:02:01,750 --> 01:02:02,958 No, thank you. 1025 01:02:03,083 --> 01:02:04,708 -You, ma'am? -No, I'm good, thank you. 1026 01:02:04,833 --> 01:02:07,666 -Take some wine? -No, nothing at all, thanks. 1027 01:02:10,250 --> 01:02:11,083 Would you... 1028 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 Shall I continue? Should I give... 1029 01:02:12,875 --> 01:02:15,166 Do one thing. Send me a PDF file. 1030 01:02:15,708 --> 01:02:16,708 I'll read it. 1031 01:02:16,833 --> 01:02:18,125 I will let you know. 1032 01:02:18,750 --> 01:02:21,541 -We'll make the film, have some whiskey. -Not today, thank you. 1033 01:02:21,916 --> 01:02:23,583 It's time for whisky. Have it. 1034 01:02:31,083 --> 01:02:33,083 Sir, would you like us to just email... 1035 01:02:33,208 --> 01:02:34,916 I love this concept. Send me a script. 1036 01:02:35,333 --> 01:02:36,875 -I'll let you know by tomorrow. -Okay. 1037 01:02:37,000 --> 01:02:38,541 Take some wine, beer. 1038 01:02:39,291 --> 01:02:40,333 No, I just... 1039 01:02:40,458 --> 01:02:42,291 I won't mind some water in a little while, but... 1040 01:02:42,416 --> 01:02:43,708 I'm good. Thank you. 1041 01:02:43,875 --> 01:02:45,375 Why are you having water? Take some beer. 1042 01:02:45,541 --> 01:02:49,041 Actually, we were just hoping if you would hear our story. 1043 01:02:49,166 --> 01:02:50,041 No. 1044 01:02:50,166 --> 01:02:51,500 I love this concept. Please send me. 1045 01:02:51,625 --> 01:02:52,500 We'll do that. 1046 01:02:52,625 --> 01:02:54,500 As soon as possible. Yeah! 1047 01:02:54,625 --> 01:02:55,500 I'll read it and let you know. 1048 01:02:55,625 --> 01:02:57,583 We'll send you an email at the earliest. 1049 01:02:58,416 --> 01:03:00,416 Take some whiskey. It's time for whiskey. 1050 01:03:00,583 --> 01:03:02,333 I'm drinking alone and you're just sitting. 1051 01:03:02,458 --> 01:03:03,500 I would love to, but... 1052 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 No, thank you. 1053 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Okay, we won't take much of your time. 1054 01:03:09,083 --> 01:03:10,458 -I think we should leave. -Yes. 1055 01:03:10,583 --> 01:03:11,708 -Come on. -Please, guys. 1056 01:03:12,125 --> 01:03:13,750 We'll send you an email as soon as possible. 1057 01:03:13,875 --> 01:03:14,916 -Yeah. -Thank you! 1058 01:03:15,041 --> 01:03:17,083 -Thank you so much for your time. -Nice to meet you. 1059 01:03:18,916 --> 01:03:21,208 Sir, the film opens up with a series of reverse shots 1060 01:03:21,375 --> 01:03:24,625 where the last shot is this train pulling back into Lahore railway station. 1061 01:03:24,875 --> 01:03:25,958 Brilliant. 1062 01:03:26,375 --> 01:03:27,833 Brilliant, what an opening! 1063 01:03:28,583 --> 01:03:29,916 What an opening! 1064 01:03:30,416 --> 01:03:31,708 -Train. -Yes. 1065 01:03:31,916 --> 01:03:33,125 -Lahore. -Yes, sir. 1066 01:03:33,875 --> 01:03:34,875 Brilliant. 1067 01:03:35,833 --> 01:03:36,708 By the way, 1068 01:03:36,833 --> 01:03:39,625 who are you trying to cast in the lead role? 1069 01:03:39,916 --> 01:03:42,708 Sir, can I tell you the whole story, just once, please? 1070 01:03:42,833 --> 01:03:43,666 Keep it short. 1071 01:03:43,791 --> 01:03:47,125 Sir, I was informed that you could spare two hours. 1072 01:03:47,916 --> 01:03:49,125 Who told you? 1073 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 I spoke to your secretary, sir. 1074 01:03:51,875 --> 01:03:52,750 My secretary? 1075 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Hold on. 1076 01:03:55,541 --> 01:03:56,416 Sandy. 1077 01:03:57,333 --> 01:03:58,708 You told him he had two hours? 1078 01:03:58,875 --> 01:04:00,125 Two hours. 1079 01:04:00,250 --> 01:04:02,666 Are you mad? That's a lot of time. 1080 01:04:03,166 --> 01:04:04,291 I'll talk to you later. 1081 01:04:05,166 --> 01:04:06,500 Idiot. 1082 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 Go ahead. 1083 01:04:11,583 --> 01:04:12,666 Sir... 1084 01:04:12,916 --> 01:04:13,958 Sir, then... 1085 01:04:14,083 --> 01:04:17,458 so, we start hearing an Azaan which is playing loudly 1086 01:04:17,583 --> 01:04:18,583 from a mosque nearby. 1087 01:04:18,708 --> 01:04:21,166 And, simultaneously, the temple bells start ringing. 1088 01:04:21,291 --> 01:04:25,250 And, as this all happening, these people just reverse, moving back... 1089 01:04:25,375 --> 01:04:26,500 All right. 1090 01:04:26,958 --> 01:04:27,791 One more thing. 1091 01:04:27,958 --> 01:04:31,500 -Do you have some actors on board? -Sir, Vishal Kapoor and Divya Sharma. 1092 01:04:32,541 --> 01:04:34,375 What are you talking? 1093 01:04:35,125 --> 01:04:37,500 -Vishal and Divya! -Yes, sir. 1094 01:04:38,875 --> 01:04:41,333 What a talent! 1095 01:04:41,458 --> 01:04:43,291 -Thank you, sir. -I'm a huge fan! 1096 01:04:43,416 --> 01:04:45,833 Right from the first film. Superb. 1097 01:04:45,958 --> 01:04:47,708 I will tell them. They will be really happy. 1098 01:04:47,875 --> 01:04:50,416 -You must. -They'll be happy. 1099 01:04:50,541 --> 01:04:53,875 But, they are too new for this film. 1100 01:04:54,458 --> 01:04:56,416 Sir, it's not like that. 1101 01:04:56,541 --> 01:05:00,708 No. I'm not allergic to newcomers. 1102 01:05:01,208 --> 01:05:04,583 Look, your script has a lots of details. 1103 01:05:05,416 --> 01:05:06,666 There's depth... 1104 01:05:07,541 --> 01:05:09,958 There are nuances. 1105 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 These kids... No, man. 1106 01:05:15,041 --> 01:05:16,041 Sir, they are great actors. 1107 01:05:16,166 --> 01:05:17,250 They can do it. 1108 01:05:17,375 --> 01:05:19,708 They are great actors and that's precisely is the problem. 1109 01:05:19,833 --> 01:05:22,333 They perform great only on screen. 1110 01:05:22,791 --> 01:05:26,625 Otherwise, their performance at the box office is very ungrateful. 1111 01:05:27,708 --> 01:05:28,791 Mr. Chopra... 1112 01:05:29,541 --> 01:05:31,041 If a person like you doesn't give direction 1113 01:05:31,166 --> 01:05:32,583 to the right kind of cinema in this country, 1114 01:05:32,708 --> 01:05:34,291 how will the country progress, Sir? 1115 01:05:36,333 --> 01:05:40,250 My dear, better cinema can help a country progress. 1116 01:05:40,666 --> 01:05:42,791 But, what about our company? 1117 01:05:44,250 --> 01:05:48,125 -Sir, you should like the concept. -I like the concept. 1118 01:05:48,250 --> 01:05:50,000 That's why you're still here. 1119 01:05:50,125 --> 01:05:51,666 Else I just send them away. 1120 01:05:52,541 --> 01:05:53,583 Out! 1121 01:05:53,750 --> 01:05:57,000 Okay, forget everything and tell me how your movie ends! 1122 01:05:57,375 --> 01:06:00,125 Sir, I told you. It starts and ends with the same scene. 1123 01:06:00,250 --> 01:06:01,875 There is a train and it's going back... 1124 01:06:02,000 --> 01:06:03,333 A train, again? 1125 01:06:04,208 --> 01:06:05,416 Is it Lahore again? 1126 01:06:05,541 --> 01:06:06,541 It's the concept, sir. 1127 01:06:06,708 --> 01:06:08,833 We go back and we undo everything. 1128 01:06:09,625 --> 01:06:11,083 Brilliant. 1129 01:06:11,208 --> 01:06:13,000 We go back and we change all that has occurred. 1130 01:06:13,125 --> 01:06:15,833 -Brilliant! -We change everything and... 1131 01:06:16,375 --> 01:06:18,083 The beginning and the end is the same. 1132 01:06:18,208 --> 01:06:19,125 -Right? -I mean... 1133 01:06:19,291 --> 01:06:20,708 So, it starts with a train in Lahore 1134 01:06:20,833 --> 01:06:23,083 -and ends with a train in Lahore. -Yes. 1135 01:06:23,458 --> 01:06:25,375 -So, that's the whole... -I love it. 1136 01:06:25,500 --> 01:06:27,291 That's the whole cycle we go in and we finish... 1137 01:06:27,416 --> 01:06:29,500 -A cycle? -A complete circle! 1138 01:06:29,625 --> 01:06:31,166 I thought you meant a bicycle. 1139 01:06:31,291 --> 01:06:32,208 No. 1140 01:06:32,708 --> 01:06:33,791 I love it. 1141 01:06:36,041 --> 01:06:40,250 Sir, I thought I'd narrate the script to you along with the actors. 1142 01:06:40,375 --> 01:06:42,666 -Which actors? -Vishal and Divya. 1143 01:06:42,958 --> 01:06:46,000 -Who? Okay, the ones we talked about. -Yes. 1144 01:06:46,125 --> 01:06:47,958 You mean the great actors. 1145 01:06:49,125 --> 01:06:51,541 It's okay. 1146 01:06:51,666 --> 01:06:53,125 But, you are brilliant. 1147 01:06:54,166 --> 01:06:55,458 You're going to shake. 1148 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 You're going to shake this film industry. 1149 01:06:59,791 --> 01:07:01,291 Literally shake. 1150 01:07:03,541 --> 01:07:04,875 We will shake along with it. 1151 01:07:06,500 --> 01:07:08,000 Brilliant. 1152 01:07:08,208 --> 01:07:10,500 I don't know where you people get these amazing ideas... 1153 01:07:11,000 --> 01:07:12,125 I don't know. 1154 01:07:13,041 --> 01:07:14,125 Let's not wait. 1155 01:07:14,250 --> 01:07:16,208 Let's start shooting the portions that we can finance. 1156 01:07:16,333 --> 01:07:18,500 At least, let the process begin. 1157 01:07:18,625 --> 01:07:19,958 Are you sure, brother? 1158 01:07:20,083 --> 01:07:23,375 I mean, you can make this film if you rope in big actors... 1159 01:07:23,500 --> 01:07:25,541 so, I think you should go for it. 1160 01:07:25,666 --> 01:07:26,625 Listen. 1161 01:07:26,750 --> 01:07:29,333 You guys are the stars and there's no discussion about it, 1162 01:07:29,458 --> 01:07:30,750 that's final, okay? 1163 01:07:30,875 --> 01:07:33,375 Okay, tell us about your new place? Have you settled in? 1164 01:07:34,291 --> 01:07:37,541 What's there to settle? We're just three people and... 1165 01:07:37,666 --> 01:07:40,250 It's a small house, it provides our basic needs. 1166 01:07:40,375 --> 01:07:41,791 It's perfect. 1167 01:07:43,750 --> 01:07:44,583 Shahid, please. 1168 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 -Let this privilege be mine. -Shahid! 1169 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 It's okay, brother, next time. 1170 01:07:57,750 --> 01:07:59,625 We moved into this little flat. 1171 01:07:59,750 --> 01:08:02,375 Most of our stuff is still at my grandparents' home. 1172 01:08:02,500 --> 01:08:05,916 Some of it came here, because we needed home to feel like home. 1173 01:08:06,041 --> 01:08:08,000 But, all of this is just temporary. 1174 01:08:08,125 --> 01:08:11,250 Until we make the movie and then maybe make some money. 1175 01:08:31,000 --> 01:08:34,041 And you know, the best part about living in a small apartment? 1176 01:08:34,166 --> 01:08:36,166 I get to sleep with my parents. 1177 01:08:51,375 --> 01:08:52,625 Cut it. 1178 01:09:02,666 --> 01:09:03,583 Action. 1179 01:09:13,958 --> 01:09:15,458 Okay, cut it, cut it. 1180 01:09:15,916 --> 01:09:17,208 Nice, man. Very good. 1181 01:09:19,250 --> 01:09:20,500 Slow down. 1182 01:09:21,583 --> 01:09:23,125 Okay. Hi. 1183 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 Uncle, tea? 1184 01:09:40,208 --> 01:09:41,375 Okay, guys, action! 1185 01:09:56,666 --> 01:09:58,416 Come this way! This way! 1186 01:09:58,541 --> 01:10:00,166 Where are you running? 1187 01:10:10,958 --> 01:10:12,333 Get them! 1188 01:10:12,500 --> 01:10:13,666 There he is. 1189 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 Cut it! 1190 01:10:19,250 --> 01:10:20,583 Take it easy, go slow. 1191 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 Cut it, cut it. 1192 01:10:25,750 --> 01:10:27,166 Very nice! Cut it! 1193 01:10:30,166 --> 01:10:31,250 Action. 1194 01:10:31,500 --> 01:10:33,250 Come. Let's go. 1195 01:10:33,416 --> 01:10:35,833 They must be hiding somewhere here. 1196 01:10:35,958 --> 01:10:37,916 -They were right here. -Look there. 1197 01:11:19,625 --> 01:11:20,958 Okay, cut it. 1198 01:11:58,458 --> 01:12:02,041 They took favors from editors, studios, recordists and singers 1199 01:12:02,166 --> 01:12:03,833 to put a trailer together. 1200 01:12:05,083 --> 01:12:08,416 And showed it to Anand Shastri, a great film-maker and writer 1201 01:12:08,583 --> 01:12:10,583 from the '80s and '90s. 1202 01:12:19,875 --> 01:12:21,333 It's beautiful. 1203 01:12:22,333 --> 01:12:25,000 I love the script and I love the treatment. 1204 01:12:26,125 --> 01:12:28,250 It's the most touching and the most beautiful thing 1205 01:12:28,375 --> 01:12:29,791 I've seen in the last ten years. 1206 01:12:29,916 --> 01:12:30,875 Thank you. 1207 01:12:32,000 --> 01:12:34,041 Did you put in the money yourself? 1208 01:12:34,666 --> 01:12:35,708 Yup. 1209 01:12:36,416 --> 01:12:37,958 Do you earn enough? 1210 01:12:39,833 --> 01:12:41,833 Scraping the bottom now. 1211 01:12:42,500 --> 01:12:45,541 I think we've even exhausted all the favors that we could take. 1212 01:12:46,666 --> 01:12:48,791 Look, I hate to burst your bubble. 1213 01:12:49,416 --> 01:12:51,541 But, the current situation is not right, 1214 01:12:51,708 --> 01:12:53,750 for a film like this to be in the mainstream. 1215 01:12:54,500 --> 01:12:55,666 Yeah. 1216 01:12:57,166 --> 01:12:59,875 There are communal elements even in the Censor Board. 1217 01:13:00,000 --> 01:13:03,583 They won't care if your message is pure and non-controversial. 1218 01:13:04,333 --> 01:13:06,250 Or that it's a work of pure fiction. 1219 01:13:08,125 --> 01:13:11,000 Remember the article I wrote about religion and intolerance, 1220 01:13:11,125 --> 01:13:13,916 -just after I returned my award last week? -Yeah. 1221 01:13:14,041 --> 01:13:18,291 I got 4,000 hate messages on my Twitter feed after that. 1222 01:13:18,666 --> 01:13:20,833 I thought it's all blown up by the media, Sir! 1223 01:13:20,958 --> 01:13:23,541 Most of it is. Some of it isn't. 1224 01:13:25,250 --> 01:13:27,458 But I still don't feel that there is 1225 01:13:27,583 --> 01:13:29,666 that kind of intolerance in the country, somehow. 1226 01:13:30,291 --> 01:13:33,458 You wouldn't. You have the faith and belief of a Sufi. 1227 01:13:34,125 --> 01:13:37,333 Yet, there is a wave of intolerance in the country. 1228 01:13:38,708 --> 01:13:42,041 But there's nothing controversial or communal about our film, is there? 1229 01:13:42,416 --> 01:13:43,583 My dear children! 1230 01:13:43,916 --> 01:13:45,166 Say India-Pakistan, 1231 01:13:45,291 --> 01:13:48,791 Hindu-Muslim and people will find something to get offended about. 1232 01:13:49,666 --> 01:13:51,333 So what do we do? 1233 01:13:51,583 --> 01:13:53,958 Don't worry, I'll get you the finance. 1234 01:13:55,750 --> 01:13:57,916 Things will calm down in about a year or so. 1235 01:13:58,250 --> 01:13:59,291 You make the film. 1236 01:13:59,416 --> 01:14:01,125 We'll figure out what to do with it. 1237 01:14:01,250 --> 01:14:03,375 I just don't know what to say. 1238 01:14:03,500 --> 01:14:05,750 You're saying a lot by making this film. 1239 01:14:06,333 --> 01:14:08,291 I'm going to help you make this happen. 1240 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Sure. 1241 01:14:10,708 --> 01:14:12,791 Don't worry, children. 1242 01:14:16,916 --> 01:14:17,916 Thank you. 1243 01:14:18,291 --> 01:14:19,416 Thank you. 1244 01:14:33,916 --> 01:14:34,875 All the best. 1245 01:14:35,000 --> 01:14:36,916 -See you. -Bye. 1246 01:14:50,916 --> 01:14:51,958 It's been a while. 1247 01:14:52,125 --> 01:14:53,916 We don't go out to the cafe anymore. 1248 01:14:54,041 --> 01:14:55,750 My parents are out of money. 1249 01:14:55,875 --> 01:14:58,375 Shahid Uncle has already done a lot for us. 1250 01:14:58,708 --> 01:15:01,000 They don't even take me to the tea stall where they meet. 1251 01:15:01,125 --> 01:15:03,916 Because they don't want me to feel sad about being poor. 1252 01:15:04,041 --> 01:15:05,416 Seriously that! 1253 01:15:05,625 --> 01:15:08,291 A vulgar and totally unfunny video has gone viral. 1254 01:15:08,416 --> 01:15:09,875 -Really? -Yeah. 1255 01:15:10,000 --> 01:15:11,458 But I've not seen it. 1256 01:15:11,583 --> 01:15:15,000 I mean, also, we've gone totally off social media, so... 1257 01:15:15,291 --> 01:15:17,041 What? Why? 1258 01:15:17,166 --> 01:15:20,750 It's just full of bad news and bitter arguments and that's it. 1259 01:15:20,875 --> 01:15:22,666 -Very true. -It's way too toxic. 1260 01:15:22,791 --> 01:15:25,458 So both of us, we've deleted our Facebook and Twitter accounts 1261 01:15:25,583 --> 01:15:28,500 and I don't think we're gonna get back to it anytime soon. 1262 01:15:28,625 --> 01:15:30,541 At least not until the movie is over. 1263 01:15:35,916 --> 01:15:37,833 I'm being home-schooled now. 1264 01:15:38,291 --> 01:15:39,541 My school doubled its fees, 1265 01:15:39,666 --> 01:15:42,333 after some celebs started sending their kids there. 1266 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 All this, my mum says, 1267 01:15:45,291 --> 01:15:48,166 is just for a little while until our finance comes in. 1268 01:15:49,833 --> 01:15:52,708 Dad has just started assisting in a TV show. 1269 01:15:52,833 --> 01:15:56,791 Mum's writing articles, when she's not struggling with me. LOL. 1270 01:16:04,250 --> 01:16:05,416 Cut! 1271 01:16:06,375 --> 01:16:08,125 Sir, can I suggest something? 1272 01:16:09,541 --> 01:16:10,708 First, get me some water. 1273 01:16:10,833 --> 01:16:12,166 Guru, water please. 1274 01:16:14,875 --> 01:16:16,791 -Sir, how about... -Is the water cold? 1275 01:16:17,291 --> 01:16:18,875 -Is it cold? -No, sir. 1276 01:16:23,291 --> 01:16:25,833 Sir, whatever we are shooting, it's only wide shots... 1277 01:16:25,958 --> 01:16:27,541 Can we go closer in some takes? 1278 01:16:27,708 --> 01:16:30,708 Some shallow focus to enhance the character and their emotions. 1279 01:16:32,375 --> 01:16:33,583 What's happening here? 1280 01:16:35,583 --> 01:16:36,708 What are we doing? 1281 01:16:38,875 --> 01:16:39,875 What are we doing? 1282 01:16:40,708 --> 01:16:41,916 Sir, we are shooting. 1283 01:16:42,166 --> 01:16:44,250 -Are we shooting an interview? -No, Sir. 1284 01:16:44,375 --> 01:16:46,416 Talking about shallow focus and close-ups! 1285 01:16:47,583 --> 01:16:49,000 You've studied in Australia. 1286 01:16:52,000 --> 01:16:54,041 Keep these imported ideas for the world. 1287 01:16:54,166 --> 01:16:55,541 Don't teach me direction. 1288 01:16:57,250 --> 01:16:58,583 Prepare the next shot. 1289 01:17:03,291 --> 01:17:05,041 Get the next shot, please. 1290 01:17:12,958 --> 01:17:13,875 Yes, Parv? 1291 01:17:15,416 --> 01:17:16,375 Yes? 1292 01:17:16,500 --> 01:17:18,750 How's everything going? I mean, 1293 01:17:18,875 --> 01:17:21,625 how are the people you're working with? Are they treating you well? 1294 01:17:22,208 --> 01:17:25,291 Yeah, baby, yes. They're treating me really nicely. 1295 01:17:25,416 --> 01:17:26,875 Nice bunch of people, actually. 1296 01:17:29,958 --> 01:17:32,750 Well, okay. So, that's good to hear. 1297 01:17:32,875 --> 01:17:33,875 How's our baby? 1298 01:17:34,000 --> 01:17:36,916 He's busy. He's playing half the time. 1299 01:17:37,041 --> 01:17:39,958 I think he's in his room, right now, he's writing. 1300 01:17:42,500 --> 01:17:45,000 -I think it'll take me another 3-4 hours. -Imran! 1301 01:17:45,375 --> 01:17:46,500 -Yeah. -Where the hell are you? 1302 01:17:46,625 --> 01:17:47,500 -Yes. -Imran! 1303 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 -Parvati, I have to go. -Come here, you asshole. 1304 01:17:49,500 --> 01:17:51,666 Yeah, I'm coming. I'll call you back. I'll call you back. 1305 01:17:51,958 --> 01:17:53,083 Yeah? 1306 01:18:05,166 --> 01:18:08,083 Are you a big filmmaker? Are you Spielberg? 1307 01:18:08,250 --> 01:18:10,458 -No, Sir. -You can't become Spielberg. 1308 01:18:10,583 --> 01:18:12,083 He completes his projects! 1309 01:18:12,458 --> 01:18:13,666 What have you completed? 1310 01:18:14,083 --> 01:18:15,166 Have you worked at all? 1311 01:18:15,291 --> 01:18:16,583 I haven't seen this kind of set up. 1312 01:18:16,708 --> 01:18:17,708 I knew it! 1313 01:18:17,833 --> 01:18:19,916 I've directed 1,400 episodes. Understand? 1314 01:18:20,041 --> 01:18:22,083 Also, I've bagged two awards, back to back. 1315 01:18:22,208 --> 01:18:24,291 Now, you will compare yourself with me? 1316 01:18:24,416 --> 01:18:25,541 What's your name? 1317 01:18:27,750 --> 01:18:29,000 What is your name? 1318 01:18:29,125 --> 01:18:30,208 Imran Aziz. 1319 01:18:30,375 --> 01:18:32,041 Will you teach me the Ramayana? 1320 01:18:33,375 --> 01:18:35,083 It's not for you people. 1321 01:18:40,083 --> 01:18:41,125 Home schooling? 1322 01:18:42,000 --> 01:18:43,375 So he studies at home? 1323 01:18:44,166 --> 01:18:45,500 It means no school at all. 1324 01:18:46,083 --> 01:18:47,625 You're a hopeless father! 1325 01:18:48,208 --> 01:18:50,833 You stopped paying his school fees because you want to make a film! 1326 01:18:52,458 --> 01:18:55,000 Both, his schooling and your film are shelved now! 1327 01:18:55,125 --> 01:18:57,000 Complete one task at a time. 1328 01:19:16,000 --> 01:19:19,125 Amma, can I get something new, please? 1329 01:19:19,250 --> 01:19:20,541 Not now, baby. 1330 01:19:21,083 --> 01:19:22,000 Later? 1331 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 Okay. 1332 01:19:34,208 --> 01:19:38,000 By the way, I really got a very generous offer of finance. 1333 01:19:38,416 --> 01:19:40,000 From one Syed Siddiqui. 1334 01:19:41,125 --> 01:19:41,958 You know who he is? 1335 01:19:42,083 --> 01:19:45,416 Yeah. He's the one who runs those free hospitals in rural areas, right? 1336 01:19:45,541 --> 01:19:46,875 -Yes. -That's great news. 1337 01:19:46,958 --> 01:19:48,416 But I've asked him to hold on. 1338 01:19:48,666 --> 01:19:51,375 Because if your film is financed by a Muslim... 1339 01:19:51,500 --> 01:19:54,458 they will make it out as if it's a Muslim propaganda. 1340 01:19:55,708 --> 01:19:57,333 So, let's wait for a while. 1341 01:19:58,458 --> 01:20:01,500 You need equal contribution from everyone. 1342 01:20:01,916 --> 01:20:04,708 Things are very, very sensitive at this moment. 1343 01:20:05,291 --> 01:20:06,583 That bad? 1344 01:20:07,166 --> 01:20:08,375 That bad. 1345 01:20:10,333 --> 01:20:13,041 Let's wait for a bit. At least a week. 1346 01:20:14,041 --> 01:20:16,500 And I'm sure things will fall in place. 1347 01:20:16,625 --> 01:20:17,583 Believe me. 1348 01:20:17,708 --> 01:20:18,833 I'm sure, Sir. 1349 01:20:19,541 --> 01:20:21,500 Thank you for all that you've been doing for us. 1350 01:20:21,583 --> 01:20:23,583 I'm just being a facilitator. 1351 01:20:25,791 --> 01:20:28,625 You were telling me about these Twitter hate messages 1352 01:20:28,708 --> 01:20:32,541 -that you were receiving last time? -Ah, those hate messages! 1353 01:20:32,625 --> 01:20:36,166 They've became death threats now. They are threatening to kill me. 1354 01:20:37,333 --> 01:20:40,083 -You've taken this to the police? -Oh, no. 1355 01:20:40,166 --> 01:20:41,666 I haven't. No point. 1356 01:20:41,791 --> 01:20:43,750 You know, they're all hand in glove. 1357 01:20:44,416 --> 01:20:47,333 There's no point in wasting my time and their time. 1358 01:20:47,458 --> 01:20:49,708 I'll take it as it comes. 1359 01:20:50,583 --> 01:20:54,000 I think, in this country you are not allowed to speak anything against... 1360 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 religion. It's like, sacrosanct. 1361 01:21:00,333 --> 01:21:02,458 It was three times bigger than this set. 1362 01:21:02,750 --> 01:21:04,833 They had about 300-400 people. 1363 01:21:04,958 --> 01:21:07,375 -Sir, there's a problem. -I had to handle... 1364 01:21:07,666 --> 01:21:10,166 -What happened? -Sir, the actress has lost her earrings 1365 01:21:10,250 --> 01:21:12,833 -and the stylist has no replacement. -So? 1366 01:21:15,666 --> 01:21:16,916 What should I do? Tell me! 1367 01:21:17,041 --> 01:21:19,166 Sir, the continuity will break. 1368 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 What? 1369 01:21:21,750 --> 01:21:23,458 -Sir, continuity break. -Continuity? 1370 01:21:24,666 --> 01:21:25,666 Continuity? 1371 01:21:26,208 --> 01:21:28,416 You know what? Why don't you direct it? 1372 01:21:29,458 --> 01:21:31,750 -Sir, I have to take this call. -Put it in your pocket. 1373 01:21:31,833 --> 01:21:32,708 -Sir. -Inside! 1374 01:21:32,791 --> 01:21:36,750 Hello. Anand Sir? Just give me a second, there is a slight network issue. 1375 01:21:38,000 --> 01:21:39,125 Hello? 1376 01:21:39,791 --> 01:21:41,041 Yeah. 1377 01:21:41,250 --> 01:21:42,166 Yes, Sir. 1378 01:21:42,625 --> 01:21:43,583 What? 1379 01:21:43,833 --> 01:21:44,958 Really? 1380 01:21:46,625 --> 01:21:48,541 That's fantastic news, Sir. 1381 01:21:48,625 --> 01:21:49,916 Thank you so much. 1382 01:21:50,333 --> 01:21:51,708 So, when should I come, Sir? 1383 01:21:52,250 --> 01:21:53,416 Now? 1384 01:21:57,083 --> 01:21:59,333 Okay, Sir. Sir, I'm on my way. I'm on my way, Sir. 1385 01:21:59,458 --> 01:22:00,625 All right. 1386 01:22:09,166 --> 01:22:11,750 Thank you, Sir. Thank you for all that you've done for me. 1387 01:22:18,000 --> 01:22:19,875 Wish you all the best for everything in life. 1388 01:22:22,458 --> 01:22:23,583 Thank you. 1389 01:22:45,166 --> 01:22:46,291 Sorry. 1390 01:24:02,166 --> 01:24:04,750 Sathe, hurry up, will you? 1391 01:24:06,916 --> 01:24:08,291 We don't have all day. 1392 01:24:31,375 --> 01:24:32,666 Where's Hari? 1393 01:24:33,083 --> 01:24:34,166 With Sophia. 1394 01:24:37,583 --> 01:24:38,916 He said that... 1395 01:24:40,000 --> 01:24:42,416 this country is going to calm down in a year or so. 1396 01:24:49,166 --> 01:24:50,625 I just don't know anymore. 1397 01:24:51,083 --> 01:24:52,500 I just don't know anymore. 1398 01:24:54,833 --> 01:24:56,625 Maybe a little longer, brother. 1399 01:24:58,375 --> 01:24:59,708 But, remember you're the one... 1400 01:25:00,250 --> 01:25:01,958 who has the greatest belief among us. 1401 01:25:02,291 --> 01:25:03,958 Just hang in there, Imran. 1402 01:25:04,625 --> 01:25:05,875 We're all with you. 1403 01:25:09,416 --> 01:25:10,875 I have to get realistic, guys. 1404 01:25:12,125 --> 01:25:14,458 For Hari's sake. I mean, he can't see me like this. 1405 01:25:17,916 --> 01:25:19,000 I can't be idealistic anymore. 1406 01:25:19,083 --> 01:25:21,583 I have to accept that this is not the country I used to love. 1407 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 There's no poetry left anymore. 1408 01:25:42,541 --> 01:25:44,458 Dad's now got a job with a channel. 1409 01:25:45,125 --> 01:25:47,375 So, we can soon go back to a normal life. 1410 01:25:49,666 --> 01:25:52,416 The bad news is, I'm back at school. 1411 01:25:52,541 --> 01:25:54,291 But, Dad's changed. 1412 01:25:54,833 --> 01:25:57,541 He's still the same with me and Amma. 1413 01:25:57,625 --> 01:25:59,791 He's just different with himself. 1414 01:26:01,791 --> 01:26:03,375 I miss the old Dad. 1415 01:26:04,666 --> 01:26:06,375 So, what do you want for your birthday, buddy? 1416 01:26:07,875 --> 01:26:09,083 Um... 1417 01:26:09,750 --> 01:26:11,208 I want a bank account. 1418 01:26:15,583 --> 01:26:17,875 I haven't got my first paycheck yet, you know. 1419 01:26:18,000 --> 01:26:19,875 I know, but, you don't need one. 1420 01:26:19,958 --> 01:26:22,708 You can just make an account with zero bank balance. 1421 01:26:23,750 --> 01:26:25,791 Have you heard of Jan Dhan Yojana ? 1422 01:26:32,458 --> 01:26:35,125 What the hell? How do you know all these grown-up things? 1423 01:26:36,125 --> 01:26:39,750 Because, my parents... are still kids. 1424 01:26:45,541 --> 01:26:47,458 Your dad's all grown up now, Hari. 1425 01:26:55,166 --> 01:26:57,333 Bank account in the name of Hari Aziz. 1426 01:26:58,125 --> 01:26:59,416 -Right? -Yes. 1427 01:27:00,291 --> 01:27:01,208 What else? 1428 01:27:01,333 --> 01:27:02,500 Maybe a cycle? 1429 01:27:02,583 --> 01:27:05,250 But, of course, after you've got your first paycheck. 1430 01:27:05,375 --> 01:27:07,916 And? Maybe some new studs? 1431 01:27:10,750 --> 01:27:11,833 Sure. 1432 01:27:16,208 --> 01:27:17,875 -Ready? -Yeah. 1433 01:27:17,958 --> 01:27:20,583 You have to say, standby. Then, camera rolling. 1434 01:27:20,666 --> 01:27:21,750 Black and white, okay? 1435 01:27:21,833 --> 01:27:24,916 Come on, hurry up, we have to do this before my mom gets home. 1436 01:27:25,000 --> 01:27:26,708 I'm getting the focus right. 1437 01:27:27,125 --> 01:27:28,250 Hurry up. 1438 01:27:28,625 --> 01:27:30,458 Hari, stop hurrying me! 1439 01:27:32,458 --> 01:27:34,458 Okay, come on, let's do this fast. 1440 01:27:35,708 --> 01:27:36,708 So... 1441 01:27:36,833 --> 01:27:37,916 Stand by! 1442 01:27:38,583 --> 01:27:39,916 Camera rolling! 1443 01:27:40,833 --> 01:27:42,375 And action! 1444 01:27:42,958 --> 01:27:45,083 My name is Hari Aziz. 1445 01:27:45,208 --> 01:27:47,333 I'm Hindu and Muslim. 1446 01:27:47,458 --> 01:27:51,083 My parents and I celebrate Christmas, so we're Christian too. 1447 01:27:51,208 --> 01:27:53,166 As well as all other religions. 1448 01:27:53,750 --> 01:27:56,208 My father, he loves this country 1449 01:27:56,291 --> 01:27:59,625 and sometimes, I think, a little bit too much. 1450 01:27:59,750 --> 01:28:01,416 But, today, 1451 01:28:01,500 --> 01:28:03,833 he feels India has lost all its poetry. 1452 01:28:03,958 --> 01:28:07,458 There's no one to fund a beautiful film he's making about love 1453 01:28:07,583 --> 01:28:10,791 and trust and how wonderful this country really is. 1454 01:28:10,916 --> 01:28:14,625 If you can, please check the working trailer by clicking the link below. 1455 01:28:15,375 --> 01:28:18,666 More than anything, I want my father to get back his belief. 1456 01:28:18,791 --> 01:28:23,041 If you like the trailer, and still believe that India has its poetry intact, 1457 01:28:23,125 --> 01:28:26,291 would you please contribute and help us finish the movie? 1458 01:28:26,416 --> 01:28:28,708 You can donate in any amount you want. 1459 01:28:28,833 --> 01:28:33,166 One, 11, 101 or 1001 rupees. 1460 01:28:33,791 --> 01:28:37,333 This is my bank account. Please don't disappoint me, folks. 1461 01:28:37,416 --> 01:28:39,208 India will get a bit of its poetry back, 1462 01:28:39,291 --> 01:28:43,125 you will get a beautiful film and I will get my father back. 1463 01:28:45,416 --> 01:28:46,666 Cut it! 1464 01:28:48,750 --> 01:28:51,208 -That was good? -Yeah, it was good. 1465 01:28:53,208 --> 01:28:54,708 Thanks for doing this. 1466 01:28:54,791 --> 01:28:56,833 -You know I don't have internet, right? -Yeah. 1467 01:28:56,916 --> 01:28:58,375 When will the video be uploaded? 1468 01:28:58,458 --> 01:29:00,250 -Tomorrow or day after. -Day after. 1469 01:29:00,375 --> 01:29:01,291 Yeah. 1470 01:29:07,791 --> 01:29:11,375 -Hey, where's the little man? -He is downstairs playing football. 1471 01:29:11,458 --> 01:29:14,250 He had to show off his new jersey and studs. 1472 01:29:15,875 --> 01:29:17,291 I'm glad he's happy. 1473 01:29:23,625 --> 01:29:24,458 Hello? 1474 01:29:24,541 --> 01:29:26,416 - Hello, Imran Aziz? -Yes. 1475 01:29:26,500 --> 01:29:30,166 We've arrested four suspects in the Anand Shastri case. 1476 01:29:30,250 --> 01:29:32,791 You have to come to the police station to identify the man. 1477 01:29:32,875 --> 01:29:33,750 Okay. 1478 01:29:33,833 --> 01:29:35,375 How long will it take you to come? 1479 01:29:35,458 --> 01:29:37,083 I'll come right away. Give me 20 minutes. 1480 01:29:37,166 --> 01:29:38,333 - 20 minutes. -Yes. 1481 01:29:39,625 --> 01:29:41,041 Sir, he'll come in 20 minutes. 1482 01:29:41,583 --> 01:29:42,416 Where? 1483 01:29:42,500 --> 01:29:44,708 I've to get to the police station. They've made some arrests. 1484 01:29:44,833 --> 01:29:47,208 -I need to go identify the murderers. -Okay, but... 1485 01:29:47,333 --> 01:29:48,916 I'll be back soon, don't worry, I have to go. 1486 01:29:49,000 --> 01:29:50,041 Be careful! 1487 01:30:10,416 --> 01:30:12,000 I'll just be back, okay? 1488 01:34:32,458 --> 01:34:36,083 Smack my mack 1489 01:35:12,083 --> 01:35:13,500 Shall we leave? 1490 01:35:16,208 --> 01:35:17,416 Hmm. 1491 01:35:18,833 --> 01:35:20,000 Let's leave. 1492 01:35:29,666 --> 01:35:31,583 We will visit you, darling. 1493 01:35:31,666 --> 01:35:33,375 Once your papa is fine. 1494 01:35:34,625 --> 01:35:36,000 When he's able to walk. 1495 01:35:38,458 --> 01:35:41,000 Hi, Vishal, don't worry about it. 1496 01:35:41,666 --> 01:35:43,000 I'm glad you got the show. 1497 01:35:43,833 --> 01:35:45,416 But, you deserve better. 1498 01:35:45,750 --> 01:35:47,958 This country doesn't deserve people like you. 1499 01:36:20,208 --> 01:36:22,791 You guys must come visit us. 1500 01:36:22,875 --> 01:36:26,708 Anyway, once you leave, what's left for us really? 1501 01:36:28,958 --> 01:36:30,708 How's Sophia? 1502 01:36:30,791 --> 01:36:34,041 She's angry. Doesn't talk much. 1503 01:36:34,958 --> 01:36:37,208 She skips school sometimes. 1504 01:36:40,500 --> 01:36:42,083 But, she'll be okay. 1505 01:36:42,208 --> 01:36:43,541 It will take some time. 1506 01:36:43,666 --> 01:36:44,875 She'll be okay. 1507 01:36:46,500 --> 01:36:48,041 You take care of yourself. 1508 01:37:06,791 --> 01:37:08,041 Take care. 1509 01:37:10,083 --> 01:37:12,250 Isn't Imran Aziz at home? 1510 01:37:13,541 --> 01:37:14,500 Yes? 1511 01:37:16,708 --> 01:37:18,291 Hi, I'm Imran Aziz. 1512 01:37:18,500 --> 01:37:20,125 -Hi, Sir. -Can I help you? 1513 01:37:20,250 --> 01:37:25,250 Sir, this is regarding your son, Hari Aziz's bank account. 1514 01:37:26,000 --> 01:37:28,291 And... I'm from the bank. 1515 01:37:30,833 --> 01:37:34,250 Yeah, actually I completely forgot to close the account. 1516 01:37:34,375 --> 01:37:35,500 We're just about to leave. 1517 01:37:35,583 --> 01:37:39,541 Sir, there are nearly 130 million in his account. 1518 01:37:46,291 --> 01:37:47,291 Yeah. 1519 01:37:47,708 --> 01:37:49,875 Have you seen the video he uploaded on YouTube ? 1520 01:37:50,541 --> 01:37:51,708 It went viral. 1521 01:37:52,625 --> 01:37:55,791 And money came in from all over the country. 1522 01:37:57,250 --> 01:37:59,250 But what video? 1523 01:38:00,041 --> 01:38:02,333 I have that video. 1524 01:38:15,500 --> 01:38:16,958 Would you like to sit down? 1525 01:38:18,291 --> 01:38:19,708 Sit, sit, sit. 1526 01:38:29,500 --> 01:38:32,208 I'll leave you guys alone. I'm waiting outside. 1527 01:38:40,666 --> 01:38:42,750 My name is Hari Aziz. 1528 01:38:42,833 --> 01:38:45,041 I'm Hindu and Muslim. 1529 01:38:45,125 --> 01:38:48,791 My parents and I celebrate Christmas, so we're Christian too. 1530 01:38:48,875 --> 01:38:50,833 As well as all other religions. 1531 01:38:51,416 --> 01:38:53,875 My father, he loves this country 1532 01:38:53,958 --> 01:38:57,166 and sometimes, I think, a little bit too much. 1533 01:38:57,458 --> 01:38:59,166 But, today, 1534 01:38:59,250 --> 01:39:01,541 he feels India has lost all its poetry. 1535 01:39:01,625 --> 01:39:05,166 There's no one to fund a beautiful film he's making about love 1536 01:39:05,291 --> 01:39:08,291 and trust and how wonderful this country really is. 1537 01:39:08,750 --> 01:39:12,458 If you can, please check the working trailer by clicking the link down below. 1538 01:39:12,583 --> 01:39:15,958 More than anything, I want my father to get his belief back. 1539 01:39:16,041 --> 01:39:20,208 If you like the trailer and still believe that India has its poetry intact, 1540 01:39:20,375 --> 01:39:23,416 would you please contribute and help us finish the movie? 1541 01:39:23,708 --> 01:39:26,000 You can donate in any amount you want. 1542 01:39:26,083 --> 01:39:30,416 One, 11, 101 or 1001 rupees. 1543 01:39:31,208 --> 01:39:34,666 This is my bank account. Please don't disappoint me, folks. 1544 01:39:34,750 --> 01:39:36,625 India will get a bit of its poetry back, 1545 01:39:36,708 --> 01:39:40,458 you will get a beautiful film and I will get my father back. 1546 01:40:21,958 --> 01:40:24,666 Nobody knows whether my death was communal. 1547 01:40:25,208 --> 01:40:27,916 Because, they can't decide what religion I am. 1548 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 But, India's poetry... 1549 01:40:30,958 --> 01:40:33,458 its poetry is still alive. 1550 01:40:33,541 --> 01:40:35,708 A billion people can't be wrong. 103441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.