All language subtitles for 08-The.White.Princess.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:06,324 Previously on The White Princess... 2 00:00:07,558 --> 00:00:08,793 The enemy of England, 3 00:00:08,994 --> 00:00:10,295 the York pretender! 4 00:00:10,395 --> 00:00:13,131 I want to find his wife and child. 5 00:00:13,231 --> 00:00:14,665 What if I don't wish to be your guest? 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,068 Then you may leave your son and freely return to Scotland. 7 00:00:17,168 --> 00:00:19,004 He will be tended to by midwives. No. 8 00:00:19,104 --> 00:00:20,105 We will change our plan. 9 00:00:21,106 --> 00:00:22,473 I will give up my claim. No. 10 00:00:22,707 --> 00:00:24,142 You can't deny your birthright. 11 00:00:24,242 --> 00:00:26,277 And if you did, the Scots and all of Europe would abandon you. 12 00:00:26,377 --> 00:00:27,412 The only thing that keeps you safe 13 00:00:27,512 --> 00:00:30,015 is if you hold fast and they back us. 14 00:00:30,115 --> 00:00:32,383 Duchess of Burgundy bids you come to Cheapside. 15 00:00:32,617 --> 00:00:34,619 They will never let your brother out. 16 00:00:34,719 --> 00:00:36,087 Your only hope of freeing him 17 00:00:36,187 --> 00:00:37,888 is putting Richard on the throne. 18 00:00:37,989 --> 00:00:39,490 If you even think there is a chance 19 00:00:39,590 --> 00:00:40,691 that that boy is your brother Richard, 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,160 then you cannot hurt him, Lizzie. 21 00:00:42,260 --> 00:00:43,894 No. They're poisoned. 22 00:00:43,995 --> 00:00:45,796 He puts poison in my clothes to make me sick! 23 00:00:45,997 --> 00:00:48,799 Stop it! Stop it, please. 24 00:00:49,134 --> 00:00:51,036 Quickly. There is a fire. 25 00:00:51,069 --> 00:00:52,237 You must disappear forever. 26 00:00:52,337 --> 00:00:55,040 You would not go against your husband for a boat builder's son 27 00:00:55,140 --> 00:00:56,274 but you would to save your brother. 28 00:00:56,374 --> 00:00:58,909 I am the son of King Edward, the IV 29 00:00:59,044 --> 00:01:01,046 and I will have the throne of England! 30 00:04:18,643 --> 00:04:19,610 Where is Richard? 31 00:04:20,345 --> 00:04:21,479 The Tower. 32 00:04:21,579 --> 00:04:23,248 We slipped out whilst everyone was sleeping. 33 00:04:23,681 --> 00:04:25,049 They're all exhausted from the fire. 34 00:04:25,250 --> 00:04:26,384 Even the guards. 35 00:04:26,484 --> 00:04:27,952 Henry beat him so badly. 36 00:04:28,653 --> 00:04:30,255 You must write to King James. 37 00:04:30,355 --> 00:04:33,691 Tell him we need Scotland, we need his armies now. 38 00:04:33,791 --> 00:04:34,992 Duchess, you have spies, 39 00:04:35,426 --> 00:04:37,295 set them to find out where my son is. 40 00:04:37,395 --> 00:04:38,696 Edward must be with me. 41 00:04:39,264 --> 00:04:40,898 I will have them search. Go and write your letter. 42 00:04:43,000 --> 00:04:44,802 Her child is already dead. 43 00:04:45,970 --> 00:04:47,705 Do you think it will help to tell her that? 44 00:04:48,939 --> 00:04:50,541 I want her writing to Scotland, 45 00:04:51,008 --> 00:04:52,677 not weeping for her infant. 46 00:04:52,977 --> 00:04:54,279 Henry will kill Prince Richard 47 00:04:54,379 --> 00:04:55,813 before our messenger is out of London... 48 00:04:55,913 --> 00:04:56,914 No, he won't... 49 00:04:58,683 --> 00:05:00,551 I say we gather behind Warwick, 50 00:05:00,651 --> 00:05:02,420 even if he is simple minded... 51 00:05:02,520 --> 00:05:04,689 Lizzie will not let Henry kill him. 52 00:05:05,290 --> 00:05:06,691 She knows he is her brother. 53 00:05:09,394 --> 00:05:10,928 Summon your men, my lords. 54 00:05:11,296 --> 00:05:13,364 The duchess is right. The time to strike is now. 55 00:05:16,301 --> 00:05:17,535 All this time, 56 00:05:18,636 --> 00:05:20,938 I thought you were the petite fleur tremblante. 57 00:05:23,308 --> 00:05:24,409 But now look at you. 58 00:05:25,476 --> 00:05:27,312 A blazing white rose. 59 00:05:27,878 --> 00:05:29,447 Be my eyes and ears? 60 00:05:30,581 --> 00:05:31,949 Cathy will stay here with you. 61 00:05:32,850 --> 00:05:34,719 She has no reason to return to Court. 62 00:05:35,486 --> 00:05:36,854 They will simply think she's run. 63 00:06:06,851 --> 00:06:08,353 Wait here. 64 00:06:13,558 --> 00:06:16,894 I told you, I told you over and over that you must decide 65 00:06:16,994 --> 00:06:18,262 and you did not. 66 00:06:18,363 --> 00:06:20,164 The fire is an attempt on your life, 67 00:06:20,465 --> 00:06:21,932 and the lives of the princes! 68 00:06:23,100 --> 00:06:25,169 And the Spanish say that you must kill him. 69 00:06:25,636 --> 00:06:26,904 He must hang. 70 00:06:27,372 --> 00:06:29,006 Yes, Mother. He must. 71 00:06:29,640 --> 00:06:30,608 The Spanish? 72 00:06:31,709 --> 00:06:33,243 Their ambassador, De Puebla is here. 73 00:06:33,378 --> 00:06:34,545 They will not grant the marriage 74 00:06:34,645 --> 00:06:37,114 between Princess Catherine and Prince Arthur 75 00:06:37,782 --> 00:06:38,983 until the boy is dead. 76 00:06:39,484 --> 00:06:41,419 And the Earl of Warwick too. 77 00:06:42,953 --> 00:06:45,523 De Puebla said Queen Isabella already told you this. 78 00:06:45,623 --> 00:06:46,624 Yes. 79 00:06:48,393 --> 00:06:49,660 Do you want your son married? 80 00:06:49,760 --> 00:06:51,429 You can deal with Warwick later 81 00:06:51,529 --> 00:06:53,931 but must get rid of the pretender now. 82 00:06:54,699 --> 00:06:56,401 You have a charge. 83 00:06:56,501 --> 00:06:57,768 He set the fire. 84 00:06:58,035 --> 00:06:59,504 He did not set the fire. 85 00:07:06,511 --> 00:07:07,512 I did. 86 00:07:09,113 --> 00:07:10,415 What? 87 00:07:13,718 --> 00:07:14,785 Why? 88 00:07:18,689 --> 00:07:19,924 Leave us. 89 00:07:30,735 --> 00:07:31,736 Leave us. 90 00:07:33,671 --> 00:07:34,805 By all the saints, 91 00:07:35,440 --> 00:07:38,142 I wonder how you walk in a straight line, 92 00:07:38,242 --> 00:07:40,511 your wits are so dismally few. 93 00:07:40,778 --> 00:07:41,846 Lady Mother. 94 00:07:51,689 --> 00:07:53,023 I hoped he would escape. 95 00:07:55,159 --> 00:07:56,527 Escape. 96 00:07:57,962 --> 00:07:59,029 Yes. 97 00:07:59,564 --> 00:08:00,631 Why? 98 00:08:02,967 --> 00:08:04,769 Why would you want him to escape? 99 00:08:04,869 --> 00:08:06,036 Because... 100 00:08:08,473 --> 00:08:09,373 Because... 101 00:08:09,640 --> 00:08:11,542 Henry, you must not kill him. 102 00:08:14,011 --> 00:08:17,548 My mother called down a curse on the murderers of the princes. 103 00:08:19,083 --> 00:08:22,119 I knelt next to her, Henry, I said the words with her, 104 00:08:23,821 --> 00:08:25,189 that the murderers of the princes 105 00:08:25,289 --> 00:08:27,057 would never see their own sons grow to men, 106 00:08:28,626 --> 00:08:30,895 that their whole male line would be blighted, 107 00:08:30,995 --> 00:08:32,630 all of their sons, 108 00:08:33,798 --> 00:08:36,501 all of them, dead, in revenge for the princes. 109 00:08:39,203 --> 00:08:40,671 You mustn't kill him. 110 00:08:42,740 --> 00:08:44,141 You mustn't. 111 00:08:45,075 --> 00:08:47,044 And you are saying that this curse would fall on me 112 00:08:47,144 --> 00:08:48,178 because he is your brother. 113 00:08:50,515 --> 00:08:52,517 He is Prince Richard. 114 00:08:55,520 --> 00:08:56,921 Our sons, Henry. 115 00:08:58,823 --> 00:09:02,159 Our boys. Our precious, beautiful boys. 116 00:09:02,527 --> 00:09:03,561 He is your brother. 117 00:09:05,563 --> 00:09:08,533 After all this time, and now you tell me that it's true. 118 00:09:08,633 --> 00:09:09,900 You cannot kill him. 119 00:09:12,970 --> 00:09:14,739 You must find another way. 120 00:09:14,839 --> 00:09:16,841 We, we must find another way. 121 00:09:20,978 --> 00:09:22,780 There is no other way. There is. 122 00:09:24,148 --> 00:09:26,617 There has to be, if we just think. 123 00:09:33,023 --> 00:09:34,592 Henry... 124 00:09:36,561 --> 00:09:37,562 Henry. 125 00:10:08,659 --> 00:10:11,128 Arthur, stop it. Give me the arrow. 126 00:10:14,932 --> 00:10:17,602 I want the princes busy at their favorite pursuits today. 127 00:10:20,337 --> 00:10:21,471 They can do what they want 128 00:10:21,572 --> 00:10:22,807 but they must be kept occupied. 129 00:10:23,307 --> 00:10:24,575 Your Grace. 130 00:10:27,344 --> 00:10:28,613 I looked for you, earlier. 131 00:10:29,980 --> 00:10:31,982 Before it was light. I could not find you. 132 00:10:32,917 --> 00:10:34,018 I was here. 133 00:10:34,719 --> 00:10:35,986 I was walking in the courtyard. 134 00:10:37,722 --> 00:10:39,690 The smell of burning made me feel ill. 135 00:10:43,060 --> 00:10:44,161 Where is Cathy Gordon? 136 00:10:46,396 --> 00:10:48,298 I do not know, Your Grace. I have not seen her. 137 00:10:56,206 --> 00:10:58,142 Oh, well done, Prince Arthur! 138 00:11:14,892 --> 00:11:16,661 Senor De Puebla. Your Grace. 139 00:11:21,365 --> 00:11:24,935 I carry a private message from Queen Isabella to you. 140 00:11:25,335 --> 00:11:26,937 From one mother to another. 141 00:11:28,272 --> 00:11:30,107 She thought you understood each other 142 00:11:30,307 --> 00:11:33,243 and now she wonders if you insult her and her daughter? 143 00:11:33,911 --> 00:11:35,112 There is no insult. 144 00:11:36,681 --> 00:11:37,882 I have the matter in hand. 145 00:11:42,687 --> 00:11:43,754 Come. 146 00:12:10,247 --> 00:12:12,082 Move him to be with the Earl of Warwick. 147 00:12:14,384 --> 00:12:15,720 Now. 148 00:12:21,291 --> 00:12:22,359 Your Grace? 149 00:12:24,795 --> 00:12:28,733 Scotland is readying armies to come against us. 150 00:12:29,900 --> 00:12:31,101 Who brought you this news? 151 00:12:32,069 --> 00:12:33,070 The New Clerk. 152 00:12:36,006 --> 00:12:37,241 Burgundy and Ireland 153 00:12:37,341 --> 00:12:39,744 wait for the tides and the weather to be in their favor. 154 00:12:40,177 --> 00:12:42,246 Well, my aunt has been busy, has she not? 155 00:12:44,414 --> 00:12:45,816 I require your assistance. 156 00:12:47,051 --> 00:12:49,754 Oh, Your Grace, you must allow me... No, my Lord Cardinal. 157 00:12:50,354 --> 00:12:51,655 You are busy 158 00:12:51,889 --> 00:12:53,457 and my lady, the king's mother, may need you. 159 00:13:15,379 --> 00:13:16,413 Him. 160 00:13:22,186 --> 00:13:23,253 Name? 161 00:13:24,054 --> 00:13:25,189 Noah Luff. 162 00:13:25,289 --> 00:13:26,456 Crime? 163 00:13:26,791 --> 00:13:27,958 Defilin' a church. 164 00:13:30,995 --> 00:13:31,996 Tutor him. 165 00:13:32,897 --> 00:13:34,031 He must be word perfect. 166 00:13:35,499 --> 00:13:36,500 Your Grace. 167 00:13:38,302 --> 00:13:39,837 The boy has been moved 168 00:13:39,937 --> 00:13:43,040 to the same cell as the Earl of Warwick. 169 00:13:43,140 --> 00:13:44,274 By whose order? 170 00:13:44,374 --> 00:13:45,843 The king's. 171 00:13:46,143 --> 00:13:47,411 I will deal with it. 172 00:13:47,511 --> 00:13:50,114 If it's the king's wish. What is he thinking? 173 00:13:51,048 --> 00:13:52,482 The king should be sending for his lords, 174 00:13:52,582 --> 00:13:53,951 he should be marshalling his forces 175 00:13:54,051 --> 00:13:55,152 but instead he sends for his mother? 176 00:13:55,252 --> 00:13:57,221 Who rules us, him or you? 177 00:14:14,204 --> 00:14:15,339 Thank you for coming. 178 00:14:15,439 --> 00:14:17,741 You do not need to thank me, 179 00:14:17,842 --> 00:14:19,176 I come as soon as I am bid. 180 00:14:21,345 --> 00:14:22,346 Henry. 181 00:14:25,149 --> 00:14:28,352 Henry, you have moved the imposter to be with the idiot... 182 00:14:28,452 --> 00:14:30,120 You have eyes everywhere. 183 00:14:30,220 --> 00:14:32,890 It will look to your lords, to everybody, 184 00:14:32,990 --> 00:14:34,524 as if you believe him. 185 00:14:34,892 --> 00:14:37,561 There's a symmetry to it, don't you think? 186 00:14:38,863 --> 00:14:43,868 Then as now, two York boys with a claim in the one room. 187 00:14:46,403 --> 00:14:48,572 The boy is who he says he is. 188 00:14:50,875 --> 00:14:52,576 Then King Richard was careless. 189 00:14:59,483 --> 00:15:02,486 And now you must finish it and get rid of him. 190 00:15:05,022 --> 00:15:06,456 It is what is necessary. 191 00:15:07,291 --> 00:15:08,292 Mother, 192 00:15:11,561 --> 00:15:13,297 I am of your flesh. 193 00:15:14,999 --> 00:15:16,300 You made me. 194 00:15:18,903 --> 00:15:20,971 I have been advised by so many who do not know 195 00:15:21,071 --> 00:15:23,507 what it is to be standing where I am standing, 196 00:15:24,975 --> 00:15:28,045 to make decisions, to do what is necessary 197 00:15:28,145 --> 00:15:31,715 and I would be counseled by you 198 00:15:32,349 --> 00:15:34,018 because I believe that you do know. 199 00:15:36,020 --> 00:15:37,087 I know? 200 00:15:41,191 --> 00:15:42,226 Mother. 201 00:15:45,930 --> 00:15:48,498 I believe it was you who killed the boys in the Tower. 202 00:15:51,035 --> 00:15:54,304 No. Your past actions would resolve me, 203 00:15:56,006 --> 00:15:57,507 help me to do what must be done. 204 00:16:01,045 --> 00:16:02,079 Was it you? 205 00:16:07,451 --> 00:16:08,618 Sometimes, Henry, 206 00:16:10,787 --> 00:16:14,191 politics takes place under the cloak of night. 207 00:16:14,724 --> 00:16:15,960 You did it. 208 00:16:16,326 --> 00:16:19,964 There are things that are necessary, for the greater good, 209 00:16:20,064 --> 00:16:23,500 things that must be done. 210 00:16:28,738 --> 00:16:30,307 And now you are resolved. 211 00:16:34,444 --> 00:16:36,646 We will be together on this, Henry. 212 00:16:38,482 --> 00:16:40,384 Let your mother guide you. 213 00:16:40,484 --> 00:16:41,451 There's a curse. 214 00:16:42,286 --> 00:16:43,487 What curse? 215 00:16:46,323 --> 00:16:48,558 Lizzie told me that her mother placed a curse 216 00:16:48,658 --> 00:16:50,027 on the killer of her sons. 217 00:16:50,127 --> 00:16:51,628 A blight on their male line. 218 00:16:52,196 --> 00:16:53,297 No heirs. 219 00:16:54,731 --> 00:16:57,601 They will sicken and die. 220 00:16:57,701 --> 00:17:00,704 A story to scare peasants, but not a king. 221 00:17:01,005 --> 00:17:03,507 Elizabeth Woodville had the craft, everyone said so. 222 00:17:03,607 --> 00:17:05,009 The only craft she ever had 223 00:17:05,042 --> 00:17:06,410 was making herself pleasing to men. 224 00:17:09,079 --> 00:17:11,181 You've cursed my sons. 225 00:17:12,082 --> 00:17:14,184 You've damned them! You! 226 00:17:14,284 --> 00:17:15,685 Their grandmother! 227 00:17:15,785 --> 00:17:18,022 You've put the mark of death on them... 228 00:17:19,223 --> 00:17:21,025 You are a butcher of innocence! 229 00:17:21,791 --> 00:17:23,427 You are a killer of children! 230 00:17:23,693 --> 00:17:26,263 Argh! And now you have killed mine. 231 00:17:33,537 --> 00:17:34,671 You're a monster. 232 00:17:36,406 --> 00:17:38,108 You should have left me in France. 233 00:17:40,044 --> 00:17:41,511 I wish to Christ I was still there now, 234 00:17:41,611 --> 00:17:43,547 and away from your poison. 235 00:17:47,584 --> 00:17:49,586 She does not come near me. 236 00:17:50,287 --> 00:17:53,590 She does not speak to me. She does not speak for me. 237 00:17:53,690 --> 00:17:55,359 Nobody listens to her. 238 00:17:55,625 --> 00:17:59,263 If you defy my orders, I'll have your heads myself. 239 00:18:44,374 --> 00:18:46,476 Oh, I've missed you, 240 00:18:48,212 --> 00:18:49,646 Oh, I can't breathe... 241 00:18:49,746 --> 00:18:50,780 I have missed you. 242 00:18:50,880 --> 00:18:52,816 I have brought you warm shirts 243 00:18:52,916 --> 00:18:56,353 and, um, fresh... Fresh bread and meat and apples. 244 00:18:59,323 --> 00:19:01,225 The duchess of Burgundy is close by. 245 00:19:02,159 --> 00:19:03,160 Cathy is safe with her. 246 00:19:05,862 --> 00:19:07,764 Armies gather for you. 247 00:19:08,365 --> 00:19:11,135 This tower will be torn open and they will carry you 248 00:19:11,201 --> 00:19:13,370 on their shoulders to Westminster. 249 00:19:13,703 --> 00:19:14,738 I will walk. 250 00:19:17,874 --> 00:19:19,343 And what will you have, Teddy? 251 00:19:20,144 --> 00:19:21,345 When we are freed? 252 00:19:21,445 --> 00:19:23,247 A dog. A friendly dog. 253 00:19:23,447 --> 00:19:25,215 You may have as many as you wish. 254 00:19:25,482 --> 00:19:28,752 A hundred dogs, all of them friendly. 255 00:19:40,797 --> 00:19:42,332 What is it? What's happened? 256 00:19:43,467 --> 00:19:44,634 King Richard was innocent. 257 00:19:46,303 --> 00:19:47,704 It wasn't him who killed the boys. 258 00:19:47,804 --> 00:19:48,805 It was my mother. 259 00:19:49,639 --> 00:19:50,674 What? 260 00:19:50,907 --> 00:19:51,875 How does it work? 261 00:19:52,809 --> 00:19:54,278 The curse. Is it both boys? 262 00:19:56,112 --> 00:19:56,980 I don't know. 263 00:19:57,547 --> 00:19:58,548 But it's one of them. 264 00:20:00,150 --> 00:20:02,519 Without a doubt, one of our sons will die, but which one? 265 00:20:02,619 --> 00:20:04,154 I don't know, Henry. 266 00:20:09,293 --> 00:20:11,628 She killed the rightful king and put me on the throne. 267 00:20:13,697 --> 00:20:15,632 It's all been lies. 268 00:20:17,434 --> 00:20:18,635 Our boys. 269 00:20:20,237 --> 00:20:21,805 Our beautiful boys are damned. 270 00:20:24,341 --> 00:20:25,342 Come. 271 00:20:26,243 --> 00:20:27,677 I want to show you something. 272 00:20:43,627 --> 00:20:44,961 Who is this? 273 00:20:45,462 --> 00:20:47,197 His name is Noah Luff. 274 00:20:48,332 --> 00:20:50,867 He is sentenced to be publicly whipped and hanged. 275 00:20:53,237 --> 00:20:55,372 He has struck a deal for a simple hanging only, 276 00:20:55,472 --> 00:20:57,407 with a good noose so that it is quick. 277 00:20:57,507 --> 00:20:58,808 And coins for his wife. 278 00:21:00,244 --> 00:21:01,745 In return for what? 279 00:21:06,950 --> 00:21:09,586 I, Perkin Warbeck, 280 00:21:10,520 --> 00:21:13,257 the humble son of a boatman from Tournai, 281 00:21:13,557 --> 00:21:17,594 confess to a plot to kill the king and the royal family. 282 00:21:18,362 --> 00:21:21,164 I did falsely impersonate the dead King Richard, 283 00:21:21,498 --> 00:21:23,032 Duke of York, and I... Stop, stop now. 284 00:21:23,267 --> 00:21:24,268 Henry, 285 00:21:24,801 --> 00:21:25,902 listen to me, 286 00:21:27,304 --> 00:21:29,439 all that people talk about is that there is a prince in the Tower 287 00:21:29,539 --> 00:21:31,475 and that they are ready to fight for him. 288 00:21:33,310 --> 00:21:34,544 So we show them this man. 289 00:21:36,346 --> 00:21:38,348 This man hangs at Tyburn, 290 00:21:39,749 --> 00:21:42,519 he confesses in public and what do people see? 291 00:21:43,887 --> 00:21:45,322 Not a prince but a criminal, 292 00:21:46,823 --> 00:21:47,924 a fraud, 293 00:21:48,592 --> 00:21:50,360 an imposter telling his crimes freely 294 00:21:50,460 --> 00:21:52,329 and so the rebellion is broken, 295 00:21:53,697 --> 00:21:55,865 there is no war because there is no-one 296 00:21:55,965 --> 00:21:57,534 to put on the throne instead of you. 297 00:22:00,069 --> 00:22:03,307 That man there is "the other way" we had to find. 298 00:22:05,542 --> 00:22:06,776 And then what? 299 00:22:07,043 --> 00:22:08,745 The boy stays in the Tower. 300 00:22:09,479 --> 00:22:12,682 A nameless prisoner. He does not die, he lives out his life there. 301 00:22:13,650 --> 00:22:14,884 I will not sanction this. 302 00:22:16,386 --> 00:22:19,823 Take him away. The York lords will bring war if they believe he lives. 303 00:22:20,357 --> 00:22:21,825 They are bringing it now. 304 00:22:21,925 --> 00:22:23,427 I have loved you, Lizzie. 305 00:22:24,794 --> 00:22:26,029 How I have loved you. 306 00:22:27,096 --> 00:22:28,465 I didn't know that I could love. 307 00:22:28,565 --> 00:22:30,967 You have been the grace of my life. 308 00:22:32,902 --> 00:22:34,438 But I never deserved you. 309 00:22:36,873 --> 00:22:39,343 And whatever happens, you must be safe. 310 00:22:43,012 --> 00:22:44,681 Go to the Tower. 311 00:22:45,849 --> 00:22:46,950 Speak to him. 312 00:23:27,491 --> 00:23:28,492 Argh! 313 00:23:34,130 --> 00:23:35,799 Taken a tumble? 314 00:23:35,899 --> 00:23:37,701 That wasn't there last night. 315 00:23:38,402 --> 00:23:39,503 Well, it's there now. 316 00:23:48,778 --> 00:23:51,080 Call my ladies. I want to dress. 317 00:23:52,048 --> 00:23:53,116 There's no one outside. 318 00:23:53,550 --> 00:23:54,684 Of course there is! 319 00:24:11,435 --> 00:24:12,436 Where are they? 320 00:24:14,438 --> 00:24:16,440 Once you've seen my lady, the king's mother, 321 00:24:16,506 --> 00:24:18,875 half-throttled by her beloved son, 322 00:24:19,609 --> 00:24:22,446 you're a lot less willing to jump to the stick. 323 00:24:31,455 --> 00:24:33,089 Find my ladies. 324 00:24:33,457 --> 00:24:35,892 Demand they attend me. 325 00:24:36,726 --> 00:24:38,762 I am still who I am! 326 00:24:38,962 --> 00:24:40,129 For now. 327 00:24:41,798 --> 00:24:43,867 All that power you had, Margaret. 328 00:24:43,967 --> 00:24:46,002 All that hard fought for power. 329 00:24:48,071 --> 00:24:51,007 Can you feel it all slipping through your fingers? 330 00:24:54,077 --> 00:24:55,178 Because I can. 331 00:25:08,658 --> 00:25:10,093 You have the look of our mother. 332 00:25:14,498 --> 00:25:15,732 And that doesn't please you? 333 00:25:17,901 --> 00:25:21,037 I loved her very much but I didn't always like her. 334 00:25:23,540 --> 00:25:25,174 I hated her ambition. 335 00:25:26,610 --> 00:25:27,844 What it did to us. 336 00:25:29,679 --> 00:25:31,515 Nothing else mattered but power. 337 00:25:31,981 --> 00:25:33,016 She was a queen. 338 00:25:34,050 --> 00:25:36,152 And look where we are from her ambition. 339 00:25:38,855 --> 00:25:41,057 I would like to ask her if it was all worth it. 340 00:25:42,225 --> 00:25:44,060 Lizzie, two boys died in this Tower 341 00:25:44,160 --> 00:25:45,595 but these two men will not. 342 00:25:46,530 --> 00:25:47,797 We will walk free. 343 00:25:48,965 --> 00:25:50,133 We will be restored. 344 00:25:51,568 --> 00:25:52,669 There will be justice. 345 00:25:54,771 --> 00:25:56,540 A vicious wrong will be set right. 346 00:25:58,241 --> 00:25:59,776 And what would happen to us? 347 00:26:00,009 --> 00:26:02,178 Your children are my nephews and my niece. 348 00:26:04,213 --> 00:26:05,582 They will be honored. 349 00:26:07,551 --> 00:26:10,820 And you are the king's sister. You will be a great lady. 350 00:26:11,555 --> 00:26:12,556 And my husband? 351 00:26:14,591 --> 00:26:15,959 He's a soldier, isn't he? 352 00:26:16,660 --> 00:26:19,563 He has his honor. He will fight to the death. 353 00:26:19,596 --> 00:26:20,964 And that would be the end of it. 354 00:26:24,167 --> 00:26:26,670 We would be widowed and fatherless but stay at court, 355 00:26:28,638 --> 00:26:32,576 no other factions rising for children with a Tudor claim. 356 00:26:34,878 --> 00:26:36,713 There would be peace. 357 00:26:38,281 --> 00:26:39,683 It is God's will, Lizzie. 358 00:26:40,049 --> 00:26:41,918 The bird took the bread! 359 00:26:44,020 --> 00:26:45,088 He took it. 360 00:26:45,188 --> 00:26:46,823 Oh, dear God. 361 00:26:50,293 --> 00:26:52,295 You are so like my father when you laugh. 362 00:27:23,192 --> 00:27:24,260 Henry? 363 00:27:25,061 --> 00:27:26,630 Henry, please. 364 00:27:27,964 --> 00:27:30,199 Henry? 365 00:27:32,001 --> 00:27:33,937 Henry, please open the door. 366 00:27:35,038 --> 00:27:36,339 Henry. 367 00:27:59,295 --> 00:28:00,964 Henry sees no one. 368 00:28:01,330 --> 00:28:02,398 Sits in darkness. 369 00:28:03,232 --> 00:28:05,268 His mind turns against itself. 370 00:28:06,803 --> 00:28:08,838 His lords plan for war without him. 371 00:28:10,373 --> 00:28:13,042 And Lizzie, what does she do? 372 00:28:14,110 --> 00:28:15,444 Doesn't she have you followed? 373 00:28:15,679 --> 00:28:17,146 Of course, 374 00:28:17,246 --> 00:28:18,982 but her ladies believe in Richard too, 375 00:28:19,082 --> 00:28:20,249 so they look the other way. 376 00:28:20,717 --> 00:28:22,051 From King James. 377 00:28:27,056 --> 00:28:28,024 How does your son? 378 00:28:29,826 --> 00:28:32,762 Well, thank you. The duchess' spies hear nothing about mine. 379 00:28:34,063 --> 00:28:35,364 I'm sorry. 380 00:28:35,464 --> 00:28:39,135 When I am Queen, Margaret Beaufort will be shown no mercy. 381 00:28:40,336 --> 00:28:41,838 None at all. 382 00:28:47,911 --> 00:28:49,345 She's young. 383 00:28:49,445 --> 00:28:50,814 She will have more children. 384 00:28:59,355 --> 00:29:01,124 Scotland has been generous. 385 00:29:02,025 --> 00:29:05,394 Two thousand men are waiting on the tides 386 00:29:05,494 --> 00:29:08,097 to bring my armies and the Irish here to join them. 387 00:29:08,364 --> 00:29:09,799 Yes! 388 00:29:09,899 --> 00:29:12,601 We will cut Henry's men down 389 00:29:12,736 --> 00:29:15,471 and all these years of Tudor filth 390 00:29:15,739 --> 00:29:17,440 will seem nothing at all. 391 00:29:19,809 --> 00:29:21,444 I should go before I'm missed. 392 00:29:22,145 --> 00:29:26,182 Your husband will be among those loyal to Henry. 393 00:29:28,384 --> 00:29:30,086 He's loyal to me, Duchess. 394 00:29:31,420 --> 00:29:32,455 Of course. 395 00:29:39,395 --> 00:29:41,798 You'd let a Tudor loyalist live? 396 00:29:52,375 --> 00:29:53,476 You have to go to Henry. 397 00:29:55,912 --> 00:29:58,114 You must tell him there is no curse. 398 00:29:59,115 --> 00:30:00,116 But there is. 399 00:30:01,885 --> 00:30:03,719 A widow and a virgin 400 00:30:03,820 --> 00:30:05,789 hurling oaths against their enemies 401 00:30:05,889 --> 00:30:07,156 because words are all they have. 402 00:30:07,924 --> 00:30:09,993 That is not a curse. 403 00:30:11,027 --> 00:30:13,963 Tell me, my lady the king's mother, 404 00:30:16,132 --> 00:30:18,802 how do you stand there in the sight of God with that sin, 405 00:30:19,502 --> 00:30:22,205 that stain of child murder on your soul? 406 00:30:23,106 --> 00:30:25,341 We are going to lose everything. 407 00:30:25,541 --> 00:30:27,811 That little boy you removed from Cathy Gordon, 408 00:30:30,213 --> 00:30:32,181 that baby you sent away for nursing, 409 00:30:34,818 --> 00:30:36,953 has he been nursed into his grave? 410 00:30:39,789 --> 00:30:41,324 How do you sleep? 411 00:30:42,625 --> 00:30:45,228 How are you not bowed down with shame? 412 00:30:47,396 --> 00:30:50,266 How do you not howl with the grief of what you have done? 413 00:30:52,936 --> 00:30:54,971 Was this always your plan? 414 00:30:57,073 --> 00:30:58,407 Get close to the crown, 415 00:30:59,542 --> 00:31:01,444 un-man the king with some... 416 00:31:02,946 --> 00:31:04,948 ...sour whore's trick 417 00:31:05,048 --> 00:31:07,951 so your family can steal it back for themselves? 418 00:31:09,485 --> 00:31:11,154 When have I ever had a plan? 419 00:31:14,123 --> 00:31:16,025 Even now, at my husband's orders 420 00:31:16,125 --> 00:31:19,428 I must broker the safety of what sons I have left 421 00:31:20,329 --> 00:31:23,066 after the chaos you have unleashed. 422 00:31:30,907 --> 00:31:32,175 Elizabeth. 423 00:31:36,245 --> 00:31:39,282 If you are not shocked by what you will do for your children, 424 00:31:41,417 --> 00:31:43,386 if you are not appalled 425 00:31:44,888 --> 00:31:46,289 by how far you will go for those 426 00:31:46,389 --> 00:31:49,025 they drag out of you while you screamed, 427 00:31:51,294 --> 00:31:53,897 then you are not a woman worthy of the name. 428 00:32:29,065 --> 00:32:30,066 Mother... 429 00:32:37,373 --> 00:32:39,075 You're frightened. 430 00:32:39,642 --> 00:32:41,344 No, of course not. 431 00:32:42,645 --> 00:32:43,947 Are we in danger? 432 00:32:45,014 --> 00:32:47,016 Will we go to the Tower? 433 00:32:47,750 --> 00:32:51,587 My darling boy, no harm will come to you, 434 00:32:52,655 --> 00:32:57,060 not ever, not you, my darling boy. 435 00:33:20,183 --> 00:33:22,451 Scorched brick and burning wood. 436 00:33:25,388 --> 00:33:27,090 It smells of war. 437 00:33:32,428 --> 00:33:34,663 If I close my eyes, it's as if I'm back at Bosworth 438 00:33:34,763 --> 00:33:36,499 and no time at all has passed. 439 00:33:38,134 --> 00:33:40,069 Bosworth is a long time passed. 440 00:33:43,706 --> 00:33:45,008 You never knew the truth 441 00:33:45,108 --> 00:33:46,642 of how your uncle Richard died, did you? 442 00:33:48,711 --> 00:33:50,213 He was beaten to death. 443 00:33:52,115 --> 00:33:53,616 No, 444 00:33:55,318 --> 00:33:56,285 not to death. 445 00:33:58,154 --> 00:33:59,322 Beaten, yes. 446 00:33:59,422 --> 00:34:01,724 Beaten and beaten. But he wouldn't die. 447 00:34:06,695 --> 00:34:08,197 One eye stamped from his head 448 00:34:08,297 --> 00:34:11,267 and the other still rolled and blinked. 449 00:34:14,270 --> 00:34:16,039 He was still breathing, 450 00:34:17,440 --> 00:34:19,042 blood bubbling on his lips. 451 00:34:19,508 --> 00:34:22,045 The men violated his body again and again 452 00:34:22,145 --> 00:34:23,446 and I did nothing. I... 453 00:34:24,480 --> 00:34:26,249 Didn't stop them. 454 00:34:27,616 --> 00:34:30,053 I saw that he lived and I encouraged them 455 00:34:30,153 --> 00:34:31,554 to do what they wanted, 456 00:34:31,654 --> 00:34:33,056 like animals, tearing at him. 457 00:34:33,122 --> 00:34:34,690 Please stop... We rolled him into a pit 458 00:34:34,790 --> 00:34:37,660 and threw earth on him and he was still alive when it hit his face. 459 00:34:37,760 --> 00:34:39,328 And I thought... 460 00:34:41,197 --> 00:34:43,166 "Is this what happens to a king?" 461 00:34:48,504 --> 00:34:51,307 He rises in the morning and he is above all men, 462 00:34:51,574 --> 00:34:53,076 second only to God 463 00:34:53,176 --> 00:34:55,878 and by nightfall, he is an obscenity 464 00:34:56,545 --> 00:34:59,548 of flesh and splintered bone, 465 00:34:59,648 --> 00:35:01,717 choking on the mud that stuffs his mouth. 466 00:35:05,154 --> 00:35:06,722 "Is this what happens to a king?" 467 00:35:21,870 --> 00:35:23,239 And then I put the thought from me, 468 00:35:23,339 --> 00:35:25,108 because the crown was placed on my head. 469 00:35:32,215 --> 00:35:34,750 I believed I had been given the right by God to rule, 470 00:35:39,222 --> 00:35:40,223 but I hadn't. 471 00:35:43,726 --> 00:35:45,328 I was never given the right. 472 00:35:46,729 --> 00:35:48,831 The peace we have had was hard won 473 00:35:49,332 --> 00:35:51,700 and now we are heading towards another war. 474 00:35:55,638 --> 00:35:56,739 Did you go to the Tower? 475 00:36:00,509 --> 00:36:01,677 He says... 476 00:36:04,647 --> 00:36:06,449 He says we will be safe. 477 00:36:09,318 --> 00:36:11,220 I trust him to honor his word. 478 00:36:11,787 --> 00:36:13,356 And the Tudor lords? 479 00:36:13,622 --> 00:36:15,358 And do you trust them? 480 00:36:15,458 --> 00:36:16,825 They will fight tooth and nail 481 00:36:16,925 --> 00:36:18,427 till the whole country looks like this. 482 00:36:18,527 --> 00:36:21,297 I'm trying to protect my sons... 483 00:36:21,397 --> 00:36:23,232 The only way you can protect our sons 484 00:36:23,332 --> 00:36:25,468 is by telling the world you've killed the boy. 485 00:36:27,270 --> 00:36:28,404 You are the king. 486 00:36:28,504 --> 00:36:30,806 In name only. 487 00:36:32,175 --> 00:36:33,876 I wasn't given the right. 488 00:36:36,212 --> 00:36:38,381 The right is not given, Henry. 489 00:36:40,183 --> 00:36:41,417 It is taken. 490 00:36:43,186 --> 00:36:44,653 It is taken by blood, 491 00:36:44,753 --> 00:36:46,789 by murder, where is God in that? 492 00:36:48,657 --> 00:36:52,695 The king's divinity is a tale men tell themselves but the right is taken. 493 00:36:53,729 --> 00:36:55,498 It is taken by force, 494 00:36:56,799 --> 00:36:58,634 and held by force. 495 00:37:00,269 --> 00:37:01,804 So take the right, Henry. 496 00:37:04,807 --> 00:37:06,209 Take it. 497 00:37:10,213 --> 00:37:12,215 Bring him out! 498 00:37:20,556 --> 00:37:23,292 How can they do this? How can she execute her brother? 499 00:37:23,392 --> 00:37:24,893 I have to go... I forbid it. 500 00:37:25,894 --> 00:37:26,895 They will have spies there. 501 00:37:26,995 --> 00:37:29,031 If you go, you look like a sympathizer. 502 00:37:29,232 --> 00:37:30,266 Perhaps I am! 503 00:37:35,738 --> 00:37:37,340 Are you carrying messages? 504 00:37:39,808 --> 00:37:41,944 You always said you had no interest in the court, 505 00:37:42,044 --> 00:37:43,412 that you wanted no part of it... 506 00:37:43,512 --> 00:37:45,448 And I don't, but I want my brother back! 507 00:37:53,556 --> 00:37:55,090 All my life I have been good. 508 00:37:55,491 --> 00:37:57,393 I have been biddable. 509 00:37:57,493 --> 00:37:58,794 I've been quiet. 510 00:38:00,263 --> 00:38:01,397 I married who I was told to marry 511 00:38:01,497 --> 00:38:03,566 and I thank God every day for you, I do, 512 00:38:04,533 --> 00:38:06,469 but I will not be biddable anymore. 513 00:38:07,470 --> 00:38:09,838 I want my brother back and I will have him 514 00:38:09,938 --> 00:38:12,375 because the York lords have what they've always wanted. 515 00:38:12,475 --> 00:38:13,809 They have a king 516 00:38:14,410 --> 00:38:16,612 and Teddy is free to just be Teddy, 517 00:38:17,946 --> 00:38:20,516 not the Earl of Warwick with a claim to the throne. 518 00:38:21,750 --> 00:38:24,420 He can just be my brother and we can be happy. 519 00:38:27,390 --> 00:38:28,691 And our son? 520 00:38:32,661 --> 00:38:35,398 What of him if you are caught? 521 00:38:40,769 --> 00:38:42,305 Do you even think of him? 522 00:38:46,709 --> 00:38:48,844 You must promise me you will not go. 523 00:38:52,080 --> 00:38:53,782 You will not carry letters. 524 00:38:57,853 --> 00:38:58,954 You must promise me. 525 00:39:13,702 --> 00:39:15,003 My Lady. 526 00:39:18,341 --> 00:39:19,842 Christ, how the mob stinks. 527 00:39:22,345 --> 00:39:24,713 Traitor! 528 00:39:28,451 --> 00:39:29,652 Your men are ready? 529 00:39:29,752 --> 00:39:30,986 They're ready. 530 00:39:31,854 --> 00:39:35,190 I do not want a single hair on King Richard's head harmed. 531 00:39:35,558 --> 00:39:40,563 I, Perkin Warbeck, the humble son of a boatman from Tournai, 532 00:39:41,364 --> 00:39:46,068 confess to a plot to kill the king and the royal family. 533 00:39:46,168 --> 00:39:50,773 I did falsely impersonate the dead King Richard, Duke of York, 534 00:39:51,907 --> 00:39:54,510 and I confess my crimes freely. 535 00:39:54,610 --> 00:39:56,044 It's not him. 536 00:39:56,345 --> 00:39:57,813 Have your men fall back. 537 00:39:58,046 --> 00:39:59,682 It's not him. 538 00:40:23,539 --> 00:40:25,574 * 539 00:40:36,351 --> 00:40:37,420 They believe it. 540 00:40:46,795 --> 00:40:48,464 You're certain it wasn't him? 541 00:40:51,366 --> 00:40:53,936 Find a way to get this to the Spanish Ambassador. 542 00:41:12,821 --> 00:41:14,857 * 543 00:41:29,137 --> 00:41:30,473 Where have you been? 544 00:41:31,273 --> 00:41:32,875 I was settling my son, My Lady. 545 00:41:34,577 --> 00:41:36,612 He couldn't sleep for all the stories of the hanging. 546 00:41:45,488 --> 00:41:46,655 What game are you playing? 547 00:42:01,069 --> 00:42:02,204 I should greet him. 548 00:42:11,213 --> 00:42:13,148 Spain is being lied to, Senor De Puebla. 549 00:42:47,182 --> 00:42:48,617 My aunt is in London? 550 00:42:49,785 --> 00:42:50,986 She was at Tyburn? 551 00:42:51,086 --> 00:42:52,287 They have had help. 552 00:42:52,621 --> 00:42:54,022 The duchess and the York lords had help 553 00:42:54,122 --> 00:42:55,958 from inside the palace... 554 00:42:56,058 --> 00:42:57,092 Your Grace. 555 00:42:59,562 --> 00:43:00,796 You tire of the dancing? 556 00:43:00,896 --> 00:43:02,865 You tell us the pretender is dead, 557 00:43:02,965 --> 00:43:04,299 but he isn't, is he? 558 00:43:04,833 --> 00:43:06,101 It's... Of course, he is... 559 00:43:06,201 --> 00:43:07,435 Allow me 560 00:43:07,570 --> 00:43:09,872 to put it in the most simple of terms. 561 00:43:11,039 --> 00:43:14,009 You want Prince Arthur to marry our treasure, Princess Catalina? 562 00:43:14,810 --> 00:43:17,145 Why should Spain yoke its pearl 563 00:43:17,245 --> 00:43:19,882 to this rotting beast that is England? 564 00:43:21,950 --> 00:43:23,819 You are supposed to be the peace. 565 00:43:24,587 --> 00:43:25,988 Be the peace. 566 00:43:31,026 --> 00:43:35,598 I give you this one night to consider what I have said. 567 00:43:42,337 --> 00:43:43,872 We have enemies, Henry. 568 00:43:46,875 --> 00:43:48,844 When they come, we will be outnumbered. 569 00:43:51,346 --> 00:43:52,981 You, Arthur and Harry will die. 570 00:43:53,081 --> 00:43:54,149 No. 571 00:43:54,783 --> 00:43:56,218 He made promises, he said he would 572 00:43:56,318 --> 00:43:57,485 honor you and the boys. 573 00:43:57,620 --> 00:44:00,856 Promises are always made. And they are always broken. 574 00:44:01,990 --> 00:44:03,125 Always. 575 00:44:10,933 --> 00:44:12,134 We have to let him live. 576 00:44:12,234 --> 00:44:16,004 Or we will sacrifice both our sons to the curse. 577 00:44:17,973 --> 00:44:20,676 My mother once said that perhaps her craft was just luck, 578 00:44:22,878 --> 00:44:24,980 good timing that she called magic. 579 00:44:27,082 --> 00:44:31,820 But what is certain is that men with swords are coming and they will not stop. 580 00:44:38,326 --> 00:44:39,728 My aunt will not stop 581 00:44:39,828 --> 00:44:41,664 until they have a York on the throne. 582 00:44:46,134 --> 00:44:47,736 There must be no York left with a claim. 583 00:44:47,836 --> 00:44:49,037 That is the only way to stop them. 584 00:44:51,439 --> 00:44:53,776 I bring news of Lady Gordon's child. 585 00:44:57,412 --> 00:44:58,881 Don't open the door. 586 00:44:59,915 --> 00:45:01,049 No, no. 587 00:45:03,686 --> 00:45:04,853 What are you doing? 588 00:45:06,855 --> 00:45:08,556 Teddy is simple. 589 00:45:08,757 --> 00:45:09,725 He's an innocent. 590 00:45:09,825 --> 00:45:11,193 To them he is power. 591 00:45:17,933 --> 00:45:19,935 And we must take that power from them. 592 00:45:36,785 --> 00:45:38,320 I've missed you, Lizzie. 593 00:45:41,924 --> 00:45:43,125 I have missed you too. 594 00:45:48,731 --> 00:45:49,998 Why have you come to see me? 595 00:45:50,933 --> 00:45:52,067 Can I go home yet? 596 00:45:53,435 --> 00:45:54,737 We hoped you could help us with a question. 597 00:45:54,837 --> 00:45:56,238 We wondered what 598 00:45:56,338 --> 00:45:59,274 you and Prince Richard talked about? 599 00:46:00,008 --> 00:46:01,009 The plot 600 00:46:01,877 --> 00:46:03,011 against King Henry? 601 00:46:06,949 --> 00:46:08,751 He said I could have a friendly dog. 602 00:46:09,752 --> 00:46:10,886 As many dogs as I wanted. 603 00:46:12,755 --> 00:46:14,122 A hundred! 604 00:46:15,758 --> 00:46:18,260 Teddy, can you write your name? 605 00:46:19,962 --> 00:46:22,030 I knew you could. Show me. 606 00:46:22,798 --> 00:46:23,799 Just there. 607 00:46:38,480 --> 00:46:40,015 You are such a clever boy, Teddy. 608 00:46:43,952 --> 00:46:45,888 The Earl of Warwick's confession 609 00:46:45,988 --> 00:46:47,790 to treason, Your Grace. 610 00:46:48,023 --> 00:46:49,858 You may read here the details 611 00:46:49,958 --> 00:46:52,227 of his plot with the pretender 612 00:46:52,327 --> 00:46:54,096 to usurp the throne. 613 00:46:55,798 --> 00:46:56,899 Lock that away. 614 00:46:58,133 --> 00:46:59,301 We never want to see it again. 615 00:47:24,526 --> 00:47:25,828 What's happening? 616 00:47:44,579 --> 00:47:45,747 The Earl of Warwick? 617 00:47:45,981 --> 00:47:47,482 Why did you make him write his name? 618 00:47:51,854 --> 00:47:53,121 He must be woken. 619 00:47:57,459 --> 00:47:58,927 Where is my sister? 620 00:48:00,495 --> 00:48:02,264 Must we call the guards? 621 00:48:06,534 --> 00:48:07,970 I'll walk. 622 00:48:09,872 --> 00:48:11,106 We will both walk. 623 00:48:16,544 --> 00:48:18,380 I know something is happening. 624 00:48:33,161 --> 00:48:34,262 My lord? 625 00:48:35,430 --> 00:48:37,465 No. I don't want to. I'm here. 626 00:48:38,133 --> 00:48:39,134 I'm here. 627 00:48:40,268 --> 00:48:41,904 We must kneel, Teddy. 628 00:48:42,971 --> 00:48:44,706 No, I don't want to. 629 00:48:44,973 --> 00:48:46,208 I don't want to, I don't like this, 630 00:48:46,308 --> 00:48:49,244 I don't like it, I'm scared, I'm scared... 631 00:48:50,045 --> 00:48:51,146 Stay back. 632 00:48:53,115 --> 00:48:55,050 Teddy, sweetest boy. You must kneel. 633 00:48:55,417 --> 00:48:56,919 You must. 634 00:48:57,352 --> 00:48:59,154 Come. 635 00:49:00,122 --> 00:49:01,123 It's all right. 636 00:49:02,257 --> 00:49:03,258 It's all right. 637 00:49:07,529 --> 00:49:08,630 What did I do? 638 00:49:08,931 --> 00:49:09,831 What did I do? 639 00:49:09,932 --> 00:49:11,166 I'll be good, I'll be good... 640 00:49:11,266 --> 00:49:12,935 You are so good. 641 00:49:13,035 --> 00:49:14,502 So good. Just look at them. 642 00:49:19,607 --> 00:49:20,842 I'll be good, I'll be good. 643 00:49:20,943 --> 00:49:23,378 You are good. You are good, so good. 644 00:49:24,112 --> 00:49:25,180 Just look at me. 645 00:49:27,015 --> 00:49:29,384 Over very quickly, all over so very, very quickly, good boy. 646 00:49:30,185 --> 00:49:31,186 Just look at me. 647 00:49:32,387 --> 00:49:33,388 What is it? 648 00:50:09,224 --> 00:50:10,625 Did you look away, Lizzie? 649 00:50:12,727 --> 00:50:14,329 Did you close your eyes? 650 00:50:22,470 --> 00:50:24,072 You closed your eyes, didn't you? 651 00:50:29,377 --> 00:50:30,512 Yes. 652 00:50:35,150 --> 00:50:36,651 Only one coffin. 653 00:50:38,586 --> 00:50:41,189 So I am to disappear. As if I had never been. 654 00:50:53,101 --> 00:50:54,336 A royal execution. 655 00:50:56,371 --> 00:50:58,406 Henry grants me this dignity at least. 656 00:51:10,618 --> 00:51:12,254 Don't close your eyes. 657 00:51:15,290 --> 00:51:17,292 Because you know what you do this day. 658 00:51:25,600 --> 00:51:27,402 You know what you do. 659 00:51:29,337 --> 00:51:30,738 So witness it. 660 00:51:38,146 --> 00:51:40,482 England receive my blood! 661 00:52:16,118 --> 00:52:17,119 Why? 662 00:52:18,120 --> 00:52:20,122 Why did you give me no choice? 663 00:53:02,630 --> 00:53:06,201 The Earl of Warwick was executed for treason this morning. 664 00:53:07,902 --> 00:53:09,271 My aunt is returning to Burgundy 665 00:53:09,371 --> 00:53:11,673 where she will live a life of sober contemplation. 666 00:53:12,940 --> 00:53:14,442 Cathy Gordon is in the palace. 667 00:53:17,245 --> 00:53:18,480 She will become a permanent part 668 00:53:18,580 --> 00:53:20,382 of my household and I will care for her. 669 00:53:25,353 --> 00:53:26,821 Where is Prince Richard? 670 00:53:30,192 --> 00:53:32,560 Your husband begged for your life, Maggie. 671 00:53:34,596 --> 00:53:35,797 He begged for you. 672 00:53:37,199 --> 00:53:39,467 We were moved and we have chosen to be kind. 673 00:53:40,635 --> 00:53:42,404 The curse will come down on you. 674 00:53:44,572 --> 00:53:45,707 The curse. 675 00:53:47,442 --> 00:53:50,778 A widow and a virgin hurling oaths against their enemies 676 00:53:50,878 --> 00:53:52,113 because words are all they have. 677 00:53:52,214 --> 00:53:54,749 You will weep for your children, Elizabeth. 678 00:53:56,451 --> 00:53:58,720 All your hopes destroyed! 679 00:54:01,289 --> 00:54:02,557 That is the curse 680 00:54:02,657 --> 00:54:03,858 and it is on you! 681 00:54:08,596 --> 00:54:10,332 Embroider something, Maggie. 682 00:54:12,934 --> 00:54:14,402 It soothes the mind. 683 00:54:28,916 --> 00:54:29,917 Teddy! 684 00:55:12,860 --> 00:55:14,529 And now, we will rule. 685 00:55:16,331 --> 00:55:17,632 King Henry. 686 00:55:18,633 --> 00:55:20,368 You will always be by my side? 687 00:55:24,872 --> 00:55:26,308 Always. 688 00:55:28,876 --> 00:55:30,312 They are waiting for us. 689 00:55:40,054 --> 00:55:41,323 Greet your mother. 690 00:55:41,856 --> 00:55:43,725 We are one. Nothing divides us. 691 00:56:07,349 --> 00:56:08,650 You have done us great service. 692 00:56:10,017 --> 00:56:11,353 What is your name? 693 00:56:11,753 --> 00:56:13,921 My name is Wolsey, Your Grace. 694 00:56:15,357 --> 00:56:17,191 You are in our favor, Wolsey. 695 00:56:17,825 --> 00:56:20,061 You will stand with us and be tutor to Prince Henry. 696 00:56:29,471 --> 00:56:30,638 * 697 00:56:39,414 --> 00:56:41,749 We welcome the Ambassadors from Spain. 698 00:56:44,085 --> 00:56:45,820 A great alliance has been forged 699 00:56:45,920 --> 00:56:47,455 with the betrothal of Prince Arthur 700 00:56:47,555 --> 00:56:49,190 and Princess Catherine of Aragon. 701 00:56:56,398 --> 00:56:57,799 A triumphant day. 702 00:56:57,899 --> 00:56:59,601 Worth everything. 703 00:57:02,136 --> 00:57:03,838 You and I, Lizzie. 704 00:57:04,806 --> 00:57:06,408 We understand each other. 705 00:57:07,041 --> 00:57:08,643 What we will do. 706 00:57:09,544 --> 00:57:11,746 We are one and the same. 707 00:57:11,846 --> 00:57:14,048 You are too close, Lady Mother. 708 00:57:15,917 --> 00:57:17,419 Step back. 48489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.