Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,840 --> 00:00:34,480
I took the dead out of there
because I want it to stop...
2
00:00:35,600 --> 00:00:38,240
I want to show the world we exist!
3
00:00:38,360 --> 00:00:42,160
So Marcin, Svetlana, and
all the others didn't die in vain.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,760
Say something... Please.
5
00:01:01,120 --> 00:01:03,720
Why didn't you go to the police?
6
00:01:09,400 --> 00:01:11,880
They wouldn't believe me.
7
00:01:12,520 --> 00:01:14,920
Marcin didn't believe me, either.
8
00:01:15,560 --> 00:01:17,320
Even you don't believe me.
9
00:01:17,680 --> 00:01:19,800
You have to find the truth yourselves.
10
00:01:19,880 --> 00:01:21,920
I can only show you the way.
11
00:01:22,560 --> 00:01:25,200
You have to forget everything you've...
12
00:01:26,440 --> 00:01:28,840
...heard about these myths and legends.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,440
Most of it has been made up over time.
14
00:01:48,680 --> 00:01:50,920
I know you don't want it to be true...
15
00:01:52,240 --> 00:01:56,440
But you have to believe me
that I never wanted to kill anyone.
16
00:01:56,760 --> 00:02:01,320
-I've always fought to resist it.
-What you talk about doesn't exist.
17
00:02:13,000 --> 00:02:15,560
I've often dreamed of you finding me.
18
00:02:16,640 --> 00:02:20,480
And I've had this conversation
in my head again and again.
19
00:02:21,240 --> 00:02:24,200
And you always said
I was just imagining things.
20
00:02:25,040 --> 00:02:28,760
That I was mentally ill.
And now you'll say exactly that.
21
00:02:28,840 --> 00:02:33,920
- I don't know what else to say...
-Back then you said I was a monster.
22
00:02:34,280 --> 00:02:36,360
You were right.
23
00:02:36,440 --> 00:02:40,080
But I didn't kill anyone
because I'm mentally ill,
24
00:02:40,480 --> 00:02:43,280
but because my hunger
was stronger than me.
25
00:02:43,360 --> 00:02:46,720
I am a monster.
But not in the way you think.
26
00:02:47,800 --> 00:02:51,280
Not in here... but here.
27
00:02:53,680 --> 00:02:57,920
Look at me! Why haven't I aged?
28
00:02:59,440 --> 00:03:02,080
There's some rational,
natural explanation.
29
00:03:02,160 --> 00:03:05,880
What I just told you is the rational,
natural explanation.
30
00:03:06,400 --> 00:03:08,040
But no one knows.
31
00:03:21,000 --> 00:03:22,640
Show me.
32
00:03:23,360 --> 00:03:24,840
Show me!
33
00:03:24,920 --> 00:03:27,600
If I drink this,
I'll immediately need more.
34
00:03:27,680 --> 00:03:31,240
And what if you don't get more?
Will you kill me, too?
35
00:03:31,920 --> 00:03:34,160
I need an animal...
36
00:03:37,560 --> 00:03:39,560
Please take that away.
37
00:04:02,600 --> 00:04:06,080
If you trust me,
I can help you not to do it again.
38
00:04:06,240 --> 00:04:10,800
If you can accept that there
may be a different explanation.
39
00:04:11,120 --> 00:04:12,760
I trust you.
40
00:04:12,840 --> 00:04:16,000
If you can accept
that there may not be one.
41
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
You couldn't have done this alone.
42
00:04:20,880 --> 00:04:24,080
A lot of the bodies are so old,
you weren't even born.
43
00:04:28,440 --> 00:04:32,960
There are others.
This carpenter? His father?
44
00:04:33,360 --> 00:04:36,920
You have nothing to do with them.
You don't know who they are.
45
00:04:37,040 --> 00:04:39,960
-Why believe them?
-We have the same disease!
46
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
Did you see the carpenter's face?
47
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
-Would you recognize him?
-No, not really.
48
00:04:47,920 --> 00:04:49,840
Where are you going?
49
00:04:51,600 --> 00:04:55,480
Voit's father and Seeger
faked your autopsy. And your funeral.
50
00:04:55,720 --> 00:04:57,280
I want to know why.
51
00:04:57,680 --> 00:04:59,360
Are you going to turn me in?
52
00:05:04,080 --> 00:05:07,960
If I come back and you're gone...
Then I can't help you.
53
00:05:10,760 --> 00:05:14,080
They want me dead
because I broke their rules!
54
00:05:15,000 --> 00:05:16,960
And now you, too.
55
00:05:17,120 --> 00:05:19,160
And they'll try again.
56
00:07:24,240 --> 00:07:27,480
- I feel dizzy. I need to go outside.
-Please.
57
00:08:38,880 --> 00:08:43,680
Dear Gabriela, I am writing to you
because I am fearing for my life.
58
00:08:43,840 --> 00:08:46,200
This school is not what I thought.
59
00:08:46,320 --> 00:08:50,400
My best friend Patrycja
has been missing for weeks.
60
00:08:50,840 --> 00:08:54,560
They say that she got a scholarship
for a university in Argentina.
61
00:08:54,640 --> 00:08:59,560
But that makes no sense. She wouldn't
leave without saying goodbye to me.
62
00:08:59,840 --> 00:09:01,960
When I asked too many questions--
63
00:12:12,000 --> 00:12:13,520
Marek?
64
00:12:43,120 --> 00:12:45,080
Eight missed calls: Roland Voit
65
00:12:58,080 --> 00:12:59,680
Yes?
66
00:13:00,000 --> 00:13:03,440
-Did you show the box to anyone?
-No.
67
00:13:04,840 --> 00:13:07,960
Can we meet? We need to talk.
68
00:13:08,080 --> 00:13:13,400
I'll be at the church in 30 minutes,
for the memorial. Let's meet there.
69
00:13:45,600 --> 00:13:49,560
-Pia wants to show grandpa something.
-Hi sweetie! I'll go to him.
70
00:13:49,800 --> 00:13:53,040
-Everything good at home?
-Yes. When will you be back?
71
00:13:53,120 --> 00:13:56,640
Me? Soon. Very soon.
72
00:13:57,480 --> 00:14:00,480
Here. Pia wants to see you.
73
00:14:01,360 --> 00:14:04,320
-Hello, Grandpa!
-Hello, you two.
74
00:14:06,600 --> 00:14:08,920
-Watch, grandpa!
-Oh, nice!
75
00:14:10,320 --> 00:14:12,320
Do it like you did before!
76
00:14:12,520 --> 00:14:14,640
-Are you watching, grandpa?
-Great!
77
00:14:15,440 --> 00:14:17,000
Careful!
78
00:14:21,240 --> 00:14:23,240
What do you think, grandpa?
79
00:14:23,520 --> 00:14:27,040
-Look how high I can climb.
-Yes, great.
80
00:14:29,080 --> 00:14:31,080
Dad has to go.
81
00:14:32,040 --> 00:14:34,120
You can call grandpa on the landline.
82
00:14:34,200 --> 00:14:36,640
-With video!
-No, maybe tonight.
83
00:14:36,720 --> 00:14:39,720
You can call grandpa
and say good night, okay?
84
00:14:39,800 --> 00:14:41,640
Just a minute. Please--
85
00:15:43,440 --> 00:15:49,400
What has happened here can't be
put into words. And I won't even try.
86
00:15:50,320 --> 00:15:54,120
Together,
we have overcome numerous catastrophes.
87
00:15:54,440 --> 00:16:00,160
Now we're facing another "dam breach"
that could ruin our village for good.
88
00:16:00,400 --> 00:16:03,640
Every one of us must lend a hand now!
89
00:16:03,880 --> 00:16:07,480
We need to support
the police in their work.
90
00:16:07,560 --> 00:16:11,360
And I hear that nobody appears
to have heard or seen anything.
91
00:16:12,320 --> 00:16:14,960
Whoever knows something:
92
00:16:15,040 --> 00:16:19,720
Be sure that we all
stand behind him or her together.
93
00:16:20,240 --> 00:16:26,600
It is our duty to do everything
in our power to find answers. For us,
94
00:16:26,680 --> 00:16:31,680
for Krewlow,
but especially for the victims.
95
00:16:32,240 --> 00:16:36,440
The only thing that is arguably
worse than the crimes themselves,
96
00:16:37,000 --> 00:16:42,000
is the fact that
it all remains unsolved.
97
00:16:42,080 --> 00:16:46,800
And that the perpetrator
or perpetrators could be among us.
98
00:16:47,520 --> 00:16:51,240
It's the agonizing questions
I see on everyone's faces here.
99
00:16:51,560 --> 00:16:54,760
I want to ask all of you
one of these questions:
100
00:16:55,760 --> 00:17:02,080
How could this go on in our midst for
so many years without us noticing?
101
00:17:03,200 --> 00:17:05,880
We all share the responsibility,
102
00:17:06,080 --> 00:17:08,440
perhaps even the blame...
103
00:17:08,760 --> 00:17:13,280
Krewlow, the police
and apparently the whole world...
104
00:17:14,760 --> 00:17:16,760
...still face a mystery.
105
00:17:21,440 --> 00:17:24,480
Can you give us a moment, please?
106
00:17:52,920 --> 00:17:55,040
I needed your help back then.
107
00:17:55,120 --> 00:17:58,680
But like everyone else,
you made me feel like I was crazy.
108
00:18:02,520 --> 00:18:05,120
Do you still think I'm crazy?
109
00:18:20,720 --> 00:18:23,720
I need your help again,
but I can't tell you what for.
110
00:18:24,400 --> 00:18:28,560
You'll have to trust me.
Can you do that for me?
111
00:18:45,600 --> 00:18:49,320
-What happened?
-Someone tried to kill me.
112
00:18:51,360 --> 00:18:53,440
Couldn't recognize anyone.
113
00:18:54,560 --> 00:18:57,120
-Where were you?
-Can't tell you.
114
00:18:58,040 --> 00:19:00,200
Not yet.
115
00:19:05,440 --> 00:19:08,440
Somebody wants to prevent us
from finding out the truth.
116
00:19:08,520 --> 00:19:10,000
Who?
117
00:19:10,080 --> 00:19:11,600
I don't know.
118
00:19:14,240 --> 00:19:18,960
We don't act 'til we know who or what
we're facing. What's your status?
119
00:19:19,080 --> 00:19:22,480
No traces on the bodies,
because the pit flooded repeatedly.
120
00:19:22,560 --> 00:19:24,600
Destroyed all foreign DNA.
121
00:19:25,280 --> 00:19:29,520
Most victims are people
nobody missed. Homeless junkies...
122
00:19:29,600 --> 00:19:33,000
Still know nothing about
the survivor, or his link to it all.
123
00:19:33,080 --> 00:19:35,880
Theory is:
Your dad and Powder Paul are culprits.
124
00:19:35,960 --> 00:19:38,240
-Okay.
-Maggie?
125
00:19:39,800 --> 00:19:43,280
How can I help you if you
don't tell me what you're up to?
126
00:19:48,600 --> 00:19:51,280
It's better for you not to know.
127
00:19:56,920 --> 00:20:03,560
I thank you all for attending.
I hope that all this will be resolved soon.
128
00:20:04,560 --> 00:20:10,120
Let us now pause for a moment
and remember the many victims.
129
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
What did she want?
130
00:20:16,960 --> 00:20:20,560
Nothing but open up old wounds.
131
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
Do you know where Marek is?
132
00:21:24,720 --> 00:21:27,720
I thought you could tell me.
I'm screwed without him.
133
00:21:27,800 --> 00:21:32,760
-He's not reachable. What happened?
-What's his address? I'll drive over.
134
00:21:44,240 --> 00:21:45,760
Is everything okay?
135
00:21:49,000 --> 00:21:50,520
Maggie?
136
00:21:51,400 --> 00:21:55,080
In a moment, Voit will ask you
what I wanted. Don't tell him, ok?
137
00:22:08,800 --> 00:22:12,680
-What did Maggie want from you?
-Nothing. Just said Hi.
138
00:22:12,800 --> 00:22:14,800
Do you know where she's going?
139
00:22:15,360 --> 00:22:19,080
Why don't you ask her yourself?
What's going on with you two?
140
00:22:27,960 --> 00:22:29,440
Can you drive me home?
141
00:22:29,520 --> 00:22:32,840
Marek was supposed to take me,
but he never showed up.
142
00:22:34,120 --> 00:22:37,240
I have to drive my friend home.
I'll see you later.
143
00:23:51,000 --> 00:23:52,960
Who's out there?
144
00:24:00,600 --> 00:24:02,480
Enter?
145
00:24:13,000 --> 00:24:14,600
What are you doing here?
146
00:24:18,720 --> 00:24:21,480
Sorry. Never seen you here before.
147
00:24:24,840 --> 00:24:26,760
You German?
148
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
I'm Filip.
149
00:24:39,120 --> 00:24:41,360
I crash here from time to time.
150
00:24:58,040 --> 00:25:00,680
I don't mind if we're here together.
151
00:25:43,680 --> 00:25:46,920
You have to donate blood here
every few weeks.
152
00:25:47,000 --> 00:25:50,400
There's a man who draws the blood,
but he's not a doctor.
153
00:25:50,480 --> 00:25:53,160
I'm always scared
when I have to go to him.
154
00:25:53,440 --> 00:25:56,880
The food is strange.
We all have to take pills, too.
155
00:25:57,080 --> 00:26:01,760
Vitamins, says the director.
Sugar and alcohol are forbidden.
156
00:26:01,920 --> 00:26:04,920
Yesterday I refused to
take the pill and was locked up.
157
00:26:05,000 --> 00:26:06,520
And they threatened me.
158
00:26:06,640 --> 00:26:09,560
The others just believe
everything they're told.
159
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
I believe that Patrycja was murdered.
160
00:26:13,560 --> 00:26:19,320
I know this sounds crazy.
Nobody here says or asks anything.
161
00:26:19,520 --> 00:26:23,560
Everyone is terrified.
You get totally intimidated here.
162
00:26:28,680 --> 00:26:30,160
And?
163
00:26:30,720 --> 00:26:34,600
Did the letter spoil your appetite?
Are you scared?
164
00:26:35,320 --> 00:26:38,000
The letter's a Halloween prank.
Nothing else.
165
00:26:38,080 --> 00:26:40,080
I didn't read the letter...
166
00:26:40,360 --> 00:26:44,160
-Someone came. I had to hide.
-Don't tell me they caught you?
167
00:26:44,280 --> 00:26:47,320
No. But there were
those strange men again.
168
00:26:47,400 --> 00:26:50,520
In Klozniak's office.
Could hear them from the attic.
169
00:26:50,640 --> 00:26:53,000
They talked about really weird stuff.
170
00:26:53,080 --> 00:26:57,240
One of them completely freaked out.
Who are these people?
171
00:26:57,320 --> 00:26:59,920
Don't know.
Sounds like school investors.
172
00:27:00,000 --> 00:27:03,640
-Somebody is paying for all this.
-They weren't investors.
173
00:27:03,720 --> 00:27:07,520
How would you know? You sound paranoid.
174
00:27:07,600 --> 00:27:10,960
Better not read the letter.
Did you put it back?
175
00:27:20,720 --> 00:27:24,880
-What did Maggie tell you?
-Nothing. Why? Hey, I live that way!
176
00:27:24,960 --> 00:27:28,360
-You obstruct my work by not talking.
- I know nothing!
177
00:27:28,440 --> 00:27:31,800
She didn't say anything.
She asked about the property sales...
178
00:27:31,880 --> 00:27:34,560
-Did she get that from you?
-No.
179
00:27:36,000 --> 00:27:37,560
Where are you going?
180
00:28:20,800 --> 00:28:22,960
German soldier.
181
00:28:23,120 --> 00:28:27,680
Come here. I'll show you
how you can sometimes determine
182
00:28:27,800 --> 00:28:31,840
the cause of death
even with such an old corpse.
183
00:28:33,360 --> 00:28:35,760
I know what you did.
184
00:28:42,360 --> 00:28:44,280
You're chasing ghosts.
185
00:28:44,360 --> 00:28:47,560
You are sick! You should
talk to a psychologist!
186
00:28:48,360 --> 00:28:50,480
I'm sorry.
187
00:28:51,640 --> 00:28:54,800
I got a DNA sample from the body
in Kai's grave.
188
00:28:55,960 --> 00:28:59,000
Whoever you buried there, it's not Kai.
189
00:28:59,400 --> 00:29:01,440
I don't believe a word you say.
190
00:29:01,720 --> 00:29:05,440
To be honest, I feel threatened by you.
191
00:29:10,200 --> 00:29:13,960
-I'm not threatening you.
-Leave now, or I'll call the police.
192
00:29:25,680 --> 00:29:28,800
Now you can feel threatened.
193
00:29:35,800 --> 00:29:37,800
Hey, don't leave me sitting here!
194
00:29:38,200 --> 00:29:41,040
-Wait here.
-Roland!
195
00:29:48,080 --> 00:29:50,040
And now the truth.
196
00:29:50,200 --> 00:29:52,040
You wouldn't.
197
00:29:53,280 --> 00:29:56,840
I'm desperate, Frank.
Maybe you're right and I need help.
198
00:29:56,920 --> 00:29:59,680
Unfortunately,
there's no psychiatrist around.
199
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
Just you.
200
00:30:04,480 --> 00:30:05,960
And me.
201
00:30:07,920 --> 00:30:09,440
You'll go to jail for that.
202
00:30:09,520 --> 00:30:13,360
One anonymous call hinting at
Kai's grave and you end up in jail.
203
00:30:15,280 --> 00:30:17,440
-I was paid.
-By whom?
204
00:30:17,680 --> 00:30:20,360
I don't know.
Just a voice on the phone.
205
00:30:20,440 --> 00:30:23,160
They said if I don't take the money,
I'm dead.
206
00:30:23,240 --> 00:30:25,280
Where did the money come from?
207
00:30:27,800 --> 00:30:29,760
Ask Justus Voit.
208
00:30:38,320 --> 00:30:40,120
Maggie! Wait...
209
00:31:25,600 --> 00:31:27,680
Help yourself.
210
00:31:41,440 --> 00:31:43,320
Ren & Stimpy.
211
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
Do you know it?
212
00:31:46,320 --> 00:31:48,320
Best show.
213
00:31:48,680 --> 00:31:51,080
Watched all episodes 100 times.
214
00:31:51,880 --> 00:31:53,760
What's it about?
215
00:31:55,520 --> 00:32:00,400
Ren Hoék is a neurotic,
asthmatic Chihuahua,
216
00:32:01,680 --> 00:32:04,720
and Stimpson "Stimpy" J. Katzwinkel
217
00:32:05,120 --> 00:32:08,880
is a fat, dumb cat...
218
00:32:39,760 --> 00:32:44,240
Doesn't matter...
You have to have seen it.
219
00:32:44,320 --> 00:32:46,600
I also ran away from home.
220
00:32:48,320 --> 00:32:51,040
But that was a long time ago.
221
00:32:52,680 --> 00:32:54,600
Dude...
222
00:32:55,560 --> 00:32:57,920
I have to show you something.
223
00:33:00,080 --> 00:33:02,680
I bet you've never
seen anything like it.
224
00:33:07,880 --> 00:33:09,880
All vampire books.
225
00:33:10,760 --> 00:33:14,280
Whoever hid this must've
been a real freak.
226
00:33:19,760 --> 00:33:24,560
First I came here to get my fix,
then to read.
227
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
Already read a few.
228
00:33:29,400 --> 00:33:32,120
And while reading I noticed something:
229
00:33:34,760 --> 00:33:37,160
Vampires are junkies, dude.
230
00:33:39,680 --> 00:33:42,400
Nothing but junkies.
231
00:33:43,200 --> 00:33:45,800
Just like us.
232
00:33:51,640 --> 00:33:54,160
I assume we're not going to my place.
233
00:34:06,400 --> 00:34:09,600
Just forget it.
Can you get my wheelchair out?
234
00:34:09,680 --> 00:34:11,520
I'll get home on my own.
235
00:34:17,280 --> 00:34:19,920
Justus? Justus!
236
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
Open the damn door!
237
00:34:46,160 --> 00:34:48,040
Justus?
238
00:34:49,240 --> 00:34:51,120
Justus--
239
00:34:55,880 --> 00:34:57,880
Dad?
240
00:37:06,200 --> 00:37:09,560
Just wanted to visit. Been a long time.
241
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
Wanted to...
242
00:37:12,760 --> 00:37:15,240
I used to come
and go here all the time.
243
00:37:16,040 --> 00:37:18,280
You climbed through the window.
244
00:37:19,160 --> 00:37:20,800
No one answered the door.
245
00:37:21,480 --> 00:37:23,320
I had a strange feeling.
246
00:37:23,920 --> 00:37:27,320
-Voit has a key.
-Yeah, I don't.
247
00:37:28,440 --> 00:37:30,560
I didn't want to waste any time.
248
00:37:35,000 --> 00:37:37,360
At the commemoration, what did Voit--
249
00:37:37,440 --> 00:37:39,600
I'd say that's enough for today.
250
00:37:41,760 --> 00:37:44,120
Listen, Justus was like our uncle.
251
00:37:51,600 --> 00:37:54,200
Three old playground friends.
252
00:37:55,240 --> 00:37:59,080
-You stick together, right?
-We had no playgrounds.
253
00:38:01,920 --> 00:38:03,720
Fine.
254
00:38:23,640 --> 00:38:25,720
Take your time.
255
00:38:28,440 --> 00:38:30,080
I'll wait outside.
256
00:39:05,200 --> 00:39:09,240
When my dad said she had left us,
I just accepted it.
257
00:39:11,280 --> 00:39:13,800
I don't know why, I just believed it.
258
00:39:15,920 --> 00:39:18,360
Until I saw the pile of bodies.
259
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
I briefly thought...
260
00:39:21,960 --> 00:39:24,400
...what if she's lying there?
261
00:39:29,680 --> 00:39:32,680
My mother and I always had to
go to the basement...
262
00:39:32,760 --> 00:39:35,920
At night. When our fathers met here.
263
00:39:36,480 --> 00:39:38,480
No idea what they talked about.
264
00:39:38,960 --> 00:39:42,360
But there was another man with them.
Never saw his face.
265
00:39:42,440 --> 00:39:46,080
They pressured my father.
They were blackmailing him, Maggie.
266
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
Until he fought back.
267
00:39:52,280 --> 00:39:55,520
Then my mother was gone.
From one day to the next.
268
00:39:55,680 --> 00:39:57,160
No goodbye.
269
00:39:59,120 --> 00:40:00,840
She wouldn't do that!
270
00:40:02,800 --> 00:40:05,680
It broke my father.
But the meetings stopped.
271
00:40:06,280 --> 00:40:08,040
Except for one time.
272
00:40:09,480 --> 00:40:11,480
Once in July '97.
273
00:40:12,320 --> 00:40:14,200
That man returned.
274
00:40:17,160 --> 00:40:18,960
They talked about Kai.
275
00:40:21,360 --> 00:40:24,040
-And gave money to my father--
-For Seeger.
276
00:40:24,120 --> 00:40:28,840
My father said it was...
because of Jessen and the land.
277
00:40:28,920 --> 00:40:31,560
-Why didn't you tell me?
-I was scared, Maggie.
278
00:40:31,640 --> 00:40:33,560
To lose my dad too... And you.
279
00:40:39,040 --> 00:40:44,040
I thought you, me, and our baby would
get out of here. Anywhere. Far away.
280
00:40:44,520 --> 00:40:46,080
A new beginning.
281
00:40:47,840 --> 00:40:49,520
The three of us.
282
00:40:56,400 --> 00:40:58,720
I'm sorry.
283
00:41:02,520 --> 00:41:05,000
I'll give you as much time as I can.
284
00:41:42,600 --> 00:41:45,160
Are you done here?
285
00:41:55,240 --> 00:41:59,440
Did you hear about the pile
of corpses over in Germany?
286
00:41:59,760 --> 00:42:05,360
We live on some stone-rocket
flying through the cosmos.
287
00:42:05,680 --> 00:42:09,360
Good and evil? Doesn't matter.
288
00:42:09,560 --> 00:42:12,080
The universe doesn't
give a shit about us.
289
00:42:12,160 --> 00:42:14,560
We don't matter, you know what I mean?
290
00:42:14,680 --> 00:42:18,920
I don't mean it in a negative way.
It's just...
291
00:42:19,200 --> 00:42:22,680
In a few hundred years
our species will be extinct.
292
00:42:22,760 --> 00:42:25,960
Who cares if there were
a few bodies piled up.
293
00:42:26,040 --> 00:42:29,680
That's why it doesn't matter
if I shoot up some more stuff.
294
00:42:34,960 --> 00:42:37,640
Hey, hey, hey... What are you doing?
295
00:42:44,760 --> 00:42:48,360
-Are you insane?
-You have no idea what you're saying!
296
00:42:55,560 --> 00:42:59,880
How can you know the value of life
if you haven't seen death?
297
00:42:59,960 --> 00:43:02,080
Fuck you, Dude!
What's up with you?
298
00:43:13,240 --> 00:43:19,360
Tell me: Do you not care about
your life, right now, at this moment?
299
00:43:21,400 --> 00:43:25,280
Go now. And never come here again.
300
00:43:25,480 --> 00:43:30,800
Go home. Go to rehab.
Get your life back on track.
301
00:43:30,880 --> 00:43:34,720
If I see you again, I'll kill you.
You understand?
302
00:44:40,000 --> 00:44:42,440
I found Kai.
303
00:44:46,240 --> 00:44:48,760
You don't have to pretend anymore.
304
00:44:50,600 --> 00:44:54,160
I want to know what you did to him.
What you got him into...
305
00:44:54,680 --> 00:44:56,960
I want the whole truth.
306
00:44:58,080 --> 00:45:02,080
Someone tried to Kill me.
Where I found Kai. At the Buczek house.
307
00:45:02,160 --> 00:45:04,960
Two people knew where I went.
One of them is you.
308
00:45:05,040 --> 00:45:08,160
We have nothing to do with it,
but you're in danger.
309
00:45:08,320 --> 00:45:11,240
You have to stop.
You have to leave here.
310
00:45:13,160 --> 00:45:15,440
Justus Voit hanged himself.
311
00:45:15,560 --> 00:45:18,880
I know you used him to cover
your tracks. But why Kai?
312
00:45:18,960 --> 00:45:24,000
-Why fake Kai's funeral?
-To make you go away.
313
00:45:24,160 --> 00:45:27,600
-You would never have left otherwise.
-And why?
314
00:45:31,600 --> 00:45:34,000
So you can carry on undisturbed?
315
00:45:34,080 --> 00:45:38,240
How many of those out there
did you kill'? How many Kai?
316
00:45:41,760 --> 00:45:43,960
He told me things I can't believe.
317
00:45:44,160 --> 00:45:46,400
You and Kai, you have a disease?
318
00:45:46,560 --> 00:45:49,720
You need blood to live.
319
00:45:50,560 --> 00:45:52,400
To survive.
320
00:45:54,200 --> 00:45:56,920
Why would he say that?
321
00:45:57,960 --> 00:46:02,720
There are others who are the same...
Another family. They went after Kai.
322
00:46:03,760 --> 00:46:08,360
A man in carpenter's clothes
and his father. Who are they?
323
00:46:09,240 --> 00:46:12,640
I saw the carpenter right here.
You chased him off. Who is he?
324
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
And who is his father?
325
00:46:14,600 --> 00:46:18,080
Did you meet at Justus' place
back then? Roland saw you.
326
00:46:18,160 --> 00:46:20,840
Is he the second suspect from '477?
327
00:46:20,960 --> 00:46:22,800
Your former friend. Is it him?
328
00:46:23,680 --> 00:46:25,440
Say it!
329
00:46:26,520 --> 00:46:29,080
Did you kill Roland's mother together?!
330
00:46:36,080 --> 00:46:37,920
It wasn't me!
331
00:46:45,480 --> 00:46:47,760
Arthur, stop it!
332
00:47:00,440 --> 00:47:03,240
Stop with your questions.
333
00:47:04,920 --> 00:47:10,760
Please, stop with your questions.
The answers will cost you your life.
334
00:49:28,760 --> 00:49:32,360
There are two men here,
no one knows who they really are.
335
00:49:32,760 --> 00:49:37,080
One is missing two fingers,
the other is called "Boss" by everyone.
336
00:49:38,360 --> 00:49:41,440
Everyone is afraid of him.
Even the headmistress.
337
00:49:42,280 --> 00:49:47,080
Yesterday, I stole the Boss's wallet
and learned his name is Marek Gorski.
338
00:49:48,000 --> 00:49:51,040
Tonight, I'm going to run away
and send this letter.
339
00:49:51,280 --> 00:49:55,160
I hope I will get out of here.
I am so scared!
340
00:51:13,880 --> 00:51:16,640
Show me.
26447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.