All language subtitles for Lucifer.S03E15.1080p.BluRay.AV1-PTNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,838 Previously, on Lucifer... 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,111 Someone is forcing those wings on me. 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,834 I'm sure it's all a part of God's plan. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,394 If you mean His plan to continually 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,512 manipulate and control me, then agreed. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,280 I really appreciate how you handled the whole 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,756 "me not wanting you and Amenadiel to bone" thing. 8 00:00:15,960 --> 00:00:18,395 I do really like you. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,876 You can't die, I know. But I promise you, 10 00:00:22,120 --> 00:00:23,270 I will find a way to end 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,516 your infinite misery 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,359 if it's the last thing I do. 13 00:00:26,920 --> 00:00:28,639 Thank you for your help, Maze. 14 00:00:28,880 --> 00:00:31,076 No worries. This actually gives me time 15 00:00:31,280 --> 00:00:33,556 to brainstorm a little problem of my own. 16 00:00:34,320 --> 00:00:34,992 Aah! 17 00:00:35,440 --> 00:00:37,113 I don't understand. How does this not work? 18 00:00:37,320 --> 00:00:38,674 You still have no idea how to kill me. 19 00:00:42,800 --> 00:00:44,439 Lucifer, I'm here. 20 00:00:46,800 --> 00:00:47,916 Are you ready? 21 00:00:49,840 --> 00:00:50,876 Lucifer? 22 00:00:54,480 --> 00:00:56,392 Why is it so dark in here? 23 00:00:57,840 --> 00:00:58,671 Wha...? 24 00:01:01,840 --> 00:01:02,591 Lucifer? 25 00:01:04,760 --> 00:01:07,229 Lucifer? 26 00:01:08,040 --> 00:01:08,632 Detective. 27 00:01:10,880 --> 00:01:12,633 There's been a change of plan. I'm not going. 28 00:01:13,080 --> 00:01:14,878 What? But we have a case. 29 00:01:15,080 --> 00:01:17,834 Something's happened. Please leave. 30 00:01:18,040 --> 00:01:20,077 Wait, what's happened? Are you okay? 31 00:01:20,960 --> 00:01:21,598 I can't... 32 00:01:22,800 --> 00:01:24,473 I can't make them go away. 33 00:01:25,200 --> 00:01:26,520 Wha...? 34 00:01:27,280 --> 00:01:28,236 Lucifer, 35 00:01:29,000 --> 00:01:30,957 - what's on your back? - Detective, 36 00:01:31,160 --> 00:01:33,152 I said leave! 37 00:01:33,400 --> 00:01:35,517 What's going on? 38 00:01:36,040 --> 00:01:37,360 I can't... 39 00:01:38,440 --> 00:01:40,352 I can't control them. 40 00:01:43,800 --> 00:01:45,029 No! Detective! 41 00:01:49,240 --> 00:01:50,356 Detective! 42 00:01:51,280 --> 00:01:53,158 Detective, grab my hand! 43 00:01:54,800 --> 00:01:55,517 Detective! 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,150 No! 45 00:01:58,960 --> 00:02:00,235 No... 46 00:02:00,800 --> 00:02:01,950 No! 47 00:02:03,600 --> 00:02:05,034 And then I woke up. 48 00:02:05,880 --> 00:02:07,872 And it's not the sort of dream I'm used to. 49 00:02:08,080 --> 00:02:09,434 A lot less nudity. 50 00:02:10,080 --> 00:02:10,877 So what do you think it means? 51 00:02:11,080 --> 00:02:12,070 Well, I think it's pretty obvious 52 00:02:12,280 --> 00:02:13,430 what it means, Lucifer. 53 00:02:13,840 --> 00:02:16,275 That I need sturdier guardrails? 54 00:02:16,480 --> 00:02:18,711 Or, maybe there's some symbolism in there. 55 00:02:18,920 --> 00:02:20,434 - You mean my wings, don't you? - Yes. 56 00:02:20,640 --> 00:02:22,996 - Well, clearly, you have issues. - Well, you would, too, 57 00:02:23,240 --> 00:02:25,709 if your father slapped a pair on your back. 58 00:02:26,320 --> 00:02:29,074 Took away your Devil face, took away who you are. 59 00:02:30,640 --> 00:02:32,472 I mean, who knows what else He'll take from me. 60 00:02:33,200 --> 00:02:35,999 Lux? My... job with the LAPD? 61 00:02:36,440 --> 00:02:37,510 Or Chloe. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,277 Well, she may be part of it, but this isn't about her. 63 00:02:43,480 --> 00:02:44,709 This is about me. 64 00:02:45,200 --> 00:02:47,715 So can we please just focus on what truly matters here? 65 00:02:48,200 --> 00:02:49,953 - Which is? - Showing my Father 66 00:02:50,160 --> 00:02:51,799 that He can't control me. 67 00:02:52,000 --> 00:02:53,753 And He's not as powerful as he thinks. 68 00:02:53,960 --> 00:02:55,440 And how are you going to do that? 69 00:02:55,640 --> 00:02:56,835 By defying Him. 70 00:02:57,480 --> 00:02:59,517 I'm gonna remove Pierce's immortal curse 71 00:02:59,720 --> 00:03:00,870 so he can finally die. 72 00:03:02,600 --> 00:03:05,513 There's just one problem, though. 73 00:03:06,080 --> 00:03:06,672 Just one? 74 00:03:06,960 --> 00:03:08,917 Everything that I've come up with, 75 00:03:09,160 --> 00:03:10,594 Pierce has already tried. 76 00:03:11,400 --> 00:03:12,914 I'm completely out of ideas. 77 00:03:13,120 --> 00:03:16,431 My well is dry, and that is why I'm here. 78 00:03:16,840 --> 00:03:17,557 Yeah, well. 79 00:03:18,000 --> 00:03:20,640 Not sure I know how to remove an immortal's curse. 80 00:03:20,880 --> 00:03:21,916 No. 81 00:03:22,120 --> 00:03:24,715 I need you to remove my mental block. 82 00:03:25,080 --> 00:03:26,799 Hypnotize me, or something. 83 00:03:27,280 --> 00:03:29,272 I hear it works with smoking and insomnia, so... 84 00:03:31,080 --> 00:03:33,311 Unfortunately, that's not how it works, Lucifer. 85 00:03:33,720 --> 00:03:36,315 There's no easy fix for a lack of ideas. 86 00:03:37,800 --> 00:03:39,029 - No? - No. 87 00:03:39,480 --> 00:03:40,834 You just have to be patient. 88 00:03:41,200 --> 00:03:44,637 You never know when or where inspiration will strike. 89 00:03:44,920 --> 00:03:46,639 Well, thank you, Doctor. 90 00:03:47,560 --> 00:03:49,916 For being completely unhelpful today. 91 00:04:01,640 --> 00:04:02,471 Ah. 92 00:04:04,400 --> 00:04:05,629 Hi, Amenadiel. 93 00:04:13,120 --> 00:04:13,917 Hey, Ella? 94 00:04:14,720 --> 00:04:15,392 Um... 95 00:04:15,600 --> 00:04:17,671 Uh, listen, about tonight? 96 00:04:17,880 --> 00:04:19,837 - I'm gonna have to... - No! 97 00:04:21,000 --> 00:04:21,751 No. 98 00:04:21,960 --> 00:04:23,679 You better not be cancelling on me again. 99 00:04:23,880 --> 00:04:25,678 I know, I'm so sorry. 100 00:04:25,880 --> 00:04:27,951 It's just, I have so much work to do. 101 00:04:28,200 --> 00:04:28,872 Can't you play hooky? 102 00:04:29,440 --> 00:04:31,671 Not if I want to be a responsible adult. 103 00:04:31,880 --> 00:04:32,950 Right. 104 00:04:33,160 --> 00:04:34,435 But... 105 00:04:34,760 --> 00:04:36,080 What if... 106 00:04:36,560 --> 00:04:39,280 you weren't a responsible adult? 107 00:04:40,880 --> 00:04:43,554 Just this once. 108 00:04:44,040 --> 00:04:45,269 Come on! 109 00:04:45,880 --> 00:04:46,916 Chloe, 110 00:04:47,120 --> 00:04:49,510 I mean, don't you ever miss just having stupid fun 111 00:04:49,760 --> 00:04:50,591 like when you were a kid? 112 00:04:51,080 --> 00:04:53,231 I was a pretty grown-up kid, actually. 113 00:04:54,560 --> 00:04:56,791 Well, never too late to start. 114 00:04:58,000 --> 00:05:00,560 I know. I'm sorry, babe, I can't. 115 00:05:01,560 --> 00:05:03,597 Can we do a neon party rain check? 116 00:05:05,560 --> 00:05:08,234 Decker, one of these days, 117 00:05:08,680 --> 00:05:10,273 you're gonna realize what you've been missing. 118 00:05:11,080 --> 00:05:12,434 It looked so cute on you. 119 00:05:27,400 --> 00:05:30,074 This is the longest you've ever gone without talking. 120 00:05:30,400 --> 00:05:32,915 Ever. Is something on your mind? 121 00:05:33,360 --> 00:05:34,111 Nothing. 122 00:05:34,560 --> 00:05:35,676 That's the problem. 123 00:05:35,880 --> 00:05:36,870 Uh, how so? 124 00:05:37,280 --> 00:05:39,033 Well, I... 125 00:05:39,240 --> 00:05:42,233 I have this puzzle that I need to solve, 126 00:05:42,480 --> 00:05:43,675 but I've hit a mental block. 127 00:05:43,920 --> 00:05:45,115 - Okay. - Have you ever just 128 00:05:45,360 --> 00:05:48,432 ran out of ideas when working a particularly difficult case? 129 00:05:48,640 --> 00:05:50,313 I mean, before I came along, of course. 130 00:05:50,520 --> 00:05:51,795 Right. 131 00:05:52,360 --> 00:05:55,114 Um... not really. 132 00:05:55,320 --> 00:05:58,438 I-I mean, I've hit dead ends from lack of evidence, 133 00:05:58,640 --> 00:06:01,599 but no, because there's always a new angle to consider. 134 00:06:03,240 --> 00:06:03,957 Braggart. 135 00:06:08,600 --> 00:06:11,479 Our victim's name was Kathleen Pike, 33. 136 00:06:11,720 --> 00:06:12,870 She's the author of a best-selling 137 00:06:13,080 --> 00:06:17,120 futuristic Y.A. series called Class of 3001. 138 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 She was found with her head bashed in 139 00:06:18,840 --> 00:06:20,479 by her own vintage typewriter. 140 00:06:20,680 --> 00:06:21,716 The irony's a little on the nose. 141 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 Or on the head, should I say? 142 00:06:23,720 --> 00:06:24,790 What's that white stuff? 143 00:06:25,320 --> 00:06:26,549 I know what you guys are thinking. 144 00:06:26,760 --> 00:06:28,274 She's a synthetic. 145 00:06:29,800 --> 00:06:30,631 Aliens. 146 00:06:30,840 --> 00:06:33,071 The android who bled white. 147 00:06:35,160 --> 00:06:38,153 No one? Really? Oh, never mind. 148 00:06:38,360 --> 00:06:39,919 That's melted ice cream, anyway. 149 00:06:40,120 --> 00:06:42,112 It looks like our victim was about to dig in last night 150 00:06:42,320 --> 00:06:44,471 when someone showed up and rewrote her dessert menu 151 00:06:44,680 --> 00:06:46,000 with that typewriter. 152 00:06:46,480 --> 00:06:48,472 Real wound's over here though. 153 00:06:49,920 --> 00:06:52,071 Huh. Who found the body? 154 00:06:52,280 --> 00:06:53,396 Kathleen's editor. Vincent Green. 155 00:06:53,640 --> 00:06:54,596 He's out by the pool. 156 00:06:55,040 --> 00:06:55,871 Thank you. 157 00:06:57,560 --> 00:06:58,676 Uh, Daniel. 158 00:06:59,640 --> 00:07:01,438 - Your head is mostly empty. - Huh? 159 00:07:01,840 --> 00:07:04,435 Exactly. And yet, you manage to do this improv thing. 160 00:07:04,640 --> 00:07:06,199 How do you come up with stuff on the spot like that? 161 00:07:07,520 --> 00:07:09,352 Well, the first rule of improv is "yes, and..." 162 00:07:09,560 --> 00:07:11,233 Yes and what? 163 00:07:12,360 --> 00:07:13,555 That's the name of the technique. 164 00:07:13,760 --> 00:07:15,080 Right. I've heard you talk about it before, 165 00:07:15,280 --> 00:07:16,600 but I don't actually understand what it means. 166 00:07:16,920 --> 00:07:20,516 Well, you agree with whatever's being said... yes. 167 00:07:21,160 --> 00:07:23,117 And then you say the first thing that comes to your mind... and. 168 00:07:23,360 --> 00:07:24,999 That makes no sense. 169 00:07:25,720 --> 00:07:27,677 But I'm desperate, so I'll try anything. 170 00:07:28,200 --> 00:07:29,350 Yes, and. 171 00:07:29,560 --> 00:07:31,392 I got the call from Kathleen late last night. 172 00:07:31,760 --> 00:07:32,910 She finally finished the new book. 173 00:07:33,360 --> 00:07:34,874 We made plans for me to come over this morning, 174 00:07:35,080 --> 00:07:36,070 pick up the manuscript. 175 00:07:36,280 --> 00:07:38,158 Do you usually pick up manuscripts in person? 176 00:07:38,440 --> 00:07:39,590 With Kathleen, yes. 177 00:07:39,800 --> 00:07:41,029 There's only ever one hard copy 178 00:07:41,240 --> 00:07:43,152 since she does all her writing on that typewriter. 179 00:07:43,400 --> 00:07:44,959 Yes, and... well, her dying 180 00:07:45,160 --> 00:07:46,594 on that typewriter as well, it seems. 181 00:07:46,800 --> 00:07:48,393 Do you know anyone who would have done this to her? 182 00:07:48,600 --> 00:07:51,513 - Any known enemies? - No, Kathleen was extremely well-liked. 183 00:07:51,720 --> 00:07:53,712 She had millions of devoted fans. 184 00:07:53,920 --> 00:07:56,310 Ugh, I know how fans can get obsessed with their idols. 185 00:07:56,520 --> 00:07:58,318 Yes, and... with their boobs. 186 00:07:58,520 --> 00:08:00,113 Like after you did Hot Tub High School, Detective. 187 00:08:00,320 --> 00:08:03,040 - Oh. Uh-huh. - You don't think this could be my fault, do you? 188 00:08:03,240 --> 00:08:05,550 - Why? - I was so excited that she was finished 189 00:08:05,760 --> 00:08:07,194 that I tweeted the news to her fans. 190 00:08:07,400 --> 00:08:09,357 I really talked the book up, hinting at this huge 191 00:08:09,560 --> 00:08:12,075 action-packed robot rebellion ending she teased me with. 192 00:08:12,280 --> 00:08:14,237 Well, as long as you didn't tweet her address as well. 193 00:08:14,440 --> 00:08:16,079 No, of course not, but someone could find that. 194 00:08:16,280 --> 00:08:17,760 Someone who wanted to read the book first? 195 00:08:17,960 --> 00:08:19,838 Yes, and... someone who wanted to tell her 196 00:08:20,040 --> 00:08:22,509 that robot rebellions couldn't be more dull and derivative. 197 00:08:22,720 --> 00:08:24,234 What is with all this "yes, and" stuff? 198 00:08:24,480 --> 00:08:25,914 Oh, just some improv thing I was hoping 199 00:08:26,120 --> 00:08:27,839 would knock me out of my idea dry spell. 200 00:08:28,040 --> 00:08:30,191 But you're literally just saying what you would normally say, 201 00:08:30,760 --> 00:08:32,274 with the words "yes, and" in front of it. 202 00:08:32,480 --> 00:08:34,756 Yes, and... it's clearly not working. 203 00:08:34,960 --> 00:08:36,394 - Uh-uh. - Stupid Daniel. 204 00:08:36,600 --> 00:08:37,829 Idea dry spell. 205 00:08:38,040 --> 00:08:38,871 Just like Kathleen. 206 00:08:39,120 --> 00:08:40,031 What do you mean? 207 00:08:40,240 --> 00:08:42,755 She had the worst case of writer's block I've ever seen. 208 00:08:43,440 --> 00:08:45,477 Took her five years to figure out how to end the series. 209 00:08:45,920 --> 00:08:47,957 Well, never mind that. How did she cure her block? 210 00:08:48,400 --> 00:08:50,790 I don't know, she said I would understand after I read it. 211 00:08:51,000 --> 00:08:52,878 Said she even explained how she broke through it 212 00:08:53,080 --> 00:08:54,230 in the book's afterword. 213 00:08:54,440 --> 00:08:55,510 But you haven't read it. 214 00:08:55,760 --> 00:08:56,796 No, like I said, there's only one copy 215 00:08:57,000 --> 00:08:57,956 and I haven't seen it. 216 00:08:58,160 --> 00:08:59,116 Detective. 217 00:08:59,760 --> 00:09:01,035 This afterword could explain how 218 00:09:01,240 --> 00:09:02,913 to overcome my own form of writer's block. 219 00:09:03,520 --> 00:09:05,432 - What? - We need to find it. 220 00:09:05,640 --> 00:09:07,791 The killer. You mean we need to find the killer. 221 00:09:08,000 --> 00:09:09,798 Exactly. So they can hand over that book. 222 00:09:24,800 --> 00:09:27,395 Mmm. Linda, I have to say, 223 00:09:27,600 --> 00:09:31,196 these last few weeks have been absolutely incredible. 224 00:09:31,520 --> 00:09:32,431 Wow. 225 00:09:33,280 --> 00:09:35,590 You're really good at this sweet, sappy stuff, aren't you? 226 00:09:39,520 --> 00:09:40,795 I feel the same. 227 00:09:41,000 --> 00:09:41,990 Good. 228 00:09:43,280 --> 00:09:45,511 Well, maybe someday 229 00:09:45,720 --> 00:09:47,359 we can actually have this date in public? 230 00:09:51,840 --> 00:09:56,232 I do hate sneaking around, but Maze. 231 00:09:56,640 --> 00:09:59,030 I know. I know. She can't find out. 232 00:09:59,360 --> 00:10:00,157 I... 233 00:10:01,800 --> 00:10:03,792 I want to tell her, I just don't know how. 234 00:10:04,480 --> 00:10:07,393 I admit, I'm afraid. 235 00:10:07,600 --> 00:10:09,273 Well, you should be. Maze would... 236 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 not take this well. 237 00:10:12,280 --> 00:10:14,158 I feel so guilty, I... 238 00:10:14,560 --> 00:10:16,153 I've been avoiding her calls. 239 00:10:16,360 --> 00:10:17,396 Are we being cowards? 240 00:10:17,600 --> 00:10:18,829 Yes. 241 00:10:19,440 --> 00:10:20,396 But, Linda, it's... 242 00:10:20,640 --> 00:10:22,472 - Maze. - Maze. I know. 243 00:10:22,720 --> 00:10:23,836 Do you know how she's doing? 244 00:10:24,360 --> 00:10:25,840 I'm sure she's fine. 245 00:10:26,040 --> 00:10:28,839 Busy hunting bounties and all. 246 00:10:31,440 --> 00:10:32,590 But... 247 00:10:33,680 --> 00:10:36,514 I can check on her if that'll make you feel better. 248 00:10:36,720 --> 00:10:39,189 Really? Just to make sure she's okay. 249 00:10:39,480 --> 00:10:40,311 Of course. 250 00:10:41,720 --> 00:10:43,279 I would do anything for you. 251 00:10:45,720 --> 00:10:47,518 What? Is that too sappy? 252 00:10:58,840 --> 00:11:00,718 "Max was plagued with confusion. 253 00:11:00,920 --> 00:11:03,992 "If Jessica truly loved him, then why'd she kiss Tristan? 254 00:11:04,760 --> 00:11:07,673 "And in the back seat of her flying car, no less." 255 00:11:08,600 --> 00:11:10,876 This has sold millions of copies. 256 00:11:11,080 --> 00:11:13,834 Tongueless kissing and stealing liquor from their parents. 257 00:11:14,040 --> 00:11:16,874 I mean, where's the sex? The drugs? 258 00:11:17,400 --> 00:11:19,676 That robot rebellion cannot come soon enough. 259 00:11:20,280 --> 00:11:23,034 Was your high school experience this pathetically PG? 260 00:11:23,640 --> 00:11:25,757 I didn't have much of a high school experience. 261 00:11:26,320 --> 00:11:28,118 Oh! Played hooky a lot did you? 262 00:11:28,320 --> 00:11:29,151 Suddenly I like you more. 263 00:11:29,360 --> 00:11:31,750 No, child actors don't have much time for regular school. 264 00:11:32,000 --> 00:11:33,719 You're either auditioning or on set, 265 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 - so it's mostly tutors. - Ah. 266 00:11:37,120 --> 00:11:38,793 Maybe I did miss out on a lot. 267 00:11:39,760 --> 00:11:40,910 Anyhow, why are you reading those? 268 00:11:41,120 --> 00:11:41,951 I doubt that that's gonna 269 00:11:42,160 --> 00:11:43,037 lead us to Kathleen's killer. 270 00:11:43,240 --> 00:11:44,833 Oh, well, Kathleen's afterword explained 271 00:11:45,040 --> 00:11:46,235 how she overcame her writer's block. 272 00:11:46,440 --> 00:11:48,511 In order to understand, I may need context. 273 00:11:48,720 --> 00:11:50,234 Oh, in case she uses examples? 274 00:11:50,600 --> 00:11:53,115 Exactly. So, speaking of the killer, 275 00:11:53,320 --> 00:11:54,231 any leads? 276 00:11:54,920 --> 00:11:55,990 Yeah, actually. 277 00:11:56,600 --> 00:11:58,193 Someone who goes by the name of 278 00:11:58,440 --> 00:12:00,875 "Ashley3001fan." 279 00:12:01,080 --> 00:12:04,357 Got into some pretty heated online arguments with Kathleen. 280 00:12:04,560 --> 00:12:05,755 Apparently, she wasn't too happy 281 00:12:05,960 --> 00:12:07,679 the book was taking so long to be completed. 282 00:12:08,200 --> 00:12:10,317 Poor Kathleen. When will people understand writer's block 283 00:12:10,520 --> 00:12:11,590 is a very serious condition? 284 00:12:11,800 --> 00:12:13,029 Well, Kathleen agreed. 285 00:12:13,240 --> 00:12:14,230 "I don't have to answer 286 00:12:14,440 --> 00:12:15,476 "to ignorant trolls like you. 287 00:12:15,680 --> 00:12:16,591 "There's a reason I'm the writer 288 00:12:16,840 --> 00:12:17,910 "and you're a fan. 289 00:12:18,120 --> 00:12:18,951 "Maybe you should try contributing 290 00:12:19,160 --> 00:12:20,514 something to society." 291 00:12:20,760 --> 00:12:21,989 Ouch, nicely put, Kathleen. 292 00:12:22,200 --> 00:12:24,476 Yeah. After Kathleen publicly berated her, 293 00:12:24,720 --> 00:12:25,949 Ashley went completely offline. 294 00:12:26,160 --> 00:12:28,629 You think Ashley was so humiliated by her hero 295 00:12:28,840 --> 00:12:29,751 that she wanted revenge? 296 00:12:30,400 --> 00:12:31,595 It's possible. 297 00:12:31,920 --> 00:12:34,310 Well, let's hope so 'cause I need to find that boo... 298 00:12:35,320 --> 00:12:36,640 Killer, the b... killer. 299 00:12:38,040 --> 00:12:38,996 I know you mean book. 300 00:12:40,280 --> 00:12:40,952 I did. 301 00:12:45,560 --> 00:12:46,516 Hi, Amenadiel. 302 00:12:46,960 --> 00:12:49,634 Hey, Trixie. Uh, is Maze here? 303 00:12:50,200 --> 00:12:51,793 Sorry, no. 304 00:12:52,240 --> 00:12:53,037 Oh. 305 00:12:57,600 --> 00:12:59,637 Would you mind telling her that I stopped by, please? 306 00:13:00,400 --> 00:13:01,117 Sure. 307 00:13:02,000 --> 00:13:03,070 Thanks. 308 00:13:09,080 --> 00:13:10,594 Nice work, Trix. 309 00:13:12,560 --> 00:13:14,119 Why don't you want to see him? 310 00:13:14,320 --> 00:13:15,356 Amenadiel's nice. 311 00:13:15,960 --> 00:13:16,757 Nice? 312 00:13:18,280 --> 00:13:19,680 If he were nice, 313 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 he wouldn't be sneaking around behind my back with my friend, 314 00:13:22,800 --> 00:13:24,075 and lying about it. 315 00:13:25,440 --> 00:13:26,476 Why are they doing that? 316 00:13:26,680 --> 00:13:28,512 I don't know. 'Cause they suck. 317 00:13:28,880 --> 00:13:30,473 Mommy says that sometimes, 318 00:13:30,680 --> 00:13:32,717 people are just scared to tell the truth. 319 00:13:33,760 --> 00:13:35,160 Maybe they need a little help. 320 00:13:36,000 --> 00:13:37,639 That's not a bad idea, kid. 321 00:13:40,080 --> 00:13:42,914 Helping people tell the truth is kind of my thing. 322 00:13:45,200 --> 00:13:46,077 Huh. 323 00:13:49,440 --> 00:13:52,035 I cybertraced Ashley3001fan to here. 324 00:13:52,240 --> 00:13:53,674 And the ice cream from the crime scene, 325 00:13:53,880 --> 00:13:54,916 also from here. 326 00:13:55,240 --> 00:13:57,197 - Ashley could be one of these three. - Yes. 327 00:13:57,440 --> 00:13:59,557 They do seem like the insipid Y.A. type. 328 00:13:59,760 --> 00:14:02,195 Though, scooping frozen treats for others day in, day out, 329 00:14:02,440 --> 00:14:03,669 seems even more boring. 330 00:14:03,960 --> 00:14:05,360 Yeah, but they get to hang out with their friends. 331 00:14:05,560 --> 00:14:06,960 There's no adult responsibility. 332 00:14:07,200 --> 00:14:08,350 It looks like they're having fun. 333 00:14:08,680 --> 00:14:10,239 You know, stupid fun. 334 00:14:10,440 --> 00:14:12,238 Since when do you like "stupid fun"? 335 00:14:14,560 --> 00:14:15,232 Hi. 336 00:14:15,440 --> 00:14:18,512 Detective Decker, LAPD. I'd like to ask you all some... 337 00:14:21,000 --> 00:14:22,229 - Freeze. - Ha. 338 00:14:22,440 --> 00:14:23,715 "Freeze," good one. 339 00:14:23,960 --> 00:14:26,236 Please. 340 00:14:26,440 --> 00:14:27,510 Please don't call my mom. 341 00:14:27,880 --> 00:14:29,394 I-It's just one joint. 342 00:14:29,840 --> 00:14:31,752 Claire? What's going on? 343 00:14:32,520 --> 00:14:33,317 Claire? 344 00:14:33,960 --> 00:14:35,076 You're not Ashley? 345 00:14:36,000 --> 00:14:37,229 No, I'm Ashley. 346 00:14:37,800 --> 00:14:39,029 Ashley's a man? 347 00:14:39,640 --> 00:14:40,756 Yeah, I'm a man. 348 00:14:41,480 --> 00:14:43,039 And I'm the manager. What's going on? 349 00:14:43,240 --> 00:14:44,720 Oh, what's going on, Ashley, 350 00:14:44,920 --> 00:14:46,354 is you need to give me that book. 351 00:14:46,560 --> 00:14:47,960 Otherwise, I'll show you the true meaning of 352 00:14:48,160 --> 00:14:49,594 "you scream for ice cream." 353 00:14:50,680 --> 00:14:51,591 Okay? 354 00:14:52,120 --> 00:14:53,156 All right. 355 00:15:01,720 --> 00:15:03,598 I'm gonna ask you nicely, Ashley. 356 00:15:03,840 --> 00:15:04,910 Where's the book? 357 00:15:05,320 --> 00:15:08,313 Dude, I'm telling you. I don't have any book. 358 00:15:11,960 --> 00:15:13,952 Then why was that found at Kathleen Pike's home? 359 00:15:15,960 --> 00:15:17,440 "3000 and Yum." 360 00:15:17,840 --> 00:15:20,912 Yeah, that's a flavor I created special for Kathleen. 361 00:15:21,120 --> 00:15:22,634 I brought it to her house personally. 362 00:15:22,840 --> 00:15:24,877 Do you always bring ice cream to your murder victims? 363 00:15:25,520 --> 00:15:26,476 Murder? 364 00:15:28,400 --> 00:15:29,277 Wait... 365 00:15:30,160 --> 00:15:31,435 Kathleen's dead? 366 00:15:31,640 --> 00:15:32,471 Very. 367 00:15:32,640 --> 00:15:35,360 Man, she was the greatest writer of our generation. 368 00:15:35,560 --> 00:15:36,277 What? 369 00:15:36,600 --> 00:15:38,114 Her books were about high school drama. 370 00:15:38,320 --> 00:15:41,154 What could a man of your age possibly find great about them? 371 00:15:41,640 --> 00:15:43,791 I mean, high school was the best time of my life. 372 00:15:44,320 --> 00:15:47,950 Reading 3001 makes me feel like I'm 16 again. 373 00:15:48,440 --> 00:15:50,318 Those books are deeper than you think. 374 00:15:51,400 --> 00:15:53,790 We know about your online fight with Kathleen. 375 00:15:54,040 --> 00:15:55,315 Things got very heated. 376 00:15:55,520 --> 00:15:57,159 Must've hurt to have her insult you like that 377 00:15:57,360 --> 00:15:58,476 in front of everybody. 378 00:15:58,720 --> 00:15:59,949 I never should've said those things. 379 00:16:00,160 --> 00:16:01,480 So, I sent her some of my writing. 380 00:16:01,680 --> 00:16:03,000 You know, like an olive branch. 381 00:16:03,200 --> 00:16:04,554 Hold on, you're a writer? 382 00:16:04,760 --> 00:16:05,910 Yeah, man. I've written, like, 383 00:16:06,080 --> 00:16:08,515 tons of Class of 3001 fan fiction. 384 00:16:09,680 --> 00:16:11,672 Can't imagine that Kathleen was too pleased. 385 00:16:12,000 --> 00:16:13,719 Kathleen liked my writing. 386 00:16:14,080 --> 00:16:16,231 She even asked me to help her finish her last book. 387 00:16:16,440 --> 00:16:18,193 She asked you to help? 388 00:16:18,400 --> 00:16:21,518 So Kathleen's solution to writer's block was to outsource? 389 00:16:21,720 --> 00:16:23,359 Yeah, but when Kathleen read my version, 390 00:16:23,560 --> 00:16:25,916 she decided she wanted to go in a different direction. 391 00:16:26,480 --> 00:16:29,473 But she said it did help her f-finish her book on her own. 392 00:16:29,680 --> 00:16:31,034 So... boom. 393 00:16:31,240 --> 00:16:32,799 It did? How? 394 00:16:33,480 --> 00:16:35,995 What exactly helped Kathleen overcome her block? 395 00:16:36,360 --> 00:16:41,037 She told me she realized she needed to be more authentic. 396 00:16:41,240 --> 00:16:43,550 You know, get back to her original inspiration. 397 00:16:44,280 --> 00:16:46,840 That is completely meaningless. 398 00:16:47,040 --> 00:16:50,556 Well, well, what was the original inspiration? 399 00:16:51,160 --> 00:16:54,392 Oh? You guys don't know? 400 00:16:54,600 --> 00:16:56,831 So, the characters in Kathleen's books are based on real people. 401 00:16:57,040 --> 00:16:58,474 And all of her stories were taken 402 00:16:58,680 --> 00:16:59,796 from her real life at Westside High, 403 00:17:00,000 --> 00:17:00,956 right here in L.A. 404 00:17:01,720 --> 00:17:03,757 Max, Jessica, Isabel. 405 00:17:04,000 --> 00:17:05,832 She didn't even change any of the first names. 406 00:17:06,080 --> 00:17:08,356 Did she have any original ideas at all? 407 00:17:08,640 --> 00:17:09,710 Well, she changed the last names. 408 00:17:09,960 --> 00:17:11,076 And she did have to come up 409 00:17:11,280 --> 00:17:12,509 with all that futuristic sci-fi stuff. 410 00:17:12,760 --> 00:17:14,797 I mean, trust me, that is not easy. 411 00:17:15,040 --> 00:17:16,076 I'm actually writing my own book 412 00:17:16,280 --> 00:17:17,396 about a forensic scientist 413 00:17:17,640 --> 00:17:19,233 - who talks to ghosts. - You are? Tell me, 414 00:17:19,440 --> 00:17:20,920 what do you do when you run out of ideas? 415 00:17:21,120 --> 00:17:23,191 Oh, I never run out of ideas. I've got way too many. 416 00:17:23,400 --> 00:17:24,800 My problem is how to choose. 417 00:17:25,080 --> 00:17:26,070 Well, there's no need to rub it in. 418 00:17:26,280 --> 00:17:27,953 - Thank you. - So, this author exposed 419 00:17:28,160 --> 00:17:29,435 all these people's dirty laundry? 420 00:17:29,640 --> 00:17:30,630 Sounds like motive to me. 421 00:17:30,840 --> 00:17:32,115 Uh, I think Charlotte... 422 00:17:32,880 --> 00:17:34,314 uh, Ms. Richards is right. 423 00:17:34,520 --> 00:17:36,591 If, uh, someone saw the editor's tweet 424 00:17:36,800 --> 00:17:38,996 announcing another book, then maybe one of them killed her 425 00:17:39,240 --> 00:17:40,469 to make sure it didn't come out. 426 00:17:42,320 --> 00:17:43,037 Ella. 427 00:17:44,200 --> 00:17:46,590 The main characters from the Class of 3001... 428 00:17:46,800 --> 00:17:49,440 if the book's gonna reveal any secrets, it's theirs. 429 00:17:49,640 --> 00:17:50,960 These are our suspects. 430 00:17:51,160 --> 00:17:54,631 Right. Prom king, sexpot, cheerleader, 431 00:17:54,880 --> 00:17:57,759 bad boy, valedictorian, jock. 432 00:17:57,960 --> 00:18:00,270 One of these six degenerates has my book. Let's bring them in. 433 00:18:00,480 --> 00:18:03,279 No, all you have is speculation. Not enough for arrest warrants. 434 00:18:03,640 --> 00:18:05,279 I mean, even if we did bring them all in, 435 00:18:05,520 --> 00:18:06,715 we don't have any leverage. Why would they 436 00:18:06,920 --> 00:18:07,831 admit to anything? 437 00:18:08,040 --> 00:18:09,474 Well, according to superfan Ashley, 438 00:18:09,680 --> 00:18:11,114 Kathleen was rushing to get her book done in time 439 00:18:11,360 --> 00:18:12,476 to announce it at her high school reunion, 440 00:18:12,680 --> 00:18:13,636 which is tomorrow night. 441 00:18:14,000 --> 00:18:16,151 Well, if all our suspects are in town to attend, 442 00:18:17,040 --> 00:18:17,917 gave them opportunity. 443 00:18:18,240 --> 00:18:20,471 Mm-hmm. And it gives us an opportunity as well, 444 00:18:20,680 --> 00:18:21,431 to go undercover. 445 00:18:21,640 --> 00:18:23,313 - Well, good. What are we waiting for? - Well, 446 00:18:23,520 --> 00:18:25,477 it's a high school reunion. Everybody knows everybody. 447 00:18:25,680 --> 00:18:28,400 Unless... you're Todd Cornwell. 448 00:18:29,000 --> 00:18:30,116 Who's Todd Cornwell? 449 00:18:30,400 --> 00:18:32,631 Exactly. Todd Cornwell. 450 00:18:32,880 --> 00:18:34,394 Class loner, acne, 451 00:18:34,600 --> 00:18:35,636 Coke-bottle glasses, whole bit. 452 00:18:35,880 --> 00:18:37,234 Went to college overseas, 453 00:18:37,440 --> 00:18:39,716 and when I stalked Kathleen's classmates online, 454 00:18:39,920 --> 00:18:42,674 Todd was the only one with zero social media presence. 455 00:18:42,880 --> 00:18:45,236 Lucifer, you could go as Todd. 456 00:18:47,280 --> 00:18:49,317 Yeah, no, no, seriously. Look, he looks just like you. 457 00:18:49,560 --> 00:18:51,119 Has all that masturbation finally caught up 458 00:18:51,320 --> 00:18:52,151 with your eyesight, Daniel? 459 00:18:52,400 --> 00:18:53,800 No one'll believe that even if I tell them 460 00:18:54,000 --> 00:18:55,719 I've had a face and body transplant. 461 00:18:55,960 --> 00:18:57,360 Yeah, but it might be our only shot. 462 00:18:57,560 --> 00:18:58,596 I mean, I could go as your plus-one. 463 00:18:58,840 --> 00:18:59,990 Oh, poops. Hold up. 464 00:19:00,520 --> 00:19:02,159 Todd RSVP'd "yes." 465 00:19:03,720 --> 00:19:05,518 Charlotte, is there any legal way 466 00:19:05,720 --> 00:19:06,676 to prevent him from attending? 467 00:19:08,240 --> 00:19:10,914 Well, it's definitely not legal 468 00:19:11,120 --> 00:19:13,191 to distract Todd with, say, a bounty hunter. 469 00:19:13,400 --> 00:19:15,232 If anyone needs me, I'm gonna be in my office 470 00:19:15,520 --> 00:19:16,510 not hearing the plan. 471 00:19:17,440 --> 00:19:19,113 Okay, great. Are you gonna call Maze? 472 00:19:19,320 --> 00:19:22,313 Gladly, whilst you research our suspects. 473 00:19:23,000 --> 00:19:23,797 Enjoy. 474 00:19:25,600 --> 00:19:26,636 Maze. 475 00:19:28,560 --> 00:19:29,710 I'm so glad you're here. 476 00:19:29,920 --> 00:19:32,515 Yeah, well, you seem pretty busy. 477 00:19:32,960 --> 00:19:35,395 I called a couple of times. Never heard back. 478 00:19:35,920 --> 00:19:38,799 Yeah, I know, work's been crazy. 479 00:19:39,080 --> 00:19:43,040 Oh. I was hoping that maybe you found a boyfriend. 480 00:19:43,280 --> 00:19:44,191 - Boyfriend? - Yeah. 481 00:19:44,400 --> 00:19:46,392 Why would I... 482 00:19:47,840 --> 00:19:48,830 Definitely no boyfriend. 483 00:19:49,640 --> 00:19:50,517 - Really? - Yup. 484 00:19:50,720 --> 00:19:54,031 So single. So... so single. 485 00:19:54,240 --> 00:19:56,038 Well, in that case, I should totally set you up. 486 00:19:56,720 --> 00:19:57,836 I have just the guy. 487 00:19:58,160 --> 00:20:00,356 Oh, that it so thoughtful of you, Maze, 488 00:20:00,560 --> 00:20:02,552 but you really don't have to do that. 489 00:20:02,800 --> 00:20:06,316 Please, Linda, I want to. What are best friends for? 490 00:20:06,520 --> 00:20:08,398 I know, it's just me and blind dates... 491 00:20:08,640 --> 00:20:09,869 - How about tomorrow night? - Tomorrow night? 492 00:20:10,080 --> 00:20:10,831 Mm. 493 00:20:11,400 --> 00:20:14,552 Oh... shoot. I think I'm busy. 494 00:20:17,400 --> 00:20:18,436 Let me do this. 495 00:20:19,920 --> 00:20:20,956 Tomorrow it is. 496 00:20:33,600 --> 00:20:34,590 No. 497 00:20:38,200 --> 00:20:39,395 Mom? 498 00:20:40,920 --> 00:20:42,752 Baby, what are you doing up? Get back in bed. 499 00:20:42,960 --> 00:20:44,952 Bed? It's morning. 500 00:20:45,760 --> 00:20:47,035 I'm gonna miss the bus. 501 00:20:47,640 --> 00:20:48,915 What? I've-I've, uh... 502 00:20:49,120 --> 00:20:50,474 I've been up all night? 503 00:20:51,040 --> 00:20:53,077 Come on, come on. Get the... 504 00:20:53,800 --> 00:20:56,190 Get-get, go, get your... Where's the...? 505 00:21:06,920 --> 00:21:10,436 Oh. 506 00:21:10,960 --> 00:21:11,950 Wow. 507 00:21:12,200 --> 00:21:14,999 You know, high school reunion's a very popular torture in Hell. 508 00:21:15,240 --> 00:21:17,118 This is beautiful. 509 00:21:17,640 --> 00:21:20,200 I... you know, you didn't even try to look like Todd. 510 00:21:20,400 --> 00:21:21,720 Well... well, why would I do that? 511 00:21:21,960 --> 00:21:23,474 If I was Todd, I'd want to look like me. 512 00:21:23,680 --> 00:21:25,478 Oh, my gosh. Oh, my gosh, look. 513 00:21:25,720 --> 00:21:28,110 It's Emily and Bo, Tristan and Jessica, 514 00:21:28,320 --> 00:21:30,118 and there's Max talking to Isabel. 515 00:21:30,320 --> 00:21:32,437 She is so not good enough for him, really. 516 00:21:32,680 --> 00:21:34,512 What did you just say? 517 00:21:36,120 --> 00:21:38,510 Max and Isabel, two of our suspects. 518 00:21:38,720 --> 00:21:39,710 Oh, oh! 519 00:21:40,040 --> 00:21:42,509 The prom king and the sexpot. 520 00:21:42,720 --> 00:21:43,949 Oh, Lucifer, don't judge. 521 00:21:44,400 --> 00:21:45,675 There's so much more to these people 522 00:21:45,880 --> 00:21:46,950 than their stereotypes suggest. 523 00:21:47,200 --> 00:21:48,031 Right. 524 00:21:48,280 --> 00:21:49,191 It's just, ugh. 525 00:21:49,400 --> 00:21:50,550 Are you being serious? 526 00:21:50,840 --> 00:21:52,832 Yeah. Yeah, the books are much deeper 527 00:21:53,080 --> 00:21:53,797 than you'd imagine. 528 00:21:54,040 --> 00:21:57,829 The characters, they're so compelling and relatable 529 00:21:58,080 --> 00:21:59,673 and rich, and I-I mean... 530 00:21:59,920 --> 00:22:01,149 They're all here. 531 00:22:01,360 --> 00:22:02,919 And one of them is most likely a killer. 532 00:22:03,920 --> 00:22:04,512 Right. 533 00:22:04,760 --> 00:22:05,876 - Right. - Right. 534 00:22:06,280 --> 00:22:07,270 Okay, I'm gonna go sign us in 535 00:22:07,480 --> 00:22:09,517 so that we can finally meet the, um... 536 00:22:10,240 --> 00:22:11,913 so we can question the suspects. 537 00:22:15,040 --> 00:22:16,156 What is happening? 538 00:22:21,680 --> 00:22:24,479 Okay, so we each have three people to question. 539 00:22:24,680 --> 00:22:25,955 Let's figure out who was worried about 540 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 Kathleen's book coming out. 541 00:22:27,760 --> 00:22:29,672 Yes, and where everyone was the night of the murder. 542 00:22:29,880 --> 00:22:31,030 Oh, yeah. 543 00:22:31,800 --> 00:22:33,757 - Are you even listening to me? - Mm-hmm. 544 00:22:34,480 --> 00:22:35,675 Do you know, I can't believe I'm saying this, 545 00:22:35,880 --> 00:22:38,190 but focus, Detective. I need that afterword. 546 00:22:38,400 --> 00:22:39,754 - Right, sorry. - Right. 547 00:22:40,000 --> 00:22:41,036 - Oh, my God. - What? 548 00:22:41,760 --> 00:22:42,511 It's Jessica. 549 00:22:43,320 --> 00:22:44,071 Can you believe 550 00:22:44,280 --> 00:22:45,999 that sophomore year, she hooked up with Tristan 551 00:22:46,360 --> 00:22:48,238 on the laserball field? 552 00:22:50,000 --> 00:22:52,469 Don't worry, Jessica's on my list. 553 00:22:53,880 --> 00:22:55,758 Okay, so, I'm the first one here. 554 00:22:56,240 --> 00:22:58,311 I'll just go have a drink at the bar. 555 00:22:58,560 --> 00:22:59,789 - Sure thing. - Linda. 556 00:23:01,600 --> 00:23:02,795 Amenadiel, what are you doing here? 557 00:23:03,000 --> 00:23:04,434 Well, Maze invited me. 558 00:23:04,640 --> 00:23:06,757 I thought she wanted to talk after I stopped by yesterday. 559 00:23:06,960 --> 00:23:09,111 Maze is setting me up on a blind date. 560 00:23:10,360 --> 00:23:11,874 What if you are my blind date? 561 00:23:12,080 --> 00:23:13,309 Well, that doesn't make any sense. 562 00:23:13,520 --> 00:23:15,910 Unless she knows about us and is trying to make us squirm. 563 00:23:16,320 --> 00:23:18,039 And torture is her thing. 564 00:23:18,600 --> 00:23:19,431 Linda, 565 00:23:20,640 --> 00:23:21,676 this is Todd. 566 00:23:22,160 --> 00:23:22,877 Your date. 567 00:23:24,920 --> 00:23:25,717 Hello. 568 00:23:25,960 --> 00:23:27,314 This is a blue lobelia. 569 00:23:27,920 --> 00:23:30,151 Native Americans use them to treat constipation. 570 00:23:33,000 --> 00:23:33,751 Thank you. 571 00:23:37,280 --> 00:23:39,397 But what are you two doing here? 572 00:23:41,000 --> 00:23:41,751 Double date. 573 00:23:43,080 --> 00:23:44,275 Isn't this great? 574 00:23:45,800 --> 00:23:46,870 Hmm. 575 00:23:47,480 --> 00:23:49,597 Yeah, uh, no... 576 00:23:50,400 --> 00:23:51,038 Hi. 577 00:23:51,560 --> 00:23:52,516 Great. 578 00:24:00,200 --> 00:24:01,714 Excuse us. Isabel. 579 00:24:04,680 --> 00:24:05,591 Todd? 580 00:24:05,840 --> 00:24:06,830 Odd-bod Todd? 581 00:24:07,120 --> 00:24:07,712 Are... 582 00:24:08,480 --> 00:24:09,516 I'm sorry. You... 583 00:24:10,280 --> 00:24:12,192 just look so different. 584 00:24:12,400 --> 00:24:13,470 I'll take that as a compliment. 585 00:24:13,720 --> 00:24:14,710 Wow, I... 586 00:24:15,280 --> 00:24:16,475 Do you have a British accent? 587 00:24:16,720 --> 00:24:18,393 Well, I've had many accents over the years, 588 00:24:18,640 --> 00:24:19,994 but this one is clearly the best. 589 00:24:21,640 --> 00:24:25,077 You're so funny and... so hot. 590 00:24:25,280 --> 00:24:27,078 - I know. - Mmm. 591 00:24:27,280 --> 00:24:29,920 Uh, but I need to ask you a few questions. 592 00:24:30,120 --> 00:24:31,952 Sure. Let's catch up. 593 00:24:32,840 --> 00:24:34,797 Can you believe Kathleen's coming out with another book? 594 00:24:35,000 --> 00:24:36,514 Oh, I believe it. 595 00:24:36,720 --> 00:24:39,189 That bitch loved profiting off of us. 596 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 Ugh, she sucks. 597 00:24:41,520 --> 00:24:44,035 But honestly, we're all, uh, just trying to move on. 598 00:24:44,240 --> 00:24:46,232 Man, those books ruined our lives. 599 00:24:46,720 --> 00:24:47,870 I had to move to Maine. 600 00:24:48,080 --> 00:24:49,309 Do you know what was in her last book? 601 00:24:49,520 --> 00:24:51,034 What sparked her final idea? 602 00:24:52,280 --> 00:24:53,794 The books are about you, correct? 603 00:24:56,280 --> 00:24:57,350 - Oh, for... - So, do you know 604 00:24:57,600 --> 00:24:58,750 what happens in the new book? 605 00:24:58,960 --> 00:25:00,235 Are there any big secrets 606 00:25:00,440 --> 00:25:01,317 that come out or... 607 00:25:02,000 --> 00:25:03,559 Does Isabel actually get pregnant? 608 00:25:03,760 --> 00:25:05,592 Uh, who are you again? 609 00:25:05,800 --> 00:25:06,870 What were you doing two nights ago? 610 00:25:07,080 --> 00:25:08,912 I was... at home? 611 00:25:09,120 --> 00:25:10,076 Doing a facial. 612 00:25:10,320 --> 00:25:11,390 I was with Tristan. 613 00:25:12,200 --> 00:25:13,077 I think. 614 00:25:13,760 --> 00:25:15,558 I mean, by the time I flew in, it was really late. 615 00:25:15,760 --> 00:25:16,830 You're hiding something. 616 00:25:17,840 --> 00:25:18,796 And I think I know what. 617 00:25:19,400 --> 00:25:20,595 It's because you were with Bo, 618 00:25:20,800 --> 00:25:22,234 and you didn't want Isabel to find out. 619 00:25:22,440 --> 00:25:23,999 But, like, who cares what Isabel thinks? 620 00:25:24,200 --> 00:25:26,715 Especially after what she did to you in chemistry class? 621 00:25:26,960 --> 00:25:29,191 I mean, do you realize you're still lucky to have your hand? 622 00:25:29,400 --> 00:25:31,039 It doesn't matter where I was two nights ago. 623 00:25:31,640 --> 00:25:35,111 What matters is that tonight, we're together. 624 00:25:36,920 --> 00:25:38,559 So where were you two nights ago? 625 00:25:40,400 --> 00:25:42,039 Let's go talk somewhere a little quieter. 626 00:25:43,040 --> 00:25:44,030 Right. 627 00:25:44,240 --> 00:25:45,515 Yeah, talk. Uh-huh. 628 00:25:49,360 --> 00:25:51,079 You two have so much in common. 629 00:25:51,640 --> 00:25:52,232 Yeah. 630 00:25:52,480 --> 00:25:53,596 Linda, you're a therapist. 631 00:25:54,080 --> 00:25:56,675 And, Todd, you're in therapy. 632 00:25:57,240 --> 00:25:57,957 Discuss. 633 00:25:59,240 --> 00:25:59,832 Oh. 634 00:26:00,040 --> 00:26:01,394 - You don't have to... - I wet the bed. 635 00:26:04,640 --> 00:26:06,438 It's more common than people think. 636 00:26:07,000 --> 00:26:07,990 You're lovely. 637 00:26:08,200 --> 00:26:10,510 I'm so glad she convinced me to skip my reunion for this. 638 00:26:11,600 --> 00:26:13,557 Most serial killers wet the bed. 639 00:26:15,120 --> 00:26:18,272 I smell a love connection, don't you? 640 00:26:19,320 --> 00:26:21,198 Let's crank this date up a notch. 641 00:26:21,880 --> 00:26:22,552 Waiter. 642 00:26:23,440 --> 00:26:24,317 Linda. 643 00:26:24,600 --> 00:26:26,034 This is getting out of control. 644 00:26:26,320 --> 00:26:28,437 We just have to get through tonight. We can do it. 645 00:26:32,560 --> 00:26:33,437 So, Todd. 646 00:26:34,680 --> 00:26:35,670 Any hobbies? 647 00:26:36,000 --> 00:26:37,992 I make my own toothpaste. 648 00:26:40,840 --> 00:26:42,399 Where were you two nights ago? 649 00:26:43,080 --> 00:26:43,911 Uh... 650 00:26:44,160 --> 00:26:45,276 Come on, Tristan. 651 00:26:45,640 --> 00:26:46,630 I can't remember. 652 00:26:47,000 --> 00:26:48,275 Well, try. 653 00:26:48,600 --> 00:26:49,954 I told you, man, 654 00:26:50,160 --> 00:26:51,514 I don't, I don't remember where I was. 655 00:26:51,880 --> 00:26:52,518 Oh! 656 00:26:53,240 --> 00:26:55,072 Tell me the truth now. 657 00:26:55,360 --> 00:26:56,953 Okay. A couple nights ago, 658 00:26:57,160 --> 00:26:58,640 we all broke into the school pool. 659 00:26:58,880 --> 00:27:01,076 You know, just a little party before the party, you know? 660 00:27:01,280 --> 00:27:02,316 Well, why is that a secret? 661 00:27:02,520 --> 00:27:04,671 Because we didn't invite everyone. 662 00:27:04,880 --> 00:27:06,633 Well, you, for instance. 663 00:27:07,320 --> 00:27:08,674 - What? - I'm sorry, man. 664 00:27:08,880 --> 00:27:10,234 If we knew how cool you had gotten, 665 00:27:10,480 --> 00:27:11,834 we totally would've invited you. 666 00:27:12,440 --> 00:27:15,114 So what you're saying is you all have the same alibi? 667 00:27:17,600 --> 00:27:18,795 Wasting our time here. 668 00:27:20,000 --> 00:27:21,480 Where's the detective? 669 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 I dig you, Chloe. 670 00:27:24,800 --> 00:27:26,439 You... you're different. 671 00:27:27,040 --> 00:27:28,872 Too bad you didn't go to high school with us. 672 00:27:29,520 --> 00:27:30,431 Yeah. 673 00:27:31,080 --> 00:27:32,036 That would have been great. 674 00:27:32,280 --> 00:27:33,350 Yeah. 675 00:27:34,160 --> 00:27:38,040 So, you were gonna tell me 676 00:27:38,520 --> 00:27:39,715 where you were two nights ago? 677 00:27:42,080 --> 00:27:45,630 Is that really what you want to talk about, hmm? 678 00:27:46,480 --> 00:27:47,960 Well, I mean, 679 00:27:48,240 --> 00:27:50,880 I would really like to know. 680 00:27:51,280 --> 00:27:52,236 Max! 681 00:27:53,240 --> 00:27:54,833 What are you doing? Who is that? 682 00:27:55,040 --> 00:27:56,599 - Uh... - We were talking. 683 00:27:56,840 --> 00:27:58,035 And what do you care? 684 00:27:58,520 --> 00:28:00,876 You cheated on Max with Tristan. 685 00:28:01,640 --> 00:28:02,960 That was 15 years ago. 686 00:28:03,760 --> 00:28:05,035 - Actually, I am still kind of pissed... - Right. 687 00:28:05,280 --> 00:28:07,078 - ...about that. - I'm sorry I cheated on you, 688 00:28:07,280 --> 00:28:09,237 but I only did it because I thought you slept with Emily. 689 00:28:09,760 --> 00:28:11,240 I would never cheat on you, Jessica. 690 00:28:11,880 --> 00:28:12,950 I know that now. 691 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 I read 3001. 692 00:28:15,480 --> 00:28:17,073 It showed me how much you really loved me. 693 00:28:17,280 --> 00:28:19,590 - Hmm. - You know, sometimes I think about 694 00:28:20,360 --> 00:28:21,350 getting back together. 695 00:28:21,760 --> 00:28:22,557 Mmm. 696 00:28:22,920 --> 00:28:24,320 - Me, too. - Oh. 697 00:28:24,640 --> 00:28:26,120 What's going on here? 698 00:28:26,360 --> 00:28:28,750 Max, I thought it was gonna be just us. 699 00:28:29,000 --> 00:28:30,320 I'm not really down for a four-way. 700 00:28:30,560 --> 00:28:31,789 Make that five. 701 00:28:32,000 --> 00:28:34,276 I can't believe I'm saying this, but I'm not down, either. 702 00:28:36,400 --> 00:28:38,232 - Oh. So you were sleeping with Emily... - Oh. 703 00:28:38,480 --> 00:28:40,597 ...weren't you? And then you bring this rando in here, too? 704 00:28:40,800 --> 00:28:41,597 - I'm not a "rando." - I-I just met 705 00:28:41,800 --> 00:28:43,029 - this rando. - We are never... 706 00:28:43,280 --> 00:28:44,396 - Hey. - ...getting back together. 707 00:28:44,600 --> 00:28:45,590 - You didn't tell her about us? - Jessica, I... 708 00:28:45,800 --> 00:28:46,950 - this rando... - Us? - Yes, us. 709 00:28:47,200 --> 00:28:48,350 - That's what you said. - I never said... 710 00:28:48,560 --> 00:28:49,755 - Oh, really, Max? - ...anything like that to you. 711 00:28:49,960 --> 00:28:52,714 Detective! None of these people killed Kathleen. 712 00:28:52,960 --> 00:28:54,713 - What? - "Killed"? 713 00:28:54,960 --> 00:28:56,030 - What? - "Detective"? 714 00:28:56,240 --> 00:28:57,435 I have discovered that they all 715 00:28:57,640 --> 00:28:58,710 have the same alibi. 716 00:28:58,960 --> 00:29:00,314 They broke onto the campus two nights ago 717 00:29:00,520 --> 00:29:01,510 and had a party by the pool. 718 00:29:01,760 --> 00:29:02,830 Didn't you? Hmm? 719 00:29:03,320 --> 00:29:05,437 So, Kathleen's killer, not here. 720 00:29:05,680 --> 00:29:07,034 Look at me, being the responsible one. 721 00:29:08,240 --> 00:29:10,118 So that's why you were all acting so strangely. 722 00:29:10,480 --> 00:29:11,516 Yeah. 723 00:29:11,720 --> 00:29:13,518 Sorry we didn't invite you, Todd, but, uh... 724 00:29:13,880 --> 00:29:14,677 you're not mad, right? 725 00:29:14,880 --> 00:29:15,950 You were hanging out with Kathleen anyway. 726 00:29:16,160 --> 00:29:16,991 What? 727 00:29:18,120 --> 00:29:18,917 Todd was hanging out 728 00:29:19,120 --> 00:29:20,554 with Kathleen two nights ago? 729 00:29:20,760 --> 00:29:22,114 Yeah, it's what he said in the e-mail. 730 00:29:22,360 --> 00:29:23,999 I did? I... 731 00:29:25,200 --> 00:29:26,475 What? He was an awesome math tutor, 732 00:29:26,680 --> 00:29:27,830 and now he helps me with my taxes. 733 00:29:28,040 --> 00:29:29,156 Detective. 734 00:29:29,600 --> 00:29:30,795 I think I'm the killer. 735 00:29:40,440 --> 00:29:43,672 Apparently, Maze took Todd to a steakhouse in Hollywood. 736 00:29:44,120 --> 00:29:46,316 It is an odd place for a kidnapping, even for Maze. 737 00:29:46,760 --> 00:29:48,797 And what motive would Todd have to kill Kathleen? 738 00:29:49,000 --> 00:29:51,117 - He's not even in the books. - Well, exactly. 739 00:29:51,320 --> 00:29:53,755 Odd-bod Todd's probably tired of being left out. 740 00:29:53,960 --> 00:29:55,280 Oh, right, should have thought of that. 741 00:29:55,520 --> 00:29:56,954 Yes, you should have, 742 00:29:57,160 --> 00:29:59,516 but someone was making the case all about themselves. 743 00:30:00,040 --> 00:30:02,350 Slightly unprofessional, but I forgive you, Detective. 744 00:30:02,560 --> 00:30:04,472 I know. I can't believe I let myself 745 00:30:04,680 --> 00:30:06,239 get so wrapped up in all of that. 746 00:30:06,480 --> 00:30:07,436 Think I was just trying to make up 747 00:30:07,640 --> 00:30:10,758 for all the fun, teenage drama that I missed out on, you know? 748 00:30:10,960 --> 00:30:12,599 I didn't even get to go to my own prom. 749 00:30:12,800 --> 00:30:14,393 It's ridiculous, I know. 750 00:30:15,680 --> 00:30:16,750 No, it's not. 751 00:30:21,320 --> 00:30:23,994 And that's the best way to clean out an abscessed tooth. 752 00:30:24,200 --> 00:30:26,237 How delightful. 753 00:30:26,440 --> 00:30:28,238 I am so glad we did this. 754 00:30:28,680 --> 00:30:30,194 I have missed you guys. 755 00:30:31,600 --> 00:30:33,159 I mean... 756 00:30:33,880 --> 00:30:36,679 what's not to miss, right? 757 00:30:38,920 --> 00:30:39,637 Mmm. 758 00:30:40,600 --> 00:30:41,716 - Mmm. - Okay, stop. 759 00:30:42,040 --> 00:30:43,076 Uh, that's inappropriate. 760 00:30:43,320 --> 00:30:44,231 We're in a restaurant, Maze. 761 00:30:44,480 --> 00:30:45,596 Who cares? 762 00:30:45,800 --> 00:30:47,519 I care. I mean, I'm just... 763 00:30:47,720 --> 00:30:49,757 it ju... it just makes me uncomfortable. 764 00:30:49,960 --> 00:30:51,030 Oh, it does? 765 00:30:51,960 --> 00:30:53,792 Well, does this make you uncomfortable, too? 766 00:30:55,240 --> 00:30:56,390 Maze! 767 00:30:56,600 --> 00:30:58,273 Maze! Why are you acting like this? 768 00:30:59,480 --> 00:31:00,834 Because she knows. 769 00:31:01,920 --> 00:31:03,434 You know, don't you? 770 00:31:05,680 --> 00:31:06,955 And you're torturing us. 771 00:31:08,600 --> 00:31:09,954 That is so incredibly mean. 772 00:31:10,160 --> 00:31:11,719 I'm the one who's mean? 773 00:31:12,760 --> 00:31:15,036 You're the ones who've been running around, 774 00:31:15,240 --> 00:31:17,630 lying to me about this fling for weeks. 775 00:31:17,840 --> 00:31:19,513 Of course we lied, Maze. Look at you. 776 00:31:19,720 --> 00:31:21,040 You have a tendency to overreact. 777 00:31:21,240 --> 00:31:22,674 I do not... 778 00:31:22,880 --> 00:31:24,075 - overreact. - Maze. 779 00:31:24,280 --> 00:31:26,078 - Can we just calm down here? - No! 780 00:31:27,160 --> 00:31:27,877 No. 781 00:31:28,400 --> 00:31:31,950 I will not take orders from some pathetic daddy's boy. 782 00:31:33,360 --> 00:31:35,272 Tell me, Amenadiel. 783 00:31:35,640 --> 00:31:38,678 Is this the divine purpose your Father sent you here for? 784 00:31:39,720 --> 00:31:43,794 So you can bang some... selfish human? 785 00:31:44,040 --> 00:31:45,918 Selfish? Selfish? 786 00:31:46,280 --> 00:31:50,035 All I do is listen to your problems! 787 00:31:50,240 --> 00:31:51,390 Everyone's problems! 788 00:31:51,600 --> 00:31:54,832 So, yeah, for once, I put myself first 789 00:31:55,040 --> 00:31:56,952 and did what makes me happy. 790 00:31:57,160 --> 00:31:59,356 So, sue me. Or torture me. Or better yet, 791 00:31:59,600 --> 00:32:01,876 why don't you just skewer me with one of your knives? 792 00:32:02,320 --> 00:32:03,674 But before you do, 793 00:32:04,840 --> 00:32:07,150 know that this wasn't some fling, 794 00:32:07,600 --> 00:32:09,478 that what Amenadiel and I found 795 00:32:09,680 --> 00:32:12,320 was completely unexpected, 796 00:32:13,720 --> 00:32:15,837 but 100% real. 797 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 But you were my friend. 798 00:32:30,400 --> 00:32:31,356 Maze? 799 00:32:32,040 --> 00:32:34,077 LAPD, drop the weapons. 800 00:32:41,840 --> 00:32:44,674 Yes, I indeed visited Kathleen two nights ago. 801 00:32:44,880 --> 00:32:46,030 The night she was murdered. 802 00:32:47,280 --> 00:32:48,475 Kathleen was murdered? 803 00:32:49,200 --> 00:32:50,190 Oh, my. 804 00:32:52,800 --> 00:32:55,679 And y-you think I did it. 805 00:32:58,720 --> 00:33:00,632 Of course you do. 806 00:33:01,520 --> 00:33:02,237 The weirdo. 807 00:33:02,800 --> 00:33:03,870 The outcast. 808 00:33:04,840 --> 00:33:07,230 I'm used to people judging this book by its cover. 809 00:33:07,440 --> 00:33:09,511 That's why I swore off social media. 810 00:33:10,000 --> 00:33:12,879 I still don't even know how Kathleen tracked me down. 811 00:33:13,480 --> 00:33:14,755 Kathleen tracked zou down? 812 00:33:15,720 --> 00:33:16,437 She wanted to discuss 813 00:33:16,680 --> 00:33:18,637 the final installment of her series with me. 814 00:33:18,840 --> 00:33:20,035 Well, why would she talk about that with you? 815 00:33:20,240 --> 00:33:21,276 You're not even in the books. 816 00:33:21,520 --> 00:33:23,239 Yeah. I was surprised, too. 817 00:33:24,280 --> 00:33:26,749 Turns out, not only was she going to include me 818 00:33:26,960 --> 00:33:27,871 in the final book, 819 00:33:28,640 --> 00:33:30,074 she was making me the hero. 820 00:33:30,320 --> 00:33:32,676 Wait, h-hold on, does that mean she let you read the book? 821 00:33:33,040 --> 00:33:34,269 Uh, no. 822 00:33:34,480 --> 00:33:35,914 She didn't want me to read it yet. 823 00:33:36,360 --> 00:33:38,113 Kathleen was waiting for the reunion. 824 00:33:38,560 --> 00:33:40,756 She was excited about finishing it in time 825 00:33:40,960 --> 00:33:41,757 to show everyone there. 826 00:33:41,960 --> 00:33:44,236 So you have no idea what's in the afterword? 827 00:33:44,440 --> 00:33:46,272 The afterword? No. 828 00:33:46,920 --> 00:33:50,197 But she did tell me about the story itself. 829 00:33:50,960 --> 00:33:54,237 How it had a peaceful, grounded ending. 830 00:33:54,440 --> 00:33:57,956 No scandals, no insiders versus outcasts. 831 00:33:58,160 --> 00:33:58,991 Just... 832 00:34:00,000 --> 00:34:02,595 people finally understanding each other. 833 00:34:03,640 --> 00:34:05,040 The way she described it, it... 834 00:34:07,160 --> 00:34:08,799 ...it sounded beautiful. 835 00:34:09,000 --> 00:34:10,798 - And boring. - And not at all like 836 00:34:11,000 --> 00:34:13,754 the action-packed robot ending that the editor told us about. 837 00:34:13,960 --> 00:34:15,314 I smell a new theory brewing. 838 00:34:15,760 --> 00:34:17,194 I got to go make a phone call. 839 00:34:17,960 --> 00:34:18,791 Mr. Green. 840 00:34:19,200 --> 00:34:21,476 Hi, uh, Detective Decker, LAPD. 841 00:34:21,680 --> 00:34:22,830 Detective, how can I help you? 842 00:34:23,320 --> 00:34:26,154 Um, I was just wondering, did Kathleen ever talk to you 843 00:34:26,360 --> 00:34:28,317 about working with a ghostwriter? 844 00:34:28,520 --> 00:34:31,354 A ghostwriter? No, wish she had. 845 00:34:31,680 --> 00:34:33,194 Maybe she would have finished the book sooner. 846 00:34:33,440 --> 00:34:34,510 Oh, I see. 847 00:34:34,760 --> 00:34:38,993 So-so, she never mentioned a-a fan-fic writer 848 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 named Ashley Collins? 849 00:34:40,800 --> 00:34:42,632 He's a-a manager at an ice cream shop. 850 00:34:42,840 --> 00:34:44,399 I think the name's Scoop Science. 851 00:34:44,640 --> 00:34:46,233 Actually, yeah, Kathleen did mention some sort 852 00:34:46,480 --> 00:34:49,040 of overeager fan who invented some special flavor for her. 853 00:34:49,280 --> 00:34:50,634 Kind of creeped her out. 854 00:34:51,240 --> 00:34:53,550 Wh-Why are you asking? Is this Ashley a suspect? 855 00:34:53,920 --> 00:34:56,674 Oh, well, I can't divulge any of that information at this time. 856 00:34:56,880 --> 00:34:59,190 But you've been incredibly helpful, Mr. Green. 857 00:34:59,400 --> 00:35:00,390 Thank you. 858 00:35:02,280 --> 00:35:03,634 You in the mood for some ice cream? 859 00:35:21,120 --> 00:35:23,032 Hello, Vincent. 860 00:35:27,880 --> 00:35:30,520 Looking for Ashley? Sorry to disappoint. 861 00:35:30,760 --> 00:35:32,479 - What are you doing here? - Drop the gun. 862 00:35:33,360 --> 00:35:35,238 You're under arrest for the murder of Kathleen Pike. 863 00:35:35,480 --> 00:35:37,039 You lied to us, Vincent. 864 00:35:37,280 --> 00:35:38,760 I called Ashley. He confirmed 865 00:35:38,920 --> 00:35:41,355 that the robot ending was his version and not Kathleen's. 866 00:35:41,560 --> 00:35:43,552 - Th-That means nothing. - But it is suspicious. 867 00:35:43,760 --> 00:35:45,160 So I looked at traffic footage. 868 00:35:45,360 --> 00:35:47,113 You went to Kathleen's house the night of the murder. 869 00:35:47,320 --> 00:35:49,471 But, Detective, didn't he tell us he didn't go 870 00:35:49,680 --> 00:35:51,034 over there till the next morning? 871 00:35:51,320 --> 00:35:54,313 Fine. Yes, I was at Kathleen's that night. 872 00:35:55,000 --> 00:35:57,390 If you had waited five years for that damn book like I did, 873 00:35:57,680 --> 00:35:59,399 you wouldn't want to wait another second for it either. 874 00:35:59,600 --> 00:36:01,080 But once you got it, you didn't like what you read, 875 00:36:01,280 --> 00:36:02,919 - did you? - I was horrified. 876 00:36:03,120 --> 00:36:05,760 She ended the series in the most boring way possible. 877 00:36:05,960 --> 00:36:07,553 And you were worried about the sales. 878 00:36:07,760 --> 00:36:08,591 We'd lose millions 879 00:36:08,800 --> 00:36:10,598 without the right ending. Ashley's. 880 00:36:10,800 --> 00:36:12,917 So you and Kathleen argued over which one to use. 881 00:36:13,160 --> 00:36:14,913 She refused to use the good version. 882 00:36:15,400 --> 00:36:18,313 So, yeah, I threw her stupid typewriter at her. 883 00:36:18,520 --> 00:36:20,159 But even with Kathleen gone, you knew 884 00:36:20,400 --> 00:36:22,676 that you couldn't publish Ashley's ending as hers. 885 00:36:22,880 --> 00:36:25,031 So you came here to tie up the one loose end. 886 00:36:25,280 --> 00:36:26,919 Now, tell me, Vincent... 887 00:36:27,960 --> 00:36:29,280 Kathleen's manuscript, 888 00:36:29,600 --> 00:36:30,238 where is it? 889 00:36:30,440 --> 00:36:31,396 I don't have it. 890 00:36:31,600 --> 00:36:32,477 I destroyed it. 891 00:36:32,800 --> 00:36:33,995 You did what? 892 00:36:34,480 --> 00:36:37,120 I couldn't let anybody read that pathetic joke of an ending! 893 00:36:37,320 --> 00:36:38,276 But I needed to read the afterword 894 00:36:38,480 --> 00:36:39,994 so I could fix my problem, 895 00:36:40,200 --> 00:36:41,395 - and now you're saying it's gone?! - Lucifer, 896 00:36:41,600 --> 00:36:42,556 back off. 897 00:36:42,800 --> 00:36:43,677 What did it say? 898 00:36:43,880 --> 00:36:45,280 - The afterword? - Yes! 899 00:36:45,480 --> 00:36:47,711 How did she fix her block? 900 00:36:47,920 --> 00:36:49,593 I don't know! She said inspiration came 901 00:36:49,800 --> 00:36:50,711 when she realized she couldn't go back 902 00:36:50,920 --> 00:36:51,910 and change what she'd done. 903 00:36:52,120 --> 00:36:53,349 Well, that doesn't help me at all! 904 00:36:53,600 --> 00:36:54,590 Lucifer, stop! 905 00:36:54,800 --> 00:36:56,280 Now I'm never gonna figure out how to... 906 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Are you okay? 907 00:37:07,120 --> 00:37:08,440 No, Detective. 908 00:37:09,360 --> 00:37:10,714 Far from it. 909 00:37:24,080 --> 00:37:26,879 Remind me to never go on another blind date ever again. 910 00:37:27,720 --> 00:37:29,712 Mm-mm. Oh, I don't know, 911 00:37:29,920 --> 00:37:32,515 I thought you and Todd really made a connection. 912 00:37:35,360 --> 00:37:36,635 Okay, so I've been thinking. 913 00:37:36,840 --> 00:37:38,399 - Yeah. - A lot. 914 00:37:41,880 --> 00:37:43,314 Pretty crazy what Maze did. 915 00:37:43,560 --> 00:37:44,596 I'll say. 916 00:37:45,840 --> 00:37:46,830 But she was right. 917 00:37:48,440 --> 00:37:50,318 We never should have lied to her. 918 00:37:51,440 --> 00:37:53,557 And I never should have lied to myself. 919 00:37:54,080 --> 00:37:55,230 Yourself? 920 00:37:56,440 --> 00:37:57,396 What do you mean? 921 00:37:57,960 --> 00:38:01,078 As much as I tried to tell myself otherwise, 922 00:38:02,400 --> 00:38:04,517 I knew what we were doing was going to hurt her. 923 00:38:04,840 --> 00:38:06,479 And I did it anyway. 924 00:38:07,160 --> 00:38:09,231 That's how much I wanted to be with you, Amenadiel. 925 00:38:12,440 --> 00:38:13,954 Look, you've made me happier than I've been 926 00:38:14,160 --> 00:38:16,311 in a long, long time. 927 00:38:17,560 --> 00:38:18,391 But... 928 00:38:19,800 --> 00:38:21,473 I was being selfish. 929 00:38:21,680 --> 00:38:22,796 Maze is my friend. 930 00:38:29,520 --> 00:38:31,159 I can't be with you anymore. 931 00:38:33,080 --> 00:38:34,719 Not when it does this to her. 932 00:38:38,920 --> 00:38:41,071 You know, it's not fair for her to take this away from us. 933 00:38:41,280 --> 00:38:44,159 I know. I don't expect you to understand. 934 00:38:45,920 --> 00:38:47,718 But I don't want to be that kind of person. 935 00:38:49,360 --> 00:38:50,714 It's just not who I am. 936 00:38:54,040 --> 00:38:55,190 Actually, I do understand. 937 00:38:55,600 --> 00:38:56,317 Um... 938 00:38:57,760 --> 00:38:59,752 I may have strayed from who I am as well. 939 00:39:12,600 --> 00:39:14,717 So I guess this is it. 940 00:39:18,240 --> 00:39:19,117 I guess so. 941 00:39:29,920 --> 00:39:30,876 Lucifer! 942 00:39:31,480 --> 00:39:32,197 I'm here. 943 00:39:32,400 --> 00:39:33,720 - You wanted to see me? - Yes, 944 00:39:33,920 --> 00:39:35,274 I wanted to check on you. 945 00:39:35,480 --> 00:39:38,598 That you were back to being the good detective. 946 00:39:39,520 --> 00:39:41,113 "The good detective"? 947 00:39:41,320 --> 00:39:43,232 Mm. Well, I like our partnership much better 948 00:39:43,480 --> 00:39:46,120 when you do all the work and I'm the fun, irresponsible one. 949 00:39:46,560 --> 00:39:47,880 Oh. Yeah. 950 00:39:48,080 --> 00:39:50,640 - I did get a little carried away at that reunion. - Hmm. 951 00:39:50,840 --> 00:39:51,717 Just a smidge. 952 00:39:53,640 --> 00:39:56,519 Y-You know, it made me realize something. 953 00:39:56,760 --> 00:39:59,116 All of that high school drama that I missed out on... 954 00:39:59,480 --> 00:40:01,358 the-the girly gossip, 955 00:40:01,560 --> 00:40:03,313 the hallway crushes, 956 00:40:03,520 --> 00:40:05,193 all those school dances... 957 00:40:06,120 --> 00:40:08,157 that's just not who I am. I... 958 00:40:08,800 --> 00:40:11,474 I like being the responsible adult. 959 00:40:12,200 --> 00:40:13,270 Right. 960 00:40:13,680 --> 00:40:17,196 So you no longer desire any of that high school poppycock? 961 00:40:18,160 --> 00:40:19,640 No. 962 00:40:20,640 --> 00:40:22,040 Well then... 963 00:40:23,000 --> 00:40:25,640 I guess you won't be wanting this. 964 00:40:35,960 --> 00:40:36,757 Detective... 965 00:40:38,720 --> 00:40:40,234 ...will you go to the prom with me? 966 00:40:59,640 --> 00:41:01,757 I can't believe you did this. 967 00:41:22,640 --> 00:41:23,869 Thank you, Lucifer. 968 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 I'm just glad you got what you needed. 969 00:41:32,120 --> 00:41:34,794 But you, you never found that inspiration 970 00:41:35,000 --> 00:41:36,559 that you were looking for. 971 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 Are you ever gonna tell me what it is you were trying to solve? 972 00:41:40,640 --> 00:41:44,031 Uh, it's-it's complicated. 973 00:41:44,760 --> 00:41:46,433 Well, tell me anyhow? 974 00:41:47,880 --> 00:41:48,870 Very well. 975 00:41:49,720 --> 00:41:50,995 A long time ago, 976 00:41:51,440 --> 00:41:53,750 dear old Dad put a curse on a... 977 00:41:54,440 --> 00:41:55,715 well, a friend of mine. 978 00:41:56,480 --> 00:41:58,472 And I want to break that curse, 979 00:41:58,960 --> 00:42:01,236 show my Father He's not as powerful as He thinks, 980 00:42:01,440 --> 00:42:03,079 that He can't control him. 981 00:42:04,200 --> 00:42:04,872 Or me. 982 00:42:05,560 --> 00:42:07,791 Well, crazy metaphor aside, 983 00:42:08,040 --> 00:42:09,599 can I offer some advice? 984 00:42:09,800 --> 00:42:11,519 Oh... please. 985 00:42:12,480 --> 00:42:15,120 If I've learned anything from this experience, 986 00:42:15,640 --> 00:42:17,040 it's that it's better to move forward 987 00:42:17,240 --> 00:42:18,754 than stay stuck in the past. 988 00:42:19,520 --> 00:42:21,751 It's just like Kathleen realized. 989 00:42:22,760 --> 00:42:24,160 We can't rewrite history. 990 00:42:28,200 --> 00:42:29,680 You can't. 991 00:42:30,440 --> 00:42:31,590 But maybe I can. 992 00:42:31,800 --> 00:42:34,076 Detective, you're a genius. 993 00:42:34,320 --> 00:42:35,071 Thanks? 994 00:42:35,320 --> 00:42:36,720 You've just given me my idea. 995 00:42:37,800 --> 00:42:39,314 All I need to do is go back 996 00:42:39,520 --> 00:42:42,115 and undo the reason it exists in the first place. 997 00:42:43,000 --> 00:42:44,116 Oh. 998 00:42:45,160 --> 00:42:45,798 Thank you. 70644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.