All language subtitles for Scooped.Up.By.An.S.Rank.Adventurer.S01E09.WEBRip.Amazon.ja-jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
(クロス)
うーん マジでどうしよう
2
00:00:09,551 --> 00:00:12,137
シリカとダッガスは
成果 出してんだ
3
00:00:12,220 --> 00:00:16,015
俺だけ何もなしってわけには
いかねえよな
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,102
武器の新調… はしたし
5
00:00:19,185 --> 00:00:20,729
ひたすら鍛錬!
6
00:00:20,812 --> 00:00:22,731
…ってのも今更か
7
00:00:23,231 --> 00:00:27,110
ハァ… もっと俺に
伸び代があればなあ
8
00:00:27,193 --> 00:00:29,154
(リンの荒い息)
9
00:00:29,237 --> 00:00:30,280
-(リン)うわっ
-(クロス)おっと
10
00:00:30,363 --> 00:00:32,741
(リン)イッテテテテテ…
11
00:00:32,824 --> 00:00:35,076
悪い 大丈夫か?
12
00:00:35,160 --> 00:00:36,703
あっ すみません
13
00:00:36,786 --> 00:00:38,038
気にすんな
14
00:00:38,121 --> 00:00:40,707
注意してなかったのは
お互いさまだしよ
15
00:00:40,790 --> 00:00:41,916
ほら 手
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,210
うう… すみません
17
00:00:45,253 --> 00:00:48,131
ん? お前 冒険者なのか?
18
00:00:48,214 --> 00:00:51,551
えっ? はい すみません
19
00:00:51,634 --> 00:00:54,345
あっ ひょっとして お兄さんも?
20
00:00:54,429 --> 00:00:56,973
ああ 俺も冒険者だ
21
00:00:57,057 --> 00:00:58,600
わあ…
22
00:00:58,683 --> 00:01:01,936
ハッ… あの その…
23
00:01:02,020 --> 00:01:03,146
(クロス)ん?
24
00:01:04,272 --> 00:01:08,276
お兄さん ぼ… 僕と
パーティーを組んでくれませんか?
25
00:01:08,359 --> 00:01:09,444
えっ?
26
00:01:10,820 --> 00:01:15,450
{\an8}♪~
27
00:02:34,654 --> 00:02:38,199
{\an8}~♪
28
00:02:44,706 --> 00:02:47,917
(クロス)ここが
この街の冒険者ギルドか
29
00:02:48,001 --> 00:02:51,880
(冒険者たちの話し声)
30
00:02:51,963 --> 00:02:56,467
イシュタルと比べたら小さいけど
結構にぎわってるな
31
00:02:56,551 --> 00:02:58,636
あの 見ず知らずの僕と
32
00:02:58,720 --> 00:03:01,264
本当にパーティーを
組んでくださるなんて
33
00:03:01,347 --> 00:03:04,726
何というか その… すみません
34
00:03:04,809 --> 00:03:06,728
まあ 一度だけな
35
00:03:06,811 --> 00:03:09,689
僕とパーティーを組んでください!
36
00:03:10,189 --> 00:03:13,526
(クロス)あんな顔で頼まれたら
断りづれえよ
37
00:03:13,610 --> 00:03:15,904
お前 リンだっけか?
38
00:03:15,987 --> 00:03:17,447
見たところ弓使いだろ
39
00:03:17,530 --> 00:03:18,865
あっ はい
40
00:03:18,948 --> 00:03:21,910
普段 パーティーは
組んでないのか?
41
00:03:21,993 --> 00:03:26,039
駆け出しがソロでやるには
不向きな職業だと思うが
42
00:03:26,122 --> 00:03:28,291
それは その…
43
00:03:28,374 --> 00:03:30,668
(冒険者1)おっ
万年Eランクのリンが
44
00:03:30,752 --> 00:03:32,337
誰か連れてるぞ
45
00:03:32,420 --> 00:03:35,006
(冒険者2)
見かけないヤツだし 新人だろ
46
00:03:35,089 --> 00:03:38,384
(冒険者3)リンなんかと組んでも
足手まといだろうに
47
00:03:38,468 --> 00:03:39,761
(クロス)なるほど
48
00:03:39,844 --> 00:03:43,264
うう… すみません
僕 落ちこぼれなんです
49
00:03:43,348 --> 00:03:46,017
冒険者ランクもEだし
50
00:03:46,100 --> 00:03:49,729
僕なんかとパーティーを組むの
迷惑ですよね
51
00:03:49,812 --> 00:03:51,564
気にすんなって
52
00:03:51,648 --> 00:03:54,817
えーと 俺のランクも
似たようなもんだし
53
00:03:54,901 --> 00:03:57,654
えっ! そうだったんですか
54
00:03:57,737 --> 00:04:01,032
じゃあ 僕たち低ランク同士
仲間ですね
55
00:04:01,115 --> 00:04:04,953
そ… そうだな 仲間 仲間
56
00:04:05,036 --> 00:04:08,373
よし とりあえず依頼を受けようぜ
57
00:04:08,456 --> 00:04:09,457
はい!
58
00:04:10,041 --> 00:04:12,001
(ユイの鼻歌)
59
00:04:12,085 --> 00:04:12,919
{\an8}(ユイ)この辺りに
60
00:04:13,002 --> 00:04:15,713
{\an8}スイーツの名店が
あったはず~
61
00:04:17,131 --> 00:04:17,966
{\an8}エヘッ
62
00:04:18,049 --> 00:04:19,884
{\an8}(お腹が鳴る音)
63
00:04:18,049 --> 00:04:19,884
この街のおいしいお店は
完全制覇しておかないとね~
64
00:04:19,884 --> 00:04:22,887
この街のおいしいお店は
完全制覇しておかないとね~
65
00:04:23,471 --> 00:04:24,931
ぐっ…
66
00:04:25,014 --> 00:04:26,891
はああっ!
67
00:04:28,768 --> 00:04:33,481
ま… まあ
戦闘でたくさん動くし 平気 平気
68
00:04:33,564 --> 00:04:34,732
ん?
69
00:04:34,816 --> 00:04:37,026
何の騒ぎかしら?
70
00:04:38,528 --> 00:04:40,279
(貴族の女)平民風情が
71
00:04:40,363 --> 00:04:44,742
よくも わたくしのドレスに
泥をつけてくれたわね
72
00:04:44,826 --> 00:04:48,496
(少年)ご… ごめ… なななな…
73
00:04:48,579 --> 00:04:52,750
フンッ 謝罪すら
まともにできないとはね
74
00:04:52,834 --> 00:04:53,960
まあ いいわ
75
00:04:54,043 --> 00:04:54,877
{\an8}(野次馬(やじうま)のどよめき)
76
00:04:54,877 --> 00:04:55,712
{\an8}(野次馬(やじうま)のどよめき)
77
00:04:54,877 --> 00:04:55,712
(剣士1)ヘッ
78
00:04:55,795 --> 00:04:58,172
死をもって償いなさい
79
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
ヒイー!
80
00:04:59,465 --> 00:05:02,677
(野次馬1)おいおい さすがに
止めたほうがいいんじゃねえか?
81
00:05:02,760 --> 00:05:05,513
(野次馬2)でも あれ
ウィンディー家のご令嬢だろ
82
00:05:05,596 --> 00:05:08,349
(野次馬3)王都のほうでも
有名な貴族だからな
83
00:05:08,433 --> 00:05:10,351
敵に回さないほうがいい
84
00:05:10,435 --> 00:05:11,310
死ね!
85
00:05:11,394 --> 00:05:12,687
(少年)あっ あっ あっ…
86
00:05:12,770 --> 00:05:13,730
(ユイ)やめなさい
87
00:05:13,813 --> 00:05:14,981
(貴族の女・剣士たち)あ?
88
00:05:17,275 --> 00:05:19,777
わたくしの邪魔をするなんて
89
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
とんだ世間知らずがいたものね!
90
00:05:22,155 --> 00:05:24,532
わたくしが誰だか知らないの?
91
00:05:24,615 --> 00:05:25,825
さあ?
92
00:05:25,908 --> 00:05:29,829
子供相手にキレる
年がいもない おばさんかしら
93
00:05:29,912 --> 00:05:30,830
なっ!
94
00:05:30,913 --> 00:05:34,459
お前たち まずは
その小娘をやっておしまい!
95
00:05:34,542 --> 00:05:35,585
(剣士たち)うおー!
96
00:05:35,668 --> 00:05:37,503
早く逃げなさい
97
00:05:37,587 --> 00:05:38,546
(少年)うわー!
98
00:05:39,464 --> 00:05:40,506
ストレージ
99
00:05:40,590 --> 00:05:41,716
(剣士たち)うおー!
100
00:05:42,300 --> 00:05:43,259
(剣士1)何だと?
101
00:05:43,343 --> 00:05:44,927
(剣士2)どこから剣が
102
00:05:47,722 --> 00:05:50,099
くっ… ひるむんじゃない!
103
00:05:50,183 --> 00:05:52,727
そんなもの ただの子供だましよ
104
00:05:52,810 --> 00:05:53,936
(剣士たち)うう…
105
00:05:54,020 --> 00:05:55,188
(ユイ)フッ
106
00:05:57,982 --> 00:05:59,108
(クロス)見つけた
107
00:05:59,942 --> 00:06:01,944
レッドスライムの巣だ
108
00:06:02,028 --> 00:06:04,113
レッドスライムの討伐依頼
109
00:06:04,781 --> 00:06:07,742
これなら リンと一緒でも
なんとかなるだろ
110
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
始めるぞ
111
00:06:09,160 --> 00:06:10,536
は… はい
112
00:06:11,287 --> 00:06:12,663
ストレージ
113
00:06:12,747 --> 00:06:15,666
えっ? い… 今の
どうやったんですか?
114
00:06:15,750 --> 00:06:16,834
(クロス)ヤ… ヤベッ
115
00:06:16,918 --> 00:06:19,754
えーと これだけは得意なんだよ
116
00:06:19,837 --> 00:06:22,298
昔 友達に教わってさ
117
00:06:22,382 --> 00:06:24,133
そうなんですか
118
00:06:24,217 --> 00:06:26,803
こんな魔法 初めて見ました
119
00:06:26,886 --> 00:06:29,305
そんなことより
さっさとやっちまおうぜ
120
00:06:29,389 --> 00:06:30,807
は… はい!
121
00:06:33,351 --> 00:06:34,435
(クロス)ふん!
122
00:06:35,812 --> 00:06:36,896
ふん!
123
00:06:37,522 --> 00:06:39,148
-(クロス)うん
-(リン)すごい!
124
00:06:39,232 --> 00:06:41,818
見てないで お前もやってみろよ
125
00:06:41,901 --> 00:06:44,946
すみません では…
126
00:06:46,114 --> 00:06:47,490
うう…
127
00:06:52,578 --> 00:06:53,746
-(クロス)ああ…
-(リン)くっ…
128
00:06:55,581 --> 00:06:58,084
あっ すみましぇん…
129
00:06:58,167 --> 00:07:01,045
(クロス)
こいつは先が思いやられるな
130
00:07:02,255 --> 00:07:04,507
(野次馬の歓声)
131
00:07:04,590 --> 00:07:05,883
(剣士たちの荒い息)
132
00:07:05,967 --> 00:07:08,010
(ユイ)もう勝負は見えたでしょ
133
00:07:08,094 --> 00:07:10,221
そろそろ観念したらどうかしら
134
00:07:10,304 --> 00:07:13,975
ううっ お前たち
何を手間取っているの!
135
00:07:14,058 --> 00:07:15,977
あんな小娘相手に!
136
00:07:16,060 --> 00:07:20,815
あれ 若くしてSランクになった
天才剣士 ユイじゃねえか?
137
00:07:20,898 --> 00:07:23,609
マジもんのSランク冒険者かよ
138
00:07:23,693 --> 00:07:25,945
これは勝てるんじゃないか?
139
00:07:26,028 --> 00:07:27,071
(ユイ)んっ
140
00:07:27,572 --> 00:07:29,323
さあ どうするの?
141
00:07:29,407 --> 00:07:30,408
(剣士たち)うっ…
142
00:07:30,491 --> 00:07:33,452
(貴族の女)ぐっ ぐぬぬぬぬ…
143
00:07:33,536 --> 00:07:34,370
フフッ
144
00:07:39,417 --> 00:07:40,293
あっ!
145
00:07:42,211 --> 00:07:44,005
な… 何よ これ
146
00:07:44,088 --> 00:07:48,718
フフフッ
体力と魔力を徐々に奪う魔法の鎖よ
147
00:07:48,801 --> 00:07:50,595
残念だったわね
148
00:07:50,678 --> 00:07:53,181
他にも仲間がいたの?
149
00:07:53,264 --> 00:07:56,559
うっ… 力が抜けて動けない
150
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
さあ 死になさい
151
00:07:58,895 --> 00:08:00,396
くっ…
152
00:08:01,189 --> 00:08:03,858
(リリス)
こんな昼間っからケンカ?
153
00:08:03,941 --> 00:08:07,236
(剣士たち)うおー!
154
00:08:07,320 --> 00:08:08,196
(剣士3)何だ?
155
00:08:08,279 --> 00:08:09,822
(剣士2)いつの間に
156
00:08:09,906 --> 00:08:12,200
(リリス)
ケンカするなとは言わないけれど
157
00:08:12,283 --> 00:08:15,286
4対1は さすがに卑怯(ひきょう)じゃない?
158
00:08:15,369 --> 00:08:18,664
フ… フンッ
どこの誰だか知らないけれど
159
00:08:18,748 --> 00:08:20,917
邪魔しないでもらえるかしら
160
00:08:21,000 --> 00:08:22,877
今 いいところなの
161
00:08:22,960 --> 00:08:24,587
(リリス)いいところねえ…
162
00:08:24,670 --> 00:08:27,673
(貴族の女)そうよ
わたくしに逆らったらどうなるか
163
00:08:27,757 --> 00:08:30,468
教育している最中なんだから
164
00:08:30,551 --> 00:08:31,844
へえ そう
165
00:08:32,386 --> 00:08:33,387
あっ
166
00:08:34,096 --> 00:08:34,931
フゥ…
167
00:08:36,098 --> 00:08:37,391
(剣士たち)あっ… ああ…
168
00:08:37,475 --> 00:08:38,392
はあ?
169
00:08:38,476 --> 00:08:39,352
えっ?
170
00:08:41,395 --> 00:08:42,647
何?
171
00:08:42,730 --> 00:08:44,524
-(魔法使い)ああ…
-(貴族の女)えっ?
172
00:08:45,650 --> 00:08:47,151
は… 速い
173
00:08:56,619 --> 00:08:59,121
(ユイ)
4人の護衛を一瞬で気絶させて
174
00:08:59,205 --> 00:09:01,707
息一つ乱していない
175
00:09:02,208 --> 00:09:04,085
この人は一体…
176
00:09:04,168 --> 00:09:06,712
(貴族の女)
な… 何が起こったの?
177
00:09:06,796 --> 00:09:08,005
ありえない
178
00:09:08,089 --> 00:09:11,551
わたくしの護衛が
こうも簡単にやられるなんて
179
00:09:11,634 --> 00:09:12,802
なら…
180
00:09:13,552 --> 00:09:14,679
(貴族の女)うっ… くっ
181
00:09:14,762 --> 00:09:17,640
その身をもって確かめてみる?
182
00:09:18,349 --> 00:09:19,600
(貴族の女)ヒッ…
183
00:09:19,684 --> 00:09:21,060
ヒイー!
184
00:09:21,143 --> 00:09:22,979
あっ ああ…
185
00:09:23,062 --> 00:09:26,440
あっ ああ… あああ…
186
00:09:28,526 --> 00:09:31,320
(ユイ)助けていただいて
ありがとうございます
187
00:09:31,404 --> 00:09:33,155
(リリス)気にしないで
188
00:09:33,239 --> 00:09:36,409
捜しもののついでに
首を突っ込んだだけだし
189
00:09:36,492 --> 00:09:40,037
あの 教えてほしいことがあって
190
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
ん?
191
00:09:41,372 --> 00:09:42,373
(ユイ)どうすれば
192
00:09:42,456 --> 00:09:44,709
あなたのように
強くなれるんですか?
193
00:09:45,293 --> 00:09:48,629
あなた まだ若いのに
かなり強いじゃない
194
00:09:48,713 --> 00:09:50,172
焦ることないわ
195
00:09:51,424 --> 00:09:55,636
同じパーティーに ロイドっていう
白魔導師がいるんです
196
00:09:55,720 --> 00:09:57,847
あ… ロイド?
197
00:09:57,930 --> 00:10:00,641
彼が本当にすごくて
198
00:10:00,725 --> 00:10:03,811
どこか頼りっきりになっている
自分がいて
199
00:10:04,395 --> 00:10:08,065
だから私
もっと強くなりたいんです
200
00:10:08,149 --> 00:10:12,028
ロイドにユイ そういうことね
201
00:10:12,111 --> 00:10:15,031
あなたさえよければだけど
202
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
少し私と稽古してみない?
203
00:10:19,035 --> 00:10:23,414
(ロイド)いや
ここもまだ改良の余地があるし…
204
00:10:23,497 --> 00:10:27,001
うーん サポートで使える魔法…
205
00:10:27,084 --> 00:10:28,753
自覚共有か?
206
00:10:28,836 --> 00:10:33,341
いや 長期戦を見越せば
リラックス系を もう少し…
207
00:10:33,424 --> 00:10:34,258
だが しかし それでは…
208
00:10:34,258 --> 00:10:35,593
だが しかし それでは…
209
00:10:34,258 --> 00:10:35,593
{\an8}(シリカ)ロイドさん
210
00:10:35,676 --> 00:10:37,136
(シリカ)ロイドさん
211
00:10:37,219 --> 00:10:38,054
あっ
212
00:10:38,929 --> 00:10:40,973
(シリカ)
大丈夫ですか? ロイドさん
213
00:10:41,057 --> 00:10:43,517
(ロイド)あっ ああ… 問題ない
214
00:10:43,601 --> 00:10:46,103
(ダッガス)
随分 根を詰めているようだが
215
00:10:46,187 --> 00:10:48,689
(ロイド)
いろいろと試してはいるのだが
216
00:10:48,773 --> 00:10:51,525
これといった成果が出なくてな
217
00:10:51,609 --> 00:10:54,737
少し気分転換してきたらどうだ?
218
00:10:54,820 --> 00:10:56,739
ここ数日 籠もりっきりだろう
219
00:10:56,822 --> 00:10:59,450
そんなことをしている暇は…
220
00:10:59,533 --> 00:11:03,913
(クレア)あの でしたら
私がロイドさんをエスコートします
221
00:11:03,996 --> 00:11:05,122
えっ?
222
00:11:05,206 --> 00:11:06,374
(ダッガス・シリカ)えっ?
223
00:11:06,457 --> 00:11:07,416
(クレア)フフッ
224
00:11:09,585 --> 00:11:11,754
(リリス)私が言うのも何だけど
225
00:11:11,837 --> 00:11:15,466
こんな怪しい誘いに
ホイホイ乗ったらダメよ?
226
00:11:15,549 --> 00:11:17,426
(ユイ)大丈夫です
227
00:11:17,510 --> 00:11:20,930
これでも人を見る目には
自信があるので
228
00:11:21,013 --> 00:11:23,682
うーん… 逆に心配
229
00:11:23,766 --> 00:11:26,060
(ユイ)そうだ 名前を聞いても?
230
00:11:26,143 --> 00:11:27,812
(リリス)そうねえ…
231
00:11:28,312 --> 00:11:30,731
私のことはリリスと呼んで
232
00:11:30,815 --> 00:11:32,149
(ユイ)リリスさん
233
00:11:33,025 --> 00:11:35,111
(ユイ)偽名… なのかな
234
00:11:35,736 --> 00:11:39,865
本名も分からないし
見た目も かなり怪しい
235
00:11:40,991 --> 00:11:43,285
けど この人は大丈夫
236
00:11:43,369 --> 00:11:45,996
信頼できる人だって
直感が告げてる
237
00:11:46,664 --> 00:11:48,582
そろそろ始めましょうか
238
00:11:53,129 --> 00:11:54,505
収納魔法…
239
00:11:55,214 --> 00:11:56,549
(ユイ)ロイドに会うまで
240
00:11:56,632 --> 00:11:59,719
私は収納魔法の存在すら
知らなかった
241
00:11:59,802 --> 00:12:03,139
自分が いかに小さな世界で
生きてきたか
242
00:12:03,222 --> 00:12:04,932
痛感するわね
243
00:12:05,015 --> 00:12:09,603
(ユイ)リリスさんの強さの秘訣(ひけつ)
必ず ものにしてみせる!
244
00:12:12,648 --> 00:12:14,275
(ロイド)ん~ うまい!
245
00:12:14,358 --> 00:12:18,446
よかった
ユイさんに教えてもらったんですよ
246
00:12:18,529 --> 00:12:21,615
すまないな クレア
付き合わせてしまって
247
00:12:21,699 --> 00:12:25,244
ロイドさんには
たくさん助けてもらいましたから
248
00:12:25,327 --> 00:12:27,163
これくらいさせてください
249
00:12:27,246 --> 00:12:28,205
フフフッ
250
00:12:29,415 --> 00:12:32,209
魔法の研究 大変ですね
251
00:12:32,293 --> 00:12:35,212
(ロイド)なかなか
突破口が見つからなくてな
252
00:12:35,296 --> 00:12:38,799
(クレア)私も何か
お役に立てればいいのですが
253
00:12:39,925 --> 00:12:42,261
クレア 聞きたいことがある
254
00:12:42,344 --> 00:12:43,804
聞きたいこと?
255
00:12:43,888 --> 00:12:44,972
(ロイド)ああ
256
00:12:45,514 --> 00:12:49,435
君の魔法
モンスターと心を通わせる歌
257
00:12:49,518 --> 00:12:51,896
あれは古代魔法だろ?
258
00:12:51,979 --> 00:12:54,356
えっ? あっ…
259
00:12:55,774 --> 00:12:59,320
(クロス)力みすぎだ
それに 弦の引きも足りてない
260
00:13:01,322 --> 00:13:02,782
は… はい
261
00:13:03,574 --> 00:13:07,536
(クロス)標的をよく観察して
動きを予測するんだ
262
00:13:08,954 --> 00:13:10,122
当たった
263
00:13:10,206 --> 00:13:11,499
いいぞ
264
00:13:11,582 --> 00:13:14,627
その調子で
次はコアを狙ってみろ
265
00:13:15,753 --> 00:13:16,587
はい
266
00:13:17,213 --> 00:13:19,089
少し顎を引け
267
00:13:19,173 --> 00:13:21,550
落ち着いて体を安定させるんだ
268
00:13:21,634 --> 00:13:23,552
よし そのまま
269
00:13:23,636 --> 00:13:24,512
撃て!
270
00:13:26,972 --> 00:13:28,057
(リン)ハッ!
271
00:13:28,140 --> 00:13:31,602
やった!
倒せましたよ クロスさん
272
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
ああ!
273
00:13:32,603 --> 00:13:37,483
(クロス)不器用なのかと思ったが
案外 のみ込み早いじゃねえか
274
00:13:37,566 --> 00:13:41,028
その調子で 残りもやるぞ
275
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
はい!
276
00:13:43,739 --> 00:13:47,993
(リリス)稽古の内容だけど
あの木を切ってみて
277
00:13:48,077 --> 00:13:49,870
切るだけでいいんですか?
278
00:13:49,954 --> 00:13:51,205
(リリス)フフッ
279
00:13:51,288 --> 00:13:54,458
ただし ここから動かずにね
280
00:13:54,542 --> 00:13:55,668
えっ?
281
00:13:56,627 --> 00:13:57,545
なぞなぞ?
282
00:13:57,628 --> 00:13:59,046
こういうこと
283
00:14:01,423 --> 00:14:02,258
ふっ!
284
00:14:07,263 --> 00:14:08,430
(木が倒れる音)
285
00:14:08,514 --> 00:14:10,766
えっ? ええっ!
286
00:14:12,142 --> 00:14:14,728
魔力を刀身にまとわせて飛ばしたの
287
00:14:14,812 --> 00:14:19,692
あっ… これなら
遠距離からの攻撃にも対応できる
288
00:14:19,775 --> 00:14:22,486
慣れれば簡単だから やってみて
289
00:14:22,570 --> 00:14:23,571
はい!
290
00:14:25,531 --> 00:14:29,451
(クレア)おっしゃるとおり
私は古代魔法の継承者です
291
00:14:29,535 --> 00:14:31,787
やはり そうだったか
292
00:14:32,413 --> 00:14:36,000
古くからの文献にのみ
記されている秘術
293
00:14:36,083 --> 00:14:37,918
それが古代魔法だ
294
00:14:38,419 --> 00:14:42,214
モンスターを操るなんて
規格外の魔法
295
00:14:42,298 --> 00:14:45,301
古代魔法しかありえないと
思ってはいたが
296
00:14:45,384 --> 00:14:47,511
まさか 実在していたとは
297
00:14:48,012 --> 00:14:51,307
それで
私に聞きたいことというのは?
298
00:14:51,390 --> 00:14:55,352
古代魔法は
俺でも習得できるものなのか?
299
00:14:55,436 --> 00:14:59,940
もし可能なら 研究の行き詰まりを
脱する手がかりになるかもしれない
300
00:15:00,024 --> 00:15:01,817
それは…
301
00:15:02,359 --> 00:15:03,903
不可能だと思います
302
00:15:05,487 --> 00:15:08,574
古代魔法というのは
数百年に一度
303
00:15:08,657 --> 00:15:12,578
生まれながらに使える者が
偶然 現れるんです
304
00:15:13,162 --> 00:15:18,334
継承者以外の人間が使おうとすれば
天罰が下ると言われています
305
00:15:19,293 --> 00:15:24,632
過去に1人だけ 古代魔法を使った
非継承者がいたらしいのですが
306
00:15:24,715 --> 00:15:28,969
その者は 使うと同時に
命を落としたそうです
307
00:15:29,762 --> 00:15:34,558
ロイドさんの気持ちは分かりますが
古代魔法は禁忌です
308
00:15:34,642 --> 00:15:37,186
安易に手を出すべきではありません
309
00:15:37,895 --> 00:15:39,229
あっ…
310
00:15:41,231 --> 00:15:42,358
了解した
311
00:15:42,441 --> 00:15:44,902
これ以上
首を突っ込むのはやめておこう
312
00:15:51,992 --> 00:15:53,661
(クロス)これで片づいたな
313
00:15:53,744 --> 00:15:57,373
数が多い分
結構 時間がかかったぜ
314
00:15:57,456 --> 00:16:00,292
矢を連射できりゃ楽なんだが
315
00:16:00,376 --> 00:16:02,336
(リン)あ… 連射ですか?
316
00:16:02,419 --> 00:16:04,797
ハッハハ 冗談だよ
317
00:16:04,880 --> 00:16:07,841
そんな芸当
弓で できるわけないしな
318
00:16:07,925 --> 00:16:10,761
さて 素材を回収して戻るか
319
00:16:10,844 --> 00:16:12,012
はい
320
00:16:12,096 --> 00:16:14,473
あっ クロスさん あれ
321
00:16:14,556 --> 00:16:15,933
(クロス)ルナマグラ!
322
00:16:16,016 --> 00:16:18,936
(リン)
じょ… 上級モンスターですよ
323
00:16:19,728 --> 00:16:21,689
早く逃げないと
324
00:16:21,772 --> 00:16:25,818
けど せっかく
レッドスライムを倒せたのに
325
00:16:25,901 --> 00:16:29,530
依頼を達成した証拠を
持ち帰れないなんて
326
00:16:30,739 --> 00:16:31,990
ふっ… はっ!
327
00:16:33,993 --> 00:16:36,954
チッ やっぱ 弓じゃ無理か
328
00:16:37,037 --> 00:16:42,376
強烈な一撃か連続攻撃でもなけりゃ
あいつの外殻は貫けねえ
329
00:16:42,459 --> 00:16:46,088
あっ クロスさん 連射です
連射ですよ
330
00:16:46,171 --> 00:16:49,550
はあ? だから そんな芸当
できるわけねえだろ
331
00:16:49,633 --> 00:16:52,386
(リン)これは
思いつきなんですけど…
332
00:16:54,680 --> 00:16:56,306
その手があったか!
333
00:16:58,267 --> 00:16:59,727
ふっ… はっ!
334
00:17:00,728 --> 00:17:02,521
ストレージ ふっ!
335
00:17:02,604 --> 00:17:04,106
ストレージ
336
00:17:07,151 --> 00:17:09,028
わあ…
337
00:17:13,490 --> 00:17:14,533
クロスさん!
338
00:17:15,409 --> 00:17:17,161
あっ… フフッ
339
00:17:19,121 --> 00:17:21,206
(リン)
依頼されていたレッドスライムと
340
00:17:22,207 --> 00:17:24,543
追加で倒したルナマグラです
341
00:17:24,626 --> 00:17:25,753
(受付嬢)あっ?
342
00:17:25,836 --> 00:17:28,714
(冒険者たち)うおおっ!
343
00:17:28,797 --> 00:17:33,177
(クロス)これでギルドの連中も
ちっとは お前を見直すだろ
344
00:17:33,260 --> 00:17:37,347
(リン)本当によかったんですか?
僕の手柄にしてしまって
345
00:17:37,431 --> 00:17:39,141
かまわねえよ
346
00:17:39,224 --> 00:17:41,560
俺も ないと思い込んでいた
伸び代に
347
00:17:41,643 --> 00:17:43,187
気付かせてもらったしな
348
00:17:43,270 --> 00:17:45,564
なんだか すみません
349
00:17:45,647 --> 00:17:48,484
今日は 本当にいろいろとご迷惑を
350
00:17:48,567 --> 00:17:53,781
あのだな 謝るのは大事だけど
お前は謝りすぎだぞ
351
00:17:53,864 --> 00:17:55,616
す… すみませ…
352
00:17:55,699 --> 00:17:57,993
あっ じゃなかった
353
00:17:58,077 --> 00:17:59,745
ありがとうございました!
354
00:17:59,828 --> 00:18:03,207
フフッ そっちのほうが
断然 気分がいいわ
355
00:18:03,290 --> 00:18:08,921
あの クロスさんって本当は
かなり強い冒険者ですよね
356
00:18:09,004 --> 00:18:10,506
(クロス)ああ…
357
00:18:11,256 --> 00:18:13,050
だましてすまん
358
00:18:13,926 --> 00:18:17,054
うっ… えっ Sランク?
359
00:18:17,137 --> 00:18:20,682
すみません
そんな人に弓を教わっていたなんて
360
00:18:20,766 --> 00:18:23,393
すみません すみません
すみません すみません…
361
00:18:23,477 --> 00:18:26,355
(クロス)だから謝りすぎだっての
362
00:18:26,438 --> 00:18:29,358
(ユイの荒い息)
363
00:18:30,734 --> 00:18:32,236
(ユイ)はあー!
364
00:18:33,153 --> 00:18:36,615
たあ… また失敗
365
00:18:36,698 --> 00:18:40,494
(リリス)おかしいわねえ
慣れれば簡単なはずなんだけど
366
00:18:40,577 --> 00:18:42,538
(ユイ)これが簡単?
367
00:18:42,621 --> 00:18:46,208
魔力を暴走させず
剣の型に合わせて放つ
368
00:18:46,291 --> 00:18:48,710
超高等技術じゃない
369
00:18:48,794 --> 00:18:52,923
軽々とやってのける
リリスさんの実力が異常なのよ
370
00:18:53,006 --> 00:18:57,886
くっ… だからって
諦めるわけにはいかないんだから!
371
00:18:57,970 --> 00:19:00,472
(リリス)フフッ 頑張るわね
372
00:19:00,556 --> 00:19:02,724
どうして
そんなに強くなりたいの?
373
00:19:02,808 --> 00:19:07,312
あっ… 私 うぬぼれてたんです
374
00:19:07,396 --> 00:19:09,481
Sランク冒険者になれて
375
00:19:09,565 --> 00:19:12,359
誰よりも
強くなった気がしてたんです
376
00:19:13,318 --> 00:19:17,197
でも ロイドに出会ってから
上には上がいることを知りました
377
00:19:17,906 --> 00:19:20,117
だから もっと強くなって
378
00:19:20,200 --> 00:19:22,161
私はロイドの仲間だって
379
00:19:22,244 --> 00:19:24,288
胸を張って
言えるようになりたいんです
380
00:19:24,371 --> 00:19:25,372
(リリス)ん?
381
00:19:25,455 --> 00:19:26,290
そう
382
00:19:27,332 --> 00:19:29,209
ん? あっ リリスさん!
383
00:19:29,293 --> 00:19:30,419
(リリス)ん?
384
00:19:30,502 --> 00:19:31,545
(ブラッドパンサーのうなり声)
385
00:19:31,628 --> 00:19:33,922
(ユイ)ダメ 間に合わない!
386
00:19:34,006 --> 00:19:36,758
(ユイ)やあー!
387
00:19:43,098 --> 00:19:44,600
大丈夫ですか? リリスさん
388
00:19:45,851 --> 00:19:47,060
できたじゃない
389
00:19:47,144 --> 00:19:48,562
えっ?
390
00:19:48,645 --> 00:19:49,771
あっ!
391
00:19:49,855 --> 00:19:52,524
私 リリスさんが
危ないって思ったら
392
00:19:52,608 --> 00:19:54,776
体が勝手に動いて…
393
00:19:54,860 --> 00:19:57,738
っていうか
あれだけ強いリリスさんが
394
00:19:57,821 --> 00:20:00,073
やられるわけないですよね
395
00:20:00,157 --> 00:20:02,367
余計なお世話だったかな
396
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
いいえ ありがとう
助かったわ
397
00:20:07,497 --> 00:20:08,790
はい!
398
00:20:08,874 --> 00:20:14,254
あれ? 安心したら急に眠く…
399
00:20:14,338 --> 00:20:17,424
(寝息)
400
00:20:17,507 --> 00:20:20,385
(リリス)ロイドは
いい仲間を持ったわね
401
00:20:24,765 --> 00:20:26,850
ユイ 遅いですね
402
00:20:27,434 --> 00:20:30,312
トラブルに
巻き込まれていないといいが
403
00:20:30,395 --> 00:20:31,521
(物音)
404
00:20:32,356 --> 00:20:33,732
あっ ユイ?
405
00:20:35,859 --> 00:20:37,486
-(ダッガスたち)ああ…
-(ロイド)ん?
406
00:20:37,569 --> 00:20:42,324
(ユイの寝息)
407
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
(リリス)フフッ
408
00:20:52,542 --> 00:20:54,544
みんな 準備はいい?
409
00:20:54,628 --> 00:20:56,046
出発するわよ
410
00:20:56,630 --> 00:21:01,009
俺だけ何の成果も出せず
本当にすまない
411
00:21:01,093 --> 00:21:03,512
既存の魔法の最効率化
412
00:21:03,595 --> 00:21:06,890
集団戦において有用な魔法の習得
413
00:21:06,974 --> 00:21:09,851
新たな探知魔法の作成
414
00:21:09,935 --> 00:21:12,104
この程度しかできなかったんだ
415
00:21:12,187 --> 00:21:14,356
十分 成果出てるじゃない
416
00:21:14,439 --> 00:21:15,774
いつものやつだな
417
00:21:15,857 --> 00:21:17,693
いつものやつですね
418
00:21:17,776 --> 00:21:19,820
そんなことだろうと思ったぜ
419
00:21:19,903 --> 00:21:21,446
-(クレア)アハハ…
-(ロイド)ハッ!
420
00:21:21,530 --> 00:21:25,284
ああっ… 何というか すまない
421
00:21:27,077 --> 00:21:29,663
(リリィ)まっ 大体そんな感じね
422
00:21:29,746 --> 00:21:34,626
リリスなんて偽名まで使って
調べるの 結構大変だったのよ?
423
00:21:34,710 --> 00:21:36,962
これも全部 あんたが
424
00:21:37,045 --> 00:21:40,048
“逃げた弟子に自分から
会いに行くのは気まずいけど—”
425
00:21:40,132 --> 00:21:43,719
“元気にしてるか心配~”
なんて言いだすから
426
00:21:46,013 --> 00:21:48,640
ちょっと マーリン 聞いてる?
427
00:21:49,182 --> 00:21:50,559
-(マーリン)ずるい
-(リリィ)えっ?
428
00:21:50,642 --> 00:21:54,021
ぐう… リリィばっかり ずるい!
429
00:21:54,104 --> 00:21:57,566
やっぱり私も
ロイドに会いに行く!
430
00:21:57,649 --> 00:22:00,944
-(マーリン)もう我慢できない!
-(リリィ)勝手にしなさいな
431
00:22:01,028 --> 00:22:06,033
♪~
432
00:23:25,445 --> 00:23:30,450
~♪
33573