All language subtitles for B.R.I.S02E01.FRENCH.WEB.x264-SUPPLY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:11,640 Je te présente Saïd, qui a pris ma place à la BRI. 2 00:00:12,160 --> 00:00:14,780 Vous avez parmi les meilleurs éléments de la région parisienne. Peut -être vous 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,300 respectez d 'eux, comme Patrick. 4 00:00:16,620 --> 00:00:18,580 Je vous présente mon nouveau collègue, le crabe. 5 00:00:19,140 --> 00:00:24,220 Attends ! T 'as pas connu tes parents ? Ils sont morts quand j 'étais petit. C 6 00:00:24,220 --> 00:00:29,160 'est qui qui a fait ça ? BRI, c 'est la brigade de recherche et d 'intervention. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,620 Donc si tu voulais que de l 'OP, il fallait faire autre chose. Je veux que 8 00:00:31,620 --> 00:00:34,180 trouves des indiques. Tu ramènes des affaires. On va te faire le braquage de 9 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 Fontainebleau ? 10 00:01:03,230 --> 00:01:05,790 Pourquoi vous me suivez comme ça ? Il y a votre nom qui ressort dans une 11 00:01:05,790 --> 00:01:07,530 affaire. Ça fait longtemps que j 'ai quitté cette vie moi. 12 00:01:07,820 --> 00:01:09,900 Lui, c 'est le petit frère El Hassanil. On a un petit arrêt avec Patrick. 13 00:01:10,380 --> 00:01:11,378 Trafic international. 14 00:01:11,380 --> 00:01:13,680 Je veux qu 'on mette la main sur les frères El Hassanil. Parce que la 15 00:01:13,680 --> 00:01:16,060 chose dont j 'ai envie, c 'est une guerre des gangs en plein Paris. 16 00:01:16,400 --> 00:01:19,400 T 'es ma fille. La reine que t 'enfonds de toi, là, elle vient de moi. 17 00:01:21,480 --> 00:01:23,040 En plus, c 'est quelqu 'un qui tient nos affaires. 18 00:01:23,280 --> 00:01:24,720 C 'est moi qui vais gérer pour ma famille. 19 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 T 'inquiète pas, je veux juste te parler. 20 00:01:26,120 --> 00:01:28,300 Il y a un témoin qui t 'a identifié comme étant le chaleur qui a fumé Eric 21 00:01:28,300 --> 00:01:30,540 Pérez. C 'est quoi ce film de cul ? Je peux pas tout t 'expliquer, mes 22 00:01:30,540 --> 00:01:32,000 collègues, ils arrivent là. D 'accord ? Donc faut que tu partes. 23 00:01:32,560 --> 00:01:36,440 Il y a des collusions entre certains hauts gradés de la brigade des stups 24 00:01:36,440 --> 00:01:41,240 un gros importateur de cocaïne. Dirk Fedorf, qui est chez la DEA, il a tourné 25 00:01:41,240 --> 00:01:43,940 prison à Rotterdam. Avec ça, les stups français ont fait alliance. 26 00:01:44,760 --> 00:01:46,780 Et l 'équipe de Rennes, ils vont taper. C 'était pas prévu. 27 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 Bouge pas ! 28 00:02:04,539 --> 00:02:06,040 Relève -toi, respire, t 'es dans la tête, là. 29 00:02:07,180 --> 00:02:08,680 Tu lèves tes mains, lève ta garde. 30 00:02:09,740 --> 00:02:11,720 Allez, boxe. 31 00:02:25,580 --> 00:02:26,840 Eh, parce qu 'il en a peu plus, toi ! 32 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 50 secondes. 33 00:02:36,700 --> 00:02:37,900 50 secondes, sinon t 'es éliminé. 34 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Allez, c 'est bon. Tiens. 35 00:02:43,060 --> 00:02:44,060 Va te reposer. 36 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Candidat suivant. 37 00:02:46,460 --> 00:02:47,460 Carano, Gilles. 38 00:02:49,860 --> 00:02:50,860 Manette. 39 00:02:52,500 --> 00:02:54,260 C 'est pas le problème. Je sais pas si c 'est le problème. 40 00:02:54,560 --> 00:02:56,860 Peu importe qui t 'es en face, ils sont tous au niveau. D 'accord ? Maintenant, 41 00:02:56,960 --> 00:02:59,860 là, tu te tais et tu gardes ton souffle. Parce que je te jure, tu vas en avoir 42 00:02:59,860 --> 00:03:00,860 besoin. 43 00:03:09,930 --> 00:03:16,870 Allez, boc ! Arrête de subir ! Déplace -toi 44 00:03:16,870 --> 00:03:23,850 ! Arrête de subir ! Vas -y, boc ! Break ! Dis -lui, boc pas ! Eh, regarde -moi 45 00:03:23,850 --> 00:03:27,910 là ! Tu respires, d 'accord ? Tu te détends, ok ? Les sacs de frappe, c 'est 46 00:03:27,910 --> 00:03:34,490 ça qu 'on fait, d 'accord ? Allez, boc ! Arrête pas devant, déplace -toi ! 47 00:03:34,490 --> 00:03:35,930 Eh, relève -toi ! 48 00:03:38,890 --> 00:03:45,690 C 'est fini, là ? C 'est qui le prochain ? Ça va ? Non, ça va pas, putain. 49 00:03:45,810 --> 00:03:47,870 Je vais me faire illuminer à côté de cette putain de boxe à la con. 50 00:03:49,070 --> 00:03:55,950 T 'amuses, hein ? Un mal, Sacha ! Donc là, pas besoin d 'attendre la prochaine. 51 00:03:57,810 --> 00:04:03,450 Et celui -ci ? Maintenant, parlons de... Elle. 52 00:04:03,830 --> 00:04:05,730 Elle a complètement abandonné à la boxe. 53 00:04:06,670 --> 00:04:09,350 Mais elle a pas abandonné. Ah ouais ? T 'appelles ça comment, toi ? Quelqu 'un 54 00:04:09,350 --> 00:04:12,130 qui reste par terre sans boule ? C 'est normal, t 'as vu ? Tu l 'as mis dans les 55 00:04:12,130 --> 00:04:14,530 dents, toi aussi. Ah, j 'ai rien fait. T 'as voulu la mettre à l 'amende, hein. 56 00:04:14,770 --> 00:04:15,728 Ah oui. 57 00:04:15,730 --> 00:04:18,089 T 'as pas tapé fort, par contre, c 'est plié. 58 00:04:18,410 --> 00:04:19,410 J 'ai pas tapé fort. 59 00:04:19,589 --> 00:04:20,870 C 'est une question de mental et d 'ego. 60 00:04:21,510 --> 00:04:23,650 T 'imagines quand t 'es en OP, comment tu te fais écranger quand le plan se 61 00:04:23,650 --> 00:04:25,590 déroule pas comme prévu ? Elle est pas prête. 62 00:04:26,470 --> 00:04:29,370 Elle est pas prête. Ah, donc c 'est comme ça, maintenant ? Et sur la 63 00:04:29,370 --> 00:04:32,490 'as vu comment elle a assuré ? Sérieux, les gars, on n 'est pas à l 'UFC ou à la 64 00:04:32,490 --> 00:04:33,510 Fédération Française des Tiers. 65 00:04:33,830 --> 00:04:34,830 On cherche des gens qui ont 66 00:04:35,820 --> 00:04:37,800 On cherche des gens qui ont du mental, c 'est ça qui est important. 67 00:04:38,460 --> 00:04:39,720 Arrêtez de faire les commandos Wi -Fi. 68 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 Bon, sinon, Kostas. 69 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 C 'est cul, lui. T -shirt vert, 6 heures derrière. 70 00:04:45,880 --> 00:04:50,620 Il est bon ? Vas -y, arrête, c 'est un mytho, lui. C 'est une chef. C 'est une 71 00:04:50,620 --> 00:04:52,720 chef qui est en tête de groupe pour l 'instant. 72 00:04:53,260 --> 00:04:54,760 Ouais, premier. 73 00:04:55,080 --> 00:04:56,820 Mais bon, il se croit un peu dans ton film, par exemple. 74 00:04:57,080 --> 00:04:58,360 Tu dis que ça reste le meilleur boxeur. 75 00:04:59,080 --> 00:05:01,660 Merci. On a vu, on a toi. 76 00:05:02,120 --> 00:05:03,400 Venez, on cherche un profil différent. 77 00:05:04,040 --> 00:05:04,679 On pourrait. 78 00:05:04,680 --> 00:05:06,620 Mais qu 'est -ce que tu veux, un boulanger ? Je comprends pas. Non, je 79 00:05:06,620 --> 00:05:07,920 quelqu 'un qui a un cerveau, c 'est tout, en fait. 80 00:05:08,200 --> 00:05:10,400 De toute façon, il reste encore une épreuve, donc ça va me faire des plans 81 00:05:10,400 --> 00:05:11,199 la comédie. 82 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Exactement. 83 00:05:28,160 --> 00:05:29,380 Alors ? Personne. 84 00:05:31,160 --> 00:05:32,980 Putain, mais qu 'est -ce qu 'il fout ? Je sais pas. 85 00:05:34,220 --> 00:05:37,240 Tu penses qu 'il y a une autre sortie ? Je suis venu en repérage et je suis 86 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 obligé de repasser par là. 87 00:05:40,120 --> 00:05:45,640 On fait quoi ? Attends, j 'appelle Inès. 88 00:05:52,480 --> 00:05:54,740 On a 89 00:05:54,740 --> 00:06:01,220 remonté leur entrepôt vers les mureaux sur la 90 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 D190. 91 00:06:03,900 --> 00:06:07,900 Et... Y 'a autre chose ? On a balisé leur voiture de guerre, une Clio. 92 00:06:08,660 --> 00:06:11,400 Du mouvement ? Bah non, on sait pas où ils sont passés. 93 00:06:12,780 --> 00:06:13,880 On a perdu leur trace. 94 00:07:31,850 --> 00:07:32,930 Je suis au stup, Paris. 95 00:07:33,190 --> 00:07:35,990 C 'est mes hommes qui se sont fait allumer. Attendez, je vais avertir mon 96 00:07:35,990 --> 00:07:36,990 supérieur. 97 00:07:43,090 --> 00:07:47,090 Commissaire, il y a une femme là -bas. Elle dit que c 'est ses hommes qui se 98 00:07:47,090 --> 00:07:48,090 sont fait tirer dessus. 99 00:07:51,570 --> 00:07:58,410 Comment allez -vous ? Ils ont ramassé 400 100 00:07:58,410 --> 00:07:59,349 balles chacun. 101 00:07:59,350 --> 00:08:00,730 Mais ils ont tenu dans l 'ambulance. 102 00:08:00,990 --> 00:08:03,370 Là, ils viennent d 'arriver au bloc. Ils sont sur le billard. 103 00:08:04,550 --> 00:08:07,270 Les pompiers m 'ont dit qu 'une collègue avait donné l 'alerte. C 'est vous ? 104 00:08:07,270 --> 00:08:11,650 Ils faisaient quoi, là, vos gars ? Je sais pas. 105 00:08:11,850 --> 00:08:13,470 Je sais juste qu 'ils étaient sur une piste. 106 00:08:14,670 --> 00:08:16,650 Mais vous savez pas de quoi il s 'agit ? Non. 107 00:08:18,450 --> 00:08:20,910 Attendez, je comprends pas. Vos hommes sont sur une piste, mais vous savez pas 108 00:08:20,910 --> 00:08:21,910 laquelle ? Non. 109 00:08:25,530 --> 00:08:28,550 Bon, ce petit truc de rien se dire entre les services, on va s 'en passer. 110 00:08:29,900 --> 00:08:32,000 Dans l 'entrepôt, on a trouvé 60 kilos de coke. 111 00:08:32,640 --> 00:08:34,539 Et on a deux policiers entre la vie et la mort. 112 00:08:35,380 --> 00:08:38,320 Les chaînes d 'info vous tournaient en boucle. Et demain matin, le ministre est 113 00:08:38,320 --> 00:08:40,679 dans votre service. Donc cette affaire ne vous appartient déjà plus. 114 00:08:42,120 --> 00:08:43,179 Mais ce n 'est pas ça le pire. 115 00:08:43,659 --> 00:08:45,940 Le pire, c 'est qu 'il y a deux gars à vous qui vont peut -être crever. Ils 116 00:08:45,940 --> 00:08:47,220 étaient sous votre responsabilité. 117 00:08:48,120 --> 00:08:50,700 Croyez -moi, quand vous allez parler à leur famille, ça va piquer, je vous le 118 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 garantis. 119 00:08:51,900 --> 00:08:54,320 Donc si vous savez ce que vos hommes faisaient ici, c 'est maintenant qu 'il 120 00:08:54,320 --> 00:08:56,640 faut me le dire. Parce que je vous jure, tout ça va vous exploser en pleine 121 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 tête. 122 00:09:07,880 --> 00:09:08,880 Je m 'en occupe. 123 00:09:09,140 --> 00:09:10,140 Je m 'en occupe. 124 00:09:10,940 --> 00:09:11,940 Je mange. 125 00:09:11,980 --> 00:09:12,980 Attendez -moi dans le véhicule. 126 00:09:14,820 --> 00:09:18,540 Ça veut dire quoi, je m 'en occupe ? Ça veut dire que deux de ces hommes se sont 127 00:09:18,540 --> 00:09:21,480 fait tirer dessus et qu 'elle n 'a pas à subir ton interrogatoire. 128 00:09:21,840 --> 00:09:23,400 Les faits ont lieu dans le 78. 129 00:09:23,740 --> 00:09:26,020 Cette affaire nous revient et j 'entends bien poser les questions que vous 130 00:09:26,020 --> 00:09:29,340 voulez. Imagine que ce soit des gars à toi qu 'on ait chargé dans l 'ambulance. 131 00:09:29,420 --> 00:09:33,300 Tu te comporterais comme ça ? Si cette fliquette avait été frangeuse, moi j 132 00:09:33,300 --> 00:09:34,640 'aurais partagé, mais là, bon... 133 00:09:35,360 --> 00:09:38,740 C 'est quoi tes personnels ? C 'est parce que t 'es moi ? C 'est parce qu 134 00:09:38,740 --> 00:09:41,120 est devenu accro aux premières pages sur ta brigade ? Tu m 'en fous de la 135 00:09:41,120 --> 00:09:43,060 lumière, moi ce que je veux c 'est retrouver les tireurs. 136 00:09:44,620 --> 00:09:48,160 Et pas moi tu crois. Écoute Vingre, je te répète, les faits ont eu lieu chez 137 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 moi. 138 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Je sais pas ce qu 'il s 'est passé. 139 00:10:05,260 --> 00:10:07,320 On essayait de rassembler des infos sur un grossier. 140 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 C 'était calme. 141 00:10:09,000 --> 00:10:10,720 Il n 'y avait rien qui présageait du danger. 142 00:10:11,200 --> 00:10:13,440 Inès, ce n 'est pas de votre faute. 143 00:10:15,380 --> 00:10:17,540 Ferracci, vous lui avez dit quoi ? Rien. 144 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 C 'est mieux. 145 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Croyez -moi. 146 00:10:22,180 --> 00:10:25,860 Est -ce que vous pensez que ça va se retourner quatre mois ? Je connais 147 00:10:25,860 --> 00:10:29,420 Ferracci. C 'est une vraie fouille de merde. Vous êtes une bonne flic, vous n 148 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 'avez rien à vous reprocher. 149 00:10:31,140 --> 00:10:33,860 Et je vais m 'assurer personnellement que votre réputation ne va pas entacher. 150 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 Faites -moi confiance. 151 00:10:48,800 --> 00:10:55,740 Viens là, putain de pute ! Arrête ! On va se faire payer, vous ! Go 152 00:10:55,740 --> 00:10:57,720 ! Allez, go, go, go ! Go ! 153 00:11:02,510 --> 00:11:04,230 Vous l 'aurez compris, c 'est une simulation. 154 00:11:05,570 --> 00:11:08,490 Alors, qu 'est -ce qu 'on peut apprendre ? L 'histoire de dette. 155 00:11:08,830 --> 00:11:09,830 L 'histoire de dette. 156 00:11:10,350 --> 00:11:11,550 Après, c 'est évident, ils l 'ont dit. 157 00:11:12,470 --> 00:11:15,270 D 'accord. L 'un des ravisseurs en jean et débardeur, l 'autre en tee -shirt et 158 00:11:15,270 --> 00:11:16,270 pantalon noir. 159 00:11:16,390 --> 00:11:17,630 Et il y en a un qui avait un tatouage. 160 00:11:18,610 --> 00:11:21,270 Quoi ? Je crois que c 'était un tatouage de requin ou de poisson. 161 00:11:21,690 --> 00:11:22,690 D 'accord. 162 00:11:23,150 --> 00:11:25,430 Rien à me dire sur les véhicules ? Une mégane évolution. 163 00:11:26,230 --> 00:11:28,130 Plaque DF797FL. 164 00:11:29,010 --> 00:11:31,330 Pas une évolution, c 'est une techno. Les gens ne sont pas pareils. 165 00:11:32,300 --> 00:11:36,240 La plaque, c 'est ce qu 'il a dit, DF 797 FL 06 région PACA. 166 00:11:36,480 --> 00:11:42,420 Autre chose ? Vous avez des vieilles armes, Colt 45, croissant noyé. Donc à 167 00:11:42,420 --> 00:11:44,920 si ça n 'a pas été volé à un vieux ou un collectionneur. Si ça n 'a pas déjà 168 00:11:44,920 --> 00:11:46,260 servi sur un Braco ou un Reglo. 169 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Carano. 170 00:12:06,079 --> 00:12:06,440 Quoi ? 171 00:12:06,440 --> 00:12:20,520 Allez. 172 00:12:23,460 --> 00:12:24,460 Allez, allez, allez. 173 00:12:28,380 --> 00:12:29,339 Allez, c 'est pas fini. 174 00:12:29,340 --> 00:12:30,340 C 'est pas fini. 175 00:12:30,780 --> 00:12:31,780 Encore. 176 00:12:32,620 --> 00:12:33,620 Allez, c 'est ma... 177 00:12:43,210 --> 00:12:45,810 Vous êtes au courant ? Ouais, les collègues, ils ont fait allumer. 178 00:12:46,490 --> 00:12:47,590 On va prendre l 'affaire. 179 00:12:49,610 --> 00:12:51,950 Ok. Remontez vite, je veux pas que ça traîne. 180 00:12:52,610 --> 00:12:55,030 Donnez vos instructions pour les recrutements et laissez les boucler. 181 00:12:55,770 --> 00:12:56,770 Ok, ok, ça va. 182 00:12:59,170 --> 00:13:04,090 Bon alors, qu 'est -ce que ça donne, là ? Tout dans la bouteille. 183 00:13:04,510 --> 00:13:05,950 Elle a mis moins de temps que le deuxième. 184 00:13:06,570 --> 00:13:10,550 Elle fait quoi, là ? Elle a demandé à Julien de passer le MCD. 185 00:13:11,190 --> 00:13:12,190 Le quoi ? 186 00:13:12,220 --> 00:13:15,240 Qu 'est -ce que c 'est ? C 'est un standard de tir. 187 00:13:16,680 --> 00:13:18,640 Elle est au sigle ? Ouais. 188 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Ok, ok. 189 00:13:22,800 --> 00:13:25,400 Si elle rentre avec la queue détente, ça veut dire que c 'est une machine. 190 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 Maintenant, elle est ready. 191 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Maintenant, transition. 192 00:13:42,170 --> 00:13:43,430 Combien déjà ? 2 ,5. 193 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 Allez. 194 00:13:58,810 --> 00:13:59,330 C 195 00:13:59,330 --> 00:14:06,990 'est 196 00:14:06,990 --> 00:14:08,930 quoi ton truc ? Je fais un peu de TSV. 197 00:14:10,410 --> 00:14:11,410 Un peu ? 198 00:14:12,300 --> 00:14:13,500 J 'étais championne de France Junior. 199 00:14:14,380 --> 00:14:17,540 Pourquoi, t 'as rien dit ? Je sais pas, j 'ai arrêté la compétition. 200 00:14:18,380 --> 00:14:20,100 J 'en fais juste des temps en temps quand je m 'en vais. 201 00:14:21,280 --> 00:14:22,380 C 'est ça, elle en peut déjà plus. 202 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Viens Julien, viens voir. 203 00:14:29,220 --> 00:14:31,260 Fiat, tu veux qu 'on remonte tout de suite pour l 'affaire des collègues qui 204 00:14:31,260 --> 00:14:34,260 sont fait tirer dessus ? Du coup, j 'annonce pas les résultats ? Non, on n 205 00:14:34,260 --> 00:14:37,400 pas le temps. Tu vas lui annoncer qu 'on la prend et tu nous retrouves au 206 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 véhicule. 207 00:14:38,520 --> 00:14:40,860 Ok, au tir, elle était chourmée. Par contre, la box, elle pue la merde. 208 00:14:41,280 --> 00:14:44,140 C 'est à quoi la bagarre quand tu tires comme elle ? De toute façon, une 209 00:14:44,140 --> 00:14:45,320 deuxième femme, c 'est toujours bon pour les filatures. 210 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Allez, ne t 'excuse pas. 211 00:14:57,780 --> 00:14:59,560 Je voulais vous remercier pour votre confiance. 212 00:15:01,040 --> 00:15:02,400 Je suis très contente de vous rejoindre. 213 00:15:03,020 --> 00:15:04,060 Le patron me voulait vraiment. 214 00:15:04,840 --> 00:15:06,560 Il faudrait juste que tu apprennes à encaisser les coups. 215 00:15:07,140 --> 00:15:08,140 Tu vas t 'en charger, ça. 216 00:15:08,420 --> 00:15:09,600 Exactement. On va remonter sur Versailles. 217 00:15:10,620 --> 00:15:14,480 Ouais, pourquoi ? Je suis descendue en train, ça vous dérange de me remonter ? 218 00:15:14,480 --> 00:15:15,760 Oh, elle commence déjà celle -là. 219 00:15:16,280 --> 00:15:17,960 Ouais, c 'est bon les gars, vous la prenez. 220 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Bienvenue. 221 00:15:22,780 --> 00:15:25,240 Non, mon devant, mon devant, s 'il me va me parler pendant tout le trajet, j 'ai 222 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 la fleur. 223 00:15:42,090 --> 00:15:45,290 T 'as demandé pourquoi on remonte aussi vite ? Y 'a des mecs de chez nous qui se 224 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 sont fait allumer. 225 00:15:46,730 --> 00:15:48,330 Y 'a des destus ? Ouais. 226 00:15:48,910 --> 00:15:50,610 Ça tourne partout sur l 'oie de ceux des collègues. 227 00:15:51,270 --> 00:15:52,810 Ils étaient dans notre zone, du coup on a été saisi. 228 00:15:54,810 --> 00:15:55,810 Ça doit vous toucher. 229 00:15:56,670 --> 00:15:57,670 Plus que toi, hein. 230 00:15:58,830 --> 00:16:00,870 C 'est des collègues, mais ils sont de l 'APP, ils sont pas de Versailles. 231 00:16:01,630 --> 00:16:03,910 Ça tourne plus ni moins que toi, aucun mec qui fait de l 'APP est dangereux. 232 00:16:07,070 --> 00:16:08,070 Hé Gilles. 233 00:16:08,470 --> 00:16:10,670 T 'inquiète, quand je suis arrivé dans le groupe, il m 'a fait le même numéro. 234 00:16:11,540 --> 00:16:13,280 Tu verras, au bout d 'un moment, il arrête de meurtre. 235 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 Peut -être que j 'aime ça. 236 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 Parce que oui. 237 00:16:18,980 --> 00:16:19,980 J 'ai vu, hein. 238 00:16:37,520 --> 00:16:40,380 Bonjour. Vous êtes ? Gilles Carano. 239 00:16:41,100 --> 00:16:42,360 On vient de la recruter pour les 40. 240 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Oui, je m 'en doute, mais vous commencez pas avant deux semaines. Quand vous m 241 00:16:46,640 --> 00:16:49,460 'avez promis à 25 pour accélérer les choses, je me suis perdu. 242 00:16:49,720 --> 00:16:52,180 Vous me donnerez le nom de son chef de service, j 'appellerai pour valider la 243 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 mutation. 244 00:16:53,300 --> 00:16:56,400 Et évitez les cascades pendant 48 heures, c 'est le temps que ça va 245 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 les syndicats et tout. 246 00:16:58,020 --> 00:17:00,120 Venez au briefing, comme ça vous serez tout de suite dans le bain. 247 00:17:00,440 --> 00:17:02,260 Et bienvenue, j 'imagine. 248 00:17:09,980 --> 00:17:11,020 Julien. D 'accord. 249 00:17:13,280 --> 00:17:16,260 Alors, vous le savez tous, deux policiers de la brigade des stups de 250 00:17:16,260 --> 00:17:19,220 faits tirer de chez pendant la surveillance d 'un autre pot de 251 00:17:19,220 --> 00:17:20,420 priori par ceux qui le gardaient. 252 00:17:20,839 --> 00:17:24,099 On a retrouvé plus de 60 kilos de cocaïne qu 'ils ont été contraints de 253 00:17:24,099 --> 00:17:24,999 sur place. 254 00:17:25,000 --> 00:17:27,079 Je ne vous fais pas le coup de la valeur marchande, on s 'en fout. 255 00:17:27,800 --> 00:17:30,460 Mais tout ça pour dire qu 'ils surveillaient sûrement un gros poisson. 256 00:17:31,040 --> 00:17:33,760 Qui ? Alors, c 'est là où ça devient marrant. 257 00:17:37,280 --> 00:17:40,780 J 'étais la première arrivée sur place avant leur chef de groupe qui m 'a juré 258 00:17:40,780 --> 00:17:42,840 qu 'elle n 'avait pas connaissance de l 'objectif de ces hommes. 259 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Oui, bien sûr. 260 00:17:45,100 --> 00:17:47,900 Son grand patron est arrivé à temps pour la sauver juste au moment où elle 261 00:17:47,900 --> 00:17:48,759 allait craquer. 262 00:17:48,760 --> 00:17:53,460 Son grand patron s 'est vingue ? Je vois que vous avez engagé quelqu 'un qui 263 00:17:53,460 --> 00:17:55,280 connaît l 'organigramme de la police par cœur. 264 00:17:58,220 --> 00:18:01,580 Bref, il faut claquer ces tireurs. D 'autant que je me suis battue pour avoir 265 00:18:01,580 --> 00:18:04,040 cette affaire. Donc par pitié, arrêtez -moi ces débiles. 266 00:18:05,120 --> 00:18:07,340 Ouais, des débiles armés et prêts à tirer. 267 00:18:08,020 --> 00:18:11,460 Ouais, alors ? Depuis quand c 'est pas notre spécialité ? Vous avez des 268 00:18:11,460 --> 00:18:12,860 questions ? Oui, une dernière. 269 00:18:13,820 --> 00:18:16,560 La drogue, elle est ici ? Oui, je lui ai demandé au tube de chez nous de la 270 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 récupérer et de se mettre dessus. 271 00:18:17,860 --> 00:18:22,180 Et qu 'est -ce qu 'ils en disent ? On a quelqu 'un qui s 'y connaît parmi nous ? 272 00:18:22,180 --> 00:18:25,140 J 'aimerais bien savoir ce qu 'il en pense avant d 'avoir un avis 273 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 complémentaire. 274 00:18:27,380 --> 00:18:29,580 Socrates, vous avez une deux minutes ? Faith, elle va venir avec nous. 275 00:18:43,930 --> 00:18:46,430 Vous imaginez bien qu 'une quantité pareille, ça ne court pas les rues. 276 00:18:47,190 --> 00:18:49,750 Donc soit il y a un petit nouveau qui vient d 'arriver et qui a une bonne 277 00:18:49,750 --> 00:18:54,650 connexion, soit ces affaires appartiennent à une tête qu 'on connaît 278 00:18:54,650 --> 00:18:55,650 Ile -de -France, il n 'y en a pas 150. 279 00:18:58,390 --> 00:19:00,610 C 'est quoi ça ? C 'est un stamp. 280 00:19:00,930 --> 00:19:02,350 C 'est pour identifier la marchandise. 281 00:19:03,270 --> 00:19:06,270 Généralement, on les appose directement sur les batchs en Amérique du Sud pour 282 00:19:06,270 --> 00:19:08,070 éviter que les acheteurs confondent les lots à la livraison. 283 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 Attention. 284 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 Off -white. 285 00:19:23,400 --> 00:19:24,560 Ça tire sur le rose. 286 00:19:25,980 --> 00:19:27,020 C 'est bien écailleux. 287 00:19:27,960 --> 00:19:30,060 Ça sent le sang, ça ? Presque. 288 00:19:30,700 --> 00:19:32,260 Ça sent pas le kérosène, mais l 'éther. 289 00:19:32,500 --> 00:19:36,060 Ah oui ? Et vous pouvez traduire ? C 'est très, très pur. 290 00:19:37,120 --> 00:19:38,900 À la vente, ici, on ne trouve rien au -dessus. 291 00:19:39,140 --> 00:19:40,140 Même en gros. 292 00:19:40,940 --> 00:19:42,580 Et toi, t 'en as déjà eu ? Ouais. 293 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 La drogue que vendait Léa Lassani. 294 00:19:46,420 --> 00:19:48,380 La drogue fournie par le néer lors du chasse. 295 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Seedorf. 296 00:19:52,510 --> 00:19:56,070 Et votre Seedorf, là, vous pensez que le petit Alassani bosse encore pour lui ? 297 00:19:56,070 --> 00:19:57,290 Non, je pense pas, non. Il est cuit. 298 00:19:58,630 --> 00:20:00,790 Depuis son grand frère est mort, pour moi, c 'est fini. 299 00:20:01,570 --> 00:20:04,950 Même s 'il a finalement été acquitté, la cavale au Maroc, la guerre avec les 300 00:20:04,950 --> 00:20:06,450 Pérez, ça l 'a complètement grillé. 301 00:20:06,710 --> 00:20:08,290 Ben oui, mais il a peut -être besoin de se refaire. 302 00:20:10,070 --> 00:20:11,070 Je vais vérifier. 303 00:20:11,490 --> 00:20:13,190 Je suis pas sûr. Je pense que Saïd a raison. 304 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Seedorf, il déteste les problèmes. 305 00:20:15,570 --> 00:20:18,630 Dès qu 'il en a un, soit il le règle tout de suite dans le sang, soit il 306 00:20:18,630 --> 00:20:19,630 complètement tout son système. 307 00:20:20,410 --> 00:20:23,050 D 'autant plus qu 'il bosse exclusivement avec une seule équipe par 308 00:20:23,810 --> 00:20:25,090 Je connais son travail, c 'est impossible. 309 00:20:25,990 --> 00:20:29,490 Ok, donc disons que c 'est la drogue de Seedorf, ensuite Allogé, qui est une 310 00:20:29,490 --> 00:20:30,490 seule équipe par pays. 311 00:20:30,890 --> 00:20:33,570 Donc il faut qu 'on trouve le nouveau distributeur en France et c 'est 312 00:20:33,570 --> 00:20:36,590 à cette personne qu 'appartient l 'entrepôt. Il faut trouver les tireurs 313 00:20:36,590 --> 00:20:37,369 faire parler. 314 00:20:37,370 --> 00:20:40,470 Je veux savoir qui ils protègent et à qui appartient cet entrepôt. 315 00:20:43,650 --> 00:20:46,510 Alors, c 'était comment ce goûter avec Ferracci ? Les gars bougent de la coque 316 00:20:46,510 --> 00:20:48,790 ultra pure et en grande quantité. 317 00:20:49,230 --> 00:20:51,270 Donc inutile de vous dire que là, on a affaire à un gros poisson. 318 00:20:53,450 --> 00:20:56,510 Est -ce que vous avez du nouveau sur l 'entrepôt ? Ouais, toutes les caméras 319 00:20:56,510 --> 00:20:59,790 alentours, celles de la ville, mais aussi celles du voisinage, ont été 320 00:21:00,210 --> 00:21:02,350 À chaque fois qu 'ils la remettent en route, elle ressautent. Alors ça fait un 321 00:21:02,350 --> 00:21:03,510 an à peu près qu 'ils ont lâché l 'affaire. 322 00:21:04,110 --> 00:21:06,070 Donc ça veut dire que ça fait un beau bout de temps que ça tourne, cet endroit 323 00:21:06,070 --> 00:21:07,070 -là. 324 00:21:07,410 --> 00:21:09,830 Et si c 'est des pros, à mon avis, le bail doit être un prêtement bidon, c 325 00:21:09,830 --> 00:21:10,769 ça ? Exactement. 326 00:21:10,770 --> 00:21:13,870 Et là, dans le rôle du gérant de paille, on a un ancien gardien d 'immeuble. 327 00:21:14,230 --> 00:21:15,950 Aujourd 'hui, il est retraité et il n 'a plus d 'adresse. 328 00:21:16,250 --> 00:21:17,029 Ok, ok. 329 00:21:17,030 --> 00:21:19,930 Toi et Vanessa, vous allez voir la société qui l 'employe, puis vous me 330 00:21:19,930 --> 00:21:20,930 ça, ok ? Ok. 331 00:21:22,270 --> 00:21:25,370 Socrate, Julien, vous allez sur la scène de crime ? Gilles, tu vas aller avec 332 00:21:25,370 --> 00:21:26,370 eux ? Évidemment que je vais aller. 333 00:21:26,690 --> 00:21:28,130 Très bien, et on se retrouve tous là -bas. 334 00:21:28,490 --> 00:21:31,030 Et toi, tu vas où ? Moi, je vais rendre visite à Hamza et Latani. 335 00:21:31,650 --> 00:21:32,650 C 'est jamais. 336 00:21:51,630 --> 00:21:56,350 Comment ça va ? Je me demandais quand t 'allais venir. Ouais, pourquoi ? Y a de 337 00:21:56,350 --> 00:21:58,090 ce que tu veux me dire ? Bah merci déjà. 338 00:21:59,130 --> 00:22:00,330 Sans toi, je sais pas ce qu 'ils m 'auraient fait. 339 00:22:00,810 --> 00:22:02,950 J 'étais en train de prendre la gamelle pendant trois mois, attendant un 340 00:22:02,950 --> 00:22:04,250 jugement, et là, boum, bah relax. 341 00:22:04,710 --> 00:22:05,710 Ça m 'était jamais arrivé. 342 00:22:06,250 --> 00:22:07,330 Écoute, le dossier était vide. 343 00:22:08,170 --> 00:22:09,170 On sait que t 'as rien fait. 344 00:22:10,010 --> 00:22:12,610 C 'est surtout que ça puait, si je commence à parler de ton ancien chef. 345 00:22:14,030 --> 00:22:16,830 C 'est vrai ce qu 'il se dit ? Le père Perez s 'est fait fumer par son gendre. 346 00:22:19,190 --> 00:22:20,370 C 'est pas pour ça que je suis là. 347 00:22:20,760 --> 00:22:22,740 Pourquoi alors ? Tiens, regarde. 348 00:22:24,800 --> 00:22:27,560 Est -ce que tu reconnais ça ? Bah ouais. 349 00:22:28,520 --> 00:22:29,560 C 'est la drogue que vous vendiez. 350 00:22:30,540 --> 00:22:31,540 Celle de Sidorff. 351 00:22:31,900 --> 00:22:35,180 Si tu le sais, pourquoi tu me demandes ? Ma question c 'est, est -ce que tu 352 00:22:35,180 --> 00:22:38,640 bosses encore avec ? C 'est mon frère qui s 'occupait de ça. Je l 'ai jamais 353 00:22:38,640 --> 00:22:40,280 moi, ton Sidorff. Ça raconte pas ma question ça. 354 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Tu crois vraiment que je suis en train de laver ma voiture comme ça là ? Si j 355 00:22:44,000 --> 00:22:45,960 'étais en train de pousser des kilos de vie pour toute la planète. 356 00:22:46,200 --> 00:22:48,640 Tu comprends pas ça, c 'était le rêve à mon frère. Il est mort avec. 357 00:22:49,830 --> 00:22:53,890 Qui a repris le flambeau ? Qui c 'est qui vend la drogue de Sidorff là ? Je 358 00:22:53,890 --> 00:22:56,010 pas. Ils bossent avec un seul transporteur par pays. 359 00:22:56,210 --> 00:22:57,890 T 'as rien entendu ? Je crois que tu m 'as pas compris. 360 00:22:58,270 --> 00:22:59,189 Dis -moi. 361 00:22:59,190 --> 00:23:01,330 J 'ai arrêté. T 'as vu toute cette merde là ? C 'est fini. 362 00:23:01,890 --> 00:23:05,030 Toi quand tu rentres chez toi, la merde tu la laisses dehors non ? Bah moi c 363 00:23:05,030 --> 00:23:06,029 'est pareil. 364 00:23:06,030 --> 00:23:08,830 J 'ai arrêté pour toujours. Je vois plus personne. Je fréquente plus personne. 365 00:23:09,250 --> 00:23:10,590 Ni au café, ni à la cité. 366 00:23:11,310 --> 00:23:12,750 Ils aillent tous se faire enculer même. 367 00:23:31,630 --> 00:23:33,930 Est -ce qu 'elle est ballonnante ou pas ? Quoi ? 368 00:24:57,480 --> 00:24:59,820 Je suis, je sors, je meurs. 369 00:25:14,260 --> 00:25:19,060 Regarde, c 'est bizarre, non ? Quoi ? Il y a du sang à 2 mètres des autres 370 00:25:19,060 --> 00:25:20,060 asses. 371 00:25:20,980 --> 00:25:26,480 Peut -être que c 'était déjà là avant, non ? Il y avait combien de tireurs ? 372 00:25:27,159 --> 00:25:28,159 Deux apparemment. 373 00:25:29,140 --> 00:25:33,280 Les impacts sont là, c 'est quand des tireurs étaient ici, ou l 'autre. 374 00:25:36,980 --> 00:25:43,220 T 'as un laser sur mon glock ? 375 00:25:43,220 --> 00:25:44,940 Ouais. Passe -le -moi. 376 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 Quoi ? Passe -moi ton flingue, deux secondes. 377 00:25:52,020 --> 00:25:53,020 Merci. 378 00:26:01,290 --> 00:26:02,290 Vas -y, avance. 379 00:26:13,390 --> 00:26:20,390 C 'est bon, vous jouez ? On pense qu 'un des tireurs s 'est mis 380 00:26:20,390 --> 00:26:22,910 involontairement dans la ligne de mire de son complice et s 'est pris une 381 00:26:25,110 --> 00:26:27,490 Regardez le point d 'entrée, le point de sortie. 382 00:26:29,280 --> 00:26:31,820 Par terre, il y a un peu de sang, c 'est forcément celui d 'un bichon. 383 00:26:33,380 --> 00:26:36,300 Et vous pensez que la balle est entrée où ? Je dirais dire, sans connaître la 384 00:26:36,300 --> 00:26:40,860 taille, je dirais... Au -delà de la cuisse, haine ou ventre. 385 00:26:43,520 --> 00:26:48,000 Donc ça veut dire qu 'ils ont un blessé grave sur les bras ? Je vous la 386 00:26:48,000 --> 00:26:50,820 récupère, les appels passés depuis la zone, vers un hôpital, un médecin, un 387 00:26:50,820 --> 00:26:52,720 clinique, un vétérinaire, chasse partout. 388 00:26:54,840 --> 00:26:58,200 Bien joué, hein ? Il est où, Socrate ? 389 00:27:24,720 --> 00:27:28,300 C 'est quoi ça ? Il y avait une clio à l 'intérieur, c 'était dessous. 390 00:27:28,960 --> 00:27:31,620 Une balise ? Mieux, ça c 'est une balise police nationale. 391 00:27:32,980 --> 00:27:36,080 Pareil, combien de stupides l 'ont mise là en commando, sans aucune autorisation 392 00:27:36,080 --> 00:27:42,040 ? Alors... On est... 393 00:27:42,040 --> 00:27:43,960 Ah, il est là. 394 00:27:44,920 --> 00:27:46,920 Sennaoui. Sennaoui Mohamed. 395 00:27:48,220 --> 00:27:49,700 Il est resté 30 ans chez nous. 396 00:27:50,340 --> 00:27:51,079 D 'accord. 397 00:27:51,080 --> 00:27:52,580 Et il travaillait où ? A Poissy. 398 00:27:53,080 --> 00:27:54,400 A Poissy, dans une cité ? 399 00:27:54,670 --> 00:27:59,010 Non, petite résidence, toute calme. On n 'a jamais eu un litige ou un problème 400 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 avec lui. 401 00:28:00,790 --> 00:28:02,750 Et vous savez où il est maintenant ? Oui. 402 00:28:05,330 --> 00:28:07,910 Et il est où ? Là -bas, en Algérie. 403 00:28:08,190 --> 00:28:09,890 Ça va faire un peu loin pour discuter avec lui. 404 00:28:11,250 --> 00:28:14,870 Qu 'est -ce qu 'il a fait ? Rien. On voulait juste lui poser deux, trois 405 00:28:14,870 --> 00:28:15,870 questions. 406 00:28:15,970 --> 00:28:19,490 On peut avoir la liste de vos gardiens sur Poitiers et des villes alentours ? 407 00:28:19,490 --> 00:28:20,490 Bien sûr. 408 00:28:24,610 --> 00:28:28,170 Allô ? On pense qu 'un attireur a été blessé par balle. On a remonté la 409 00:28:28,170 --> 00:28:32,950 téléphonie. Une puce belge a appelé à plusieurs reprises le CHI Poissy. Une 410 00:28:32,950 --> 00:28:34,830 vingtaine de minutes après que la fusillade ait eu lieu. 411 00:28:35,070 --> 00:28:36,610 Vous êtes toujours à côté ? Oui, on est à côté. 412 00:28:53,830 --> 00:28:54,870 Bonsoir, madame. Bonsoir. 413 00:28:55,950 --> 00:28:56,950 Bonsoir. Police. 414 00:28:57,510 --> 00:28:59,390 Vous pouvez nous parler deux minutes ? Oui, bien sûr. 415 00:29:07,750 --> 00:29:11,970 Alors, si on appelle à ce numéro -là, est -ce que c 'est là que ça sonne ? 416 00:29:12,950 --> 00:29:15,230 Est -ce qu 'on peut parler à la personne qui était là hier soir ? C 'était moi. 417 00:29:16,730 --> 00:29:20,530 Vous auriez pas reçu un appel aux alentours de minuit, une demande 418 00:29:20,530 --> 00:29:22,090 Vous savez, on a des tonnes, des comme ça, toutes les nuits. 419 00:29:22,490 --> 00:29:24,850 Pas de demande particulière ? Non, mais dites -moi ce que vous cherchez 420 00:29:24,850 --> 00:29:26,010 exactement. Je pourrais peut -être vous aider. 421 00:29:26,370 --> 00:29:27,690 On cherche un homme blessé par balle. 422 00:29:28,230 --> 00:29:30,630 Peut -être qu 'hier soir, il aurait essayé d 'entrer en contact avec vous 423 00:29:30,630 --> 00:29:33,810 de prendre peur et de renoncer, ça vous dit rien ? Non, pas de demande de ce 424 00:29:33,810 --> 00:29:34,669 genre. 425 00:29:34,670 --> 00:29:37,910 Après, il y a un type assez agressif qui a appelé pour demander à parler à un 426 00:29:37,910 --> 00:29:38,950 interne en traumato chez nous. 427 00:29:39,570 --> 00:29:42,230 On peut lui parler deux minutes ? Non, il n 'est pas venu aujourd 'hui. Il a 428 00:29:42,230 --> 00:29:43,410 appelé ce matin pour dire qu 'il était malade. 429 00:29:43,970 --> 00:29:46,710 Et comment il s 'appelle ? Docteur Djabali. 430 00:29:47,370 --> 00:29:48,069 D 'accord. 431 00:29:48,070 --> 00:29:49,990 Vous pouvez nous imprimer sa feuille de renseignement, s 'il vous plaît ? 432 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Bonjour. Bonsoir. 433 00:30:25,040 --> 00:30:27,240 Eh ben, quel festin. 434 00:30:27,460 --> 00:30:28,139 Bonsoir, chef. 435 00:30:28,140 --> 00:30:29,140 Bonsoir. 436 00:30:29,320 --> 00:30:30,400 Il a pas mal de choses, hein. 437 00:30:31,440 --> 00:30:32,480 Vous avez été rapide. 438 00:30:33,540 --> 00:30:36,820 Jill a analysé la balistique autour de la voiture et on pense qu 'un des 439 00:30:36,820 --> 00:30:38,440 a dû se mettre dans la ligne de feu de son complice. 440 00:30:39,780 --> 00:30:44,000 Donc ? Donc, on a de l 'ADN et on a un type qui se balade avec une blessure par 441 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 balle. 442 00:30:45,240 --> 00:30:47,440 On pense qu 'ils ont essayé d 'appeler quelqu 'un dans un hôpital propre. 443 00:30:47,800 --> 00:30:49,920 Qui ? Un internat traumato. 444 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Ilyes Djabali. 445 00:30:52,610 --> 00:30:55,310 On imagine qu 'ils ont appelé la première personne qu 'ils connaissaient. 446 00:30:56,470 --> 00:30:57,670 Donc lui, il habite à Poissy. 447 00:30:58,590 --> 00:31:00,530 Comme par hasard, il n 'est pas venu bosser aujourd 'hui. 448 00:31:00,810 --> 00:31:02,790 Donc là, il y est. On va le mettre sur écoute d 'urgence. 449 00:31:03,670 --> 00:31:06,390 On va mettre en place un dispositif de surveillance de pension domicile pour 450 00:31:06,390 --> 00:31:07,550 savoir si ça bouge. Très bien. 451 00:31:07,990 --> 00:31:11,850 Vous êtes allé voir Hamza ? Ce n 'est plus lui qui distribue la drogue de 452 00:31:11,850 --> 00:31:18,170 Seedorf. Vous le croyez ? Alors c 'est qui ? Ça, il faut demander au stup. 453 00:31:19,330 --> 00:31:20,790 On l 'a trouvé sur un véhicule. 454 00:31:21,930 --> 00:31:23,570 Laissé dans l 'entrepôt où était stockée la coke. 455 00:31:23,950 --> 00:31:25,350 Mais ça, c 'est une balise de la police. 456 00:31:26,170 --> 00:31:30,870 Donc ça veut dire que la chef de groupe savait très bien qui il suivait et qu 457 00:31:30,870 --> 00:31:31,870 'elle nous prend pour des cons. 458 00:31:32,950 --> 00:31:35,730 C 'est vraiment la nouvelle qu 'a trouvé ce truc de balistique ? Ouais. 459 00:31:36,810 --> 00:31:37,810 C 'est bien. 460 00:31:39,070 --> 00:31:40,330 Vous, vous avez toujours pas dormi. 461 00:31:42,130 --> 00:31:45,090 Emmenez -la avec vous sur le dôme du médecin. Comme ça, elle voit ce que c 462 00:31:45,090 --> 00:31:46,090 qu 'une vraie nuit de BRI. 463 00:31:47,150 --> 00:31:48,390 Est -ce que t 'es en courant ? 464 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 Il est tout le temps comme ça. 465 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Ça fait raté. 466 00:31:57,000 --> 00:31:58,460 Toute la sècheresse de la Corse. 467 00:32:00,000 --> 00:32:01,180 Ça fait raté, ça vient de fer. 468 00:32:02,700 --> 00:32:03,679 Le fer. 469 00:32:03,680 --> 00:32:07,520 Bon, vous avez entendu ? On va à Poissy, on récolte les infos. 470 00:32:08,900 --> 00:32:11,120 On dort quand ? C 'est pour ça qu 'on y va tous. 471 00:32:11,440 --> 00:32:13,500 Trois voitures, on alterne, on dort par tranche de deux. 472 00:32:24,750 --> 00:32:25,750 Dors, si t 'es fatigué. 473 00:32:26,250 --> 00:32:28,610 T 'as le droit de fermer les yeux, t 'as fini cette élection, c 'était fatigant. 474 00:32:29,010 --> 00:32:30,010 Non, t 'inquiète. 475 00:32:32,590 --> 00:32:35,570 T 'es parisien, toi ? Je suis lyonnais. 476 00:32:37,870 --> 00:32:39,790 T 'étais là -bas avant ? Ouais. 477 00:32:40,770 --> 00:32:42,210 J 'étais à la BAC, de Vaud. 478 00:32:44,370 --> 00:32:45,370 Vaud -en -Velin. 479 00:32:48,050 --> 00:32:49,770 Je suis pas de Paris, comme tu le demandes pas. 480 00:32:55,650 --> 00:32:56,650 Il y a du temps. 481 00:32:59,010 --> 00:33:00,910 Ah non, je sais, t 'étais à la BSDRN. 482 00:33:03,750 --> 00:33:04,750 Bah ouais. 483 00:33:05,210 --> 00:33:06,710 Moi, je regarde les dossiers des candidats. 484 00:33:09,870 --> 00:33:11,690 Et t 'es d 'où ? Je suis de Bayonne. 485 00:33:13,130 --> 00:33:17,850 Pourquoi t 'es remontée à Paris aussi vite ? Tu vas dormir où ici ? Je sais 486 00:33:17,850 --> 00:33:19,570 encore. Je vais squatter chez une copine un moment. 487 00:33:22,390 --> 00:33:23,390 Tu l 'as prévenue ? 488 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 Ouais. 489 00:33:27,680 --> 00:33:29,260 Je savais que je les aurais, les sélections. 490 00:33:32,980 --> 00:33:33,980 Mais ouais. 491 00:33:36,080 --> 00:33:38,220 Si j 'étais toi, je la jouerais un petit peu moins sûrement, parce que tu 492 00:33:38,220 --> 00:33:39,260 risques de pas mal de chanter, ici. 493 00:34:58,020 --> 00:34:59,340 Je vais checker s 'il est chez lui, le tout libre. 494 00:35:00,300 --> 00:35:03,140 Tu m 'appelles s 'il y a du nouveau ? J 'ai pas ton numéro. 495 00:35:04,040 --> 00:35:05,960 Donne -moi ton numéro, je te rajoute au WhatsApp du groupe. 496 00:35:52,750 --> 00:35:53,750 C 'est la nouvelle groupe. 497 00:35:57,590 --> 00:36:01,470 C 'est écrit comment, Gilles ? Comme Gilles, le bonhomme. 498 00:36:03,450 --> 00:36:04,450 Gilles, je veux l 'appeler. 499 00:36:06,250 --> 00:36:13,110 Est -ce qu 'il te donnera pas pour être à notre appart' ? 500 00:36:13,110 --> 00:36:20,050 Notre appart' ? D 'ailleurs, t 'as cherché un appart' un peu ? 501 00:36:22,030 --> 00:36:23,930 dans ma police comme moi, tu sais très bien que j 'ai pas le temps pour faire 502 00:36:23,930 --> 00:36:24,930 des visites. 503 00:36:25,950 --> 00:36:26,950 T 'es bizarre, toi. 504 00:36:27,610 --> 00:36:30,550 Ça fait trois ans que tu galères chez ta mère, là t 'as l 'occasion de faire un 505 00:36:30,550 --> 00:36:33,690 peu ta vie, et tu viens squatter chez moi. Ça va, ça va, ne te fatigue pas, j 506 00:36:33,690 --> 00:36:34,408 'ai compris. 507 00:36:34,410 --> 00:36:35,890 Non, non, si, si, je vais bien me fatiguer. 508 00:36:36,370 --> 00:36:37,910 Ça va, je te dis, j 'ai compris, c 'est bon. 509 00:36:38,910 --> 00:36:40,950 Mais c 'est pour toi que je te dis ça, pour que tu profites un peu. 510 00:36:41,810 --> 00:36:43,950 Profiter de quoi ? J 'ai même pas le temps pour une meuf. 511 00:36:44,490 --> 00:36:49,450 Je te parle pas de meuf. Je te dis de... Quand tu rentres chez toi, chez toi... 512 00:36:49,820 --> 00:36:53,740 Tu sors du taf, tu prends ta douche, tu dors dans tes draps, t 'arrêtes de 513 00:36:53,740 --> 00:36:54,740 dormir chez l 'habitant. 514 00:36:56,280 --> 00:36:57,620 Tu vas finir vieille fille, toi. 515 00:36:58,620 --> 00:36:59,640 Tu vas adopter un chat. 516 00:37:00,180 --> 00:37:01,460 Tu vas adopter Julien aussi. 517 00:37:02,060 --> 00:37:04,340 Il va te mettre des quételles belles et un lit de con dans le salon. 518 00:37:05,280 --> 00:37:07,620 Comme des vieux culturistes, vous allez finir. C 'est tout. 519 00:37:09,040 --> 00:37:10,040 Dors. 520 00:37:46,140 --> 00:37:47,380 Allez, on se tient prêts, ça bouge. 521 00:37:52,380 --> 00:37:53,380 Ça sort. 522 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 Pensez bien, il y est. 523 00:37:57,640 --> 00:37:58,720 On dirait qu 'il est otage. 524 00:37:59,540 --> 00:38:00,740 Le deuxième gars semble armé. 525 00:38:04,220 --> 00:38:06,100 Je confirme, le deuxième gars a une arme. 526 00:38:07,420 --> 00:38:08,740 Ok, donc on reste hyper vigilants. 527 00:38:16,970 --> 00:38:17,970 Je les prends en piétons. 528 00:38:44,030 --> 00:38:45,230 Nous sommes dans une pharmacie. 529 00:38:46,540 --> 00:38:50,220 T 'attends juste qu 'il sorte et tu décroches et tu vois qu 'il rentre vers 530 00:38:50,220 --> 00:38:51,220 'appart' là. 531 00:39:24,650 --> 00:39:25,650 Ils reviennent à vous, là. 532 00:39:38,990 --> 00:39:40,950 Ils sont attaqués, les gars. On a intérêt à pas trop traîner. 533 00:39:42,630 --> 00:39:43,990 Donc on pense qu 'ils sont trois dans l 'appart. 534 00:39:44,650 --> 00:39:48,530 Les deux tireurs présumés, dont un blessé plus ou moins gravement, et le 535 00:39:48,530 --> 00:39:50,790 médecin, locataire de l 'appart, qu 'ils tiennent en otage. 536 00:39:51,390 --> 00:39:54,110 À l 'intérieur, ils sont armés et ils ont déjà tiré sur des collègues. 537 00:39:55,120 --> 00:39:57,260 Vous savez à qui on a affaire ? C 'est le téléphone d 'Iliès. 538 00:40:00,160 --> 00:40:01,160 Il commande des pizzas. 539 00:40:02,140 --> 00:40:02,919 Bon, j 'ai compris. 540 00:40:02,920 --> 00:40:05,760 On laisse tomber le bélier et on leur fait le coup de la pizza, c 'est ça ? 541 00:40:05,760 --> 00:40:07,420 ne vous fatiguez pas, c 'est déjà qui va faire le livret A. 542 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 Bonsoir. 543 00:40:17,860 --> 00:40:18,860 Police. 544 00:40:20,520 --> 00:40:21,520 Mais j 'ai rien fait. 545 00:40:21,940 --> 00:40:23,420 C 'est pas toi qu 'on va péter, c 'est ton client. 546 00:40:24,569 --> 00:40:25,850 Si on réussit, on garde le pizza. 547 00:40:26,390 --> 00:40:27,390 Reste pas là, s 'il te plaît. 548 00:41:02,820 --> 00:41:03,840 Bonsoir monsieur, c 'est le livre de pizza. 549 00:41:04,480 --> 00:41:05,118 Bonsoir, merci. 550 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Bon appétit. 551 00:41:35,340 --> 00:41:40,220 Bouge pas ! Bouge pas ! Bouge pas ! Bouge pas ! Les mains visibles ! 552 00:41:40,220 --> 00:41:44,520 Il est mort. 553 00:41:45,780 --> 00:41:46,738 Appelle les SP. 554 00:41:46,740 --> 00:41:47,740 Ok. 555 00:41:51,040 --> 00:41:52,640 Tu peux parler, toi ? Ouais. 556 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 Bouge pas. 557 00:41:58,280 --> 00:42:02,460 Écoute, même si tout en sort, ce qui n 'est pas garanti vu ton état... 558 00:42:03,660 --> 00:42:04,940 T 'imagines même pas ce qui t 'attend. 559 00:42:07,040 --> 00:42:09,920 À l 'entrepôt, c 'est des gars d 'estude que vous avez allumés. 560 00:42:10,140 --> 00:42:11,660 On savait pas que c 'était des flics au -delà. 561 00:42:12,900 --> 00:42:14,900 On a cru que c 'était des carotteurs qui revenaient. 562 00:42:15,220 --> 00:42:19,040 Quels carotteurs ? On s 'est fait braquer il y a deux semaines. 563 00:42:20,380 --> 00:42:21,940 Et depuis, on est devenus parano. 564 00:42:23,820 --> 00:42:24,980 On allume pas les flics. 565 00:42:26,320 --> 00:42:27,500 Les flics, ils nous protègent. 566 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Quel flic ? 567 00:42:35,730 --> 00:42:37,610 Maintenant que tu dois parler d 'accord, parce qu 'après, je peux plus rien pour 568 00:42:37,610 --> 00:42:38,610 toi. 569 00:42:38,810 --> 00:42:39,810 Tu me l 'as dit toi -même. 570 00:42:40,330 --> 00:42:41,710 Tu peux plus rien faire pour moi. 571 00:42:49,810 --> 00:42:50,950 Moi, je pense qu 'il était sincère. 572 00:42:51,550 --> 00:42:55,150 Après, je peux me tromper, mais bon, en état de choc, je le vois pas mentir dans 573 00:42:55,150 --> 00:42:56,150 un moment comme celui -ci. 574 00:42:56,230 --> 00:42:57,990 Des trafiquants protégés par les flics. 575 00:42:58,930 --> 00:42:59,930 Je suis étonnée. 576 00:43:00,690 --> 00:43:03,130 Mais de quels flics on parle, là ? Les stups de Paris. 577 00:43:04,330 --> 00:43:06,650 J 'étais chez eux. Les pratiques de leur patron, je les connais bien. 578 00:43:07,710 --> 00:43:11,150 C 'est quoi les pratiques de leur patron ? Ils bossent avec des tantons qui 579 00:43:11,150 --> 00:43:12,150 trafiquent. 580 00:43:12,590 --> 00:43:13,890 Comme dans tous les services de police. 581 00:43:14,550 --> 00:43:16,970 Oui, si tu veux. Sauf que là, la différence, c 'est qu 'on parle du plus 582 00:43:16,970 --> 00:43:18,830 importateur de cocaïne de toute l 'Union Européenne. 583 00:43:19,990 --> 00:43:20,990 Seedorf. 584 00:43:22,690 --> 00:43:25,550 Excusez -moi, mais c 'est qui Seedorf ? Un Hollandais originaire du Suriname. 585 00:43:26,890 --> 00:43:28,890 Mais pourquoi les stups seraient tirés dessus s 'ils protégeaient des 586 00:43:28,890 --> 00:43:31,730 trafiquants ? Ils ne s 'étaient pas au courant. 587 00:43:32,789 --> 00:43:34,290 Le trafiquant n 'était pas au courant que c 'était des flics. 588 00:43:34,970 --> 00:43:36,230 Non, il a raison. 589 00:43:36,610 --> 00:43:38,970 Vu les quantités de drogue, il n 'y a qu 'un haut -gradé qui peut gérer ça. 590 00:43:40,090 --> 00:43:41,090 Vaincre. 591 00:43:41,190 --> 00:43:43,890 Vaincre. Pour le faire là, ça fait beaucoup de suppositions, ça fait rien 592 00:43:43,890 --> 00:43:44,890 concret. Exactement. 593 00:43:45,710 --> 00:43:48,430 Donc je vous propose de vous mettre sur le propriétaire de l 'entrepôt pour 594 00:43:48,430 --> 00:43:51,610 identifier le nouveau revendeur de Sudorff, ok ? C 'est assez concret. 595 00:43:52,150 --> 00:43:54,730 Allez vous reposer, vous avez fait du bon boulot. Excusez -moi, je crois que 596 00:43:54,730 --> 00:43:55,750 vais encore être le héros de la soirée. 597 00:43:56,690 --> 00:43:59,370 L 'homme de paille de l 'entrepôt, j 'en ai trouvé un autre. 598 00:43:59,720 --> 00:44:02,260 On avait demandé au bureau qui gère les concierges la liste de tous les anciens 599 00:44:02,260 --> 00:44:04,240 salariés. Et il y a un deuxième profil qui correspond. 600 00:44:04,600 --> 00:44:06,380 Un retraité qui est retourné vivre en Algérie. 601 00:44:06,780 --> 00:44:10,860 Et ? Et il y a une STI sur laquelle il est gérant qui est propriétaire d 'un 602 00:44:10,860 --> 00:44:13,600 local de stockage à Chanteloup, en 78. 603 00:44:15,920 --> 00:44:17,420 Très bien, ça va ? Bien, ben ouais. 604 00:44:17,660 --> 00:44:18,660 Bon boulot, Padré. 605 00:44:19,680 --> 00:44:21,920 Très bien, on ira faire un tour demain en attendant le mandat. 606 00:44:22,860 --> 00:44:24,080 Allez, vous reposez. Bonne nuit. 607 00:44:29,770 --> 00:44:34,590 Tu te raccompagnes ? Tu te déposes chez ta pote ? Non, je vais rester ici. 608 00:44:34,870 --> 00:44:35,870 Elle ne répond pas. 609 00:44:36,710 --> 00:44:40,170 Il y a un lit de camp dans notre bureau. Sinon, il y a des canapés dans la salle 610 00:44:40,170 --> 00:44:41,170 commune. 611 00:44:43,050 --> 00:44:44,050 Bonne soirée. 612 00:45:52,089 --> 00:45:53,089 – Sous -titrage FR 2021 613 00:47:00,359 --> 00:47:02,940 Regarde. Ouais, c 'est la même que dans l 'autre entrepôt. 614 00:47:18,720 --> 00:47:20,740 Ça se met à l 'extérieur maintenant les alarmes, on s 'en dit ? 615 00:47:21,200 --> 00:47:22,200 Mais c 'est clair. 616 00:47:57,650 --> 00:48:02,030 Caméra. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Les collègues qui se sont fait allumer, là. 617 00:48:03,090 --> 00:48:04,090 Ils sont morts. 618 00:48:14,070 --> 00:48:15,510 Ça, c 'est les mecs qu 'on a pétés dans l 'appart. 619 00:48:23,470 --> 00:48:27,250 Quoi ce bordel ? L 'équipe qui les a dépouillés. 620 00:48:38,670 --> 00:48:41,390 Donc le mec qui ont canardé les collègues, il pensait vraiment que c 621 00:48:41,390 --> 00:48:42,390 braqueurs qui revenaient. 622 00:48:48,010 --> 00:48:49,010 Avance, s 'il te plaît. 623 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Là, stop. 624 00:49:04,300 --> 00:49:05,980 Attends, ralentis, ralentis. 625 00:49:08,200 --> 00:49:14,800 C 'est qui toi ? C 'est le nouveau protégé de Seedorf. 51042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.