All language subtitles for B.R.I.S02E01.FRENCH.WEB.x264-SUPPLY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:11,640
Je te présente Saïd, qui a pris ma place
à la BRI.
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,780
Vous avez parmi les meilleurs éléments
de la région parisienne. Peut -être vous
3
00:00:14,780 --> 00:00:16,300
respectez d 'eux, comme Patrick.
4
00:00:16,620 --> 00:00:18,580
Je vous présente mon nouveau collègue,
le crabe.
5
00:00:19,140 --> 00:00:24,220
Attends ! T 'as pas connu tes parents ?
Ils sont morts quand j 'étais petit. C
6
00:00:24,220 --> 00:00:29,160
'est qui qui a fait ça ? BRI, c 'est la
brigade de recherche et d 'intervention.
7
00:00:29,320 --> 00:00:31,620
Donc si tu voulais que de l 'OP, il
fallait faire autre chose. Je veux que
8
00:00:31,620 --> 00:00:34,180
trouves des indiques. Tu ramènes des
affaires. On va te faire le braquage de
9
00:00:34,180 --> 00:00:35,180
Fontainebleau ?
10
00:01:03,230 --> 00:01:05,790
Pourquoi vous me suivez comme ça ? Il y
a votre nom qui ressort dans une
11
00:01:05,790 --> 00:01:07,530
affaire. Ça fait longtemps que j 'ai
quitté cette vie moi.
12
00:01:07,820 --> 00:01:09,900
Lui, c 'est le petit frère El Hassanil.
On a un petit arrêt avec Patrick.
13
00:01:10,380 --> 00:01:11,378
Trafic international.
14
00:01:11,380 --> 00:01:13,680
Je veux qu 'on mette la main sur les
frères El Hassanil. Parce que la
15
00:01:13,680 --> 00:01:16,060
chose dont j 'ai envie, c 'est une
guerre des gangs en plein Paris.
16
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
T 'es ma fille. La reine que t 'enfonds
de toi, là, elle vient de moi.
17
00:01:21,480 --> 00:01:23,040
En plus, c 'est quelqu 'un qui tient nos
affaires.
18
00:01:23,280 --> 00:01:24,720
C 'est moi qui vais gérer pour ma
famille.
19
00:01:24,960 --> 00:01:25,960
T 'inquiète pas, je veux juste te
parler.
20
00:01:26,120 --> 00:01:28,300
Il y a un témoin qui t 'a identifié
comme étant le chaleur qui a fumé Eric
21
00:01:28,300 --> 00:01:30,540
Pérez. C 'est quoi ce film de cul ? Je
peux pas tout t 'expliquer, mes
22
00:01:30,540 --> 00:01:32,000
collègues, ils arrivent là. D 'accord ?
Donc faut que tu partes.
23
00:01:32,560 --> 00:01:36,440
Il y a des collusions entre certains
hauts gradés de la brigade des stups
24
00:01:36,440 --> 00:01:41,240
un gros importateur de cocaïne. Dirk
Fedorf, qui est chez la DEA, il a tourné
25
00:01:41,240 --> 00:01:43,940
prison à Rotterdam. Avec ça, les stups
français ont fait alliance.
26
00:01:44,760 --> 00:01:46,780
Et l 'équipe de Rennes, ils vont taper.
C 'était pas prévu.
27
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Bouge pas !
28
00:02:04,539 --> 00:02:06,040
Relève -toi, respire, t 'es dans la
tête, là.
29
00:02:07,180 --> 00:02:08,680
Tu lèves tes mains, lève ta garde.
30
00:02:09,740 --> 00:02:11,720
Allez, boxe.
31
00:02:25,580 --> 00:02:26,840
Eh, parce qu 'il en a peu plus, toi !
32
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
50 secondes.
33
00:02:36,700 --> 00:02:37,900
50 secondes, sinon t 'es éliminé.
34
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
Allez, c 'est bon. Tiens.
35
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
Va te reposer.
36
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Candidat suivant.
37
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
Carano, Gilles.
38
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Manette.
39
00:02:52,500 --> 00:02:54,260
C 'est pas le problème. Je sais pas si c
'est le problème.
40
00:02:54,560 --> 00:02:56,860
Peu importe qui t 'es en face, ils sont
tous au niveau. D 'accord ? Maintenant,
41
00:02:56,960 --> 00:02:59,860
là, tu te tais et tu gardes ton souffle.
Parce que je te jure, tu vas en avoir
42
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
besoin.
43
00:03:09,930 --> 00:03:16,870
Allez, boc ! Arrête de subir ! Déplace
-toi
44
00:03:16,870 --> 00:03:23,850
! Arrête de subir ! Vas -y, boc ! Break
! Dis -lui, boc pas ! Eh, regarde -moi
45
00:03:23,850 --> 00:03:27,910
là ! Tu respires, d 'accord ? Tu te
détends, ok ? Les sacs de frappe, c 'est
46
00:03:27,910 --> 00:03:34,490
ça qu 'on fait, d 'accord ? Allez, boc !
Arrête pas devant, déplace -toi !
47
00:03:34,490 --> 00:03:35,930
Eh, relève -toi !
48
00:03:38,890 --> 00:03:45,690
C 'est fini, là ? C 'est qui le prochain
? Ça va ? Non, ça va pas, putain.
49
00:03:45,810 --> 00:03:47,870
Je vais me faire illuminer à côté de
cette putain de boxe à la con.
50
00:03:49,070 --> 00:03:55,950
T 'amuses, hein ? Un mal, Sacha ! Donc
là, pas besoin d 'attendre la prochaine.
51
00:03:57,810 --> 00:04:03,450
Et celui -ci ? Maintenant, parlons de...
Elle.
52
00:04:03,830 --> 00:04:05,730
Elle a complètement abandonné à la boxe.
53
00:04:06,670 --> 00:04:09,350
Mais elle a pas abandonné. Ah ouais ? T
'appelles ça comment, toi ? Quelqu 'un
54
00:04:09,350 --> 00:04:12,130
qui reste par terre sans boule ? C 'est
normal, t 'as vu ? Tu l 'as mis dans les
55
00:04:12,130 --> 00:04:14,530
dents, toi aussi. Ah, j 'ai rien fait. T
'as voulu la mettre à l 'amende, hein.
56
00:04:14,770 --> 00:04:15,728
Ah oui.
57
00:04:15,730 --> 00:04:18,089
T 'as pas tapé fort, par contre, c 'est
plié.
58
00:04:18,410 --> 00:04:19,410
J 'ai pas tapé fort.
59
00:04:19,589 --> 00:04:20,870
C 'est une question de mental et d 'ego.
60
00:04:21,510 --> 00:04:23,650
T 'imagines quand t 'es en OP, comment
tu te fais écranger quand le plan se
61
00:04:23,650 --> 00:04:25,590
déroule pas comme prévu ? Elle est pas
prête.
62
00:04:26,470 --> 00:04:29,370
Elle est pas prête. Ah, donc c 'est
comme ça, maintenant ? Et sur la
63
00:04:29,370 --> 00:04:32,490
'as vu comment elle a assuré ? Sérieux,
les gars, on n 'est pas à l 'UFC ou à la
64
00:04:32,490 --> 00:04:33,510
Fédération Française des Tiers.
65
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
On cherche des gens qui ont
66
00:04:35,820 --> 00:04:37,800
On cherche des gens qui ont du mental, c
'est ça qui est important.
67
00:04:38,460 --> 00:04:39,720
Arrêtez de faire les commandos Wi -Fi.
68
00:04:40,440 --> 00:04:42,300
Bon, sinon, Kostas.
69
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
C 'est cul, lui. T -shirt vert, 6 heures
derrière.
70
00:04:45,880 --> 00:04:50,620
Il est bon ? Vas -y, arrête, c 'est un
mytho, lui. C 'est une chef. C 'est une
71
00:04:50,620 --> 00:04:52,720
chef qui est en tête de groupe pour l
'instant.
72
00:04:53,260 --> 00:04:54,760
Ouais, premier.
73
00:04:55,080 --> 00:04:56,820
Mais bon, il se croit un peu dans ton
film, par exemple.
74
00:04:57,080 --> 00:04:58,360
Tu dis que ça reste le meilleur boxeur.
75
00:04:59,080 --> 00:05:01,660
Merci. On a vu, on a toi.
76
00:05:02,120 --> 00:05:03,400
Venez, on cherche un profil différent.
77
00:05:04,040 --> 00:05:04,679
On pourrait.
78
00:05:04,680 --> 00:05:06,620
Mais qu 'est -ce que tu veux, un
boulanger ? Je comprends pas. Non, je
79
00:05:06,620 --> 00:05:07,920
quelqu 'un qui a un cerveau, c 'est
tout, en fait.
80
00:05:08,200 --> 00:05:10,400
De toute façon, il reste encore une
épreuve, donc ça va me faire des plans
81
00:05:10,400 --> 00:05:11,199
la comédie.
82
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Exactement.
83
00:05:28,160 --> 00:05:29,380
Alors ? Personne.
84
00:05:31,160 --> 00:05:32,980
Putain, mais qu 'est -ce qu 'il fout ?
Je sais pas.
85
00:05:34,220 --> 00:05:37,240
Tu penses qu 'il y a une autre sortie ?
Je suis venu en repérage et je suis
86
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
obligé de repasser par là.
87
00:05:40,120 --> 00:05:45,640
On fait quoi ? Attends, j 'appelle Inès.
88
00:05:52,480 --> 00:05:54,740
On a
89
00:05:54,740 --> 00:06:01,220
remonté leur entrepôt vers les mureaux
sur la
90
00:06:01,220 --> 00:06:02,220
D190.
91
00:06:03,900 --> 00:06:07,900
Et... Y 'a autre chose ? On a balisé
leur voiture de guerre, une Clio.
92
00:06:08,660 --> 00:06:11,400
Du mouvement ? Bah non, on sait pas où
ils sont passés.
93
00:06:12,780 --> 00:06:13,880
On a perdu leur trace.
94
00:07:31,850 --> 00:07:32,930
Je suis au stup, Paris.
95
00:07:33,190 --> 00:07:35,990
C 'est mes hommes qui se sont fait
allumer. Attendez, je vais avertir mon
96
00:07:35,990 --> 00:07:36,990
supérieur.
97
00:07:43,090 --> 00:07:47,090
Commissaire, il y a une femme là -bas.
Elle dit que c 'est ses hommes qui se
98
00:07:47,090 --> 00:07:48,090
sont fait tirer dessus.
99
00:07:51,570 --> 00:07:58,410
Comment allez -vous ? Ils ont ramassé
400
100
00:07:58,410 --> 00:07:59,349
balles chacun.
101
00:07:59,350 --> 00:08:00,730
Mais ils ont tenu dans l 'ambulance.
102
00:08:00,990 --> 00:08:03,370
Là, ils viennent d 'arriver au bloc. Ils
sont sur le billard.
103
00:08:04,550 --> 00:08:07,270
Les pompiers m 'ont dit qu 'une collègue
avait donné l 'alerte. C 'est vous ?
104
00:08:07,270 --> 00:08:11,650
Ils faisaient quoi, là, vos gars ? Je
sais pas.
105
00:08:11,850 --> 00:08:13,470
Je sais juste qu 'ils étaient sur une
piste.
106
00:08:14,670 --> 00:08:16,650
Mais vous savez pas de quoi il s 'agit ?
Non.
107
00:08:18,450 --> 00:08:20,910
Attendez, je comprends pas. Vos hommes
sont sur une piste, mais vous savez pas
108
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
laquelle ? Non.
109
00:08:25,530 --> 00:08:28,550
Bon, ce petit truc de rien se dire entre
les services, on va s 'en passer.
110
00:08:29,900 --> 00:08:32,000
Dans l 'entrepôt, on a trouvé 60 kilos
de coke.
111
00:08:32,640 --> 00:08:34,539
Et on a deux policiers entre la vie et
la mort.
112
00:08:35,380 --> 00:08:38,320
Les chaînes d 'info vous tournaient en
boucle. Et demain matin, le ministre est
113
00:08:38,320 --> 00:08:40,679
dans votre service. Donc cette affaire
ne vous appartient déjà plus.
114
00:08:42,120 --> 00:08:43,179
Mais ce n 'est pas ça le pire.
115
00:08:43,659 --> 00:08:45,940
Le pire, c 'est qu 'il y a deux gars à
vous qui vont peut -être crever. Ils
116
00:08:45,940 --> 00:08:47,220
étaient sous votre responsabilité.
117
00:08:48,120 --> 00:08:50,700
Croyez -moi, quand vous allez parler à
leur famille, ça va piquer, je vous le
118
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
garantis.
119
00:08:51,900 --> 00:08:54,320
Donc si vous savez ce que vos hommes
faisaient ici, c 'est maintenant qu 'il
120
00:08:54,320 --> 00:08:56,640
faut me le dire. Parce que je vous jure,
tout ça va vous exploser en pleine
121
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
tête.
122
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Je m 'en occupe.
123
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Je m 'en occupe.
124
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
Je mange.
125
00:09:11,980 --> 00:09:12,980
Attendez -moi dans le véhicule.
126
00:09:14,820 --> 00:09:18,540
Ça veut dire quoi, je m 'en occupe ? Ça
veut dire que deux de ces hommes se sont
127
00:09:18,540 --> 00:09:21,480
fait tirer dessus et qu 'elle n 'a pas à
subir ton interrogatoire.
128
00:09:21,840 --> 00:09:23,400
Les faits ont lieu dans le 78.
129
00:09:23,740 --> 00:09:26,020
Cette affaire nous revient et j 'entends
bien poser les questions que vous
130
00:09:26,020 --> 00:09:29,340
voulez. Imagine que ce soit des gars à
toi qu 'on ait chargé dans l 'ambulance.
131
00:09:29,420 --> 00:09:33,300
Tu te comporterais comme ça ? Si cette
fliquette avait été frangeuse, moi j
132
00:09:33,300 --> 00:09:34,640
'aurais partagé, mais là, bon...
133
00:09:35,360 --> 00:09:38,740
C 'est quoi tes personnels ? C 'est
parce que t 'es moi ? C 'est parce qu
134
00:09:38,740 --> 00:09:41,120
est devenu accro aux premières pages sur
ta brigade ? Tu m 'en fous de la
135
00:09:41,120 --> 00:09:43,060
lumière, moi ce que je veux c 'est
retrouver les tireurs.
136
00:09:44,620 --> 00:09:48,160
Et pas moi tu crois. Écoute Vingre, je
te répète, les faits ont eu lieu chez
137
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
moi.
138
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
Je sais pas ce qu 'il s 'est passé.
139
00:10:05,260 --> 00:10:07,320
On essayait de rassembler des infos sur
un grossier.
140
00:10:07,560 --> 00:10:08,560
C 'était calme.
141
00:10:09,000 --> 00:10:10,720
Il n 'y avait rien qui présageait du
danger.
142
00:10:11,200 --> 00:10:13,440
Inès, ce n 'est pas de votre faute.
143
00:10:15,380 --> 00:10:17,540
Ferracci, vous lui avez dit quoi ? Rien.
144
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
C 'est mieux.
145
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Croyez -moi.
146
00:10:22,180 --> 00:10:25,860
Est -ce que vous pensez que ça va se
retourner quatre mois ? Je connais
147
00:10:25,860 --> 00:10:29,420
Ferracci. C 'est une vraie fouille de
merde. Vous êtes une bonne flic, vous n
148
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
'avez rien à vous reprocher.
149
00:10:31,140 --> 00:10:33,860
Et je vais m 'assurer personnellement
que votre réputation ne va pas entacher.
150
00:10:34,520 --> 00:10:35,520
Faites -moi confiance.
151
00:10:48,800 --> 00:10:55,740
Viens là, putain de pute ! Arrête ! On
va se faire payer, vous ! Go
152
00:10:55,740 --> 00:10:57,720
! Allez, go, go, go ! Go !
153
00:11:02,510 --> 00:11:04,230
Vous l 'aurez compris, c 'est une
simulation.
154
00:11:05,570 --> 00:11:08,490
Alors, qu 'est -ce qu 'on peut apprendre
? L 'histoire de dette.
155
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
L 'histoire de dette.
156
00:11:10,350 --> 00:11:11,550
Après, c 'est évident, ils l 'ont dit.
157
00:11:12,470 --> 00:11:15,270
D 'accord. L 'un des ravisseurs en jean
et débardeur, l 'autre en tee -shirt et
158
00:11:15,270 --> 00:11:16,270
pantalon noir.
159
00:11:16,390 --> 00:11:17,630
Et il y en a un qui avait un tatouage.
160
00:11:18,610 --> 00:11:21,270
Quoi ? Je crois que c 'était un tatouage
de requin ou de poisson.
161
00:11:21,690 --> 00:11:22,690
D 'accord.
162
00:11:23,150 --> 00:11:25,430
Rien à me dire sur les véhicules ? Une
mégane évolution.
163
00:11:26,230 --> 00:11:28,130
Plaque DF797FL.
164
00:11:29,010 --> 00:11:31,330
Pas une évolution, c 'est une techno.
Les gens ne sont pas pareils.
165
00:11:32,300 --> 00:11:36,240
La plaque, c 'est ce qu 'il a dit, DF
797 FL 06 région PACA.
166
00:11:36,480 --> 00:11:42,420
Autre chose ? Vous avez des vieilles
armes, Colt 45, croissant noyé. Donc à
167
00:11:42,420 --> 00:11:44,920
si ça n 'a pas été volé à un vieux ou un
collectionneur. Si ça n 'a pas déjà
168
00:11:44,920 --> 00:11:46,260
servi sur un Braco ou un Reglo.
169
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Carano.
170
00:12:06,079 --> 00:12:06,440
Quoi ?
171
00:12:06,440 --> 00:12:20,520
Allez.
172
00:12:23,460 --> 00:12:24,460
Allez, allez, allez.
173
00:12:28,380 --> 00:12:29,339
Allez, c 'est pas fini.
174
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
C 'est pas fini.
175
00:12:30,780 --> 00:12:31,780
Encore.
176
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
Allez, c 'est ma...
177
00:12:43,210 --> 00:12:45,810
Vous êtes au courant ? Ouais, les
collègues, ils ont fait allumer.
178
00:12:46,490 --> 00:12:47,590
On va prendre l 'affaire.
179
00:12:49,610 --> 00:12:51,950
Ok. Remontez vite, je veux pas que ça
traîne.
180
00:12:52,610 --> 00:12:55,030
Donnez vos instructions pour les
recrutements et laissez les boucler.
181
00:12:55,770 --> 00:12:56,770
Ok, ok, ça va.
182
00:12:59,170 --> 00:13:04,090
Bon alors, qu 'est -ce que ça donne, là
? Tout dans la bouteille.
183
00:13:04,510 --> 00:13:05,950
Elle a mis moins de temps que le
deuxième.
184
00:13:06,570 --> 00:13:10,550
Elle fait quoi, là ? Elle a demandé à
Julien de passer le MCD.
185
00:13:11,190 --> 00:13:12,190
Le quoi ?
186
00:13:12,220 --> 00:13:15,240
Qu 'est -ce que c 'est ? C 'est un
standard de tir.
187
00:13:16,680 --> 00:13:18,640
Elle est au sigle ? Ouais.
188
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Ok, ok.
189
00:13:22,800 --> 00:13:25,400
Si elle rentre avec la queue détente, ça
veut dire que c 'est une machine.
190
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
Maintenant, elle est ready.
191
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Maintenant, transition.
192
00:13:42,170 --> 00:13:43,430
Combien déjà ? 2 ,5.
193
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
Allez.
194
00:13:58,810 --> 00:13:59,330
C
195
00:13:59,330 --> 00:14:06,990
'est
196
00:14:06,990 --> 00:14:08,930
quoi ton truc ? Je fais un peu de TSV.
197
00:14:10,410 --> 00:14:11,410
Un peu ?
198
00:14:12,300 --> 00:14:13,500
J 'étais championne de France Junior.
199
00:14:14,380 --> 00:14:17,540
Pourquoi, t 'as rien dit ? Je sais pas,
j 'ai arrêté la compétition.
200
00:14:18,380 --> 00:14:20,100
J 'en fais juste des temps en temps
quand je m 'en vais.
201
00:14:21,280 --> 00:14:22,380
C 'est ça, elle en peut déjà plus.
202
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Viens Julien, viens voir.
203
00:14:29,220 --> 00:14:31,260
Fiat, tu veux qu 'on remonte tout de
suite pour l 'affaire des collègues qui
204
00:14:31,260 --> 00:14:34,260
sont fait tirer dessus ? Du coup, j
'annonce pas les résultats ? Non, on n
205
00:14:34,260 --> 00:14:37,400
pas le temps. Tu vas lui annoncer qu 'on
la prend et tu nous retrouves au
206
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
véhicule.
207
00:14:38,520 --> 00:14:40,860
Ok, au tir, elle était chourmée. Par
contre, la box, elle pue la merde.
208
00:14:41,280 --> 00:14:44,140
C 'est à quoi la bagarre quand tu tires
comme elle ? De toute façon, une
209
00:14:44,140 --> 00:14:45,320
deuxième femme, c 'est toujours bon pour
les filatures.
210
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Allez, ne t 'excuse pas.
211
00:14:57,780 --> 00:14:59,560
Je voulais vous remercier pour votre
confiance.
212
00:15:01,040 --> 00:15:02,400
Je suis très contente de vous rejoindre.
213
00:15:03,020 --> 00:15:04,060
Le patron me voulait vraiment.
214
00:15:04,840 --> 00:15:06,560
Il faudrait juste que tu apprennes à
encaisser les coups.
215
00:15:07,140 --> 00:15:08,140
Tu vas t 'en charger, ça.
216
00:15:08,420 --> 00:15:09,600
Exactement. On va remonter sur
Versailles.
217
00:15:10,620 --> 00:15:14,480
Ouais, pourquoi ? Je suis descendue en
train, ça vous dérange de me remonter ?
218
00:15:14,480 --> 00:15:15,760
Oh, elle commence déjà celle -là.
219
00:15:16,280 --> 00:15:17,960
Ouais, c 'est bon les gars, vous la
prenez.
220
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
Bienvenue.
221
00:15:22,780 --> 00:15:25,240
Non, mon devant, mon devant, s 'il me va
me parler pendant tout le trajet, j 'ai
222
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
la fleur.
223
00:15:42,090 --> 00:15:45,290
T 'as demandé pourquoi on remonte aussi
vite ? Y 'a des mecs de chez nous qui se
224
00:15:45,290 --> 00:15:46,290
sont fait allumer.
225
00:15:46,730 --> 00:15:48,330
Y 'a des destus ? Ouais.
226
00:15:48,910 --> 00:15:50,610
Ça tourne partout sur l 'oie de ceux des
collègues.
227
00:15:51,270 --> 00:15:52,810
Ils étaient dans notre zone, du coup on
a été saisi.
228
00:15:54,810 --> 00:15:55,810
Ça doit vous toucher.
229
00:15:56,670 --> 00:15:57,670
Plus que toi, hein.
230
00:15:58,830 --> 00:16:00,870
C 'est des collègues, mais ils sont de l
'APP, ils sont pas de Versailles.
231
00:16:01,630 --> 00:16:03,910
Ça tourne plus ni moins que toi, aucun
mec qui fait de l 'APP est dangereux.
232
00:16:07,070 --> 00:16:08,070
Hé Gilles.
233
00:16:08,470 --> 00:16:10,670
T 'inquiète, quand je suis arrivé dans
le groupe, il m 'a fait le même numéro.
234
00:16:11,540 --> 00:16:13,280
Tu verras, au bout d 'un moment, il
arrête de meurtre.
235
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
Peut -être que j 'aime ça.
236
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
Parce que oui.
237
00:16:18,980 --> 00:16:19,980
J 'ai vu, hein.
238
00:16:37,520 --> 00:16:40,380
Bonjour. Vous êtes ? Gilles Carano.
239
00:16:41,100 --> 00:16:42,360
On vient de la recruter pour les 40.
240
00:16:43,000 --> 00:16:46,640
Oui, je m 'en doute, mais vous commencez
pas avant deux semaines. Quand vous m
241
00:16:46,640 --> 00:16:49,460
'avez promis à 25 pour accélérer les
choses, je me suis perdu.
242
00:16:49,720 --> 00:16:52,180
Vous me donnerez le nom de son chef de
service, j 'appellerai pour valider la
243
00:16:52,180 --> 00:16:53,180
mutation.
244
00:16:53,300 --> 00:16:56,400
Et évitez les cascades pendant 48
heures, c 'est le temps que ça va
245
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
les syndicats et tout.
246
00:16:58,020 --> 00:17:00,120
Venez au briefing, comme ça vous serez
tout de suite dans le bain.
247
00:17:00,440 --> 00:17:02,260
Et bienvenue, j 'imagine.
248
00:17:09,980 --> 00:17:11,020
Julien. D 'accord.
249
00:17:13,280 --> 00:17:16,260
Alors, vous le savez tous, deux
policiers de la brigade des stups de
250
00:17:16,260 --> 00:17:19,220
faits tirer de chez pendant la
surveillance d 'un autre pot de
251
00:17:19,220 --> 00:17:20,420
priori par ceux qui le gardaient.
252
00:17:20,839 --> 00:17:24,099
On a retrouvé plus de 60 kilos de
cocaïne qu 'ils ont été contraints de
253
00:17:24,099 --> 00:17:24,999
sur place.
254
00:17:25,000 --> 00:17:27,079
Je ne vous fais pas le coup de la valeur
marchande, on s 'en fout.
255
00:17:27,800 --> 00:17:30,460
Mais tout ça pour dire qu 'ils
surveillaient sûrement un gros poisson.
256
00:17:31,040 --> 00:17:33,760
Qui ? Alors, c 'est là où ça devient
marrant.
257
00:17:37,280 --> 00:17:40,780
J 'étais la première arrivée sur place
avant leur chef de groupe qui m 'a juré
258
00:17:40,780 --> 00:17:42,840
qu 'elle n 'avait pas connaissance de l
'objectif de ces hommes.
259
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Oui, bien sûr.
260
00:17:45,100 --> 00:17:47,900
Son grand patron est arrivé à temps pour
la sauver juste au moment où elle
261
00:17:47,900 --> 00:17:48,759
allait craquer.
262
00:17:48,760 --> 00:17:53,460
Son grand patron s 'est vingue ? Je vois
que vous avez engagé quelqu 'un qui
263
00:17:53,460 --> 00:17:55,280
connaît l 'organigramme de la police par
cœur.
264
00:17:58,220 --> 00:18:01,580
Bref, il faut claquer ces tireurs. D
'autant que je me suis battue pour avoir
265
00:18:01,580 --> 00:18:04,040
cette affaire. Donc par pitié, arrêtez
-moi ces débiles.
266
00:18:05,120 --> 00:18:07,340
Ouais, des débiles armés et prêts à
tirer.
267
00:18:08,020 --> 00:18:11,460
Ouais, alors ? Depuis quand c 'est pas
notre spécialité ? Vous avez des
268
00:18:11,460 --> 00:18:12,860
questions ? Oui, une dernière.
269
00:18:13,820 --> 00:18:16,560
La drogue, elle est ici ? Oui, je lui ai
demandé au tube de chez nous de la
270
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
récupérer et de se mettre dessus.
271
00:18:17,860 --> 00:18:22,180
Et qu 'est -ce qu 'ils en disent ? On a
quelqu 'un qui s 'y connaît parmi nous ?
272
00:18:22,180 --> 00:18:25,140
J 'aimerais bien savoir ce qu 'il en
pense avant d 'avoir un avis
273
00:18:25,140 --> 00:18:26,140
complémentaire.
274
00:18:27,380 --> 00:18:29,580
Socrates, vous avez une deux minutes ?
Faith, elle va venir avec nous.
275
00:18:43,930 --> 00:18:46,430
Vous imaginez bien qu 'une quantité
pareille, ça ne court pas les rues.
276
00:18:47,190 --> 00:18:49,750
Donc soit il y a un petit nouveau qui
vient d 'arriver et qui a une bonne
277
00:18:49,750 --> 00:18:54,650
connexion, soit ces affaires
appartiennent à une tête qu 'on connaît
278
00:18:54,650 --> 00:18:55,650
Ile -de -France, il n 'y en a pas 150.
279
00:18:58,390 --> 00:19:00,610
C 'est quoi ça ? C 'est un stamp.
280
00:19:00,930 --> 00:19:02,350
C 'est pour identifier la marchandise.
281
00:19:03,270 --> 00:19:06,270
Généralement, on les appose directement
sur les batchs en Amérique du Sud pour
282
00:19:06,270 --> 00:19:08,070
éviter que les acheteurs confondent les
lots à la livraison.
283
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
Attention.
284
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Off -white.
285
00:19:23,400 --> 00:19:24,560
Ça tire sur le rose.
286
00:19:25,980 --> 00:19:27,020
C 'est bien écailleux.
287
00:19:27,960 --> 00:19:30,060
Ça sent le sang, ça ? Presque.
288
00:19:30,700 --> 00:19:32,260
Ça sent pas le kérosène, mais l 'éther.
289
00:19:32,500 --> 00:19:36,060
Ah oui ? Et vous pouvez traduire ? C
'est très, très pur.
290
00:19:37,120 --> 00:19:38,900
À la vente, ici, on ne trouve rien au
-dessus.
291
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
Même en gros.
292
00:19:40,940 --> 00:19:42,580
Et toi, t 'en as déjà eu ? Ouais.
293
00:19:44,100 --> 00:19:45,560
La drogue que vendait Léa Lassani.
294
00:19:46,420 --> 00:19:48,380
La drogue fournie par le néer lors du
chasse.
295
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Seedorf.
296
00:19:52,510 --> 00:19:56,070
Et votre Seedorf, là, vous pensez que le
petit Alassani bosse encore pour lui ?
297
00:19:56,070 --> 00:19:57,290
Non, je pense pas, non. Il est cuit.
298
00:19:58,630 --> 00:20:00,790
Depuis son grand frère est mort, pour
moi, c 'est fini.
299
00:20:01,570 --> 00:20:04,950
Même s 'il a finalement été acquitté, la
cavale au Maroc, la guerre avec les
300
00:20:04,950 --> 00:20:06,450
Pérez, ça l 'a complètement grillé.
301
00:20:06,710 --> 00:20:08,290
Ben oui, mais il a peut -être besoin de
se refaire.
302
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Je vais vérifier.
303
00:20:11,490 --> 00:20:13,190
Je suis pas sûr. Je pense que Saïd a
raison.
304
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Seedorf, il déteste les problèmes.
305
00:20:15,570 --> 00:20:18,630
Dès qu 'il en a un, soit il le règle
tout de suite dans le sang, soit il
306
00:20:18,630 --> 00:20:19,630
complètement tout son système.
307
00:20:20,410 --> 00:20:23,050
D 'autant plus qu 'il bosse
exclusivement avec une seule équipe par
308
00:20:23,810 --> 00:20:25,090
Je connais son travail, c 'est
impossible.
309
00:20:25,990 --> 00:20:29,490
Ok, donc disons que c 'est la drogue de
Seedorf, ensuite Allogé, qui est une
310
00:20:29,490 --> 00:20:30,490
seule équipe par pays.
311
00:20:30,890 --> 00:20:33,570
Donc il faut qu 'on trouve le nouveau
distributeur en France et c 'est
312
00:20:33,570 --> 00:20:36,590
à cette personne qu 'appartient l
'entrepôt. Il faut trouver les tireurs
313
00:20:36,590 --> 00:20:37,369
faire parler.
314
00:20:37,370 --> 00:20:40,470
Je veux savoir qui ils protègent et à
qui appartient cet entrepôt.
315
00:20:43,650 --> 00:20:46,510
Alors, c 'était comment ce goûter avec
Ferracci ? Les gars bougent de la coque
316
00:20:46,510 --> 00:20:48,790
ultra pure et en grande quantité.
317
00:20:49,230 --> 00:20:51,270
Donc inutile de vous dire que là, on a
affaire à un gros poisson.
318
00:20:53,450 --> 00:20:56,510
Est -ce que vous avez du nouveau sur l
'entrepôt ? Ouais, toutes les caméras
319
00:20:56,510 --> 00:20:59,790
alentours, celles de la ville, mais
aussi celles du voisinage, ont été
320
00:21:00,210 --> 00:21:02,350
À chaque fois qu 'ils la remettent en
route, elle ressautent. Alors ça fait un
321
00:21:02,350 --> 00:21:03,510
an à peu près qu 'ils ont lâché l
'affaire.
322
00:21:04,110 --> 00:21:06,070
Donc ça veut dire que ça fait un beau
bout de temps que ça tourne, cet endroit
323
00:21:06,070 --> 00:21:07,070
-là.
324
00:21:07,410 --> 00:21:09,830
Et si c 'est des pros, à mon avis, le
bail doit être un prêtement bidon, c
325
00:21:09,830 --> 00:21:10,769
ça ? Exactement.
326
00:21:10,770 --> 00:21:13,870
Et là, dans le rôle du gérant de paille,
on a un ancien gardien d 'immeuble.
327
00:21:14,230 --> 00:21:15,950
Aujourd 'hui, il est retraité et il n 'a
plus d 'adresse.
328
00:21:16,250 --> 00:21:17,029
Ok, ok.
329
00:21:17,030 --> 00:21:19,930
Toi et Vanessa, vous allez voir la
société qui l 'employe, puis vous me
330
00:21:19,930 --> 00:21:20,930
ça, ok ? Ok.
331
00:21:22,270 --> 00:21:25,370
Socrate, Julien, vous allez sur la scène
de crime ? Gilles, tu vas aller avec
332
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
eux ? Évidemment que je vais aller.
333
00:21:26,690 --> 00:21:28,130
Très bien, et on se retrouve tous là
-bas.
334
00:21:28,490 --> 00:21:31,030
Et toi, tu vas où ? Moi, je vais rendre
visite à Hamza et Latani.
335
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
C 'est jamais.
336
00:21:51,630 --> 00:21:56,350
Comment ça va ? Je me demandais quand t
'allais venir. Ouais, pourquoi ? Y a de
337
00:21:56,350 --> 00:21:58,090
ce que tu veux me dire ? Bah merci déjà.
338
00:21:59,130 --> 00:22:00,330
Sans toi, je sais pas ce qu 'ils m
'auraient fait.
339
00:22:00,810 --> 00:22:02,950
J 'étais en train de prendre la gamelle
pendant trois mois, attendant un
340
00:22:02,950 --> 00:22:04,250
jugement, et là, boum, bah relax.
341
00:22:04,710 --> 00:22:05,710
Ça m 'était jamais arrivé.
342
00:22:06,250 --> 00:22:07,330
Écoute, le dossier était vide.
343
00:22:08,170 --> 00:22:09,170
On sait que t 'as rien fait.
344
00:22:10,010 --> 00:22:12,610
C 'est surtout que ça puait, si je
commence à parler de ton ancien chef.
345
00:22:14,030 --> 00:22:16,830
C 'est vrai ce qu 'il se dit ? Le père
Perez s 'est fait fumer par son gendre.
346
00:22:19,190 --> 00:22:20,370
C 'est pas pour ça que je suis là.
347
00:22:20,760 --> 00:22:22,740
Pourquoi alors ? Tiens, regarde.
348
00:22:24,800 --> 00:22:27,560
Est -ce que tu reconnais ça ? Bah ouais.
349
00:22:28,520 --> 00:22:29,560
C 'est la drogue que vous vendiez.
350
00:22:30,540 --> 00:22:31,540
Celle de Sidorff.
351
00:22:31,900 --> 00:22:35,180
Si tu le sais, pourquoi tu me demandes ?
Ma question c 'est, est -ce que tu
352
00:22:35,180 --> 00:22:38,640
bosses encore avec ? C 'est mon frère
qui s 'occupait de ça. Je l 'ai jamais
353
00:22:38,640 --> 00:22:40,280
moi, ton Sidorff. Ça raconte pas ma
question ça.
354
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Tu crois vraiment que je suis en train
de laver ma voiture comme ça là ? Si j
355
00:22:44,000 --> 00:22:45,960
'étais en train de pousser des kilos de
vie pour toute la planète.
356
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
Tu comprends pas ça, c 'était le rêve à
mon frère. Il est mort avec.
357
00:22:49,830 --> 00:22:53,890
Qui a repris le flambeau ? Qui c 'est
qui vend la drogue de Sidorff là ? Je
358
00:22:53,890 --> 00:22:56,010
pas. Ils bossent avec un seul
transporteur par pays.
359
00:22:56,210 --> 00:22:57,890
T 'as rien entendu ? Je crois que tu m
'as pas compris.
360
00:22:58,270 --> 00:22:59,189
Dis -moi.
361
00:22:59,190 --> 00:23:01,330
J 'ai arrêté. T 'as vu toute cette merde
là ? C 'est fini.
362
00:23:01,890 --> 00:23:05,030
Toi quand tu rentres chez toi, la merde
tu la laisses dehors non ? Bah moi c
363
00:23:05,030 --> 00:23:06,029
'est pareil.
364
00:23:06,030 --> 00:23:08,830
J 'ai arrêté pour toujours. Je vois plus
personne. Je fréquente plus personne.
365
00:23:09,250 --> 00:23:10,590
Ni au café, ni à la cité.
366
00:23:11,310 --> 00:23:12,750
Ils aillent tous se faire enculer même.
367
00:23:31,630 --> 00:23:33,930
Est -ce qu 'elle est ballonnante ou pas
? Quoi ?
368
00:24:57,480 --> 00:24:59,820
Je suis, je sors, je meurs.
369
00:25:14,260 --> 00:25:19,060
Regarde, c 'est bizarre, non ? Quoi ? Il
y a du sang à 2 mètres des autres
370
00:25:19,060 --> 00:25:20,060
asses.
371
00:25:20,980 --> 00:25:26,480
Peut -être que c 'était déjà là avant,
non ? Il y avait combien de tireurs ?
372
00:25:27,159 --> 00:25:28,159
Deux apparemment.
373
00:25:29,140 --> 00:25:33,280
Les impacts sont là, c 'est quand des
tireurs étaient ici, ou l 'autre.
374
00:25:36,980 --> 00:25:43,220
T 'as un laser sur mon glock ?
375
00:25:43,220 --> 00:25:44,940
Ouais. Passe -le -moi.
376
00:25:45,200 --> 00:25:47,160
Quoi ? Passe -moi ton flingue, deux
secondes.
377
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
Merci.
378
00:26:01,290 --> 00:26:02,290
Vas -y, avance.
379
00:26:13,390 --> 00:26:20,390
C 'est bon, vous jouez ? On pense qu 'un
des tireurs s 'est mis
380
00:26:20,390 --> 00:26:22,910
involontairement dans la ligne de mire
de son complice et s 'est pris une
381
00:26:25,110 --> 00:26:27,490
Regardez le point d 'entrée, le point de
sortie.
382
00:26:29,280 --> 00:26:31,820
Par terre, il y a un peu de sang, c 'est
forcément celui d 'un bichon.
383
00:26:33,380 --> 00:26:36,300
Et vous pensez que la balle est entrée
où ? Je dirais dire, sans connaître la
384
00:26:36,300 --> 00:26:40,860
taille, je dirais... Au -delà de la
cuisse, haine ou ventre.
385
00:26:43,520 --> 00:26:48,000
Donc ça veut dire qu 'ils ont un blessé
grave sur les bras ? Je vous la
386
00:26:48,000 --> 00:26:50,820
récupère, les appels passés depuis la
zone, vers un hôpital, un médecin, un
387
00:26:50,820 --> 00:26:52,720
clinique, un vétérinaire, chasse
partout.
388
00:26:54,840 --> 00:26:58,200
Bien joué, hein ? Il est où, Socrate ?
389
00:27:24,720 --> 00:27:28,300
C 'est quoi ça ? Il y avait une clio à l
'intérieur, c 'était dessous.
390
00:27:28,960 --> 00:27:31,620
Une balise ? Mieux, ça c 'est une balise
police nationale.
391
00:27:32,980 --> 00:27:36,080
Pareil, combien de stupides l 'ont mise
là en commando, sans aucune autorisation
392
00:27:36,080 --> 00:27:42,040
? Alors... On est...
393
00:27:42,040 --> 00:27:43,960
Ah, il est là.
394
00:27:44,920 --> 00:27:46,920
Sennaoui. Sennaoui Mohamed.
395
00:27:48,220 --> 00:27:49,700
Il est resté 30 ans chez nous.
396
00:27:50,340 --> 00:27:51,079
D 'accord.
397
00:27:51,080 --> 00:27:52,580
Et il travaillait où ? A Poissy.
398
00:27:53,080 --> 00:27:54,400
A Poissy, dans une cité ?
399
00:27:54,670 --> 00:27:59,010
Non, petite résidence, toute calme. On n
'a jamais eu un litige ou un problème
400
00:27:59,010 --> 00:28:00,010
avec lui.
401
00:28:00,790 --> 00:28:02,750
Et vous savez où il est maintenant ?
Oui.
402
00:28:05,330 --> 00:28:07,910
Et il est où ? Là -bas, en Algérie.
403
00:28:08,190 --> 00:28:09,890
Ça va faire un peu loin pour discuter
avec lui.
404
00:28:11,250 --> 00:28:14,870
Qu 'est -ce qu 'il a fait ? Rien. On
voulait juste lui poser deux, trois
405
00:28:14,870 --> 00:28:15,870
questions.
406
00:28:15,970 --> 00:28:19,490
On peut avoir la liste de vos gardiens
sur Poitiers et des villes alentours ?
407
00:28:19,490 --> 00:28:20,490
Bien sûr.
408
00:28:24,610 --> 00:28:28,170
Allô ? On pense qu 'un attireur a été
blessé par balle. On a remonté la
409
00:28:28,170 --> 00:28:32,950
téléphonie. Une puce belge a appelé à
plusieurs reprises le CHI Poissy. Une
410
00:28:32,950 --> 00:28:34,830
vingtaine de minutes après que la
fusillade ait eu lieu.
411
00:28:35,070 --> 00:28:36,610
Vous êtes toujours à côté ? Oui, on est
à côté.
412
00:28:53,830 --> 00:28:54,870
Bonsoir, madame. Bonsoir.
413
00:28:55,950 --> 00:28:56,950
Bonsoir. Police.
414
00:28:57,510 --> 00:28:59,390
Vous pouvez nous parler deux minutes ?
Oui, bien sûr.
415
00:29:07,750 --> 00:29:11,970
Alors, si on appelle à ce numéro -là,
est -ce que c 'est là que ça sonne ?
416
00:29:12,950 --> 00:29:15,230
Est -ce qu 'on peut parler à la personne
qui était là hier soir ? C 'était moi.
417
00:29:16,730 --> 00:29:20,530
Vous auriez pas reçu un appel aux
alentours de minuit, une demande
418
00:29:20,530 --> 00:29:22,090
Vous savez, on a des tonnes, des comme
ça, toutes les nuits.
419
00:29:22,490 --> 00:29:24,850
Pas de demande particulière ? Non, mais
dites -moi ce que vous cherchez
420
00:29:24,850 --> 00:29:26,010
exactement. Je pourrais peut -être vous
aider.
421
00:29:26,370 --> 00:29:27,690
On cherche un homme blessé par balle.
422
00:29:28,230 --> 00:29:30,630
Peut -être qu 'hier soir, il aurait
essayé d 'entrer en contact avec vous
423
00:29:30,630 --> 00:29:33,810
de prendre peur et de renoncer, ça vous
dit rien ? Non, pas de demande de ce
424
00:29:33,810 --> 00:29:34,669
genre.
425
00:29:34,670 --> 00:29:37,910
Après, il y a un type assez agressif qui
a appelé pour demander à parler à un
426
00:29:37,910 --> 00:29:38,950
interne en traumato chez nous.
427
00:29:39,570 --> 00:29:42,230
On peut lui parler deux minutes ? Non,
il n 'est pas venu aujourd 'hui. Il a
428
00:29:42,230 --> 00:29:43,410
appelé ce matin pour dire qu 'il était
malade.
429
00:29:43,970 --> 00:29:46,710
Et comment il s 'appelle ? Docteur
Djabali.
430
00:29:47,370 --> 00:29:48,069
D 'accord.
431
00:29:48,070 --> 00:29:49,990
Vous pouvez nous imprimer sa feuille de
renseignement, s 'il vous plaît ?
432
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Bonjour. Bonsoir.
433
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
Eh ben, quel festin.
434
00:30:27,460 --> 00:30:28,139
Bonsoir, chef.
435
00:30:28,140 --> 00:30:29,140
Bonsoir.
436
00:30:29,320 --> 00:30:30,400
Il a pas mal de choses, hein.
437
00:30:31,440 --> 00:30:32,480
Vous avez été rapide.
438
00:30:33,540 --> 00:30:36,820
Jill a analysé la balistique autour de
la voiture et on pense qu 'un des
439
00:30:36,820 --> 00:30:38,440
a dû se mettre dans la ligne de feu de
son complice.
440
00:30:39,780 --> 00:30:44,000
Donc ? Donc, on a de l 'ADN et on a un
type qui se balade avec une blessure par
441
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
balle.
442
00:30:45,240 --> 00:30:47,440
On pense qu 'ils ont essayé d 'appeler
quelqu 'un dans un hôpital propre.
443
00:30:47,800 --> 00:30:49,920
Qui ? Un internat traumato.
444
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Ilyes Djabali.
445
00:30:52,610 --> 00:30:55,310
On imagine qu 'ils ont appelé la
première personne qu 'ils connaissaient.
446
00:30:56,470 --> 00:30:57,670
Donc lui, il habite à Poissy.
447
00:30:58,590 --> 00:31:00,530
Comme par hasard, il n 'est pas venu
bosser aujourd 'hui.
448
00:31:00,810 --> 00:31:02,790
Donc là, il y est. On va le mettre sur
écoute d 'urgence.
449
00:31:03,670 --> 00:31:06,390
On va mettre en place un dispositif de
surveillance de pension domicile pour
450
00:31:06,390 --> 00:31:07,550
savoir si ça bouge. Très bien.
451
00:31:07,990 --> 00:31:11,850
Vous êtes allé voir Hamza ? Ce n 'est
plus lui qui distribue la drogue de
452
00:31:11,850 --> 00:31:18,170
Seedorf. Vous le croyez ? Alors c 'est
qui ? Ça, il faut demander au stup.
453
00:31:19,330 --> 00:31:20,790
On l 'a trouvé sur un véhicule.
454
00:31:21,930 --> 00:31:23,570
Laissé dans l 'entrepôt où était stockée
la coke.
455
00:31:23,950 --> 00:31:25,350
Mais ça, c 'est une balise de la police.
456
00:31:26,170 --> 00:31:30,870
Donc ça veut dire que la chef de groupe
savait très bien qui il suivait et qu
457
00:31:30,870 --> 00:31:31,870
'elle nous prend pour des cons.
458
00:31:32,950 --> 00:31:35,730
C 'est vraiment la nouvelle qu 'a trouvé
ce truc de balistique ? Ouais.
459
00:31:36,810 --> 00:31:37,810
C 'est bien.
460
00:31:39,070 --> 00:31:40,330
Vous, vous avez toujours pas dormi.
461
00:31:42,130 --> 00:31:45,090
Emmenez -la avec vous sur le dôme du
médecin. Comme ça, elle voit ce que c
462
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
qu 'une vraie nuit de BRI.
463
00:31:47,150 --> 00:31:48,390
Est -ce que t 'es en courant ?
464
00:31:53,160 --> 00:31:54,160
Il est tout le temps comme ça.
465
00:31:54,800 --> 00:31:55,800
Ça fait raté.
466
00:31:57,000 --> 00:31:58,460
Toute la sècheresse de la Corse.
467
00:32:00,000 --> 00:32:01,180
Ça fait raté, ça vient de fer.
468
00:32:02,700 --> 00:32:03,679
Le fer.
469
00:32:03,680 --> 00:32:07,520
Bon, vous avez entendu ? On va à Poissy,
on récolte les infos.
470
00:32:08,900 --> 00:32:11,120
On dort quand ? C 'est pour ça qu 'on y
va tous.
471
00:32:11,440 --> 00:32:13,500
Trois voitures, on alterne, on dort par
tranche de deux.
472
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
Dors, si t 'es fatigué.
473
00:32:26,250 --> 00:32:28,610
T 'as le droit de fermer les yeux, t 'as
fini cette élection, c 'était fatigant.
474
00:32:29,010 --> 00:32:30,010
Non, t 'inquiète.
475
00:32:32,590 --> 00:32:35,570
T 'es parisien, toi ? Je suis lyonnais.
476
00:32:37,870 --> 00:32:39,790
T 'étais là -bas avant ? Ouais.
477
00:32:40,770 --> 00:32:42,210
J 'étais à la BAC, de Vaud.
478
00:32:44,370 --> 00:32:45,370
Vaud -en -Velin.
479
00:32:48,050 --> 00:32:49,770
Je suis pas de Paris, comme tu le
demandes pas.
480
00:32:55,650 --> 00:32:56,650
Il y a du temps.
481
00:32:59,010 --> 00:33:00,910
Ah non, je sais, t 'étais à la BSDRN.
482
00:33:03,750 --> 00:33:04,750
Bah ouais.
483
00:33:05,210 --> 00:33:06,710
Moi, je regarde les dossiers des
candidats.
484
00:33:09,870 --> 00:33:11,690
Et t 'es d 'où ? Je suis de Bayonne.
485
00:33:13,130 --> 00:33:17,850
Pourquoi t 'es remontée à Paris aussi
vite ? Tu vas dormir où ici ? Je sais
486
00:33:17,850 --> 00:33:19,570
encore. Je vais squatter chez une copine
un moment.
487
00:33:22,390 --> 00:33:23,390
Tu l 'as prévenue ?
488
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
Ouais.
489
00:33:27,680 --> 00:33:29,260
Je savais que je les aurais, les
sélections.
490
00:33:32,980 --> 00:33:33,980
Mais ouais.
491
00:33:36,080 --> 00:33:38,220
Si j 'étais toi, je la jouerais un petit
peu moins sûrement, parce que tu
492
00:33:38,220 --> 00:33:39,260
risques de pas mal de chanter, ici.
493
00:34:58,020 --> 00:34:59,340
Je vais checker s 'il est chez lui, le
tout libre.
494
00:35:00,300 --> 00:35:03,140
Tu m 'appelles s 'il y a du nouveau ? J
'ai pas ton numéro.
495
00:35:04,040 --> 00:35:05,960
Donne -moi ton numéro, je te rajoute au
WhatsApp du groupe.
496
00:35:52,750 --> 00:35:53,750
C 'est la nouvelle groupe.
497
00:35:57,590 --> 00:36:01,470
C 'est écrit comment, Gilles ? Comme
Gilles, le bonhomme.
498
00:36:03,450 --> 00:36:04,450
Gilles, je veux l 'appeler.
499
00:36:06,250 --> 00:36:13,110
Est -ce qu 'il te donnera pas pour être
à notre appart' ?
500
00:36:13,110 --> 00:36:20,050
Notre appart' ? D 'ailleurs, t 'as
cherché un appart' un peu ?
501
00:36:22,030 --> 00:36:23,930
dans ma police comme moi, tu sais très
bien que j 'ai pas le temps pour faire
502
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
des visites.
503
00:36:25,950 --> 00:36:26,950
T 'es bizarre, toi.
504
00:36:27,610 --> 00:36:30,550
Ça fait trois ans que tu galères chez ta
mère, là t 'as l 'occasion de faire un
505
00:36:30,550 --> 00:36:33,690
peu ta vie, et tu viens squatter chez
moi. Ça va, ça va, ne te fatigue pas, j
506
00:36:33,690 --> 00:36:34,408
'ai compris.
507
00:36:34,410 --> 00:36:35,890
Non, non, si, si, je vais bien me
fatiguer.
508
00:36:36,370 --> 00:36:37,910
Ça va, je te dis, j 'ai compris, c 'est
bon.
509
00:36:38,910 --> 00:36:40,950
Mais c 'est pour toi que je te dis ça,
pour que tu profites un peu.
510
00:36:41,810 --> 00:36:43,950
Profiter de quoi ? J 'ai même pas le
temps pour une meuf.
511
00:36:44,490 --> 00:36:49,450
Je te parle pas de meuf. Je te dis de...
Quand tu rentres chez toi, chez toi...
512
00:36:49,820 --> 00:36:53,740
Tu sors du taf, tu prends ta douche, tu
dors dans tes draps, t 'arrêtes de
513
00:36:53,740 --> 00:36:54,740
dormir chez l 'habitant.
514
00:36:56,280 --> 00:36:57,620
Tu vas finir vieille fille, toi.
515
00:36:58,620 --> 00:36:59,640
Tu vas adopter un chat.
516
00:37:00,180 --> 00:37:01,460
Tu vas adopter Julien aussi.
517
00:37:02,060 --> 00:37:04,340
Il va te mettre des quételles belles et
un lit de con dans le salon.
518
00:37:05,280 --> 00:37:07,620
Comme des vieux culturistes, vous allez
finir. C 'est tout.
519
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
Dors.
520
00:37:46,140 --> 00:37:47,380
Allez, on se tient prêts, ça bouge.
521
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
Ça sort.
522
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
Pensez bien, il y est.
523
00:37:57,640 --> 00:37:58,720
On dirait qu 'il est otage.
524
00:37:59,540 --> 00:38:00,740
Le deuxième gars semble armé.
525
00:38:04,220 --> 00:38:06,100
Je confirme, le deuxième gars a une
arme.
526
00:38:07,420 --> 00:38:08,740
Ok, donc on reste hyper vigilants.
527
00:38:16,970 --> 00:38:17,970
Je les prends en piétons.
528
00:38:44,030 --> 00:38:45,230
Nous sommes dans une pharmacie.
529
00:38:46,540 --> 00:38:50,220
T 'attends juste qu 'il sorte et tu
décroches et tu vois qu 'il rentre vers
530
00:38:50,220 --> 00:38:51,220
'appart' là.
531
00:39:24,650 --> 00:39:25,650
Ils reviennent à vous, là.
532
00:39:38,990 --> 00:39:40,950
Ils sont attaqués, les gars. On a
intérêt à pas trop traîner.
533
00:39:42,630 --> 00:39:43,990
Donc on pense qu 'ils sont trois dans l
'appart.
534
00:39:44,650 --> 00:39:48,530
Les deux tireurs présumés, dont un
blessé plus ou moins gravement, et le
535
00:39:48,530 --> 00:39:50,790
médecin, locataire de l 'appart, qu 'ils
tiennent en otage.
536
00:39:51,390 --> 00:39:54,110
À l 'intérieur, ils sont armés et ils
ont déjà tiré sur des collègues.
537
00:39:55,120 --> 00:39:57,260
Vous savez à qui on a affaire ? C 'est
le téléphone d 'Iliès.
538
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
Il commande des pizzas.
539
00:40:02,140 --> 00:40:02,919
Bon, j 'ai compris.
540
00:40:02,920 --> 00:40:05,760
On laisse tomber le bélier et on leur
fait le coup de la pizza, c 'est ça ?
541
00:40:05,760 --> 00:40:07,420
ne vous fatiguez pas, c 'est déjà qui va
faire le livret A.
542
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
Bonsoir.
543
00:40:17,860 --> 00:40:18,860
Police.
544
00:40:20,520 --> 00:40:21,520
Mais j 'ai rien fait.
545
00:40:21,940 --> 00:40:23,420
C 'est pas toi qu 'on va péter, c 'est
ton client.
546
00:40:24,569 --> 00:40:25,850
Si on réussit, on garde le pizza.
547
00:40:26,390 --> 00:40:27,390
Reste pas là, s 'il te plaît.
548
00:41:02,820 --> 00:41:03,840
Bonsoir monsieur, c 'est le livre de
pizza.
549
00:41:04,480 --> 00:41:05,118
Bonsoir, merci.
550
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Bon appétit.
551
00:41:35,340 --> 00:41:40,220
Bouge pas ! Bouge pas ! Bouge pas !
Bouge pas ! Les mains visibles !
552
00:41:40,220 --> 00:41:44,520
Il est mort.
553
00:41:45,780 --> 00:41:46,738
Appelle les SP.
554
00:41:46,740 --> 00:41:47,740
Ok.
555
00:41:51,040 --> 00:41:52,640
Tu peux parler, toi ? Ouais.
556
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
Bouge pas.
557
00:41:58,280 --> 00:42:02,460
Écoute, même si tout en sort, ce qui n
'est pas garanti vu ton état...
558
00:42:03,660 --> 00:42:04,940
T 'imagines même pas ce qui t 'attend.
559
00:42:07,040 --> 00:42:09,920
À l 'entrepôt, c 'est des gars d 'estude
que vous avez allumés.
560
00:42:10,140 --> 00:42:11,660
On savait pas que c 'était des flics au
-delà.
561
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
On a cru que c 'était des carotteurs qui
revenaient.
562
00:42:15,220 --> 00:42:19,040
Quels carotteurs ? On s 'est fait
braquer il y a deux semaines.
563
00:42:20,380 --> 00:42:21,940
Et depuis, on est devenus parano.
564
00:42:23,820 --> 00:42:24,980
On allume pas les flics.
565
00:42:26,320 --> 00:42:27,500
Les flics, ils nous protègent.
566
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
Quel flic ?
567
00:42:35,730 --> 00:42:37,610
Maintenant que tu dois parler d 'accord,
parce qu 'après, je peux plus rien pour
568
00:42:37,610 --> 00:42:38,610
toi.
569
00:42:38,810 --> 00:42:39,810
Tu me l 'as dit toi -même.
570
00:42:40,330 --> 00:42:41,710
Tu peux plus rien faire pour moi.
571
00:42:49,810 --> 00:42:50,950
Moi, je pense qu 'il était sincère.
572
00:42:51,550 --> 00:42:55,150
Après, je peux me tromper, mais bon, en
état de choc, je le vois pas mentir dans
573
00:42:55,150 --> 00:42:56,150
un moment comme celui -ci.
574
00:42:56,230 --> 00:42:57,990
Des trafiquants protégés par les flics.
575
00:42:58,930 --> 00:42:59,930
Je suis étonnée.
576
00:43:00,690 --> 00:43:03,130
Mais de quels flics on parle, là ? Les
stups de Paris.
577
00:43:04,330 --> 00:43:06,650
J 'étais chez eux. Les pratiques de leur
patron, je les connais bien.
578
00:43:07,710 --> 00:43:11,150
C 'est quoi les pratiques de leur patron
? Ils bossent avec des tantons qui
579
00:43:11,150 --> 00:43:12,150
trafiquent.
580
00:43:12,590 --> 00:43:13,890
Comme dans tous les services de police.
581
00:43:14,550 --> 00:43:16,970
Oui, si tu veux. Sauf que là, la
différence, c 'est qu 'on parle du plus
582
00:43:16,970 --> 00:43:18,830
importateur de cocaïne de toute l 'Union
Européenne.
583
00:43:19,990 --> 00:43:20,990
Seedorf.
584
00:43:22,690 --> 00:43:25,550
Excusez -moi, mais c 'est qui Seedorf ?
Un Hollandais originaire du Suriname.
585
00:43:26,890 --> 00:43:28,890
Mais pourquoi les stups seraient tirés
dessus s 'ils protégeaient des
586
00:43:28,890 --> 00:43:31,730
trafiquants ? Ils ne s 'étaient pas au
courant.
587
00:43:32,789 --> 00:43:34,290
Le trafiquant n 'était pas au courant
que c 'était des flics.
588
00:43:34,970 --> 00:43:36,230
Non, il a raison.
589
00:43:36,610 --> 00:43:38,970
Vu les quantités de drogue, il n 'y a qu
'un haut -gradé qui peut gérer ça.
590
00:43:40,090 --> 00:43:41,090
Vaincre.
591
00:43:41,190 --> 00:43:43,890
Vaincre. Pour le faire là, ça fait
beaucoup de suppositions, ça fait rien
592
00:43:43,890 --> 00:43:44,890
concret. Exactement.
593
00:43:45,710 --> 00:43:48,430
Donc je vous propose de vous mettre sur
le propriétaire de l 'entrepôt pour
594
00:43:48,430 --> 00:43:51,610
identifier le nouveau revendeur de
Sudorff, ok ? C 'est assez concret.
595
00:43:52,150 --> 00:43:54,730
Allez vous reposer, vous avez fait du
bon boulot. Excusez -moi, je crois que
596
00:43:54,730 --> 00:43:55,750
vais encore être le héros de la soirée.
597
00:43:56,690 --> 00:43:59,370
L 'homme de paille de l 'entrepôt, j 'en
ai trouvé un autre.
598
00:43:59,720 --> 00:44:02,260
On avait demandé au bureau qui gère les
concierges la liste de tous les anciens
599
00:44:02,260 --> 00:44:04,240
salariés. Et il y a un deuxième profil
qui correspond.
600
00:44:04,600 --> 00:44:06,380
Un retraité qui est retourné vivre en
Algérie.
601
00:44:06,780 --> 00:44:10,860
Et ? Et il y a une STI sur laquelle il
est gérant qui est propriétaire d 'un
602
00:44:10,860 --> 00:44:13,600
local de stockage à Chanteloup, en 78.
603
00:44:15,920 --> 00:44:17,420
Très bien, ça va ? Bien, ben ouais.
604
00:44:17,660 --> 00:44:18,660
Bon boulot, Padré.
605
00:44:19,680 --> 00:44:21,920
Très bien, on ira faire un tour demain
en attendant le mandat.
606
00:44:22,860 --> 00:44:24,080
Allez, vous reposez. Bonne nuit.
607
00:44:29,770 --> 00:44:34,590
Tu te raccompagnes ? Tu te déposes chez
ta pote ? Non, je vais rester ici.
608
00:44:34,870 --> 00:44:35,870
Elle ne répond pas.
609
00:44:36,710 --> 00:44:40,170
Il y a un lit de camp dans notre bureau.
Sinon, il y a des canapés dans la salle
610
00:44:40,170 --> 00:44:41,170
commune.
611
00:44:43,050 --> 00:44:44,050
Bonne soirée.
612
00:45:52,089 --> 00:45:53,089
– Sous -titrage FR 2021
613
00:47:00,359 --> 00:47:02,940
Regarde. Ouais, c 'est la même que dans
l 'autre entrepôt.
614
00:47:18,720 --> 00:47:20,740
Ça se met à l 'extérieur maintenant les
alarmes, on s 'en dit ?
615
00:47:21,200 --> 00:47:22,200
Mais c 'est clair.
616
00:47:57,650 --> 00:48:02,030
Caméra. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Les
collègues qui se sont fait allumer, là.
617
00:48:03,090 --> 00:48:04,090
Ils sont morts.
618
00:48:14,070 --> 00:48:15,510
Ça, c 'est les mecs qu 'on a pétés dans
l 'appart.
619
00:48:23,470 --> 00:48:27,250
Quoi ce bordel ? L 'équipe qui les a
dépouillés.
620
00:48:38,670 --> 00:48:41,390
Donc le mec qui ont canardé les
collègues, il pensait vraiment que c
621
00:48:41,390 --> 00:48:42,390
braqueurs qui revenaient.
622
00:48:48,010 --> 00:48:49,010
Avance, s 'il te plaît.
623
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
Là, stop.
624
00:49:04,300 --> 00:49:05,980
Attends, ralentis, ralentis.
625
00:49:08,200 --> 00:49:14,800
C 'est qui toi ? C 'est le nouveau
protégé de Seedorf.
51042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.