All language subtitles for La.Mere.Et.L.Assassin.S01e01.French.WEBRIP-Wawacity.irish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,430 --> 00:00:20,910 Qu 'est -ce que t 'as fait de ma fille ? Elle est où ? 2 00:00:20,910 --> 00:00:26,830 Elle est où ? 3 00:00:26,830 --> 00:00:30,070 Je vais tirer Hugo. 4 00:00:31,650 --> 00:00:33,570 J 'ai plus rien à perdre, tu m 'as déjà tout pris. 5 00:00:37,490 --> 00:00:42,190 Elle est où ? Réfléchis, si tu me tues maintenant, tu la trouveras jamais. 6 00:01:31,160 --> 00:01:33,160 Aussi, Anne grouille. J 'ai pas envie d 'être en retard le jour de la rentrée. 7 00:01:33,280 --> 00:01:34,620 Ça va, pas besoin d 'être stressée. 8 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 Comment tu me trouves ? Tu mériterais que je dise que t 'es moche. 9 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 Mais t 'es trop belle. 10 00:01:42,380 --> 00:01:44,000 Oh, toi aussi, ma soeur. 11 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 Bon, à plus. 12 00:01:46,620 --> 00:01:49,180 Tu pars pas avec nous ? Non, y a Yannis qui passe me prendre un scout. 13 00:01:50,680 --> 00:01:53,700 Désolée, Ali, mais j 'ai passé l 'âge de me faire déposer au lycée par maman. 14 00:01:53,940 --> 00:01:56,920 En plus, elle est profiteur, maintenant, donc... Oui, mais c 'est juste qu 'elle 15 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 va être déçue, c 'est tout. 16 00:01:57,940 --> 00:02:00,060 Tu sais, elle a été ado, elle aussi, elle comprend pas. 17 00:02:00,700 --> 00:02:04,680 Bonjour, monsieur. Qu 'est -ce que je suis censée comprendre ? Que de se faire 18 00:02:04,680 --> 00:02:08,300 accompagner au lycée par madame l 'approviseur, c 'est la telon. Sans 19 00:02:08,300 --> 00:02:09,560 vexer, il n 'y a plus personne qui dit ça. 20 00:02:10,080 --> 00:02:11,580 La loose, alors ? Non plus. 21 00:02:12,380 --> 00:02:13,380 Super, merci. 22 00:02:13,520 --> 00:02:16,140 L 'année dernière, j 'étais prof. 23 00:02:16,420 --> 00:02:17,119 Ça allait. 24 00:02:17,120 --> 00:02:20,140 Qu 'est -ce que ça change que je sois proviseur ? Rien n 'a changé, mais c 25 00:02:20,140 --> 00:02:21,240 juste que Yanis est dans le scooter maintenant. 26 00:02:21,560 --> 00:02:24,440 C 'est pas toi le problème, c 'est mes copines, tu comprends. 27 00:02:24,660 --> 00:02:26,960 Et puis, j 'ai 17 ans maintenant. 28 00:02:27,420 --> 00:02:29,600 En revanche, c 'est casque obligatoire. 29 00:02:29,980 --> 00:02:31,720 Parce que sinon, c 'est moi qui t 'accompagne jusqu 'à ta classe. 30 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 Oui, promis. Ok. 31 00:02:33,940 --> 00:02:34,918 Ah, il est là. 32 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 Bisous tout le monde, à toute. 33 00:02:36,140 --> 00:02:37,140 Bonne rentrée, ma chérie. 34 00:02:37,180 --> 00:02:39,320 Bisous. Bon, c 'est bon, mon chat, on y va, tu vas être en retard. 35 00:02:39,860 --> 00:02:42,760 En fait, je pense que je vais prendre le bus. C 'est plus rapide, c 'est moins 36 00:02:42,760 --> 00:02:44,580 galère. Et puis, j 'ai 15 ans, quoi. 37 00:02:45,180 --> 00:02:46,180 Ah, c 'est soir. 38 00:02:47,560 --> 00:02:50,460 Donc, personne touche à mon petit déjeuner de rentrée, là ? Putain, les 39 00:02:50,460 --> 00:02:55,900 filles... Bah, tu vois, je m 'attendais à ce que la grande me snob, mais alors 40 00:02:55,900 --> 00:02:58,160 la petite, elle m 'a un petit coup de vieux. 41 00:02:58,500 --> 00:02:59,339 Bah, ouais, ouais. 42 00:02:59,340 --> 00:03:00,920 Bientôt, c 'est elles qui nous accompagneront. 43 00:03:01,660 --> 00:03:02,740 À la maison de retraite. 44 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 Bon, 45 00:03:04,220 --> 00:03:05,220 allez, je vais. 46 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 Bonne journée. 47 00:03:08,240 --> 00:03:10,800 Ça peut servir, mon petit truc. 48 00:03:12,220 --> 00:03:14,180 Bonne journée, madame le proviseur. Merci. 49 00:03:18,080 --> 00:03:24,440 Bonjour Céline. 50 00:03:25,020 --> 00:03:26,800 Nicolas, t 'es revenu, ça fait plaisir. 51 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 Tu vas mieux ? 52 00:03:28,840 --> 00:03:29,739 Ouais, c 'est vrai. 53 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Allez, à tout à l 'heure. Bonne journée. 54 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 Bonne journée. 55 00:03:45,740 --> 00:03:48,520 Ça va, Eva ? Ça va, Elena ? Ça va. 56 00:03:50,300 --> 00:03:51,300 Moi, t 'as dit rien du tout. 57 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 Coucou, ma chérie. 58 00:03:55,310 --> 00:03:57,970 T 'es pas heureuse, Morgane ? Moi, à ton âge, je t 'aurais carrément ignorée. 59 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 Oui, c 'est ce qu 'elle a fait. 60 00:03:59,270 --> 00:04:04,390 Ça va ? Salut, Marie. Ouh là là, mais le look, on dirait une réproviseur. C 'est 61 00:04:04,390 --> 00:04:06,910 le brushing, c 'est trop, non ? Ah non, t 'es canon, vraiment. 62 00:04:07,310 --> 00:04:09,570 Bon, alors, tes vacances ? Ah, moi, top. 63 00:04:09,790 --> 00:04:12,630 Au Portugal, avec ma soeur et mes deux niveaux. Ouais. 64 00:04:12,950 --> 00:04:15,390 Et j 'ai réalisé que c 'était pas si mal, finalement, de ne pas avoir d 65 00:04:15,950 --> 00:04:16,950 Tu m 'étonnes. 66 00:04:17,410 --> 00:04:20,209 Et moi, je me suis contentée de la camargue avec une copine. 67 00:04:20,410 --> 00:04:23,870 J 'attendais de savoir si mon contrat était prolongé avant de dépenser toutes 68 00:04:23,870 --> 00:04:24,870 mes économies. 69 00:04:25,260 --> 00:04:28,500 D 'ailleurs, merci, Morgane, d 'avoir appuyé mon dossier auprès du rectoral, 70 00:04:28,540 --> 00:04:29,540 mais j 'y croyais pas. 71 00:04:29,760 --> 00:04:32,060 Pourquoi ? Qu 'est -ce que ça fait six mois que t 'enseignes et que t 'as pas 72 00:04:32,060 --> 00:04:35,320 concours ? Le principal, c 'est que surtout tu nous as sauvés, parce qu 'on 73 00:04:35,320 --> 00:04:36,540 commençait l 'année avec un prof en moins. 74 00:04:36,780 --> 00:04:40,900 Bon, et toi, tes vacances ? Écoute, les filles étaient en colo, et moi, je suis 75 00:04:40,900 --> 00:04:41,960 restée tranquille à la maison. 76 00:04:42,260 --> 00:04:44,080 Mais tu devais bavarder avec Samuel. 77 00:04:44,360 --> 00:04:45,199 Eh ben si. 78 00:04:45,200 --> 00:04:47,720 Il a pas réussi à décrocher du restaurant. Eh ben non, voilà. 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Comme d 'hab. 80 00:04:49,020 --> 00:04:51,460 Oui, parce que toi, t 'es là que depuis six mois, mais moi, ça fait dix ans que 81 00:04:51,460 --> 00:04:52,359 je les connais. 82 00:04:52,360 --> 00:04:54,640 Et ça, ma deux -femme, Morgane, son resto. 83 00:04:54,880 --> 00:04:57,100 Ouais, et encore, je suis pas sûre que ce soit dans cette hôte, mais j 'aurais 84 00:04:57,100 --> 00:04:58,220 plutôt dire le... Bon, bref. 85 00:04:58,740 --> 00:05:01,280 On y va, hein ? Très bien, madame la proviseure. 86 00:05:05,040 --> 00:05:06,400 Marshall Theodore, présent. 87 00:05:07,080 --> 00:05:10,480 Garnier, Lucas. Fait chier de commencer par sport. C 'est qui, le prof ? Je 88 00:05:10,480 --> 00:05:11,480 connais pas. 89 00:05:12,000 --> 00:05:13,040 Fontaine, Axel. 90 00:05:13,560 --> 00:05:15,520 Allez, vous êtes en retard, dépêchez -vous, s 'il vous plaît. 91 00:05:15,940 --> 00:05:19,320 Allez ! C 'est incroyable. 92 00:05:19,780 --> 00:05:21,120 Bien, bonjour à tous. 93 00:05:21,620 --> 00:05:25,740 Bonjour ! Alors je me présente, je m 'appelle Hugo Benec, je suis votre 94 00:05:25,740 --> 00:05:29,740 prof de PS pour cette année et accessoirement votre professeur 95 00:05:30,300 --> 00:05:33,620 Alors cette année au programme, on aura les grands classiques, athlétisme, foot, 96 00:05:33,760 --> 00:05:37,680 basket, volet, mais également une discipline qui me tient particulièrement 97 00:05:37,680 --> 00:05:42,000 cœur car c 'est ma spécialité, le wingfoil. Ah, moi aussi j 'adore. Oui, 98 00:05:42,000 --> 00:05:45,020 aussi je fais du wingfoil avec Océane, tous les week -ends, même en hiver. 99 00:05:46,040 --> 00:05:47,840 Super, j 'ai hâte de découvrir ça. 100 00:05:48,400 --> 00:05:50,920 Alors, pour ceux qui ne connaissent pas, le windfoil, c 'est une espèce de surf 101 00:05:50,920 --> 00:05:55,980 avec une aile. OK ? Bien. Alors, j 'attends de vous tous que vous 102 00:05:55,980 --> 00:06:02,540 valeurs du sport, à savoir la discipline, l 'équité, l 'inclusion 103 00:06:02,540 --> 00:06:06,920 La séduction ? L 'effort. 104 00:06:07,720 --> 00:06:10,600 Et d 'ailleurs, on va tous commencer par ça. Allez, trois tours de terrain tous 105 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 ensemble. C 'est parti. 106 00:06:11,860 --> 00:06:14,020 Allez, on se débrouille. C 'est trop énorme. 107 00:06:14,500 --> 00:06:16,540 Allez, on y va. 108 00:06:25,730 --> 00:06:28,810 Morgane ? Ouais ? C 'est bon, je suis la dernière, j 'ai tous les temps. 109 00:06:29,470 --> 00:06:30,329 À demain. 110 00:06:30,330 --> 00:06:36,510 Et la réunion de rentrée ? C 'est jeudi, non ? Non, mais quel conne, je l 'ai 111 00:06:36,510 --> 00:06:37,510 noté deux fois. 112 00:06:38,070 --> 00:06:41,510 En plus que j 'ai changé d 'agenda, enfin de téléphone, pas de cloud. Enfin 113 00:06:41,510 --> 00:06:43,930 j 'y comprends rien. Oui, enfin bon, c 'est pas moi qui vais t 'aider, moi je 114 00:06:43,930 --> 00:06:44,930 suis encore à l 'agenda papier. 115 00:06:46,140 --> 00:06:49,080 Bon, ça s 'est bien passé aujourd 'hui ? Oui, comme d 'hab. Tu sais, toujours un 116 00:06:49,080 --> 00:06:51,800 ou deux élèves qui me prennent pour la stagiaire, mais je les ai matés. 117 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 Maintenant, ils m 'adorent. 118 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Parfait. 119 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 Caro, attends. 120 00:06:55,600 --> 00:06:59,500 Tout est OK entre nous ? Non, mais je veux dire, je sais que tu voulais aussi 121 00:06:59,500 --> 00:07:02,480 poste de direction, donc... Attends, c 'est le jeu qui est pour rien. 122 00:07:03,800 --> 00:07:06,280 Tu croyais quand même pas que je t 'en voulais, non ? Tu m 'as pas donné 123 00:07:06,280 --> 00:07:09,100 beaucoup de nouvelles cet été. Ça n 'a rien à voir avec toi. C 'est juste que j 124 00:07:09,100 --> 00:07:10,300 'avais besoin de déconnecter du boulot. 125 00:07:10,800 --> 00:07:12,860 De toute façon, le brushing te va beaucoup mieux qu 'à moi. 126 00:07:14,620 --> 00:07:16,800 Or, j 'ai quelques doutes au sujet du renouvellement de Marie. 127 00:07:18,060 --> 00:07:20,240 T 'es sûre qu 'elle va y arriver ? C 'était un peu limite l 'année dernière, 128 00:07:20,240 --> 00:07:23,120 ? Ah bon ? Non, je trouve pas. Moi, je trouve qu 'elle est assurée, plutôt. 129 00:07:23,860 --> 00:07:25,480 C 'est toi l 'approviseur, hein. 130 00:07:26,740 --> 00:07:28,460 À demain ! À demain. 131 00:07:39,860 --> 00:07:42,980 Donc, quoi ? Soir. Il est un peu tard, non ? 132 00:07:43,820 --> 00:07:45,460 Oui, je n 'ai pas vu l 'heure, j 'ai bientôt fini. 133 00:07:46,080 --> 00:07:49,360 Bon, pas de problème, prenez le temps que vous voulez. Il faudra juste fermer 134 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 derrière vous quand vous partez. 135 00:07:50,740 --> 00:07:51,740 D 'accord, ok. 136 00:07:52,040 --> 00:07:55,380 Je n 'ai pas les clés. Ah, tenez. 137 00:07:56,440 --> 00:07:59,380 Vous les mettrez dans ma boîte aux lettres ? Je suis l 'approviseur du 138 00:07:59,840 --> 00:08:02,300 Hugo Benek, je suis le nouveau prof de PS. 139 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 Enchantée. Morgane Jourdan. 140 00:08:04,580 --> 00:08:06,700 Jourdan ? Vous êtes la mère d 'Ossian, c 'est ça ? Oui. 141 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 Ah, c 'est le nom de ma classe. 142 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 Bon courage. 143 00:08:10,890 --> 00:08:13,410 Non, je rigole. Elle a plein de caractères, mais elle est très sympa, 144 00:08:13,410 --> 00:08:14,410 verrez. Ok. 145 00:08:16,030 --> 00:08:16,809 Bonne soirée. 146 00:08:16,810 --> 00:08:17,810 Au revoir. 147 00:08:39,370 --> 00:08:41,549 Tiens, ce que tu as de maison, c 'est de la fromage. 148 00:08:45,030 --> 00:08:46,490 Je vais te le dire, tu vas voir, c 'est trop cool. 149 00:08:47,330 --> 00:08:48,570 Remets une petite tournée pour moi. 150 00:09:06,320 --> 00:09:09,060 Bon, j 'ai gagné mon pari, j 'ai terminé, et papa est toujours pas 151 00:09:09,600 --> 00:09:12,060 Bah, on a l 'habitude, mais nous, il a promis qu 'il viendrait avec nous cette 152 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 fois. C 'est pas cool. 153 00:09:13,440 --> 00:09:15,720 Il a dû avoir un imprévu au resto. Faut pas lui en vouloir. 154 00:09:16,740 --> 00:09:20,440 Bon, alors, comment ça s 'est passé, cette première journée ? Bah, normal. 155 00:09:21,180 --> 00:09:23,540 J 'ai un emploi du temps pourri, mais je me suis fait de nouvelles copines. Ah, 156 00:09:23,620 --> 00:09:24,319 bah, tu vois. 157 00:09:24,320 --> 00:09:25,179 Trop bien. 158 00:09:25,180 --> 00:09:26,180 Moi, j 'ai un nouveau prof de sport. 159 00:09:26,520 --> 00:09:28,380 Ah oui, je l 'ai croisé. Il a l 'air sympa. 160 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 Ah, il est hyper cool. 161 00:09:29,700 --> 00:09:31,520 Et il a prévu initiation wing foil. 162 00:09:31,980 --> 00:09:35,400 Une initiation ? Non, mais t 'as dépassé ce stade depuis longtemps. Tu vas t 163 00:09:35,400 --> 00:09:39,240 'ennuyer, non ? Je crois pas. C 'est toujours cool de naviguer. Au pire, je 164 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 cesserai. 165 00:09:41,180 --> 00:09:44,920 C 'est votre père. 166 00:09:45,420 --> 00:09:47,080 Il va rentrer tard. Il est désolé. 167 00:09:49,780 --> 00:09:51,580 Bon, on débarrasse ? Ouais. 168 00:09:53,940 --> 00:09:57,600 Ça va, maman ? Ouais, pourquoi ? Pas de problème. 169 00:11:08,060 --> 00:11:11,080 T 'as trouvé quelque chose dans son portable ? Non, rien. 170 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 C 'est qu 'il n 'y a rien. 171 00:11:13,580 --> 00:11:16,760 C 'est sûr que c 'est elle au moins ? Oui, certainement. Mais c 'est qui cette 172 00:11:16,760 --> 00:11:18,560 fille ? C 'est une serveuse. 173 00:11:19,040 --> 00:11:22,100 Samuel te trompe avec elle ? Non, il n 'y a jamais rien eu entre nous. Je n 'ai 174 00:11:22,100 --> 00:11:23,700 jamais su s 'il s 'était passé quelque chose. 175 00:11:23,960 --> 00:11:24,980 Il ne s 'est rien passé, je te dis. 176 00:11:25,620 --> 00:11:27,980 Il y a huit mois, j 'ai trouvé des SMS ambigus. 177 00:11:28,220 --> 00:11:30,820 J 'ai juré qu 'il n 'avait rien fait. C 'était elle qui l 'avait allumé et il l 178 00:11:30,820 --> 00:11:31,820 'a viré. 179 00:11:32,140 --> 00:11:35,400 Qu 'est -ce qu 'elle faisait au resto hier soir ? Elle a peut -être eu besoin 180 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 renfort. 181 00:11:36,560 --> 00:11:39,920 Non mais tu aurais vu, elle prenait l 'apéro tranquille, elle minaudait. 182 00:11:40,600 --> 00:11:42,380 Et puis vu comme par hasard, il est rentré à 2h du mat. 183 00:11:43,080 --> 00:11:46,460 Et pourquoi t 'as rien dit à Samuel ? Qu 'est -ce que tu veux que je dise ? Bah 184 00:11:46,460 --> 00:11:48,000 je sais pas, mais au moins tu te prendrais pas la tête. 185 00:11:48,500 --> 00:11:49,580 Oui, c 'est facile à dire ça. 186 00:11:50,560 --> 00:11:53,160 Moi j 'aurais un mec comme Samuel et deux filles magnifiques comme les 187 00:11:53,180 --> 00:11:54,180 et bien j 'aurais fait pareil. 188 00:11:54,840 --> 00:11:55,860 T 'as bien fait de rien dire. 189 00:11:58,720 --> 00:12:02,680 Alors, pour bien finir la journée, je vais te faire goûter ma nouvelle 190 00:12:03,020 --> 00:12:04,160 Non mais il est 16h là. 191 00:12:04,420 --> 00:12:05,420 C 'est sans alcool. 192 00:12:05,789 --> 00:12:06,830 Ah oui, je te connais. 193 00:12:07,510 --> 00:12:08,730 Ici ? C 'est mon objet. 194 00:12:08,950 --> 00:12:09,950 Tiens, je te présente. 195 00:12:10,670 --> 00:12:13,490 Oh ! Comment ça va ? Salut Vincent. 196 00:12:14,530 --> 00:12:17,970 Bonjour, ça va ? Bien et toi ? Bonjour, Samuel, enchanté. 197 00:12:18,270 --> 00:12:19,270 Salut, Hugo. 198 00:12:19,710 --> 00:12:22,270 Franchement débarqué de la Rochelle, qui va me donner un petit coup de main sur 199 00:12:22,270 --> 00:12:24,310 les cours de Wingfoil les mercredis et les week -ends. 200 00:12:25,110 --> 00:12:27,810 Ça va ? Ouais. On se connaît déjà avec Morgane. 201 00:12:28,050 --> 00:12:30,970 Oui, tu sais, Hugo, c 'est le nouveau prof de sport d 'Océane. Ah, ok. 202 00:12:31,250 --> 00:12:32,250 Bah, je suis le papa d 'Océane. 203 00:12:32,550 --> 00:12:33,690 Ok. Et le mari de Morgane. 204 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 Enchanté. 205 00:12:35,890 --> 00:12:36,890 J 'aime bien la déco ici. 206 00:12:37,450 --> 00:12:38,650 C 'est sympa le dessin. 207 00:12:39,130 --> 00:12:41,070 C 'est Océane qui l 'a fait. Elle est douée. 208 00:12:41,550 --> 00:12:44,870 Un petit peu moins en mathématiques, malheureusement. 209 00:12:45,150 --> 00:12:47,730 Non, mais ça c 'est la chasse gardée d 'Alizé. C 'est sa petite soeur. 210 00:12:50,190 --> 00:12:52,950 Bon, qu 'est -ce que je vous sers ? Moi j 'y vais. 211 00:12:53,230 --> 00:12:54,690 Déjà ? Oui, j 'ai du beau. 212 00:12:55,070 --> 00:12:56,570 Ok, j 'entrerai pas tard ce soir. 213 00:12:58,910 --> 00:12:59,910 Au revoir, salut. 214 00:12:59,970 --> 00:13:00,970 Au revoir. 215 00:13:20,490 --> 00:13:24,470 C 'était quoi cette fois ? Un quart de touriste qui arrivait là dans la minute. 216 00:13:25,790 --> 00:13:27,110 J 'allais pas laisser l 'équipe toute seule. 217 00:13:27,330 --> 00:13:33,850 Bon, écoute, je sais que j 'ai pas été très présent ces derniers mois, mais ça 218 00:13:33,850 --> 00:13:34,850 va être bientôt plus cool. 219 00:13:35,670 --> 00:13:36,670 Ok ? Promis. 220 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Ok. 221 00:13:45,890 --> 00:13:47,110 Je me lève tôt demain. 222 00:14:04,520 --> 00:14:05,600 Je suis vraiment désolé pour hier soir. 223 00:14:06,220 --> 00:14:07,420 J 'ai l 'habitude depuis le temps. 224 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 Voilà, depuis 20 ans. 225 00:14:09,280 --> 00:14:10,360 20 ans et 5 mois. 226 00:14:11,140 --> 00:14:12,180 Oui, c 'est vrai. 227 00:14:12,460 --> 00:14:13,500 Tu veux du thé ? Merci. 228 00:14:14,880 --> 00:14:17,860 J 'ai pas du tout oublié notre anniversaire de mariage. Non, juste un 229 00:14:17,860 --> 00:14:19,920 peu. T 'es prête maman, on y va ? Déjà ? Oui. 230 00:14:20,260 --> 00:14:22,040 Tu vas où toi ? Au Wingfoil. 231 00:14:22,300 --> 00:14:24,160 T 'as pas cours ? Bah si, t 'es au Wingfoil. 232 00:14:24,440 --> 00:14:25,179 D 'accord. 233 00:14:25,180 --> 00:14:28,100 Et donc on se liste les cheveux pour aller en cours de Wingfoil ? Oui. 234 00:14:28,520 --> 00:14:29,239 D 'accord. 235 00:14:29,240 --> 00:14:32,240 On dépêche -toi maman, j 'ai tant tard. J 'arrive. Allez, ciao. 236 00:14:33,060 --> 00:14:34,180 Bisous, papa. Bisous, ma chérie. 237 00:14:45,020 --> 00:14:46,020 À tout de suite. 238 00:14:50,620 --> 00:14:51,020 Ça 239 00:14:51,020 --> 00:14:58,180 va 240 00:14:58,180 --> 00:15:00,420 ? Ça va. 241 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 Bonjour. 242 00:15:33,600 --> 00:15:36,360 Bonjour. Vous avez décidé d 'en faire ? Non. 243 00:15:37,240 --> 00:15:43,080 C 'est dommage. Ça ne vous a jamais tenté ? Si, mais c 'est un peu tard 244 00:15:43,080 --> 00:15:44,700 maintenant. Pas du tout. 245 00:15:45,180 --> 00:15:46,680 J 'ai des élèves beaucoup plus âgés que toi. 246 00:15:47,360 --> 00:15:49,300 Merci pour les élèves âgés. Vous avez toujours plaisir. 247 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 Ce n 'est pas vraiment ce que tu voulais dire, j 'imagine. 248 00:15:52,660 --> 00:15:55,440 Ce qu 'il voulait dire, c 'est que rien n 'est jamais trop tard. Si ça vous fait 249 00:15:55,440 --> 00:15:56,940 envie, il faut foncer. 250 00:15:58,520 --> 00:15:59,520 J 'y penserai. 251 00:16:03,900 --> 00:16:06,460 Non, non, non ! On tient ! On tient 252 00:16:06,460 --> 00:16:27,080 ! 253 00:16:52,040 --> 00:16:57,240 Qu 'est -ce qui t 'a pris ? C 'est n 'importe quoi. C 'est vraiment... 254 00:16:57,240 --> 00:17:03,520 Terminé pour aujourd 'hui, on va reballer le matos. 255 00:17:03,960 --> 00:17:05,079 Allez, tout le monde au métier. 256 00:17:06,460 --> 00:17:07,460 Je vais me charger. 257 00:17:07,940 --> 00:17:10,160 Allez, je te raccompagne. Non, c 'est bon, je peux me débrouiller toute seule. 258 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 Je m 'en occupe. 259 00:17:14,640 --> 00:17:15,660 Je suis vraiment désolée. 260 00:17:16,119 --> 00:17:18,599 Elle fait n 'importe quoi. Non, mais ne vous inquiétez pas, c 'est bon. 261 00:17:19,599 --> 00:17:20,599 Elle a rien. 262 00:17:21,319 --> 00:17:22,380 Je ne sais pas comment vous remercier. 263 00:17:22,599 --> 00:17:25,440 Pour commenter, il y a un truc qui me ferait vraiment plaisir, ça serait qu 264 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 se tutoie. 265 00:17:26,579 --> 00:17:27,579 Oui. Après, 266 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 tout s 'est passé, évidemment. 267 00:17:30,160 --> 00:17:31,300 Merci encore, Hugo. 268 00:17:31,540 --> 00:17:33,020 Vraiment. Je t 'en prie. 269 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 À plus tard. 270 00:17:50,220 --> 00:17:51,420 Allez à vous, t 'as fait exprès. 271 00:17:52,360 --> 00:17:55,380 Quoi ? Pourquoi j 'aurais fait ça ? Je sais pas moi, tu fais la belle sur ta 272 00:17:55,380 --> 00:17:58,320 planche. Tu kiffes le prof peut -être ? T 'es sérieuse ? J 'ai failli me noyer. 273 00:17:58,620 --> 00:18:01,240 T 'as juste le seum parce qu 'il te calcule pas, c 'est tout ? C 'est ça 274 00:18:01,600 --> 00:18:02,479 Allez salut. 275 00:18:02,480 --> 00:18:03,480 Ah salut. 276 00:18:08,140 --> 00:18:09,900 Waken ? Faut qu 'on parle. 277 00:18:10,120 --> 00:18:11,360 Désolée, je dois y aller. Non, non, sérieux, c 'est important. 278 00:18:11,600 --> 00:18:12,459 Lâche -moi ! C 'est important. 279 00:18:12,460 --> 00:18:13,960 Lâche -moi ! Lâche -la, lâche -la. 280 00:18:14,160 --> 00:18:16,640 T 'es qui toi ? Tu te connais ? Non. 281 00:18:18,020 --> 00:18:19,020 Vas -y, dégage. 282 00:18:20,050 --> 00:18:26,710 Dégage ! La prochaine fois qu 'il est dans le coin, tu me préverses ? 283 00:18:26,710 --> 00:18:27,970 Ouais. Ok ? Ouais. 284 00:18:28,910 --> 00:18:31,830 Merci. Je t 'en prie. Bon, tu devrais y aller, je pense qu 'il y a ta mère qui t 285 00:18:31,830 --> 00:18:32,830 'attend. 286 00:18:33,370 --> 00:18:33,610 Je 287 00:18:33,610 --> 00:18:41,970 peux 288 00:18:41,970 --> 00:18:44,310 rester à la maison aujourd 'hui ? Ben oui. 289 00:18:45,450 --> 00:18:46,510 Je te ramène, hein ? 290 00:18:51,820 --> 00:18:53,520 Tu peux me le rouler autour du mot, s 'il te plaît ? Oui. 291 00:18:59,140 --> 00:19:01,660 C 'est qui ce mec ? Tu me connais ? De qui tu parles ? 292 00:19:27,120 --> 00:19:29,040 Qu 'est -ce qu 'il fout ton père ? C 'est les dix fois que je l 'appelle. 293 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 Je suis dans ma chambre. 294 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 Bien sûr. 295 00:19:44,760 --> 00:19:46,820 Bonjour, vous êtes bien sur le portable de Sam. 296 00:19:47,020 --> 00:19:48,020 Laissez un message après le bip. 297 00:19:48,360 --> 00:19:49,600 Ouais, Sam, c 'est encore moi. 298 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 Rappelle. 299 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 T 'en as mis du temps. 300 00:20:41,260 --> 00:20:42,480 Je sais, je n 'osais pas t 'appeler. 301 00:20:43,680 --> 00:20:48,580 Hugo ? Ah, pardon, je croyais que c 'était... Tout va bien ? Oui, oui, tout 302 00:20:48,580 --> 00:20:49,820 bien. Je t 'ai demandé ton numéro à Vincent. 303 00:20:50,080 --> 00:20:51,540 Je voulais juste prendre des nouvelles d 'Océane. 304 00:20:52,580 --> 00:20:53,580 Ça va. 305 00:20:53,740 --> 00:20:55,220 Il est encore un peu sous le choc, mais ça va. 306 00:20:55,860 --> 00:20:56,860 Bon, tant mieux. 307 00:20:57,120 --> 00:20:59,900 Écoute, je voulais encore te dire que je suis désolé. Tout ça, c 'est ma faute. 308 00:21:00,780 --> 00:21:03,580 J 'aurais pas dû les laisser seuls. Non, attends, la seule responsable, c 'est 309 00:21:03,580 --> 00:21:05,700 Océane. Je sais pas ce qui lui a pris. Elle fait très attention, d 'habitude. 310 00:21:07,590 --> 00:21:09,770 Dans tous les cas, j 'espère que toi, ça t 'a pas dégoûté du wing foil. 311 00:21:10,390 --> 00:21:11,890 Parce que moi, ma proposition, elle tient toujours. 312 00:21:12,970 --> 00:21:15,190 Ta proposition ? Oui, votre initiée. 313 00:21:16,290 --> 00:21:19,310 Ah ! Non, je crois que j 'ai eu ma dose aujourd 'hui. 314 00:21:20,230 --> 00:21:24,430 Alors, honnêtement, je pense qu 'elle serait bluffée. Tu vois, si t 'essayais. 315 00:21:25,010 --> 00:21:28,350 Ça pourrait être un super cadeau, non ? Tu crois pas ? Écoute, j 'ai déjà un 316 00:21:28,350 --> 00:21:32,430 emploi du temps très chargé. Je... J 'ai pas fait de sport depuis longtemps. 317 00:21:33,230 --> 00:21:34,610 Non, je serais ridicule. Vraiment. 318 00:21:36,450 --> 00:21:38,870 Moi, si tu veux, je connais un spot qui n 'est pas très loin et il n 'y a jamais 319 00:21:38,870 --> 00:21:39,869 personne. 320 00:21:39,870 --> 00:21:43,050 Donc, si ça te dit, on pourrait s 'y retrouver demain après les cours. 321 00:21:43,930 --> 00:21:47,670 Qu 'est -ce que t 'en penses ? Enfin, je ne sais pas trop. 322 00:21:48,510 --> 00:21:49,930 Réfléchis, s 'il te plaît. D 'accord ? Avant de dire non. 323 00:21:50,550 --> 00:21:52,730 Bon, je réfléchis alors. Je te dirais. 324 00:21:53,350 --> 00:21:54,350 Bonne soirée. 325 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Ouais, bonne soirée. 326 00:22:13,110 --> 00:22:14,370 Alors, comment ça va ? T 'es là. 327 00:22:14,590 --> 00:22:17,310 Mais je t 'ai laissé, je sais pas combien de messages. Je sais, madame. 328 00:22:17,330 --> 00:22:19,870 je suis désolé, j 'ai eu du monde au resto, j 'étais sous l 'eau, et j 'ai 329 00:22:19,870 --> 00:22:20,769 pu écouter tes messages. 330 00:22:20,770 --> 00:22:21,770 Non, mais c 'est chiant. 331 00:22:22,150 --> 00:22:23,150 Je sais. 332 00:22:23,450 --> 00:22:24,950 Je suis passé dans la chambre de Sam, mais elle dormait. 333 00:22:25,310 --> 00:22:26,910 Comment elle va ? Ça va. 334 00:22:27,230 --> 00:22:28,230 Plus de peur que de mal. 335 00:22:28,630 --> 00:22:30,670 Non, mais tout va bien, alors. Non, non, tout va pas bien, Sam. 336 00:22:31,070 --> 00:22:33,590 Non, mais je te dis jamais rien pour tes horaires, pour nos dîners sans toi, 337 00:22:33,730 --> 00:22:36,490 pour nos voyages annulés en dernière minute, mais il y a un truc que je te 338 00:22:36,490 --> 00:22:37,830 demande, c 'est d 'être là quand les filles en ont besoin. 339 00:22:40,430 --> 00:22:41,429 Ok, t 'as raison. 340 00:22:41,430 --> 00:22:42,430 J 'ai merdé, je suis désolé. 341 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Ouais mais faut que ça change. 342 00:22:44,390 --> 00:22:45,970 Mais pas seulement pour moi, pour les filles aussi. 343 00:24:46,110 --> 00:24:48,530 Et tu dois vraiment sentir le vent. 344 00:24:49,310 --> 00:24:53,890 Alors tu tiens comme ça, c 'est ça ? Et je soulève... Vas -y, soulève, met le 345 00:24:53,890 --> 00:24:54,890 vent. 346 00:24:55,390 --> 00:24:58,250 Ah, on sent bien, hein ? Non, non, c 'est pas ma cervelle. 347 00:24:59,790 --> 00:25:00,850 Faut rire si tu veux. 348 00:25:01,770 --> 00:25:04,710 Mais c 'est quand même toujours... C 'est pas de faire le vent. 349 00:25:05,570 --> 00:25:07,970 C 'est n 'importe quoi. Non, au moins t 'as le truc. 350 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 J 'adore. 351 00:25:40,890 --> 00:25:42,690 Je me demande pourquoi je n 'ai pas essayé ça plus tôt. 352 00:25:43,530 --> 00:25:45,470 Je pense que c 'est parce que tu ne m 'avais pas rencontré. 353 00:25:49,290 --> 00:25:53,590 Je crois que c 'est parce que je n 'avais pas rencontré quelqu 'un qui m 354 00:25:53,590 --> 00:25:59,950 donné envie de me... De jeter à l 'eau ? Non, mais de me dépasser. 355 00:26:01,020 --> 00:26:02,480 Tu m 'avais donné confiance en moi, voilà. 356 00:26:06,440 --> 00:26:08,920 Et alors toi, pourquoi t 'as quitté la Rochelle ? Figure -toi que je suis 357 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 réginaire d 'ici. 358 00:26:10,320 --> 00:26:12,080 Alors quand un poste est libéré, j 'ai pas hésité. 359 00:26:13,340 --> 00:26:15,780 Mais si celui -là, c 'est pas à cause d 'une femme. C 'est désolé, la petite 360 00:26:15,780 --> 00:26:16,439 question cachée. 361 00:26:16,440 --> 00:26:17,820 Non, pas du tout. Non ? Non. 362 00:26:18,160 --> 00:26:20,140 D 'accord. Non, c 'est à l 'hypré, ça me regarde pas. 363 00:26:22,960 --> 00:26:23,960 Bon. 364 00:26:24,120 --> 00:26:26,200 Bon, bah écoute, si ça t 'a plu, peut -être qu 'on pourrait remettre ça. 365 00:26:28,660 --> 00:26:30,820 Ouais, je sais pas, je sais pas si j 'aurai le temps. 366 00:26:32,100 --> 00:26:33,180 Je te dirai, peut -être. 367 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Ok. 368 00:27:30,250 --> 00:27:33,090 Mais qu 'est -ce que tu fais, tu sors ? On va boire un verre avec tes copines. 369 00:27:33,230 --> 00:27:34,230 Un soir, deux semaines. 370 00:27:34,630 --> 00:27:36,590 Sérieux, t 'as cours demain ? Je rentre pas tard, première. 371 00:27:37,430 --> 00:27:40,050 C 'est quelle copine ? Je sais pas, c 'est Rémi, c 'est Jean que je fréquente. 372 00:27:41,570 --> 00:27:42,650 Bon, c 'est 22h max. 373 00:27:43,330 --> 00:27:44,330 22h30. 374 00:27:46,010 --> 00:27:48,290 22h30. Merci maman, bisous ! 375 00:28:49,570 --> 00:28:51,230 Océane, tu viens dîner ? Non, je sors. 376 00:28:52,230 --> 00:28:53,250 Encore ? Oui. 377 00:28:54,450 --> 00:28:55,730 Non mais attends, c 'est mon nouveau cul. 378 00:28:56,510 --> 00:28:57,790 Oui, c 'est bon. Bisous maman. 379 00:28:58,410 --> 00:29:05,370 Tu sais qui c 'est ? C 'est qui toi ? 380 00:29:05,370 --> 00:29:09,430 C 'est pas plutôt avec Yanis qu 'elle sort ? Je crois pas, elle est super 381 00:29:09,430 --> 00:29:10,430 distante avec lui en ce moment. 382 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Elle a peut -être un nouveau mec. 383 00:29:48,440 --> 00:29:52,940 Ça fait longtemps que je ne m 'étais pas sentie aussi bien, aussi vivante, aussi 384 00:29:52,940 --> 00:29:55,920 libre. Un libre, tu ne l 'es pas vraiment. 385 00:29:57,500 --> 00:29:58,880 Oui, tu as raison, c 'est n 'importe quoi. 386 00:29:59,100 --> 00:30:00,400 Non mais je te taquine. 387 00:30:01,800 --> 00:30:04,980 Tu ne fais rien de grave, tu prends des cours de windfoil et puis tu te fais un 388 00:30:04,980 --> 00:30:05,899 peu draguer. 389 00:30:05,900 --> 00:30:09,360 Bon, depuis quand c 'est interdit ça ? Oui, c 'est parce que ça fait des 390 00:30:09,360 --> 00:30:10,740 semaines que ça dure que je n 'en parle à personne. 391 00:30:12,420 --> 00:30:14,280 Tu fais une surprise à ta fille, non ? 392 00:30:15,520 --> 00:30:17,760 Ouais, je suis même plus sûre que ça lui fasse plaisir, cette surprise. 393 00:30:18,940 --> 00:30:19,940 C 'est pas entre nous, là. 394 00:30:20,400 --> 00:30:23,740 Ces derniers temps, nos rapports ont un peu changé avec Océane. 395 00:30:24,360 --> 00:30:27,260 Comment ça a changé ? Je sais pas, comme s 'il y avait une distance. 396 00:30:28,740 --> 00:30:30,140 Ça s 'appelle grandir, ça. 397 00:30:32,140 --> 00:30:33,400 Peut -être qu 'elle sent quelque chose. 398 00:30:34,280 --> 00:30:38,080 Entre toi et Hugo ? N 'importe quoi, y a rien entre vous. 399 00:30:38,280 --> 00:30:39,820 Faut vraiment que t 'arrêtes de culpabiliser. 400 00:30:41,080 --> 00:30:44,360 Écoute, moi, je suis pas mariée, j 'ai pas d 'enfant, j 'y connais rien, la vie 401 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 de famille, mais... 402 00:30:45,400 --> 00:30:48,540 Je suis sûre d 'une chose, on a tous le droit d 'avoir notre jardin secret. 403 00:30:49,560 --> 00:30:51,920 Et d 'ailleurs, Samuel, il s 'est pas gêné avec sa serveuse. 404 00:30:54,600 --> 00:30:56,680 Pardon, pardon, désolée, je voulais pas dire ça. 405 00:30:57,580 --> 00:30:58,580 C 'est pas grave. 406 00:31:00,060 --> 00:31:02,760 En tout cas, merci, parce que j 'avais besoin d 'en parler à quelqu 'un, et 407 00:31:02,760 --> 00:31:06,100 comme c 'est plus trop ça avec Caro... Vous êtes anglais ? Non. 408 00:31:06,920 --> 00:31:09,160 Non, elle dit que tout est OK, mais enfin, je vois bien qu 'il y a un truc 409 00:31:09,160 --> 00:31:10,960 bougé depuis que j 'ai eu ce poste. 410 00:31:11,340 --> 00:31:13,480 Ça va se tasser, j 'en suis sûre. Ouais. 411 00:31:14,920 --> 00:31:20,660 Je peux te demander de garder tout ça pour toi ? Tu parles de quoi ? Merci. 412 00:31:44,860 --> 00:31:46,560 Je pense que tu es prête pour faire la surprise à ta fille. 413 00:31:50,720 --> 00:31:52,800 Moi, j 'aurais bien voulu continuer encore un petit peu, mais bon. 414 00:31:56,460 --> 00:31:57,460 Je vais y aller. 415 00:32:04,900 --> 00:32:06,180 Je ne peux pas, je suis désolée. 416 00:32:19,380 --> 00:32:20,380 Pardon, je peux pas. 417 00:32:21,520 --> 00:32:28,500 Vous êtes bien sur le répondeur de Morgan Jordan. Laissez -moi 418 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 un message. 419 00:32:55,740 --> 00:32:56,639 Très bien. 420 00:32:56,640 --> 00:32:58,280 Je vais réserver votre petite table là -bas. 421 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 Préparez. 422 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Bonjour les filles. 423 00:33:09,660 --> 00:33:10,660 Coucou. 424 00:33:13,220 --> 00:33:14,400 Ça va mon amour ? Ça va. 425 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 Ça n 'a pas l 'air. 426 00:33:17,400 --> 00:33:20,020 Si, ça va. C 'est juste que je crois que j 'ai déjà besoin de vacances. 427 00:33:22,480 --> 00:33:23,560 Eh bien, ça tombe très bien. 428 00:33:25,790 --> 00:33:30,470 Parce que je nous ai organisé un petit week -end en amour surprise pour fêter 429 00:33:30,470 --> 00:33:31,470 nos 20 ans. 430 00:33:31,750 --> 00:33:33,910 Tous les deux ? Rien que toi et moi. 431 00:33:34,510 --> 00:33:35,790 Mais non, mais non. 432 00:33:37,190 --> 00:33:38,690 J 'en avais tellement besoin. 433 00:33:40,790 --> 00:33:45,250 Merci. Eh ouais. 434 00:33:48,410 --> 00:33:50,870 Ah tiens, tu sais, il y a ton prof qui est passé hier au resto. 435 00:33:51,210 --> 00:33:55,030 Ah ouais ? Lequel ? Ben, Hugo, le surfeur. 436 00:33:55,560 --> 00:33:59,120 Ah ? Eh bien, écoute, il est très sympa. 437 00:34:00,480 --> 00:34:01,860 Je le prenais pour un petit frimeur. 438 00:34:02,420 --> 00:34:03,420 Eh bien, je retire ce que j 'ai dit. 439 00:34:06,160 --> 00:34:09,300 Et vous avez parlé de quoi ? De sport. 440 00:34:10,100 --> 00:34:12,699 D 'ailleurs, je n 'aurais jamais eu le temps d 'y aller, mais il m 'a proposé 441 00:34:12,699 --> 00:34:13,800 me donner des cours de wing foil. 442 00:34:14,540 --> 00:34:15,540 Très bien. 443 00:34:15,639 --> 00:34:17,920 Et il était tel ? Oui. 444 00:34:18,520 --> 00:34:20,139 Très étonnant d 'ailleurs, beau gosse comme il est, mais bon. 445 00:34:21,420 --> 00:34:22,420 C 'était tout seul. 446 00:34:39,920 --> 00:34:41,219 Je t 'interdis d 'aller voir mon mari. 447 00:34:41,920 --> 00:34:44,420 À quoi tu joues, là ? Ah, je joue, moi. 448 00:34:44,719 --> 00:34:45,719 Bon, arrête de faire semblant. 449 00:34:46,320 --> 00:34:48,739 Alors, excuse -moi, mais c 'est toi qui réponds pas à mes messages. 450 00:34:48,940 --> 00:34:51,100 T 'es énervé ? Mais là, au moins, tu vois, j 'ai tant d 'attention. 451 00:34:51,500 --> 00:34:52,960 Morgane, écoute -moi. 452 00:34:53,280 --> 00:34:57,139 Je ressens vraiment un truc pour toi, d 'accord ? Je n 'ai pas semblant. 453 00:34:58,020 --> 00:34:59,360 Je sais que toi, tu le ressens aussi. 454 00:35:10,859 --> 00:35:13,140 Oui, monsieur le recteur. À 13h, c 'est noté. Merci. 455 00:35:13,900 --> 00:35:16,840 Morgane, je peux utiliser ton scanner ? Parce que le nôtre, il est en panne. 456 00:35:16,880 --> 00:35:18,360 Regarde, je l 'ai trouvé au CDI. 457 00:35:18,760 --> 00:35:19,980 Je vais m 'en servir pour les cours. 458 00:35:20,380 --> 00:35:23,540 Tu savais qu 'avant, ici, c 'était un pentuna et qu 'il y a même des sous 459 00:35:23,540 --> 00:35:25,380 condamnés ? J 'ai peur. 460 00:35:27,600 --> 00:35:31,320 Morgane ? Ça va pas, hein ? Ça va, non, monsieur. 461 00:35:31,540 --> 00:35:33,220 C 'est terminé avec eux. 462 00:35:34,000 --> 00:35:38,680 Ah, j 'ai dû louper une étape, là. Ça avait commencé ? Non, c 'est juste 463 00:35:39,240 --> 00:35:42,620 Il s 'est pointé hier soir au resto Tamuel. Bon, il n 'a rien dit, mais je 464 00:35:42,620 --> 00:35:44,120 sais pas pourquoi il a fait ça. 465 00:35:44,340 --> 00:35:45,460 Je ne sais pas, il est amoureux. 466 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 Ah ben, 467 00:35:47,740 --> 00:35:48,740 pas moi. 468 00:35:49,380 --> 00:35:50,380 Je dois y aller. 469 00:35:50,480 --> 00:35:52,740 Tu ne fais pas ton scan ? Non, plus tard. 470 00:35:54,400 --> 00:35:56,500 Ça va aller ? Oui, ça va, t 'inquiète. 471 00:35:57,060 --> 00:35:58,060 Tout à l 'heure. 472 00:36:02,780 --> 00:36:06,660 Bon ben, ça y est, je suis prête. 473 00:36:07,279 --> 00:36:08,960 C 'est trop belle. Papa, il va halluciner. 474 00:36:09,520 --> 00:36:12,440 Merci, ma chérie. C 'est notre premier week -end depuis... L 'après -sort. 475 00:36:12,680 --> 00:36:13,578 Oui, au moins. 476 00:36:13,580 --> 00:36:16,460 Bon, les filles, le frigo est rempli. Et vous vous souvenez, si vous avez besoin 477 00:36:16,460 --> 00:36:19,040 de quoi que ce soit, il y a tous les numéros sur le post -it. Oui, maman, c 478 00:36:19,040 --> 00:36:21,020 bon. Vincent est prévenu. Marie et Caro aussi. 479 00:36:21,240 --> 00:36:22,940 J 'ai du temps dans six mois. Ça va aller, je veux déjà. 480 00:36:23,900 --> 00:36:26,040 Viens m 'embrasser plutôt que d 'être méchante comme ça avec ta mère. 481 00:36:26,860 --> 00:36:28,240 Au revoir, mes chéries. Allez, profite. 482 00:36:28,940 --> 00:36:30,140 Merci. Et pas de sortie. 483 00:36:30,480 --> 00:36:32,640 Je te fais confiance. Oui, oui, oui. J 'ai baby -sing. 484 00:36:32,860 --> 00:36:33,860 Voilà. 485 00:36:38,850 --> 00:36:39,930 Bon, je vais dans ma chambre. 486 00:36:40,250 --> 00:36:42,230 Donc tu débarrasses pas ? J 'ai débarrassé hier. 487 00:37:08,120 --> 00:37:09,900 Messieurs dames, les planches. 488 00:37:11,020 --> 00:37:13,480 Désolé pour l 'attente, mais vous allez vous regarder. 489 00:37:14,320 --> 00:37:16,580 Voilà. Et je vous emmène la suite. 490 00:37:16,820 --> 00:37:20,200 Ça marche ? Mais qu 'est -ce qui se passe ? Ah mon amour, désolé. 491 00:37:20,940 --> 00:37:22,600 Je suis dans la merde, il faut qu 'on annule notre week -end. 492 00:37:22,880 --> 00:37:26,600 Pourquoi ? Parce que... Excusez -moi, on attend que le gamin... Ouais, ouais, j 493 00:37:26,600 --> 00:37:28,500 'arrive, j 'arrive, excusez -moi. J 'arrive tout de suite. C 'est quoi, c 494 00:37:28,500 --> 00:37:31,260 ton chef, il est encore malade ? Mais c 'est pire que ça. Le gars a trouvé un 495 00:37:31,260 --> 00:37:33,160 poste mieux payé ailleurs, il m 'a planté juste avant le service. 496 00:37:33,400 --> 00:37:35,280 On a besoin de toi. Ouais, j 'arrive, j 'arrive. J 'arrive tout de suite. 497 00:37:35,630 --> 00:37:37,330 Je suis désolé, mon homme. Tu m 'en veux pas ? Non, bah non. 498 00:37:37,850 --> 00:37:38,850 Désolé. 499 00:37:39,490 --> 00:37:44,230 Euh, messieurs -dames, vous, c 'était les apéros, c 'est ça ? Vous avez 500 00:37:44,230 --> 00:37:45,330 ? Non, vous avez pas eu. 501 00:37:45,550 --> 00:37:50,310 C 'est bon, l 'addition. 502 00:37:50,510 --> 00:37:53,070 Tu peux faire l 'addition, c 'est messieurs -dames. Merci beaucoup, 503 00:37:53,070 --> 00:37:54,070 -dames. 504 00:37:54,110 --> 00:37:56,250 Et lui, il est gentil ? 505 00:38:19,740 --> 00:38:21,880 Dis -moi, tu ne veux pas que je fasse demi -tour et que je t 'aide ? Je ne 506 00:38:21,880 --> 00:38:24,440 pourrais pas t 'aider en cuisine, mais je peux t 'aider pour le service ? Non, 507 00:38:24,440 --> 00:38:25,680 franchement, je vais me débrouiller. 508 00:38:26,180 --> 00:38:27,260 Profite de ta soirée, je te jure. 509 00:38:27,800 --> 00:38:31,940 Je vais aller chez Marie, alors tu fais une petite soirée avec des profs. 510 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Ok, fais ça. 511 00:38:33,340 --> 00:38:34,340 Encore désolé. 512 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 Bisous. 513 00:38:53,260 --> 00:38:55,800 Ce qui se passe, t 'es pas partie ? Non. 514 00:38:57,960 --> 00:39:01,240 Si Samuel t 'appelle, tu peux lui dire que je viens de partir de chez toi. 515 00:39:03,900 --> 00:39:09,500 Tu vas chez Hugo, c 'est ça ? Morgane, est -ce que t 'es sûre de ce que tu fais 516 00:39:09,500 --> 00:39:11,240 là ? Non. 517 00:39:13,220 --> 00:39:14,220 Merci. 518 00:40:49,779 --> 00:40:50,820 Putain, j 'ai plus de gigas. 519 00:40:52,400 --> 00:40:53,840 Mets tes photos sur le cloud de maman. 520 00:40:54,060 --> 00:40:55,060 Ah ouais, t 'as raison. 521 00:40:59,000 --> 00:41:02,800 C 'est quoi son code, tu sais ? Nos dates de naissance. 522 00:41:03,440 --> 00:41:03,760 C 523 00:41:03,760 --> 00:41:11,820 'est 524 00:41:11,820 --> 00:41:18,640 quoi ça ? Qu 'est -ce qui se passe ? C 'est quoi ça ? Je 525 00:41:18,640 --> 00:41:19,640 comprends pas, là. 526 00:41:28,000 --> 00:41:34,800 Pourquoi elle a des photos de ton prof de sport ? C 'est quoi ces messages ? 527 00:41:34,800 --> 00:41:38,680 Je sais pas, à ton avis, c 'est quoi ? Non, non, c 'est pas possible, maman, 528 00:41:38,680 --> 00:41:39,658 de faire ça. 529 00:41:39,660 --> 00:41:40,660 Attends, 530 00:41:41,180 --> 00:41:42,180 je l 'appelle. 531 00:41:44,020 --> 00:41:46,760 Vous êtes bien sur le répondeur de Morgane Jourdan. Laissez -moi un 532 00:41:47,419 --> 00:41:49,960 Appelle papa, t 'es sûre, elle est avec lui. Elle a forcément une explication. 533 00:41:50,940 --> 00:41:51,940 Oui, t 'as raison. 534 00:41:55,920 --> 00:41:59,200 Allô, papa ? Oui, ma puce. Dis -moi vite, je suis sous l 'eau. Vous êtes pas 535 00:41:59,200 --> 00:42:02,440 parti en week -end ? Non, j 'ai eu un contre -temps au resto, on a annulé. OK, 536 00:42:02,520 --> 00:42:05,920 et maman, elle est avec toi ou pas ? Euh, non, elle est pas chez Marie. 537 00:42:06,240 --> 00:42:08,600 Mais pourquoi ça va, ma puce ? Y a un problème ? Pour rien, pour rien, t 538 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 'inquiète. Bisous. 539 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 Tiens. 540 00:42:14,740 --> 00:42:15,740 Allô ? 541 00:42:17,100 --> 00:42:20,280 Oui ? Ça va, Ossia ? Oui, est -ce que t 'es avec maman ? S 'il te plaît, j 'ai 542 00:42:20,280 --> 00:42:21,280 besoin de lui parler. 543 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Elle vient de partir. 544 00:42:22,960 --> 00:42:25,160 Comment ça, elle vient de partir ? Mais arrête, putain, je sais que tu la 545 00:42:25,160 --> 00:42:27,040 couvres ! Bon, elle doit être chez Hugo, j 'y vais. 546 00:42:52,520 --> 00:42:53,520 C 'est ma fille. 547 00:42:54,340 --> 00:42:55,520 Elle m 'a appelée cinq fois. 548 00:42:56,620 --> 00:42:57,620 Attends, je reviens. 549 00:43:23,280 --> 00:43:28,380 Océane ! Attends ! Putain. 550 00:43:32,140 --> 00:43:33,540 Regarde. 551 00:45:15,259 --> 00:45:17,640 Vous êtes bien sur le portail de CN, laissez -moi un message. 552 00:45:17,960 --> 00:45:22,160 À la fin de votre message, si vous souhaitez le modifier, tapez dièse. 553 00:45:22,680 --> 00:45:24,580 Ma chérie, ça fait une heure que je te cherche. 554 00:45:25,220 --> 00:45:27,020 Rappelle -moi, je suis désolée, il faut qu 'on parle. 555 00:45:29,180 --> 00:45:30,180 Rappelle -moi s 'il te plaît. 43903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.