All language subtitles for Rezervaciya.S01E08.WEB-DLRip.x264.seleZen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,230 --> 00:00:38,610 Я сегодня задержусь. 2 00:00:41,690 --> 00:00:42,690 Пока. 3 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 Маргарита Александровна! 4 00:01:10,160 --> 00:01:11,300 Лиза, привет. 5 00:01:12,540 --> 00:01:14,300 Я из дома ушла. 6 00:01:14,560 --> 00:01:18,720 Я могу к вам вещи забросить? Конечно, конечно. 7 00:01:19,740 --> 00:01:20,740 Слушай, 8 00:01:21,220 --> 00:01:24,980 может быть, ты с Олей погуляешь часок? Я зашиваюсь. 9 00:01:25,300 --> 00:01:26,460 Да, хорошо. 10 00:01:27,480 --> 00:01:29,620 Ты побудешь с Лизой, договорились? 11 00:01:29,860 --> 00:01:30,860 Спасибо. 12 00:01:35,260 --> 00:01:36,260 Смотри. 13 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 Красиво. 14 00:01:38,730 --> 00:01:39,910 Тоже такое же хочу. 15 00:01:44,490 --> 00:01:48,690 На, выиграй. А я пока с дядей поговорю. Хорошо? 16 00:02:08,919 --> 00:02:12,540 Спасибо. Я вообще не представляю, как ты это делаешь. 17 00:02:13,440 --> 00:02:16,500 Меня без этих таблеток постоянно тошнит. 18 00:02:17,280 --> 00:02:18,380 А ерунда. 19 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 Не сложно. 20 00:02:21,760 --> 00:02:23,400 Ты мой единственный друг. 21 00:02:23,980 --> 00:02:24,980 Ну все. 22 00:02:25,940 --> 00:02:27,200 Домой мне больше нельзя. 23 00:02:28,060 --> 00:02:32,480 И это все. Мой бывший постоянно меня преследует везде. 24 00:02:33,020 --> 00:02:35,960 Меня тоже нельзя спрятать. Это небезопасно. 25 00:02:39,450 --> 00:02:41,530 эксперимент предложили, как выйти отсюда. 26 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 Что? 27 00:02:46,370 --> 00:02:48,590 Юра, ты знаешь, как это происходит? 28 00:02:48,930 --> 00:02:52,450 У нас все получилось. Мы проверили. 29 00:02:53,650 --> 00:02:55,430 Надо еще раз проверить. 30 00:02:55,930 --> 00:02:57,530 Я всех детей выведу. 31 00:02:58,030 --> 00:02:59,030 Всех. 32 00:03:00,710 --> 00:03:02,690 Лекарства мешают. 33 00:03:04,590 --> 00:03:06,070 Их совсем забросил. 34 00:03:10,149 --> 00:03:12,210 Средоточиться. Эксперимент никому. 35 00:03:12,530 --> 00:03:13,570 Никому нельзя. 36 00:03:13,950 --> 00:03:20,390 Никому. Когда ты родишь ребенка, я буду готов. 37 00:03:21,030 --> 00:03:25,530 Я тебя, его и ее, я всех вытащу отсюда. 38 00:03:25,850 --> 00:03:27,230 Я буду готов. 39 00:03:28,010 --> 00:03:31,010 Мне надо кое -что спрягать. 40 00:03:31,370 --> 00:03:33,430 Очень важное. Ненадолго. 41 00:03:33,670 --> 00:03:36,270 Ну что, Лиз, долго будешь от меня бегать? 42 00:03:37,010 --> 00:03:38,010 Свалил отсюда. 43 00:03:38,290 --> 00:03:39,290 Стой. 44 00:03:39,950 --> 00:03:40,950 Быстрее. 45 00:03:42,490 --> 00:03:44,050 Я тебе все уже сказала. 46 00:03:44,310 --> 00:03:45,310 Конец истории. 47 00:03:46,510 --> 00:03:50,630 Тише. Никуда ты от меня не денешься. Я тебя из -под земли достану. 48 00:03:52,710 --> 00:03:53,710 Отставь меня. 49 00:03:53,910 --> 00:03:55,130 Ты мне ударил. 50 00:03:55,350 --> 00:03:56,870 Ну извини, сама виновата. 51 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 Привет. 52 00:04:03,090 --> 00:04:05,650 Я сейчас закричу. Ну кричи сколько угодно. 53 00:04:06,190 --> 00:04:07,270 Ты что, забыла, кто я? 54 00:04:07,490 --> 00:04:08,890 А ты забыла, кто мой отец? 55 00:04:22,830 --> 00:04:24,010 Лиза, золотце. 56 00:04:26,350 --> 00:04:27,890 Нам посылка пришла. 57 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 Прости. Прости. 58 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 Прости. 59 00:05:00,680 --> 00:05:04,380 Да, надо было как -то нормально прощаться, но вышло как вышло. 60 00:05:04,660 --> 00:05:06,100 Я все равно умираю. Пожалуйста. 61 00:05:06,780 --> 00:05:09,100 Тебя не могут увидеть. Иди, пожалуйста. Уйди, пожалуйста. 62 00:05:10,700 --> 00:05:12,900 Ты с ума сошел, Маша? 63 00:05:14,140 --> 00:05:15,140 Что я тут? 64 00:05:16,880 --> 00:05:18,600 А как ты, девочка моя? 65 00:05:19,000 --> 00:05:20,220 А как вы здесь? 66 00:05:20,780 --> 00:05:24,180 Все, Гриша, спасибо тебе. Спасибо, дружище. Ты все правильно сделал. 67 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Иди, я сделаю. 68 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Докрыть надо. 69 00:05:27,860 --> 00:05:29,340 Я закрою. Не, правильно. 70 00:05:29,680 --> 00:05:30,679 Пап. Иди. 71 00:05:30,680 --> 00:05:32,820 А этот как в буфере ходит? 72 00:05:33,060 --> 00:05:34,180 Потом объясню, ладно? 73 00:05:34,440 --> 00:05:36,240 С выходом это что, какой -то прикол был? 74 00:05:37,740 --> 00:05:42,220 Нет, нет, просто премия вышла, поэтому выйти уже нельзя. 75 00:05:43,860 --> 00:05:50,000 А как, ты же, ты же написал, что Олег, он вышел, и то, что я тоже должна, и что 76 00:05:50,000 --> 00:05:52,660 мы вместе должны поехать в Питер. 77 00:05:57,740 --> 00:05:58,740 Ты что, меня обманул? 78 00:06:01,400 --> 00:06:06,600 Где Олег? Он вышел? Да, конечно, он вышел. Он же выиграл лотерею. Олег не 79 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 Никто отсюда не вышел. 80 00:06:09,600 --> 00:06:10,499 Олег здесь. 81 00:06:10,500 --> 00:06:11,740 Я должна его увидеть. 82 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Марса! 83 00:06:15,740 --> 00:06:17,840 Сережа, Сережа, ты не умираешь. 84 00:06:18,420 --> 00:06:22,860 Никто здесь не умирает. Но это мне надо проверить аномалии свойства. Такое она 85 00:06:22,860 --> 00:06:24,320 останавливает болезнь. 86 00:06:24,830 --> 00:06:28,570 Уревич, ремиссия. Ему лучше, а диагнозы у вас один в один. Инна, пожалуйста. 87 00:06:28,950 --> 00:06:30,150 Ладно, ладно. 88 00:06:31,310 --> 00:06:32,950 Сережа Калинина арестовали. 89 00:06:39,830 --> 00:06:42,990 Может, попробуем заново? 90 00:06:43,710 --> 00:06:48,310 Ну, хотя бы попробуем. 91 00:06:48,710 --> 00:06:53,130 Я знаю, что ты хотел, как всегда, как лучше, а... 92 00:06:54,160 --> 00:06:56,060 Чуть не случилась катастрофа. 93 00:06:57,540 --> 00:06:58,540 Дурак. 94 00:06:59,540 --> 00:07:01,860 Хорошо, что дочь хоть умнее тебя. 95 00:07:12,780 --> 00:07:16,000 Уважаемые жители особой зоны, говорит ваш мэр. 96 00:07:16,700 --> 00:07:21,810 Сегодня... В 14 .00 будет важное сообщение, которое касается абсолютно 97 00:07:21,930 --> 00:07:27,270 Речь пойдет о наших детях. Поэтому убедительная просьба включить ваши 98 00:07:27,270 --> 00:07:29,630 и прослушать это важное сообщение. 99 00:07:33,090 --> 00:07:34,090 Алло, ну? 100 00:07:34,150 --> 00:07:35,390 Никто пока не объявлялся. 101 00:07:36,210 --> 00:07:37,450 Что это значит? 102 00:07:37,830 --> 00:07:41,350 Так, быстро иди звони Кравцову, со сторонами я сам разберусь. Хорошо. 103 00:08:22,410 --> 00:08:23,590 Знаешь, как я утром испугалась? 104 00:08:29,950 --> 00:08:34,950 Я не хотел выходить, я... Прости, я понял, что... 105 00:08:34,950 --> 00:08:39,530 Что я тебя... 106 00:08:39,530 --> 00:08:44,290 Я тебя искал. 107 00:08:45,610 --> 00:08:46,950 Домой к тебе приходил. 108 00:08:51,120 --> 00:08:52,260 Маш, прости, паратор. 109 00:08:52,800 --> 00:08:54,320 Он меня заставил просто. 110 00:08:57,820 --> 00:09:00,520 Но я понял, что ты мне очень дорогая. 111 00:09:28,270 --> 00:09:29,910 Раздевайся, садись. Кушетку. 112 00:09:31,310 --> 00:09:36,390 Прием. Я передал всю информацию в полицию. И про ориентиры найдут. Сейчас 113 00:09:36,390 --> 00:09:37,390 начнется. 114 00:09:40,130 --> 00:09:43,950 Сиди в мастерской и никуда ни шагу, понял? Пока я не вернусь. 115 00:09:44,190 --> 00:09:45,370 Что начнется? 116 00:09:46,370 --> 00:09:48,950 Да я потом тебе расскажу, ладно? 117 00:09:50,510 --> 00:09:51,510 Закатай руку. 118 00:09:52,870 --> 00:09:55,290 Здесь вся ремиссия. Надо понять, насколько. 119 00:10:02,890 --> 00:10:09,550 Мною совместно с заместителем НКС Томиным принято решение разрешить 120 00:10:09,550 --> 00:10:11,090 доступ к детскому блоку. 121 00:10:11,310 --> 00:10:18,270 Мы рассчитываем, что со временем сможем вернуть детей своим законным 122 00:10:18,270 --> 00:10:23,710 родителям. Это стало возможным благодаря координации ученых и мэрии. 123 00:10:32,840 --> 00:10:37,280 Кроме того, мы готовим послабление по режиму комендантского часа. 124 00:10:37,520 --> 00:10:41,940 Калинина внизу, у главного входа, ломают дверь. Я, конечно, запер, но я думаю, 125 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 что ненадолго. 126 00:10:43,960 --> 00:10:45,560 Не смогут не поднять. 127 00:10:47,120 --> 00:10:48,720 Уходим через подвал, быстро. 128 00:10:52,660 --> 00:10:54,240 Все -таки послабление. 129 00:10:55,040 --> 00:10:58,860 Боится, чтобы беспорядки не начались без Калинина. 130 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 Пора найти меня быстро. 131 00:11:26,170 --> 00:11:30,810 Прошу прощения за заминку. К сожалению, мэр неправ. Наши ученые не один год 132 00:11:30,810 --> 00:11:35,410 бьются над тем, чтобы дети были в безопасности. Пока доступ к детям по 133 00:11:35,410 --> 00:11:38,050 ограничен из -за вируса неизвестного происхождения. 134 00:11:39,510 --> 00:11:42,310 Кроме того, нами обнаружено массовое захоронение детей. 135 00:11:43,410 --> 00:11:45,070 Сейчас ведется экспертиза. 136 00:11:45,790 --> 00:11:48,930 Поскольку в деле подозревает и мой бывший сотрудник Истомин, 137 00:11:49,800 --> 00:11:53,980 В избежание конфликта интересов я передаю слово начальнику полиции. 138 00:12:04,720 --> 00:12:07,700 Документация ко мне, на базу. 139 00:12:08,000 --> 00:12:09,980 Задержанный уже дает показания. Вообще все. 140 00:12:10,200 --> 00:12:13,180 Но у нас есть основания полагать, что ему помогали из мэрии. 141 00:12:14,030 --> 00:12:19,090 Сейчас конкретных фамилий называть не будем, поскольку следствие еще ведется. 142 00:12:19,190 --> 00:12:24,410 Пока могу сказать только, что идут обыски в мэрии и другие мероприятия по 143 00:12:24,410 --> 00:12:25,750 обеспечению безопасности. 144 00:12:26,310 --> 00:12:30,510 Работа предстоит долгая, в том числе по поиску убийц. Все? 145 00:12:32,030 --> 00:12:33,310 Революция отменяется? 146 00:12:34,230 --> 00:12:35,830 Колени снова на коне? 147 00:12:36,390 --> 00:12:38,850 Шаг вперед, два назад. 148 00:12:40,710 --> 00:12:41,910 Шаг вперед. 149 00:12:43,950 --> 00:12:47,390 Кто рискнет шагнуть, тот будет спасен. 150 00:12:51,410 --> 00:12:55,750 Тина, мне надо кое -куда ненадолго. 151 00:12:56,570 --> 00:12:57,570 Держи рацию. 152 00:12:57,990 --> 00:12:59,610 И носи ее всегда при себе, ладно? 153 00:13:15,530 --> 00:13:16,710 Мне кажется, я люблю тебя. 154 00:13:19,850 --> 00:13:21,170 Я тоже тебя люблю. 155 00:13:22,470 --> 00:13:23,470 Кажется. 156 00:13:24,030 --> 00:13:26,570 Мы обязательно ответим на все вопросы. 157 00:13:26,850 --> 00:13:31,010 Но пока в полицейский участок могут зайти только те, чьи дети пропали. 158 00:13:31,610 --> 00:13:34,430 Остальным предлагаю дождаться официальной информации. 159 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Что -то происходит? 160 00:13:51,520 --> 00:13:54,640 В последнее время постоянно что -то происходит. 161 00:13:55,640 --> 00:13:56,960 Надо валить отсюда. 162 00:13:57,860 --> 00:14:00,560 Папа придумал способ, как вывезти меня из этой зоны. 163 00:14:01,600 --> 00:14:02,600 Какой способ? 164 00:14:05,220 --> 00:14:11,060 Я ничего не поняла, но... Может быть, получится вывезти нас вдвоем. 165 00:14:13,360 --> 00:14:15,220 Он собирался с мамой в больницу. 166 00:14:16,860 --> 00:14:20,880 Олег, надо поговорить с Паратовым. Надо уломать его, отпустить Толика. Толик 167 00:14:20,880 --> 00:14:23,700 говнюк, но он наш друг, блин. 168 00:14:27,780 --> 00:14:28,780 Согласен. 169 00:14:48,300 --> 00:14:49,279 Ты куда? 170 00:14:49,280 --> 00:14:50,580 Нужно найти Паратова. 171 00:14:51,620 --> 00:14:56,700 Надо найти Паратова и попробовать его остановить. Подожди, подожди. 172 00:15:02,140 --> 00:15:07,420 Так, успокойся. Юна, я сделал ему бомбу, понимаешь? Я вот этими вот руками, я 173 00:15:07,420 --> 00:15:12,060 этому конченому психу бомбу сделал, понимаешь? Не виноват. Там был пацан, а 174 00:15:12,060 --> 00:15:13,060 его не спас. 175 00:15:13,300 --> 00:15:15,100 Зачем я вообще этим занимаюсь? 176 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 Кирилл. 177 00:15:17,150 --> 00:15:18,470 Срочно нужен твой ноутбук. 178 00:15:19,410 --> 00:15:23,010 Эй, эй, эй, пожалуйста, приди в себя, дружище. Нужен ноутбук. Ты мне поможешь 179 00:15:23,010 --> 00:15:24,550 найти Паратова и обезвредить бомбу. 180 00:15:26,870 --> 00:15:27,870 Так. 181 00:15:28,830 --> 00:15:30,190 Ладно, мы с этим разберемся. 182 00:15:30,730 --> 00:15:32,130 Сначала ноутбук, ладно? 183 00:15:40,090 --> 00:15:41,090 Ма. 184 00:15:45,210 --> 00:15:47,000 Если вас увидят, Кто? 185 00:15:47,740 --> 00:15:48,740 Мама твоя? 186 00:15:50,200 --> 00:15:51,660 Поверь ей, сейчас явно не надо меня. 187 00:15:57,980 --> 00:15:58,980 Олег, иди сюда. 188 00:16:05,220 --> 00:16:07,980 Вот это нужно доставить по адресу. 189 00:16:09,860 --> 00:16:11,020 Вы Машу не видели? 190 00:16:11,320 --> 00:16:13,260 Мы хотели насчет Толика с вами. Потом. 191 00:16:14,700 --> 00:16:15,980 Потом насчет Толика. 192 00:16:16,910 --> 00:16:17,990 Сейчас важно это. 193 00:16:18,790 --> 00:16:20,230 Ты радио вообще не слушаешь? 194 00:16:21,750 --> 00:16:23,170 Мэр переворот устроил. 195 00:16:23,690 --> 00:16:25,090 Но Калинин вернулся. 196 00:16:25,370 --> 00:16:27,030 Сейчас вообще все по новой начнется. 197 00:16:27,650 --> 00:16:31,630 Пусть перестреляют друг друга. Нам же лучше. Мы же типа против всей верхушки. 198 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Нет. 199 00:16:33,970 --> 00:16:35,790 Главное свалить Калинина. 200 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Так. 201 00:16:38,870 --> 00:16:40,130 Слушай меня внимательно. 202 00:16:45,960 --> 00:16:47,980 Черный снег метет, ты теряешь себя. 203 00:16:48,260 --> 00:16:51,920 В каждом шаге все дальше жизнь твоя. 204 00:16:52,580 --> 00:16:57,760 Ключ потерян снаружи, но он там чужой. Он вернется сюда. 205 00:16:58,380 --> 00:17:00,160 Но какой ценой? 206 00:17:01,460 --> 00:17:04,900 Черный снег метет, словно нет пути. 207 00:17:05,940 --> 00:17:09,980 В зоне пусто, темно и себя не найти. 208 00:17:10,400 --> 00:17:13,260 Что пройти этот путь ищи ключи. 209 00:17:14,960 --> 00:17:18,579 Но кто и кому их отправил, молчи. 210 00:17:20,119 --> 00:17:26,119 Черный снег заметет не людей, а тени. И только путь назад 211 00:17:26,119 --> 00:17:28,220 может быть спасением. 212 00:17:29,600 --> 00:17:34,400 Если ищешь выход, то найдешь ответ. 213 00:17:35,660 --> 00:17:39,180 У кого ключи, того уже нет. 214 00:17:40,600 --> 00:17:41,740 Бред полный. 215 00:17:41,940 --> 00:17:43,240 Нет, Юрий, не бред. 216 00:17:44,460 --> 00:17:47,400 Я что -то упускаю. Почему ключ снаружи? Почему вернется? 217 00:17:48,320 --> 00:17:49,580 Ищи ключи. 218 00:17:50,140 --> 00:17:51,520 Значит, она их спрятала? 219 00:17:52,280 --> 00:17:54,140 У кого ключи, того уже нет. 220 00:17:56,380 --> 00:17:58,020 Может, этот человек умер? 221 00:17:58,760 --> 00:18:03,800 И ключи либо у него, либо в каком -то месте, которое с ним связано. Извините, 222 00:18:03,800 --> 00:18:07,840 что отвлекаю вас, но если революция не состоялась, и Калинин вернулся, то там 223 00:18:07,840 --> 00:18:09,440 сейчас начнутся везде облавы. 224 00:18:10,300 --> 00:18:13,720 Иппаратов может сдавать бомбу где угодно, на рынке. Там сейчас как раз 225 00:18:13,720 --> 00:18:15,360 народу НК -шники. Идем, идем. 226 00:18:16,880 --> 00:18:18,200 У тебя есть рация еще одна? 227 00:18:43,220 --> 00:18:45,160 Останки увезли в НК на опознание. 228 00:18:45,800 --> 00:18:47,900 Сука. Это конец. 229 00:18:51,700 --> 00:18:53,840 Первый ребенок четыре года назад пропал. 230 00:18:54,360 --> 00:18:55,360 Оля, Коля. 231 00:18:56,420 --> 00:18:58,240 Вы же не думали, что они еще живы? 232 00:18:59,320 --> 00:19:00,440 Не думали. 233 00:19:03,560 --> 00:19:05,140 Дай мне, я знаю, тебе есть. 234 00:19:21,160 --> 00:19:22,920 Я думала, это как -то рассосется. 235 00:19:24,140 --> 00:19:27,120 Ну или хотя бы не всплывет так не вовремя. 236 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Черт. 237 00:19:31,900 --> 00:19:34,120 Вы уже метите на место нового мэра? 238 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 А ты? 239 00:19:37,020 --> 00:19:38,760 На место начальника полиции? 240 00:19:39,460 --> 00:19:40,460 Ну а что? 241 00:19:41,840 --> 00:19:43,800 Ничего. Не заслужил еще. 242 00:19:44,320 --> 00:19:45,480 Так я заслужил. 243 00:19:49,200 --> 00:19:50,860 Вали, извращенец. 244 00:19:52,240 --> 00:19:55,940 За хранение детей нашли, а ты трахаться лезешь. 245 00:19:57,380 --> 00:19:58,600 Заводи по одному. 246 00:20:04,900 --> 00:20:05,900 Проходим. 247 00:20:10,320 --> 00:20:11,580 Встаем у стола. 248 00:20:14,760 --> 00:20:16,880 Если узнаете что -то, скажите. 249 00:20:40,530 --> 00:20:41,530 Узнали? 250 00:20:46,750 --> 00:20:49,970 На рынке тогда они ей очень понравились. 251 00:20:53,870 --> 00:20:55,710 Просила меня купить. 252 00:20:56,250 --> 00:20:58,870 Я даже кольцо свое продала. 253 00:21:02,150 --> 00:21:05,370 Она так радовалась. 254 00:21:08,650 --> 00:21:10,450 Такая маленькая. 255 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Красивая. 256 00:21:14,500 --> 00:21:16,240 Девочка моя. 257 00:21:17,560 --> 00:21:19,480 Моя. Фиксируй. 258 00:21:19,980 --> 00:21:23,120 Девочка. Девочка моя. 259 00:21:23,320 --> 00:21:24,700 Моя тоже. 260 00:21:27,000 --> 00:21:29,440 Моя тоже. 261 00:21:32,180 --> 00:21:33,460 Моя. 262 00:21:36,180 --> 00:21:39,420 Здесь аномалии. Люди перестают болеть. 263 00:21:40,360 --> 00:21:41,920 Это же многое меняет для нас. 264 00:21:43,020 --> 00:21:45,760 Это для тебя многое меняет, не так ли? 265 00:21:46,920 --> 00:21:51,960 Потому что не было смертельно больных, были те, кто отсюда выходил, и те, 266 00:21:52,060 --> 00:21:53,100 которых вы убивали. 267 00:21:55,080 --> 00:21:56,660 Барышня, здравствуйте. 268 00:21:58,980 --> 00:22:00,360 Рано вас видеть. 269 00:22:01,840 --> 00:22:03,020 Как ты, Марш? 270 00:22:03,720 --> 00:22:05,400 С папой пришла поговорить. 271 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Он ушел. 272 00:22:07,960 --> 00:22:09,400 Я скоро закончу. 273 00:22:10,190 --> 00:22:13,310 Я найду доказательства того, что аномалия лечит. 274 00:22:13,710 --> 00:22:15,430 Слишком много было вранья. 275 00:22:15,870 --> 00:22:18,430 Павел Леонидович, тело привезли. 276 00:22:18,670 --> 00:22:20,110 Вы оформлять будете? 277 00:22:20,490 --> 00:22:21,590 Давайте я оформлю. 278 00:22:22,930 --> 00:22:25,030 Ира, отнеси -ка его в кабинет. 279 00:22:31,230 --> 00:22:33,210 Блин, такой молодой. 280 00:22:37,850 --> 00:22:38,930 Увози быстро. 281 00:22:40,360 --> 00:22:41,480 Маша, ты у меня здесь? 282 00:22:58,540 --> 00:23:04,600 Я, Истомин Игорь Вячеславович, подтверждаю свое участие во всех 283 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 преступлениях. 284 00:23:11,020 --> 00:23:12,540 В штабе этому не поверят. 285 00:23:13,060 --> 00:23:15,020 Поверят. Вот еще как. 286 00:23:15,220 --> 00:23:17,720 Поверят. Особенно, если здесь порядок будет. 287 00:23:18,020 --> 00:23:19,440 А порядок я обеспечу. 288 00:23:22,360 --> 00:23:25,300 Смотри, теперь нам нужно твое заявление на мэра. 289 00:23:25,760 --> 00:23:27,720 Я действовал самостоятельно. 290 00:23:29,420 --> 00:23:32,840 Игорь Вячеславович, у нас с тобой времени с богом. 291 00:23:33,260 --> 00:23:35,580 Неужели мы его вот так вот бездарно будем тратить? 292 00:23:36,000 --> 00:23:38,920 Я действовал самостоятельно. Готов? 293 00:23:42,159 --> 00:23:43,420 Чего? Сейчас, минуту. 294 00:23:46,800 --> 00:23:47,619 Чего тебе? 295 00:23:47,620 --> 00:23:49,020 Все дети в полевку. Все? 296 00:23:49,380 --> 00:23:50,359 Вообще все. 297 00:23:50,360 --> 00:23:52,540 Показатели странные. Нужны программные ключи. 298 00:23:53,760 --> 00:23:56,320 Какие тебе ключи? Ты даже не знаешь, зачем они нужны. Иди давай. 299 00:23:56,740 --> 00:23:57,740 Иди. 300 00:23:57,860 --> 00:23:58,860 Будут вам ключи. 301 00:24:16,230 --> 00:24:18,570 Здесь нет аппарата, успокойся. Где ты? 302 00:24:19,910 --> 00:24:21,770 На базу МК он вряд ли сунется. 303 00:24:22,090 --> 00:24:23,290 Других вариантов нет. 304 00:24:24,350 --> 00:24:28,010 Все, у меня нет времени бегать аппаратом. Ты кроме своих ключей еще о 305 00:24:28,010 --> 00:24:29,130 -нибудь можешь подумать? 306 00:24:32,030 --> 00:24:35,690 Я думаю, это способ выйти отсюда. 307 00:24:36,110 --> 00:24:38,570 Если я их найду. Там, где Лиза спрятана. 308 00:24:39,560 --> 00:24:43,420 Это шанс для нас, для всех. То, что сказала Лиза, можно трактовать вообще по 309 00:24:43,420 --> 00:24:47,560 -разному. Это она могла сойти с ума, это метафора, да все что угодно. 310 00:24:49,940 --> 00:24:52,660 Думаю, что мэр вообще не ее ищет. 311 00:24:53,200 --> 00:24:54,640 Как раз -таки эти ключи. 312 00:24:55,860 --> 00:24:57,000 Прости меня, больше нет времени. 313 00:24:57,680 --> 00:24:58,780 Юну не оставляй одну. 314 00:25:21,930 --> 00:25:23,170 Погуляйте недолго. 315 00:25:32,390 --> 00:25:34,910 Ну, давай. 316 00:25:35,730 --> 00:25:38,330 Сразу к делу. Узнал? 317 00:25:42,790 --> 00:25:44,850 Выход сделаем. 318 00:25:47,530 --> 00:25:49,390 Для двоих. 319 00:25:49,710 --> 00:25:50,950 Для двоих? 320 00:25:52,560 --> 00:25:55,300 А не дорого вам секретарша обходится? А не твое дело. 321 00:25:59,800 --> 00:26:02,960 Справишься? Выход сегодня для двоих. 322 00:26:04,480 --> 00:26:08,720 Стоить вам это будет, как одна из ваших трехкомнатных квартир в центре Москвы. 323 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 Вы подтянете. 324 00:26:10,860 --> 00:26:12,140 И мы подтянем. 325 00:26:13,340 --> 00:26:14,340 Сегодня. 326 00:26:14,840 --> 00:26:16,540 Восемь вечера. Для двоих. 327 00:26:23,720 --> 00:26:25,220 Куда вы дели тело вашей дочери? 328 00:26:29,620 --> 00:26:32,820 Почему никому не сказали, что она нашлась, но умерла? 329 00:26:33,760 --> 00:26:37,740 Просто это я четыре года назад ее к вашему дому подбросил, еле живую. 330 00:26:38,320 --> 00:26:39,660 По промке шаталась. 331 00:26:40,900 --> 00:26:42,860 Босая, в припадке, полуголая. 332 00:26:43,060 --> 00:26:45,260 Может, напал на нее кто, хрен знает. 333 00:26:48,500 --> 00:26:51,300 Хотел больницу отвезти, но она загибалась, реально. 334 00:26:52,760 --> 00:26:53,940 Вернуть дочь отцу. 335 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 Хорошее дело. 336 00:26:56,720 --> 00:26:58,380 А вы думали, сама пришла? 337 00:26:59,940 --> 00:27:04,040 Ну и так как в больнице она потом не появилась, а я проверил, и вообще 338 00:27:04,600 --> 00:27:09,700 Я делаю вывод, что она умерла. У вас на руках. И вы всех это скрыли. Только 339 00:27:09,700 --> 00:27:10,700 одного не пойму. 340 00:27:11,160 --> 00:27:13,280 Зачем вы людей на ее поиски тягаете? 341 00:27:17,620 --> 00:27:19,120 Я не ее ищу. 342 00:27:20,100 --> 00:27:21,580 Того, кто с ней это сделал. 343 00:27:22,940 --> 00:27:24,980 Главное в результате на себя не выйти. 344 00:27:34,460 --> 00:27:36,000 Найдите мне мэра срочно! 345 00:27:37,020 --> 00:27:39,060 Срочно, я сказал! Любой ценой найдите! 346 00:27:45,660 --> 00:27:47,700 Тихо, тихо! 347 00:27:50,180 --> 00:27:51,180 Ну чего тебе? 348 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 Отпусти ее. 349 00:27:52,700 --> 00:27:56,820 Чего? Я же сказал, понадобишься, позову. Отпустите меня к Антону. У меня еще 350 00:27:56,820 --> 00:28:00,300 важная информация есть. Откуда тебе, дурочки, знать, что важно, а что нет? 351 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 У меня есть какие -то ключи. 352 00:28:02,560 --> 00:28:04,100 Они у дочки мэра. 353 00:28:04,580 --> 00:28:05,580 Она их спрятала. 354 00:28:06,800 --> 00:28:09,000 Или, кажется, Назаров их ищет. 355 00:28:09,380 --> 00:28:10,319 Ну и? 356 00:28:10,320 --> 00:28:12,600 Это же важные ключи, мэр. 357 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 Поехали в полицию. 358 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Ну, пожалуйста. 359 00:28:34,220 --> 00:28:35,460 Аппаратов Толик купил. 360 00:28:37,080 --> 00:28:40,540 Я видела... Видела тело в морге. 361 00:28:41,300 --> 00:28:43,500 Он маньяк, такой же, как Калинин. 362 00:28:44,560 --> 00:28:45,860 Ты с ним встречался? 363 00:28:46,220 --> 00:28:48,860 Угу. Он мне поручил кое -что. 364 00:28:50,660 --> 00:28:51,860 Что ты сделал? 365 00:28:52,300 --> 00:28:53,580 Да бомбу установил. 366 00:28:54,480 --> 00:28:55,480 Где? 367 00:28:57,660 --> 00:28:59,460 На распределительной станции. 368 00:28:59,920 --> 00:29:02,820 Олег, ее надо обезвредить прямо сейчас! Пошли! 369 00:29:03,660 --> 00:29:04,660 Да быстрее, Олег! 370 00:29:09,700 --> 00:29:11,320 Были правды не тут. 371 00:29:11,580 --> 00:29:16,740 Даже мертвый ковырь не вернется живым, кто учил и любил. 372 00:29:17,860 --> 00:29:19,400 Имя есть у любви. 373 00:29:20,160 --> 00:29:21,800 В сердце имя одно. 374 00:29:23,160 --> 00:29:24,980 Ты послание найдешь. 375 00:29:38,960 --> 00:29:40,380 Мертвый Ковыль и Ковыль. 376 00:29:43,060 --> 00:29:44,640 Мертвый Ковыль и Ковыль. 377 00:29:45,240 --> 00:29:49,180 Сереж, я Машу не могу найти. Она вышла из палаты и пропала. 378 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Чин, я скоро. 379 00:29:52,660 --> 00:29:54,840 Если что, найди Кирилла. Мы сейчас на рынке. 380 00:29:57,740 --> 00:29:58,740 Здорово. 381 00:30:04,820 --> 00:30:05,820 Здравствуй. 382 00:30:11,310 --> 00:30:13,750 Видишь, какая честь, Сереж? Там к тебе пришел. 383 00:30:14,170 --> 00:30:17,790 Ну, я вот в процессе. Ищу пока. 384 00:30:18,110 --> 00:30:22,650 Значит, смотри, Сергей Михайлович, скоро живой груз приходит. Сегодня выход 385 00:30:22,650 --> 00:30:28,570 организован. Ты его тут тихо, мирно делаешь двухсотым, мы выпускаем. 386 00:30:29,270 --> 00:30:30,810 Мой человек тело заберет. 387 00:30:34,150 --> 00:30:35,770 Я никого не убиваю. 388 00:30:36,590 --> 00:30:37,950 И это не обсуждается. 389 00:30:38,210 --> 00:30:39,530 А Лизову... 390 00:30:39,740 --> 00:30:41,020 Найду, как договаривались. 391 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 Остальное? 392 00:30:43,080 --> 00:30:44,420 Бизнес у нас такой, Назаров. 393 00:30:45,940 --> 00:30:49,420 Ну, ты ж не будешь дочку свою всю оставшуюся жизнь от нас прятать. 394 00:30:51,380 --> 00:30:53,800 Тем более она здесь, в особой зоне. 395 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 Жена тоже тут. 396 00:30:56,380 --> 00:30:57,380 Удобно, правда? 397 00:31:04,920 --> 00:31:07,560 Короче, пока работы не сделаешь, здесь посидишь. 398 00:31:11,400 --> 00:31:13,700 Я просил представить Назарову надежного напарника. 399 00:31:14,300 --> 00:31:15,300 Представила? 400 00:31:15,560 --> 00:31:17,960 Да, это Филин. Давай этого Филина сюда. 401 00:31:18,160 --> 00:31:21,000 И все материалы по пропаже Лизы Пассажировой. 402 00:31:21,720 --> 00:31:27,340 Дочки мэра? Дочки мэра, да. Сюда давай, скорей, скорей. Давай, скорей. И Филина 403 00:31:27,340 --> 00:31:28,340 твоего. 404 00:31:49,260 --> 00:31:50,920 Коваль Елена Александровна. 405 00:31:56,440 --> 00:31:58,740 Лёх, ну только давай без фокуса, ладно? 406 00:31:59,480 --> 00:32:00,920 Я с двух метров не промахнусь. 407 00:32:01,380 --> 00:32:02,380 Да -да, конечно. 408 00:32:02,480 --> 00:32:04,040 Я просто работаю, ты же не против? 409 00:32:05,180 --> 00:32:06,460 Чё там, бабло? 410 00:32:08,000 --> 00:32:09,020 Биология, 10 -11. 411 00:32:15,360 --> 00:32:16,840 Бюрократия, Шкот, есть свои плюсы. 412 00:32:17,420 --> 00:32:20,800 Он отправил посылку человеку, которого нет. 413 00:32:21,780 --> 00:32:23,880 Она вернулась и застряла на веки. 414 00:32:24,420 --> 00:32:25,960 Если за ней никто не пришел. 415 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 Это что? 416 00:32:42,340 --> 00:32:44,460 Короче, это как флешки, но только старые очень. 417 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 Так, Дань, все хорошо. 418 00:33:01,060 --> 00:33:02,060 Главный вопрос. 419 00:33:02,320 --> 00:33:03,520 Что нашел Назаров? 420 00:33:06,820 --> 00:33:07,820 Анастасия Ивановна! 421 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 Слушай, ты что, нам можно взорваться в любой момент? 422 00:33:16,360 --> 00:33:17,400 Доложите обстановку. 423 00:33:17,940 --> 00:33:21,380 Борис Викторович, взрыв на основной глушилке. Она вышла из строя. 424 00:33:24,560 --> 00:33:26,140 Внимание всем патрулям, у нас ЧП. 425 00:33:26,730 --> 00:33:28,410 Все на место происшествия живо. 426 00:33:29,550 --> 00:33:31,610 Развернуть по периметру переносные глушилки. 427 00:33:32,750 --> 00:33:34,810 Сигнал глушить. Любой ценой. 428 00:33:41,470 --> 00:33:44,330 Эй, ты что, трансформатор рванул, что ли? Слышь, иди посмотреть. 429 00:33:45,450 --> 00:33:46,450 Понять не могу. 430 00:34:02,730 --> 00:34:04,150 Вот что взорвал парад. 431 00:34:04,370 --> 00:34:08,590 Глушилку. Я специально держу телефоны включенными. Вдруг сигнал прорвется. Ну, 432 00:34:08,590 --> 00:34:09,590 теперь есть ответ. Да. 433 00:34:10,409 --> 00:34:11,409 Так. 434 00:34:11,889 --> 00:34:18,850 Давай, надо кому -нибудь набрать, рассказать, что произошло, про аномалию. 435 00:34:18,850 --> 00:34:20,010 -нибудь из твоих мне некому. 436 00:34:22,050 --> 00:34:24,650 Мне тоже некому звонить. 437 00:34:35,179 --> 00:34:37,500 Не звонить никому не надо. 438 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 Назаров! 439 00:34:47,460 --> 00:34:50,080 Сергей еще не пришел? 440 00:34:59,660 --> 00:35:00,660 Привет. 441 00:35:09,340 --> 00:35:12,140 Стоять! Все на колени! 442 00:35:12,380 --> 00:35:14,120 Руки за голову! 443 00:35:34,900 --> 00:35:36,100 Глазовщик, посылка. 444 00:35:36,480 --> 00:35:37,540 Да -да, иду. 445 00:35:40,780 --> 00:35:41,780 Калинин! 446 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Калинин! 447 00:35:48,580 --> 00:35:49,640 Это еще что? 448 00:35:51,400 --> 00:35:52,660 Мальчишка, удачи, мальчик. 449 00:35:53,160 --> 00:35:55,200 Это я ваши глушилки взорвал! 450 00:35:56,240 --> 00:35:58,680 Готов написать чистосердечное признание! 451 00:36:03,980 --> 00:36:07,260 Ой, парень, а вот зря ты в полицию пришел. 452 00:36:08,240 --> 00:36:10,800 И признание свое можешь себе в задницу засунуть. 453 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Садись в машину. 454 00:37:25,299 --> 00:37:28,240 Как ты говорил, без фокусов, да? 455 00:37:29,580 --> 00:37:31,040 Скотт, статус? 456 00:37:33,700 --> 00:37:35,160 Прием, порядок. 457 00:37:35,600 --> 00:37:37,740 Принял. Мазаров рядом? 458 00:37:39,820 --> 00:37:40,820 Нет. 459 00:37:42,220 --> 00:37:43,620 Выходит двое. 460 00:37:43,960 --> 00:37:46,620 Мазарову валить. Жди сигнал. 461 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Принято. 462 00:37:55,850 --> 00:37:56,850 Двое, значит? 463 00:37:57,890 --> 00:37:59,790 Серый хороший, я не знал. 464 00:38:01,190 --> 00:38:04,090 Хватит двое. Да хорош, меня тоже кинули, прокинули, а? 465 00:38:06,530 --> 00:38:07,530 Пассажиров. 466 00:38:27,189 --> 00:38:30,730 Краски, карандаши, ручки, куча бумаги, пряжа. 467 00:38:33,130 --> 00:38:35,110 Лекарства, галлоперенорм. 468 00:38:36,250 --> 00:38:39,270 Майор, что, двойной жизни, что ли? Да хрен его не знает, они -то все больные 469 00:38:39,270 --> 00:38:40,270 уроды. 470 00:38:44,130 --> 00:38:46,990 Кирилл, я сейчас к мэру, потом к вам. Прием. 471 00:38:50,790 --> 00:38:51,790 Кирилл, прием. 472 00:38:55,210 --> 00:38:57,810 Ирек, Ирек, Ирек! Да ладно, ладно, я тебе ничего не сделаю. 473 00:38:58,710 --> 00:39:00,490 Вот Рамиль когда проснется, я не уверен. 474 00:39:40,780 --> 00:39:42,780 Валера, быстро упакуй вещи. 475 00:39:43,980 --> 00:39:45,920 Выстави чемодан на улицу и вали. 476 00:39:49,900 --> 00:39:52,240 Давай побыстрее, пока они не вернулись. 477 00:40:02,620 --> 00:40:03,700 Куда собрался? 478 00:40:05,220 --> 00:40:06,360 Чего тебе надо? 479 00:40:07,440 --> 00:40:09,820 Ну как, закончить расследование? 480 00:40:10,410 --> 00:40:11,570 Наказать преступника? 481 00:40:12,030 --> 00:40:13,990 Тогда ты не по адресу. 482 00:40:15,170 --> 00:40:16,830 Как раз по адресу. 483 00:40:18,010 --> 00:40:21,530 Лизу ведь никто не похищал. Она сама сбежала от тебя. 484 00:40:21,970 --> 00:40:25,030 И искать ее больше не нужно, так ведь? 485 00:40:26,250 --> 00:40:27,250 Валера! 486 00:40:28,890 --> 00:40:32,490 Все это время ты ее прятал, да? 487 00:40:33,990 --> 00:40:34,990 Она здесь? 488 00:40:35,210 --> 00:40:36,950 В доме? 489 00:40:38,890 --> 00:40:41,650 И все это ради ключей, пассажир? Ты нашел их? 490 00:40:43,090 --> 00:40:44,950 Нашел ключи? Вот. 491 00:40:45,670 --> 00:40:46,670 Вот они. 492 00:40:48,410 --> 00:40:49,430 Ну дай сюда. 493 00:40:52,830 --> 00:40:55,530 Они не должны достаться к Алинину. 494 00:41:10,060 --> 00:41:11,060 Я убийца. 495 00:41:11,300 --> 00:41:13,040 На мне эта печать. 496 00:41:14,320 --> 00:41:15,540 Холод и мрак. 497 00:41:16,360 --> 00:41:17,980 Без спасения не жди. 498 00:41:19,420 --> 00:41:22,880 Крики детей растворились вдали. 499 00:41:25,640 --> 00:41:28,680 Холод и мрак. Без спасения не жди. 500 00:41:28,920 --> 00:41:31,300 Передайте папе, что бумага заканчивается. 501 00:41:31,800 --> 00:41:33,700 Мне нельзя, чтобы закончилась. 502 00:41:34,760 --> 00:41:38,080 Я убийца. На мне эта печать. Нельзя. 503 00:41:38,440 --> 00:41:39,580 Холод и мрак. 504 00:41:40,680 --> 00:41:43,440 Лиза! Лиза, доченька! 505 00:41:46,080 --> 00:41:50,120 Встать в покое и ее, и меня! 506 00:41:50,740 --> 00:41:52,060 Пап, тише! 507 00:41:52,820 --> 00:41:55,060 Ты мне мешаешь, ты передоточишь. 508 00:41:55,300 --> 00:41:58,920 Я уже все самое необходимое собрал. 509 00:41:59,600 --> 00:42:04,080 Поедем в Москву. В Большой театр сходим на балет, как я тебе и обещал. 510 00:42:04,360 --> 00:42:06,660 На, давай таблеточку. 511 00:42:16,810 --> 00:42:18,150 Можете меня арестовать. 512 00:42:20,430 --> 00:42:23,990 Это... Это из -за меня Оля погибла. 513 00:42:25,270 --> 00:42:26,270 Дочка Риты. 514 00:42:27,350 --> 00:42:30,030 Шапин меня спасти хотела, убил девочку. 515 00:42:30,810 --> 00:42:33,230 Это я виновата в ее смерти. Арестовывайте. 516 00:42:34,710 --> 00:42:36,710 Арестовывайте. Нет, ты что, дочь? 517 00:42:37,150 --> 00:42:38,650 Ты ни в чем не виновата. 518 00:42:38,970 --> 00:42:39,970 Виновата! 519 00:42:42,030 --> 00:42:45,150 Арестовывайте. Лиза, я... Я не могу. 520 00:42:46,300 --> 00:42:47,620 Тогда вызывайте полицию. 521 00:42:48,780 --> 00:42:50,680 Эй, ты сердечно признайся. 522 00:42:53,820 --> 00:42:55,240 Черный снег на зоне. 523 00:42:56,060 --> 00:43:00,340 Черных нет на зоне. А ты уже новость -то знаешь? 524 00:43:03,240 --> 00:43:09,720 Сначала выйдем мы, а потом и все 525 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 остальные. 526 00:43:11,480 --> 00:43:13,120 Как ты и мечтала. 527 00:43:13,440 --> 00:43:15,080 Только поторопиться нужно. 528 00:43:27,560 --> 00:43:28,560 Не выйдет ничего. 529 00:43:29,460 --> 00:43:31,120 Я был твоим выходом. 530 00:43:37,020 --> 00:43:38,140 Ну ничего. 531 00:43:39,200 --> 00:43:42,880 Я тебя все равно выведу. 532 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Давай. 533 00:43:45,360 --> 00:43:48,780 Собирай все эти свои рисунки. Пушку дай. 534 00:43:49,820 --> 00:43:51,500 Тут безопасно. 535 00:43:53,140 --> 00:43:55,700 Мне кажется, мы там только... Ты совсем больной. 536 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Что делают, папа? 537 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 Скачи. 538 00:43:59,780 --> 00:44:00,780 Давай так. 539 00:44:01,920 --> 00:44:07,800 Я найду способ вытащить людей с помощью этих перфокарт. С помощью этих перфокарт 540 00:44:07,800 --> 00:44:08,800 нельзя выйти. 541 00:44:09,720 --> 00:44:14,480 Можно только расширить аномалию, но тогда все дети, которые здесь родились, 542 00:44:14,540 --> 00:44:15,540 погибнут. 543 00:44:17,600 --> 00:44:19,980 Можно выйти, только кого -то убьют. 544 00:44:24,720 --> 00:44:26,100 Сумасшедшие могут выходить. 545 00:44:27,050 --> 00:44:29,050 Я видел, как Гриша выходил из Шапина. 546 00:44:31,330 --> 00:44:32,390 Отпусти дочь в больницу. 547 00:45:04,750 --> 00:45:05,810 Тина, Кирилл, вы где? 548 00:45:06,870 --> 00:45:13,230 Назаров. Не переживай, они у меня в гостях. И Машу мои бойцы нашли. 549 00:45:13,490 --> 00:45:14,810 Тебя одного ждем. 550 00:45:16,410 --> 00:45:17,850 Ты всех отпустишь. 551 00:45:19,990 --> 00:45:20,990 Не могу. 552 00:45:22,370 --> 00:45:23,450 Перфокарты у меня. 553 00:45:24,770 --> 00:45:27,650 Порвать твои бумажные ключи одна секунда, ясно? 554 00:45:29,790 --> 00:45:30,790 Предлагаю договор. 555 00:45:31,690 --> 00:45:32,930 Я тебе карты. 556 00:45:33,800 --> 00:45:35,380 Ты мне моих, включай Антона. 557 00:45:37,760 --> 00:45:42,320 Договорились. Приноси. Где база НК, не забыл? 558 00:45:44,720 --> 00:45:45,720 Скоро буду. 559 00:46:03,740 --> 00:46:04,740 Прием! 560 00:46:06,560 --> 00:46:07,560 Шкот! 561 00:46:07,880 --> 00:46:08,880 Где они? 562 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 А вон идут. 563 00:46:11,420 --> 00:46:12,420 Кто там у него? 564 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 Лиза! 565 00:46:18,320 --> 00:46:19,640 Ничего себе! Как? 566 00:46:19,920 --> 00:46:22,360 Давай ближе к делу. Переходим. Вот деньги. 567 00:46:23,940 --> 00:46:27,000 Подожди. Ты где была? Я везде тебя искал. 568 00:46:27,660 --> 00:46:28,660 Как ты вообще? 569 00:46:30,810 --> 00:46:33,370 Отойди от нее, она нездорова и не помнит ничего. 570 00:46:33,650 --> 00:46:34,810 Что значит ничего не помнит? 571 00:46:36,530 --> 00:46:37,830 Где наш ребенок? 572 00:46:40,150 --> 00:46:45,190 Отойди от нее, я сказал! Я тебя спрашиваю, где наш ребенок? Где наш 573 00:46:47,070 --> 00:46:48,950 Папа! Был ребенок. 574 00:46:49,730 --> 00:46:54,230 Да, я вспомнила, был ребенок. У меня мой ребенок был. 575 00:46:54,830 --> 00:46:57,610 Я потеряла сознание, а ребенка кто -то забрал. 576 00:47:03,160 --> 00:47:04,160 Где? 577 00:47:06,180 --> 00:47:07,180 Явился. 578 00:47:09,440 --> 00:47:11,100 Принес? Антона где? 579 00:47:12,860 --> 00:47:15,180 Ты думаешь, я что, совсем дурачок? 580 00:47:15,480 --> 00:47:21,380 Я сначала все проверю. Если работает, сможешь забрать и их, и Антона, и хоть с 581 00:47:21,380 --> 00:47:23,780 каталкой забирай, если в живых останешься. 582 00:47:24,880 --> 00:47:29,240 Но если ты меня обманул, я убью их, а потом тебя. 583 00:47:32,240 --> 00:47:33,240 Карты сюда. 584 00:47:39,560 --> 00:47:41,480 Ты правда ничего не помнишь? 585 00:47:43,120 --> 00:47:44,160 Где Клава? 586 00:47:46,280 --> 00:47:47,300 Клава, пойдем. 587 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Быстро, 588 00:47:52,920 --> 00:47:54,200 быстро, у вас одна минута. 589 00:47:57,520 --> 00:47:58,520 Переходим. 590 00:48:00,140 --> 00:48:01,140 Давай. 591 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 Давайте быстрей. 592 00:48:02,840 --> 00:48:05,640 Она сумасшедшая, так выйдет. И ты иди. 593 00:48:06,200 --> 00:48:07,200 Иди. 594 00:48:08,300 --> 00:48:09,800 Иди. Пап. 595 00:48:13,940 --> 00:48:16,380 Пап. Иди, если ребенок еще жив. 596 00:48:19,500 --> 00:48:21,540 Папочка, пойдем, пожалуйста. 597 00:48:30,410 --> 00:48:31,990 Я знаю, зачем тебе это нужно. 598 00:48:32,610 --> 00:48:37,090 Серьезно? Ты хочешь расширить аномалию и свою власть. 599 00:48:38,570 --> 00:48:40,790 Те, кто был снаружи, окажутся внутри. 600 00:48:41,690 --> 00:48:43,330 И это никогда не закончится. 601 00:48:44,350 --> 00:48:46,990 Так вы, вышли отсюда. Без вас справятся. 602 00:48:52,110 --> 00:48:55,090 Ты хоть знаешь, какой эффект у вас? Конечно, представляю. 603 00:48:55,950 --> 00:48:59,010 Просчитанный. Дети, рожденные в аномалии, умрут. 604 00:48:59,320 --> 00:49:00,320 И что? 605 00:49:00,720 --> 00:49:02,020 Каких -то 12 детей? 606 00:49:02,400 --> 00:49:03,740 Или новый порядок? 607 00:49:04,580 --> 00:49:07,580 К тому же дети эти все равно ждувущие. 608 00:49:07,840 --> 00:49:09,320 А сколько вообще людей умрет? 609 00:49:10,340 --> 00:49:11,760 Будет ад, как в первые дни. 610 00:49:12,340 --> 00:49:14,060 Никто не будет знать, где новая граница. 611 00:49:14,440 --> 00:49:21,060 Подожди. Ты же был герой, да? Ты же людей спасал, жизнью рисковал. Где оно 612 00:49:21,060 --> 00:49:22,060 теперь? 613 00:49:22,280 --> 00:49:23,280 Сдулся? 614 00:49:24,600 --> 00:49:25,900 Испытания властью не прошу, да? 615 00:49:27,660 --> 00:49:31,360 У тебя твои же солдаты на штыки поднимут, как только ты детей убьешь. И 616 00:49:31,360 --> 00:49:32,360 знаешь об этом. 617 00:49:32,640 --> 00:49:33,640 Остановись. 618 00:49:34,560 --> 00:49:35,660 Остановись, есть еще время. 619 00:49:35,960 --> 00:49:36,960 Нет. 620 00:49:37,260 --> 00:49:39,160 Какой же ты ничтожный, пап! 621 00:49:40,940 --> 00:49:41,940 Сделай, я сказал. 622 00:49:44,540 --> 00:49:45,740 Я нашел улицу. 623 00:49:46,620 --> 00:49:47,620 Она жива. 624 00:49:47,840 --> 00:49:49,660 Значит, не все потеряно. 625 00:49:50,040 --> 00:49:51,320 Нам не надо искать выход. 626 00:49:51,940 --> 00:49:54,520 Надо внутри все менять и самим меняться. 627 00:49:54,980 --> 00:49:56,180 Это единственный вариант. 628 00:49:58,600 --> 00:49:59,920 Что ты мне подсунул, гад, а? 629 00:50:00,920 --> 00:50:01,980 А ты что думал? 630 00:50:02,800 --> 00:50:03,960 Я тебе все отдам? 631 00:50:05,800 --> 00:50:08,160 Последней карты у меня нет. Она на южном месте. 632 00:50:09,200 --> 00:50:10,860 Ты больше никого не умеешь. 633 00:50:11,120 --> 00:50:12,120 Тебе так кажется. 55743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.