Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,230 --> 00:00:38,610
Я сегодня задержусь.
2
00:00:41,690 --> 00:00:42,690
Пока.
3
00:01:08,520 --> 00:01:09,720
Маргарита Александровна!
4
00:01:10,160 --> 00:01:11,300
Лиза, привет.
5
00:01:12,540 --> 00:01:14,300
Я из дома ушла.
6
00:01:14,560 --> 00:01:18,720
Я могу к вам вещи забросить? Конечно,
конечно.
7
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
Слушай,
8
00:01:21,220 --> 00:01:24,980
может быть, ты с Олей погуляешь часок? Я
зашиваюсь.
9
00:01:25,300 --> 00:01:26,460
Да, хорошо.
10
00:01:27,480 --> 00:01:29,620
Ты побудешь с Лизой, договорились?
11
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
Спасибо.
12
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
Смотри.
13
00:01:36,740 --> 00:01:37,740
Красиво.
14
00:01:38,730 --> 00:01:39,910
Тоже такое же хочу.
15
00:01:44,490 --> 00:01:48,690
На, выиграй. А я пока с дядей поговорю.
Хорошо?
16
00:02:08,919 --> 00:02:12,540
Спасибо. Я вообще не представляю, как ты
это делаешь.
17
00:02:13,440 --> 00:02:16,500
Меня без этих таблеток постоянно тошнит.
18
00:02:17,280 --> 00:02:18,380
А ерунда.
19
00:02:20,060 --> 00:02:21,060
Не сложно.
20
00:02:21,760 --> 00:02:23,400
Ты мой единственный друг.
21
00:02:23,980 --> 00:02:24,980
Ну все.
22
00:02:25,940 --> 00:02:27,200
Домой мне больше нельзя.
23
00:02:28,060 --> 00:02:32,480
И это все. Мой бывший постоянно меня
преследует везде.
24
00:02:33,020 --> 00:02:35,960
Меня тоже нельзя спрятать. Это
небезопасно.
25
00:02:39,450 --> 00:02:41,530
эксперимент предложили, как выйти
отсюда.
26
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Что?
27
00:02:46,370 --> 00:02:48,590
Юра, ты знаешь, как это происходит?
28
00:02:48,930 --> 00:02:52,450
У нас все получилось. Мы проверили.
29
00:02:53,650 --> 00:02:55,430
Надо еще раз проверить.
30
00:02:55,930 --> 00:02:57,530
Я всех детей выведу.
31
00:02:58,030 --> 00:02:59,030
Всех.
32
00:03:00,710 --> 00:03:02,690
Лекарства мешают.
33
00:03:04,590 --> 00:03:06,070
Их совсем забросил.
34
00:03:10,149 --> 00:03:12,210
Средоточиться. Эксперимент никому.
35
00:03:12,530 --> 00:03:13,570
Никому нельзя.
36
00:03:13,950 --> 00:03:20,390
Никому. Когда ты родишь ребенка, я буду
готов.
37
00:03:21,030 --> 00:03:25,530
Я тебя, его и ее, я всех вытащу отсюда.
38
00:03:25,850 --> 00:03:27,230
Я буду готов.
39
00:03:28,010 --> 00:03:31,010
Мне надо кое -что спрягать.
40
00:03:31,370 --> 00:03:33,430
Очень важное. Ненадолго.
41
00:03:33,670 --> 00:03:36,270
Ну что, Лиз, долго будешь от меня
бегать?
42
00:03:37,010 --> 00:03:38,010
Свалил отсюда.
43
00:03:38,290 --> 00:03:39,290
Стой.
44
00:03:39,950 --> 00:03:40,950
Быстрее.
45
00:03:42,490 --> 00:03:44,050
Я тебе все уже сказала.
46
00:03:44,310 --> 00:03:45,310
Конец истории.
47
00:03:46,510 --> 00:03:50,630
Тише. Никуда ты от меня не денешься. Я
тебя из -под земли достану.
48
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
Отставь меня.
49
00:03:53,910 --> 00:03:55,130
Ты мне ударил.
50
00:03:55,350 --> 00:03:56,870
Ну извини, сама виновата.
51
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Привет.
52
00:04:03,090 --> 00:04:05,650
Я сейчас закричу. Ну кричи сколько
угодно.
53
00:04:06,190 --> 00:04:07,270
Ты что, забыла, кто я?
54
00:04:07,490 --> 00:04:08,890
А ты забыла, кто мой отец?
55
00:04:22,830 --> 00:04:24,010
Лиза, золотце.
56
00:04:26,350 --> 00:04:27,890
Нам посылка пришла.
57
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
Прости. Прости.
58
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
Прости.
59
00:05:00,680 --> 00:05:04,380
Да, надо было как -то нормально
прощаться, но вышло как вышло.
60
00:05:04,660 --> 00:05:06,100
Я все равно умираю. Пожалуйста.
61
00:05:06,780 --> 00:05:09,100
Тебя не могут увидеть. Иди, пожалуйста.
Уйди, пожалуйста.
62
00:05:10,700 --> 00:05:12,900
Ты с ума сошел, Маша?
63
00:05:14,140 --> 00:05:15,140
Что я тут?
64
00:05:16,880 --> 00:05:18,600
А как ты, девочка моя?
65
00:05:19,000 --> 00:05:20,220
А как вы здесь?
66
00:05:20,780 --> 00:05:24,180
Все, Гриша, спасибо тебе. Спасибо,
дружище. Ты все правильно сделал.
67
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
Иди, я сделаю.
68
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
Докрыть надо.
69
00:05:27,860 --> 00:05:29,340
Я закрою. Не, правильно.
70
00:05:29,680 --> 00:05:30,679
Пап. Иди.
71
00:05:30,680 --> 00:05:32,820
А этот как в буфере ходит?
72
00:05:33,060 --> 00:05:34,180
Потом объясню, ладно?
73
00:05:34,440 --> 00:05:36,240
С выходом это что, какой -то прикол был?
74
00:05:37,740 --> 00:05:42,220
Нет, нет, просто премия вышла, поэтому
выйти уже нельзя.
75
00:05:43,860 --> 00:05:50,000
А как, ты же, ты же написал, что Олег,
он вышел, и то, что я тоже должна, и что
76
00:05:50,000 --> 00:05:52,660
мы вместе должны поехать в Питер.
77
00:05:57,740 --> 00:05:58,740
Ты что, меня обманул?
78
00:06:01,400 --> 00:06:06,600
Где Олег? Он вышел? Да, конечно, он
вышел. Он же выиграл лотерею. Олег не
79
00:06:07,880 --> 00:06:09,280
Никто отсюда не вышел.
80
00:06:09,600 --> 00:06:10,499
Олег здесь.
81
00:06:10,500 --> 00:06:11,740
Я должна его увидеть.
82
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Марса!
83
00:06:15,740 --> 00:06:17,840
Сережа, Сережа, ты не умираешь.
84
00:06:18,420 --> 00:06:22,860
Никто здесь не умирает. Но это мне надо
проверить аномалии свойства. Такое она
85
00:06:22,860 --> 00:06:24,320
останавливает болезнь.
86
00:06:24,830 --> 00:06:28,570
Уревич, ремиссия. Ему лучше, а диагнозы
у вас один в один. Инна, пожалуйста.
87
00:06:28,950 --> 00:06:30,150
Ладно, ладно.
88
00:06:31,310 --> 00:06:32,950
Сережа Калинина арестовали.
89
00:06:39,830 --> 00:06:42,990
Может, попробуем заново?
90
00:06:43,710 --> 00:06:48,310
Ну, хотя бы попробуем.
91
00:06:48,710 --> 00:06:53,130
Я знаю, что ты хотел, как всегда, как
лучше, а...
92
00:06:54,160 --> 00:06:56,060
Чуть не случилась катастрофа.
93
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
Дурак.
94
00:06:59,540 --> 00:07:01,860
Хорошо, что дочь хоть умнее тебя.
95
00:07:12,780 --> 00:07:16,000
Уважаемые жители особой зоны, говорит
ваш мэр.
96
00:07:16,700 --> 00:07:21,810
Сегодня... В 14 .00 будет важное
сообщение, которое касается абсолютно
97
00:07:21,930 --> 00:07:27,270
Речь пойдет о наших детях. Поэтому
убедительная просьба включить ваши
98
00:07:27,270 --> 00:07:29,630
и прослушать это важное сообщение.
99
00:07:33,090 --> 00:07:34,090
Алло, ну?
100
00:07:34,150 --> 00:07:35,390
Никто пока не объявлялся.
101
00:07:36,210 --> 00:07:37,450
Что это значит?
102
00:07:37,830 --> 00:07:41,350
Так, быстро иди звони Кравцову, со
сторонами я сам разберусь. Хорошо.
103
00:08:22,410 --> 00:08:23,590
Знаешь, как я утром испугалась?
104
00:08:29,950 --> 00:08:34,950
Я не хотел выходить, я... Прости, я
понял, что...
105
00:08:34,950 --> 00:08:39,530
Что я тебя...
106
00:08:39,530 --> 00:08:44,290
Я тебя искал.
107
00:08:45,610 --> 00:08:46,950
Домой к тебе приходил.
108
00:08:51,120 --> 00:08:52,260
Маш, прости, паратор.
109
00:08:52,800 --> 00:08:54,320
Он меня заставил просто.
110
00:08:57,820 --> 00:09:00,520
Но я понял, что ты мне очень дорогая.
111
00:09:28,270 --> 00:09:29,910
Раздевайся, садись. Кушетку.
112
00:09:31,310 --> 00:09:36,390
Прием. Я передал всю информацию в
полицию. И про ориентиры найдут. Сейчас
113
00:09:36,390 --> 00:09:37,390
начнется.
114
00:09:40,130 --> 00:09:43,950
Сиди в мастерской и никуда ни шагу,
понял? Пока я не вернусь.
115
00:09:44,190 --> 00:09:45,370
Что начнется?
116
00:09:46,370 --> 00:09:48,950
Да я потом тебе расскажу, ладно?
117
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
Закатай руку.
118
00:09:52,870 --> 00:09:55,290
Здесь вся ремиссия. Надо понять,
насколько.
119
00:10:02,890 --> 00:10:09,550
Мною совместно с заместителем НКС
Томиным принято решение разрешить
120
00:10:09,550 --> 00:10:11,090
доступ к детскому блоку.
121
00:10:11,310 --> 00:10:18,270
Мы рассчитываем, что со временем сможем
вернуть детей своим законным
122
00:10:18,270 --> 00:10:23,710
родителям. Это стало возможным благодаря
координации ученых и мэрии.
123
00:10:32,840 --> 00:10:37,280
Кроме того, мы готовим послабление по
режиму комендантского часа.
124
00:10:37,520 --> 00:10:41,940
Калинина внизу, у главного входа, ломают
дверь. Я, конечно, запер, но я думаю,
125
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
что ненадолго.
126
00:10:43,960 --> 00:10:45,560
Не смогут не поднять.
127
00:10:47,120 --> 00:10:48,720
Уходим через подвал, быстро.
128
00:10:52,660 --> 00:10:54,240
Все -таки послабление.
129
00:10:55,040 --> 00:10:58,860
Боится, чтобы беспорядки не начались без
Калинина.
130
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Пора найти меня быстро.
131
00:11:26,170 --> 00:11:30,810
Прошу прощения за заминку. К сожалению,
мэр неправ. Наши ученые не один год
132
00:11:30,810 --> 00:11:35,410
бьются над тем, чтобы дети были в
безопасности. Пока доступ к детям по
133
00:11:35,410 --> 00:11:38,050
ограничен из -за вируса неизвестного
происхождения.
134
00:11:39,510 --> 00:11:42,310
Кроме того, нами обнаружено массовое
захоронение детей.
135
00:11:43,410 --> 00:11:45,070
Сейчас ведется экспертиза.
136
00:11:45,790 --> 00:11:48,930
Поскольку в деле подозревает и мой
бывший сотрудник Истомин,
137
00:11:49,800 --> 00:11:53,980
В избежание конфликта интересов я
передаю слово начальнику полиции.
138
00:12:04,720 --> 00:12:07,700
Документация ко мне, на базу.
139
00:12:08,000 --> 00:12:09,980
Задержанный уже дает показания. Вообще
все.
140
00:12:10,200 --> 00:12:13,180
Но у нас есть основания полагать, что
ему помогали из мэрии.
141
00:12:14,030 --> 00:12:19,090
Сейчас конкретных фамилий называть не
будем, поскольку следствие еще ведется.
142
00:12:19,190 --> 00:12:24,410
Пока могу сказать только, что идут
обыски в мэрии и другие мероприятия по
143
00:12:24,410 --> 00:12:25,750
обеспечению безопасности.
144
00:12:26,310 --> 00:12:30,510
Работа предстоит долгая, в том числе по
поиску убийц. Все?
145
00:12:32,030 --> 00:12:33,310
Революция отменяется?
146
00:12:34,230 --> 00:12:35,830
Колени снова на коне?
147
00:12:36,390 --> 00:12:38,850
Шаг вперед, два назад.
148
00:12:40,710 --> 00:12:41,910
Шаг вперед.
149
00:12:43,950 --> 00:12:47,390
Кто рискнет шагнуть, тот будет спасен.
150
00:12:51,410 --> 00:12:55,750
Тина, мне надо кое -куда ненадолго.
151
00:12:56,570 --> 00:12:57,570
Держи рацию.
152
00:12:57,990 --> 00:12:59,610
И носи ее всегда при себе, ладно?
153
00:13:15,530 --> 00:13:16,710
Мне кажется, я люблю тебя.
154
00:13:19,850 --> 00:13:21,170
Я тоже тебя люблю.
155
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Кажется.
156
00:13:24,030 --> 00:13:26,570
Мы обязательно ответим на все вопросы.
157
00:13:26,850 --> 00:13:31,010
Но пока в полицейский участок могут
зайти только те, чьи дети пропали.
158
00:13:31,610 --> 00:13:34,430
Остальным предлагаю дождаться
официальной информации.
159
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
Что -то происходит?
160
00:13:51,520 --> 00:13:54,640
В последнее время постоянно что -то
происходит.
161
00:13:55,640 --> 00:13:56,960
Надо валить отсюда.
162
00:13:57,860 --> 00:14:00,560
Папа придумал способ, как вывезти меня
из этой зоны.
163
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
Какой способ?
164
00:14:05,220 --> 00:14:11,060
Я ничего не поняла, но... Может быть,
получится вывезти нас вдвоем.
165
00:14:13,360 --> 00:14:15,220
Он собирался с мамой в больницу.
166
00:14:16,860 --> 00:14:20,880
Олег, надо поговорить с Паратовым. Надо
уломать его, отпустить Толика. Толик
167
00:14:20,880 --> 00:14:23,700
говнюк, но он наш друг, блин.
168
00:14:27,780 --> 00:14:28,780
Согласен.
169
00:14:48,300 --> 00:14:49,279
Ты куда?
170
00:14:49,280 --> 00:14:50,580
Нужно найти Паратова.
171
00:14:51,620 --> 00:14:56,700
Надо найти Паратова и попробовать его
остановить. Подожди, подожди.
172
00:15:02,140 --> 00:15:07,420
Так, успокойся. Юна, я сделал ему бомбу,
понимаешь? Я вот этими вот руками, я
173
00:15:07,420 --> 00:15:12,060
этому конченому психу бомбу сделал,
понимаешь? Не виноват. Там был пацан, а
174
00:15:12,060 --> 00:15:13,060
его не спас.
175
00:15:13,300 --> 00:15:15,100
Зачем я вообще этим занимаюсь?
176
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
Кирилл.
177
00:15:17,150 --> 00:15:18,470
Срочно нужен твой ноутбук.
178
00:15:19,410 --> 00:15:23,010
Эй, эй, эй, пожалуйста, приди в себя,
дружище. Нужен ноутбук. Ты мне поможешь
179
00:15:23,010 --> 00:15:24,550
найти Паратова и обезвредить бомбу.
180
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
Так.
181
00:15:28,830 --> 00:15:30,190
Ладно, мы с этим разберемся.
182
00:15:30,730 --> 00:15:32,130
Сначала ноутбук, ладно?
183
00:15:40,090 --> 00:15:41,090
Ма.
184
00:15:45,210 --> 00:15:47,000
Если вас увидят, Кто?
185
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
Мама твоя?
186
00:15:50,200 --> 00:15:51,660
Поверь ей, сейчас явно не надо меня.
187
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
Олег, иди сюда.
188
00:16:05,220 --> 00:16:07,980
Вот это нужно доставить по адресу.
189
00:16:09,860 --> 00:16:11,020
Вы Машу не видели?
190
00:16:11,320 --> 00:16:13,260
Мы хотели насчет Толика с вами. Потом.
191
00:16:14,700 --> 00:16:15,980
Потом насчет Толика.
192
00:16:16,910 --> 00:16:17,990
Сейчас важно это.
193
00:16:18,790 --> 00:16:20,230
Ты радио вообще не слушаешь?
194
00:16:21,750 --> 00:16:23,170
Мэр переворот устроил.
195
00:16:23,690 --> 00:16:25,090
Но Калинин вернулся.
196
00:16:25,370 --> 00:16:27,030
Сейчас вообще все по новой начнется.
197
00:16:27,650 --> 00:16:31,630
Пусть перестреляют друг друга. Нам же
лучше. Мы же типа против всей верхушки.
198
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
Нет.
199
00:16:33,970 --> 00:16:35,790
Главное свалить Калинина.
200
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
Так.
201
00:16:38,870 --> 00:16:40,130
Слушай меня внимательно.
202
00:16:45,960 --> 00:16:47,980
Черный снег метет, ты теряешь себя.
203
00:16:48,260 --> 00:16:51,920
В каждом шаге все дальше жизнь твоя.
204
00:16:52,580 --> 00:16:57,760
Ключ потерян снаружи, но он там чужой.
Он вернется сюда.
205
00:16:58,380 --> 00:17:00,160
Но какой ценой?
206
00:17:01,460 --> 00:17:04,900
Черный снег метет, словно нет пути.
207
00:17:05,940 --> 00:17:09,980
В зоне пусто, темно и себя не найти.
208
00:17:10,400 --> 00:17:13,260
Что пройти этот путь ищи ключи.
209
00:17:14,960 --> 00:17:18,579
Но кто и кому их отправил, молчи.
210
00:17:20,119 --> 00:17:26,119
Черный снег заметет не людей, а тени. И
только путь назад
211
00:17:26,119 --> 00:17:28,220
может быть спасением.
212
00:17:29,600 --> 00:17:34,400
Если ищешь выход, то найдешь ответ.
213
00:17:35,660 --> 00:17:39,180
У кого ключи, того уже нет.
214
00:17:40,600 --> 00:17:41,740
Бред полный.
215
00:17:41,940 --> 00:17:43,240
Нет, Юрий, не бред.
216
00:17:44,460 --> 00:17:47,400
Я что -то упускаю. Почему ключ снаружи?
Почему вернется?
217
00:17:48,320 --> 00:17:49,580
Ищи ключи.
218
00:17:50,140 --> 00:17:51,520
Значит, она их спрятала?
219
00:17:52,280 --> 00:17:54,140
У кого ключи, того уже нет.
220
00:17:56,380 --> 00:17:58,020
Может, этот человек умер?
221
00:17:58,760 --> 00:18:03,800
И ключи либо у него, либо в каком -то
месте, которое с ним связано. Извините,
222
00:18:03,800 --> 00:18:07,840
что отвлекаю вас, но если революция не
состоялась, и Калинин вернулся, то там
223
00:18:07,840 --> 00:18:09,440
сейчас начнутся везде облавы.
224
00:18:10,300 --> 00:18:13,720
Иппаратов может сдавать бомбу где
угодно, на рынке. Там сейчас как раз
225
00:18:13,720 --> 00:18:15,360
народу НК -шники. Идем, идем.
226
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
У тебя есть рация еще одна?
227
00:18:43,220 --> 00:18:45,160
Останки увезли в НК на опознание.
228
00:18:45,800 --> 00:18:47,900
Сука. Это конец.
229
00:18:51,700 --> 00:18:53,840
Первый ребенок четыре года назад пропал.
230
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Оля, Коля.
231
00:18:56,420 --> 00:18:58,240
Вы же не думали, что они еще живы?
232
00:18:59,320 --> 00:19:00,440
Не думали.
233
00:19:03,560 --> 00:19:05,140
Дай мне, я знаю, тебе есть.
234
00:19:21,160 --> 00:19:22,920
Я думала, это как -то рассосется.
235
00:19:24,140 --> 00:19:27,120
Ну или хотя бы не всплывет так не
вовремя.
236
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Черт.
237
00:19:31,900 --> 00:19:34,120
Вы уже метите на место нового мэра?
238
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
А ты?
239
00:19:37,020 --> 00:19:38,760
На место начальника полиции?
240
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
Ну а что?
241
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
Ничего. Не заслужил еще.
242
00:19:44,320 --> 00:19:45,480
Так я заслужил.
243
00:19:49,200 --> 00:19:50,860
Вали, извращенец.
244
00:19:52,240 --> 00:19:55,940
За хранение детей нашли, а ты трахаться
лезешь.
245
00:19:57,380 --> 00:19:58,600
Заводи по одному.
246
00:20:04,900 --> 00:20:05,900
Проходим.
247
00:20:10,320 --> 00:20:11,580
Встаем у стола.
248
00:20:14,760 --> 00:20:16,880
Если узнаете что -то, скажите.
249
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
Узнали?
250
00:20:46,750 --> 00:20:49,970
На рынке тогда они ей очень понравились.
251
00:20:53,870 --> 00:20:55,710
Просила меня купить.
252
00:20:56,250 --> 00:20:58,870
Я даже кольцо свое продала.
253
00:21:02,150 --> 00:21:05,370
Она так радовалась.
254
00:21:08,650 --> 00:21:10,450
Такая маленькая.
255
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Красивая.
256
00:21:14,500 --> 00:21:16,240
Девочка моя.
257
00:21:17,560 --> 00:21:19,480
Моя. Фиксируй.
258
00:21:19,980 --> 00:21:23,120
Девочка. Девочка моя.
259
00:21:23,320 --> 00:21:24,700
Моя тоже.
260
00:21:27,000 --> 00:21:29,440
Моя тоже.
261
00:21:32,180 --> 00:21:33,460
Моя.
262
00:21:36,180 --> 00:21:39,420
Здесь аномалии. Люди перестают болеть.
263
00:21:40,360 --> 00:21:41,920
Это же многое меняет для нас.
264
00:21:43,020 --> 00:21:45,760
Это для тебя многое меняет, не так ли?
265
00:21:46,920 --> 00:21:51,960
Потому что не было смертельно больных,
были те, кто отсюда выходил, и те,
266
00:21:52,060 --> 00:21:53,100
которых вы убивали.
267
00:21:55,080 --> 00:21:56,660
Барышня, здравствуйте.
268
00:21:58,980 --> 00:22:00,360
Рано вас видеть.
269
00:22:01,840 --> 00:22:03,020
Как ты, Марш?
270
00:22:03,720 --> 00:22:05,400
С папой пришла поговорить.
271
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Он ушел.
272
00:22:07,960 --> 00:22:09,400
Я скоро закончу.
273
00:22:10,190 --> 00:22:13,310
Я найду доказательства того, что
аномалия лечит.
274
00:22:13,710 --> 00:22:15,430
Слишком много было вранья.
275
00:22:15,870 --> 00:22:18,430
Павел Леонидович, тело привезли.
276
00:22:18,670 --> 00:22:20,110
Вы оформлять будете?
277
00:22:20,490 --> 00:22:21,590
Давайте я оформлю.
278
00:22:22,930 --> 00:22:25,030
Ира, отнеси -ка его в кабинет.
279
00:22:31,230 --> 00:22:33,210
Блин, такой молодой.
280
00:22:37,850 --> 00:22:38,930
Увози быстро.
281
00:22:40,360 --> 00:22:41,480
Маша, ты у меня здесь?
282
00:22:58,540 --> 00:23:04,600
Я, Истомин Игорь Вячеславович,
подтверждаю свое участие во всех
283
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
преступлениях.
284
00:23:11,020 --> 00:23:12,540
В штабе этому не поверят.
285
00:23:13,060 --> 00:23:15,020
Поверят. Вот еще как.
286
00:23:15,220 --> 00:23:17,720
Поверят. Особенно, если здесь порядок
будет.
287
00:23:18,020 --> 00:23:19,440
А порядок я обеспечу.
288
00:23:22,360 --> 00:23:25,300
Смотри, теперь нам нужно твое заявление
на мэра.
289
00:23:25,760 --> 00:23:27,720
Я действовал самостоятельно.
290
00:23:29,420 --> 00:23:32,840
Игорь Вячеславович, у нас с тобой
времени с богом.
291
00:23:33,260 --> 00:23:35,580
Неужели мы его вот так вот бездарно
будем тратить?
292
00:23:36,000 --> 00:23:38,920
Я действовал самостоятельно. Готов?
293
00:23:42,159 --> 00:23:43,420
Чего? Сейчас, минуту.
294
00:23:46,800 --> 00:23:47,619
Чего тебе?
295
00:23:47,620 --> 00:23:49,020
Все дети в полевку. Все?
296
00:23:49,380 --> 00:23:50,359
Вообще все.
297
00:23:50,360 --> 00:23:52,540
Показатели странные. Нужны программные
ключи.
298
00:23:53,760 --> 00:23:56,320
Какие тебе ключи? Ты даже не знаешь,
зачем они нужны. Иди давай.
299
00:23:56,740 --> 00:23:57,740
Иди.
300
00:23:57,860 --> 00:23:58,860
Будут вам ключи.
301
00:24:16,230 --> 00:24:18,570
Здесь нет аппарата, успокойся. Где ты?
302
00:24:19,910 --> 00:24:21,770
На базу МК он вряд ли сунется.
303
00:24:22,090 --> 00:24:23,290
Других вариантов нет.
304
00:24:24,350 --> 00:24:28,010
Все, у меня нет времени бегать
аппаратом. Ты кроме своих ключей еще о
305
00:24:28,010 --> 00:24:29,130
-нибудь можешь подумать?
306
00:24:32,030 --> 00:24:35,690
Я думаю, это способ выйти отсюда.
307
00:24:36,110 --> 00:24:38,570
Если я их найду. Там, где Лиза спрятана.
308
00:24:39,560 --> 00:24:43,420
Это шанс для нас, для всех. То, что
сказала Лиза, можно трактовать вообще по
309
00:24:43,420 --> 00:24:47,560
-разному. Это она могла сойти с ума, это
метафора, да все что угодно.
310
00:24:49,940 --> 00:24:52,660
Думаю, что мэр вообще не ее ищет.
311
00:24:53,200 --> 00:24:54,640
Как раз -таки эти ключи.
312
00:24:55,860 --> 00:24:57,000
Прости меня, больше нет времени.
313
00:24:57,680 --> 00:24:58,780
Юну не оставляй одну.
314
00:25:21,930 --> 00:25:23,170
Погуляйте недолго.
315
00:25:32,390 --> 00:25:34,910
Ну, давай.
316
00:25:35,730 --> 00:25:38,330
Сразу к делу. Узнал?
317
00:25:42,790 --> 00:25:44,850
Выход сделаем.
318
00:25:47,530 --> 00:25:49,390
Для двоих.
319
00:25:49,710 --> 00:25:50,950
Для двоих?
320
00:25:52,560 --> 00:25:55,300
А не дорого вам секретарша обходится? А
не твое дело.
321
00:25:59,800 --> 00:26:02,960
Справишься? Выход сегодня для двоих.
322
00:26:04,480 --> 00:26:08,720
Стоить вам это будет, как одна из ваших
трехкомнатных квартир в центре Москвы.
323
00:26:08,840 --> 00:26:09,840
Вы подтянете.
324
00:26:10,860 --> 00:26:12,140
И мы подтянем.
325
00:26:13,340 --> 00:26:14,340
Сегодня.
326
00:26:14,840 --> 00:26:16,540
Восемь вечера. Для двоих.
327
00:26:23,720 --> 00:26:25,220
Куда вы дели тело вашей дочери?
328
00:26:29,620 --> 00:26:32,820
Почему никому не сказали, что она
нашлась, но умерла?
329
00:26:33,760 --> 00:26:37,740
Просто это я четыре года назад ее к
вашему дому подбросил, еле живую.
330
00:26:38,320 --> 00:26:39,660
По промке шаталась.
331
00:26:40,900 --> 00:26:42,860
Босая, в припадке, полуголая.
332
00:26:43,060 --> 00:26:45,260
Может, напал на нее кто, хрен знает.
333
00:26:48,500 --> 00:26:51,300
Хотел больницу отвезти, но она
загибалась, реально.
334
00:26:52,760 --> 00:26:53,940
Вернуть дочь отцу.
335
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Хорошее дело.
336
00:26:56,720 --> 00:26:58,380
А вы думали, сама пришла?
337
00:26:59,940 --> 00:27:04,040
Ну и так как в больнице она потом не
появилась, а я проверил, и вообще
338
00:27:04,600 --> 00:27:09,700
Я делаю вывод, что она умерла. У вас на
руках. И вы всех это скрыли. Только
339
00:27:09,700 --> 00:27:10,700
одного не пойму.
340
00:27:11,160 --> 00:27:13,280
Зачем вы людей на ее поиски тягаете?
341
00:27:17,620 --> 00:27:19,120
Я не ее ищу.
342
00:27:20,100 --> 00:27:21,580
Того, кто с ней это сделал.
343
00:27:22,940 --> 00:27:24,980
Главное в результате на себя не выйти.
344
00:27:34,460 --> 00:27:36,000
Найдите мне мэра срочно!
345
00:27:37,020 --> 00:27:39,060
Срочно, я сказал! Любой ценой найдите!
346
00:27:45,660 --> 00:27:47,700
Тихо, тихо!
347
00:27:50,180 --> 00:27:51,180
Ну чего тебе?
348
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
Отпусти ее.
349
00:27:52,700 --> 00:27:56,820
Чего? Я же сказал, понадобишься, позову.
Отпустите меня к Антону. У меня еще
350
00:27:56,820 --> 00:28:00,300
важная информация есть. Откуда тебе,
дурочки, знать, что важно, а что нет?
351
00:28:00,680 --> 00:28:02,040
У меня есть какие -то ключи.
352
00:28:02,560 --> 00:28:04,100
Они у дочки мэра.
353
00:28:04,580 --> 00:28:05,580
Она их спрятала.
354
00:28:06,800 --> 00:28:09,000
Или, кажется, Назаров их ищет.
355
00:28:09,380 --> 00:28:10,319
Ну и?
356
00:28:10,320 --> 00:28:12,600
Это же важные ключи, мэр.
357
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
Поехали в полицию.
358
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Ну, пожалуйста.
359
00:28:34,220 --> 00:28:35,460
Аппаратов Толик купил.
360
00:28:37,080 --> 00:28:40,540
Я видела... Видела тело в морге.
361
00:28:41,300 --> 00:28:43,500
Он маньяк, такой же, как Калинин.
362
00:28:44,560 --> 00:28:45,860
Ты с ним встречался?
363
00:28:46,220 --> 00:28:48,860
Угу. Он мне поручил кое -что.
364
00:28:50,660 --> 00:28:51,860
Что ты сделал?
365
00:28:52,300 --> 00:28:53,580
Да бомбу установил.
366
00:28:54,480 --> 00:28:55,480
Где?
367
00:28:57,660 --> 00:28:59,460
На распределительной станции.
368
00:28:59,920 --> 00:29:02,820
Олег, ее надо обезвредить прямо сейчас!
Пошли!
369
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
Да быстрее, Олег!
370
00:29:09,700 --> 00:29:11,320
Были правды не тут.
371
00:29:11,580 --> 00:29:16,740
Даже мертвый ковырь не вернется живым,
кто учил и любил.
372
00:29:17,860 --> 00:29:19,400
Имя есть у любви.
373
00:29:20,160 --> 00:29:21,800
В сердце имя одно.
374
00:29:23,160 --> 00:29:24,980
Ты послание найдешь.
375
00:29:38,960 --> 00:29:40,380
Мертвый Ковыль и Ковыль.
376
00:29:43,060 --> 00:29:44,640
Мертвый Ковыль и Ковыль.
377
00:29:45,240 --> 00:29:49,180
Сереж, я Машу не могу найти. Она вышла
из палаты и пропала.
378
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Чин, я скоро.
379
00:29:52,660 --> 00:29:54,840
Если что, найди Кирилла. Мы сейчас на
рынке.
380
00:29:57,740 --> 00:29:58,740
Здорово.
381
00:30:04,820 --> 00:30:05,820
Здравствуй.
382
00:30:11,310 --> 00:30:13,750
Видишь, какая честь, Сереж? Там к тебе
пришел.
383
00:30:14,170 --> 00:30:17,790
Ну, я вот в процессе. Ищу пока.
384
00:30:18,110 --> 00:30:22,650
Значит, смотри, Сергей Михайлович, скоро
живой груз приходит. Сегодня выход
385
00:30:22,650 --> 00:30:28,570
организован. Ты его тут тихо, мирно
делаешь двухсотым, мы выпускаем.
386
00:30:29,270 --> 00:30:30,810
Мой человек тело заберет.
387
00:30:34,150 --> 00:30:35,770
Я никого не убиваю.
388
00:30:36,590 --> 00:30:37,950
И это не обсуждается.
389
00:30:38,210 --> 00:30:39,530
А Лизову...
390
00:30:39,740 --> 00:30:41,020
Найду, как договаривались.
391
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
Остальное?
392
00:30:43,080 --> 00:30:44,420
Бизнес у нас такой, Назаров.
393
00:30:45,940 --> 00:30:49,420
Ну, ты ж не будешь дочку свою всю
оставшуюся жизнь от нас прятать.
394
00:30:51,380 --> 00:30:53,800
Тем более она здесь, в особой зоне.
395
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
Жена тоже тут.
396
00:30:56,380 --> 00:30:57,380
Удобно, правда?
397
00:31:04,920 --> 00:31:07,560
Короче, пока работы не сделаешь, здесь
посидишь.
398
00:31:11,400 --> 00:31:13,700
Я просил представить Назарову надежного
напарника.
399
00:31:14,300 --> 00:31:15,300
Представила?
400
00:31:15,560 --> 00:31:17,960
Да, это Филин. Давай этого Филина сюда.
401
00:31:18,160 --> 00:31:21,000
И все материалы по пропаже Лизы
Пассажировой.
402
00:31:21,720 --> 00:31:27,340
Дочки мэра? Дочки мэра, да. Сюда давай,
скорей, скорей. Давай, скорей. И Филина
403
00:31:27,340 --> 00:31:28,340
твоего.
404
00:31:49,260 --> 00:31:50,920
Коваль Елена Александровна.
405
00:31:56,440 --> 00:31:58,740
Лёх, ну только давай без фокуса, ладно?
406
00:31:59,480 --> 00:32:00,920
Я с двух метров не промахнусь.
407
00:32:01,380 --> 00:32:02,380
Да -да, конечно.
408
00:32:02,480 --> 00:32:04,040
Я просто работаю, ты же не против?
409
00:32:05,180 --> 00:32:06,460
Чё там, бабло?
410
00:32:08,000 --> 00:32:09,020
Биология, 10 -11.
411
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
Бюрократия, Шкот, есть свои плюсы.
412
00:32:17,420 --> 00:32:20,800
Он отправил посылку человеку, которого
нет.
413
00:32:21,780 --> 00:32:23,880
Она вернулась и застряла на веки.
414
00:32:24,420 --> 00:32:25,960
Если за ней никто не пришел.
415
00:32:36,480 --> 00:32:37,480
Это что?
416
00:32:42,340 --> 00:32:44,460
Короче, это как флешки, но только старые
очень.
417
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Так, Дань, все хорошо.
418
00:33:01,060 --> 00:33:02,060
Главный вопрос.
419
00:33:02,320 --> 00:33:03,520
Что нашел Назаров?
420
00:33:06,820 --> 00:33:07,820
Анастасия Ивановна!
421
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
Слушай, ты что, нам можно взорваться в
любой момент?
422
00:33:16,360 --> 00:33:17,400
Доложите обстановку.
423
00:33:17,940 --> 00:33:21,380
Борис Викторович, взрыв на основной
глушилке. Она вышла из строя.
424
00:33:24,560 --> 00:33:26,140
Внимание всем патрулям, у нас ЧП.
425
00:33:26,730 --> 00:33:28,410
Все на место происшествия живо.
426
00:33:29,550 --> 00:33:31,610
Развернуть по периметру переносные
глушилки.
427
00:33:32,750 --> 00:33:34,810
Сигнал глушить. Любой ценой.
428
00:33:41,470 --> 00:33:44,330
Эй, ты что, трансформатор рванул, что
ли? Слышь, иди посмотреть.
429
00:33:45,450 --> 00:33:46,450
Понять не могу.
430
00:34:02,730 --> 00:34:04,150
Вот что взорвал парад.
431
00:34:04,370 --> 00:34:08,590
Глушилку. Я специально держу телефоны
включенными. Вдруг сигнал прорвется. Ну,
432
00:34:08,590 --> 00:34:09,590
теперь есть ответ. Да.
433
00:34:10,409 --> 00:34:11,409
Так.
434
00:34:11,889 --> 00:34:18,850
Давай, надо кому -нибудь набрать,
рассказать, что произошло, про аномалию.
435
00:34:18,850 --> 00:34:20,010
-нибудь из твоих мне некому.
436
00:34:22,050 --> 00:34:24,650
Мне тоже некому звонить.
437
00:34:35,179 --> 00:34:37,500
Не звонить никому не надо.
438
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Назаров!
439
00:34:47,460 --> 00:34:50,080
Сергей еще не пришел?
440
00:34:59,660 --> 00:35:00,660
Привет.
441
00:35:09,340 --> 00:35:12,140
Стоять! Все на колени!
442
00:35:12,380 --> 00:35:14,120
Руки за голову!
443
00:35:34,900 --> 00:35:36,100
Глазовщик, посылка.
444
00:35:36,480 --> 00:35:37,540
Да -да, иду.
445
00:35:40,780 --> 00:35:41,780
Калинин!
446
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
Калинин!
447
00:35:48,580 --> 00:35:49,640
Это еще что?
448
00:35:51,400 --> 00:35:52,660
Мальчишка, удачи, мальчик.
449
00:35:53,160 --> 00:35:55,200
Это я ваши глушилки взорвал!
450
00:35:56,240 --> 00:35:58,680
Готов написать чистосердечное признание!
451
00:36:03,980 --> 00:36:07,260
Ой, парень, а вот зря ты в полицию
пришел.
452
00:36:08,240 --> 00:36:10,800
И признание свое можешь себе в задницу
засунуть.
453
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Садись в машину.
454
00:37:25,299 --> 00:37:28,240
Как ты говорил, без фокусов, да?
455
00:37:29,580 --> 00:37:31,040
Скотт, статус?
456
00:37:33,700 --> 00:37:35,160
Прием, порядок.
457
00:37:35,600 --> 00:37:37,740
Принял. Мазаров рядом?
458
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
Нет.
459
00:37:42,220 --> 00:37:43,620
Выходит двое.
460
00:37:43,960 --> 00:37:46,620
Мазарову валить. Жди сигнал.
461
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Принято.
462
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
Двое, значит?
463
00:37:57,890 --> 00:37:59,790
Серый хороший, я не знал.
464
00:38:01,190 --> 00:38:04,090
Хватит двое. Да хорош, меня тоже кинули,
прокинули, а?
465
00:38:06,530 --> 00:38:07,530
Пассажиров.
466
00:38:27,189 --> 00:38:30,730
Краски, карандаши, ручки, куча бумаги,
пряжа.
467
00:38:33,130 --> 00:38:35,110
Лекарства, галлоперенорм.
468
00:38:36,250 --> 00:38:39,270
Майор, что, двойной жизни, что ли? Да
хрен его не знает, они -то все больные
469
00:38:39,270 --> 00:38:40,270
уроды.
470
00:38:44,130 --> 00:38:46,990
Кирилл, я сейчас к мэру, потом к вам.
Прием.
471
00:38:50,790 --> 00:38:51,790
Кирилл, прием.
472
00:38:55,210 --> 00:38:57,810
Ирек, Ирек, Ирек! Да ладно, ладно, я
тебе ничего не сделаю.
473
00:38:58,710 --> 00:39:00,490
Вот Рамиль когда проснется, я не уверен.
474
00:39:40,780 --> 00:39:42,780
Валера, быстро упакуй вещи.
475
00:39:43,980 --> 00:39:45,920
Выстави чемодан на улицу и вали.
476
00:39:49,900 --> 00:39:52,240
Давай побыстрее, пока они не вернулись.
477
00:40:02,620 --> 00:40:03,700
Куда собрался?
478
00:40:05,220 --> 00:40:06,360
Чего тебе надо?
479
00:40:07,440 --> 00:40:09,820
Ну как, закончить расследование?
480
00:40:10,410 --> 00:40:11,570
Наказать преступника?
481
00:40:12,030 --> 00:40:13,990
Тогда ты не по адресу.
482
00:40:15,170 --> 00:40:16,830
Как раз по адресу.
483
00:40:18,010 --> 00:40:21,530
Лизу ведь никто не похищал. Она сама
сбежала от тебя.
484
00:40:21,970 --> 00:40:25,030
И искать ее больше не нужно, так ведь?
485
00:40:26,250 --> 00:40:27,250
Валера!
486
00:40:28,890 --> 00:40:32,490
Все это время ты ее прятал, да?
487
00:40:33,990 --> 00:40:34,990
Она здесь?
488
00:40:35,210 --> 00:40:36,950
В доме?
489
00:40:38,890 --> 00:40:41,650
И все это ради ключей, пассажир? Ты
нашел их?
490
00:40:43,090 --> 00:40:44,950
Нашел ключи? Вот.
491
00:40:45,670 --> 00:40:46,670
Вот они.
492
00:40:48,410 --> 00:40:49,430
Ну дай сюда.
493
00:40:52,830 --> 00:40:55,530
Они не должны достаться к Алинину.
494
00:41:10,060 --> 00:41:11,060
Я убийца.
495
00:41:11,300 --> 00:41:13,040
На мне эта печать.
496
00:41:14,320 --> 00:41:15,540
Холод и мрак.
497
00:41:16,360 --> 00:41:17,980
Без спасения не жди.
498
00:41:19,420 --> 00:41:22,880
Крики детей растворились вдали.
499
00:41:25,640 --> 00:41:28,680
Холод и мрак. Без спасения не жди.
500
00:41:28,920 --> 00:41:31,300
Передайте папе, что бумага
заканчивается.
501
00:41:31,800 --> 00:41:33,700
Мне нельзя, чтобы закончилась.
502
00:41:34,760 --> 00:41:38,080
Я убийца. На мне эта печать. Нельзя.
503
00:41:38,440 --> 00:41:39,580
Холод и мрак.
504
00:41:40,680 --> 00:41:43,440
Лиза! Лиза, доченька!
505
00:41:46,080 --> 00:41:50,120
Встать в покое и ее, и меня!
506
00:41:50,740 --> 00:41:52,060
Пап, тише!
507
00:41:52,820 --> 00:41:55,060
Ты мне мешаешь, ты передоточишь.
508
00:41:55,300 --> 00:41:58,920
Я уже все самое необходимое собрал.
509
00:41:59,600 --> 00:42:04,080
Поедем в Москву. В Большой театр сходим
на балет, как я тебе и обещал.
510
00:42:04,360 --> 00:42:06,660
На, давай таблеточку.
511
00:42:16,810 --> 00:42:18,150
Можете меня арестовать.
512
00:42:20,430 --> 00:42:23,990
Это... Это из -за меня Оля погибла.
513
00:42:25,270 --> 00:42:26,270
Дочка Риты.
514
00:42:27,350 --> 00:42:30,030
Шапин меня спасти хотела, убил девочку.
515
00:42:30,810 --> 00:42:33,230
Это я виновата в ее смерти.
Арестовывайте.
516
00:42:34,710 --> 00:42:36,710
Арестовывайте. Нет, ты что, дочь?
517
00:42:37,150 --> 00:42:38,650
Ты ни в чем не виновата.
518
00:42:38,970 --> 00:42:39,970
Виновата!
519
00:42:42,030 --> 00:42:45,150
Арестовывайте. Лиза, я... Я не могу.
520
00:42:46,300 --> 00:42:47,620
Тогда вызывайте полицию.
521
00:42:48,780 --> 00:42:50,680
Эй, ты сердечно признайся.
522
00:42:53,820 --> 00:42:55,240
Черный снег на зоне.
523
00:42:56,060 --> 00:43:00,340
Черных нет на зоне. А ты уже новость -то
знаешь?
524
00:43:03,240 --> 00:43:09,720
Сначала выйдем мы, а потом и все
525
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
остальные.
526
00:43:11,480 --> 00:43:13,120
Как ты и мечтала.
527
00:43:13,440 --> 00:43:15,080
Только поторопиться нужно.
528
00:43:27,560 --> 00:43:28,560
Не выйдет ничего.
529
00:43:29,460 --> 00:43:31,120
Я был твоим выходом.
530
00:43:37,020 --> 00:43:38,140
Ну ничего.
531
00:43:39,200 --> 00:43:42,880
Я тебя все равно выведу.
532
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Давай.
533
00:43:45,360 --> 00:43:48,780
Собирай все эти свои рисунки. Пушку дай.
534
00:43:49,820 --> 00:43:51,500
Тут безопасно.
535
00:43:53,140 --> 00:43:55,700
Мне кажется, мы там только... Ты совсем
больной.
536
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
Что делают, папа?
537
00:43:58,320 --> 00:43:59,320
Скачи.
538
00:43:59,780 --> 00:44:00,780
Давай так.
539
00:44:01,920 --> 00:44:07,800
Я найду способ вытащить людей с помощью
этих перфокарт. С помощью этих перфокарт
540
00:44:07,800 --> 00:44:08,800
нельзя выйти.
541
00:44:09,720 --> 00:44:14,480
Можно только расширить аномалию, но
тогда все дети, которые здесь родились,
542
00:44:14,540 --> 00:44:15,540
погибнут.
543
00:44:17,600 --> 00:44:19,980
Можно выйти, только кого -то убьют.
544
00:44:24,720 --> 00:44:26,100
Сумасшедшие могут выходить.
545
00:44:27,050 --> 00:44:29,050
Я видел, как Гриша выходил из Шапина.
546
00:44:31,330 --> 00:44:32,390
Отпусти дочь в больницу.
547
00:45:04,750 --> 00:45:05,810
Тина, Кирилл, вы где?
548
00:45:06,870 --> 00:45:13,230
Назаров. Не переживай, они у меня в
гостях. И Машу мои бойцы нашли.
549
00:45:13,490 --> 00:45:14,810
Тебя одного ждем.
550
00:45:16,410 --> 00:45:17,850
Ты всех отпустишь.
551
00:45:19,990 --> 00:45:20,990
Не могу.
552
00:45:22,370 --> 00:45:23,450
Перфокарты у меня.
553
00:45:24,770 --> 00:45:27,650
Порвать твои бумажные ключи одна
секунда, ясно?
554
00:45:29,790 --> 00:45:30,790
Предлагаю договор.
555
00:45:31,690 --> 00:45:32,930
Я тебе карты.
556
00:45:33,800 --> 00:45:35,380
Ты мне моих, включай Антона.
557
00:45:37,760 --> 00:45:42,320
Договорились. Приноси. Где база НК, не
забыл?
558
00:45:44,720 --> 00:45:45,720
Скоро буду.
559
00:46:03,740 --> 00:46:04,740
Прием!
560
00:46:06,560 --> 00:46:07,560
Шкот!
561
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
Где они?
562
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
А вон идут.
563
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
Кто там у него?
564
00:46:16,500 --> 00:46:17,500
Лиза!
565
00:46:18,320 --> 00:46:19,640
Ничего себе! Как?
566
00:46:19,920 --> 00:46:22,360
Давай ближе к делу. Переходим. Вот
деньги.
567
00:46:23,940 --> 00:46:27,000
Подожди. Ты где была? Я везде тебя
искал.
568
00:46:27,660 --> 00:46:28,660
Как ты вообще?
569
00:46:30,810 --> 00:46:33,370
Отойди от нее, она нездорова и не помнит
ничего.
570
00:46:33,650 --> 00:46:34,810
Что значит ничего не помнит?
571
00:46:36,530 --> 00:46:37,830
Где наш ребенок?
572
00:46:40,150 --> 00:46:45,190
Отойди от нее, я сказал! Я тебя
спрашиваю, где наш ребенок? Где наш
573
00:46:47,070 --> 00:46:48,950
Папа! Был ребенок.
574
00:46:49,730 --> 00:46:54,230
Да, я вспомнила, был ребенок. У меня мой
ребенок был.
575
00:46:54,830 --> 00:46:57,610
Я потеряла сознание, а ребенка кто -то
забрал.
576
00:47:03,160 --> 00:47:04,160
Где?
577
00:47:06,180 --> 00:47:07,180
Явился.
578
00:47:09,440 --> 00:47:11,100
Принес? Антона где?
579
00:47:12,860 --> 00:47:15,180
Ты думаешь, я что, совсем дурачок?
580
00:47:15,480 --> 00:47:21,380
Я сначала все проверю. Если работает,
сможешь забрать и их, и Антона, и хоть с
581
00:47:21,380 --> 00:47:23,780
каталкой забирай, если в живых
останешься.
582
00:47:24,880 --> 00:47:29,240
Но если ты меня обманул, я убью их, а
потом тебя.
583
00:47:32,240 --> 00:47:33,240
Карты сюда.
584
00:47:39,560 --> 00:47:41,480
Ты правда ничего не помнишь?
585
00:47:43,120 --> 00:47:44,160
Где Клава?
586
00:47:46,280 --> 00:47:47,300
Клава, пойдем.
587
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Быстро,
588
00:47:52,920 --> 00:47:54,200
быстро, у вас одна минута.
589
00:47:57,520 --> 00:47:58,520
Переходим.
590
00:48:00,140 --> 00:48:01,140
Давай.
591
00:48:01,680 --> 00:48:02,680
Давайте быстрей.
592
00:48:02,840 --> 00:48:05,640
Она сумасшедшая, так выйдет. И ты иди.
593
00:48:06,200 --> 00:48:07,200
Иди.
594
00:48:08,300 --> 00:48:09,800
Иди. Пап.
595
00:48:13,940 --> 00:48:16,380
Пап. Иди, если ребенок еще жив.
596
00:48:19,500 --> 00:48:21,540
Папочка, пойдем, пожалуйста.
597
00:48:30,410 --> 00:48:31,990
Я знаю, зачем тебе это нужно.
598
00:48:32,610 --> 00:48:37,090
Серьезно? Ты хочешь расширить аномалию и
свою власть.
599
00:48:38,570 --> 00:48:40,790
Те, кто был снаружи, окажутся внутри.
600
00:48:41,690 --> 00:48:43,330
И это никогда не закончится.
601
00:48:44,350 --> 00:48:46,990
Так вы, вышли отсюда. Без вас справятся.
602
00:48:52,110 --> 00:48:55,090
Ты хоть знаешь, какой эффект у вас?
Конечно, представляю.
603
00:48:55,950 --> 00:48:59,010
Просчитанный. Дети, рожденные в
аномалии, умрут.
604
00:48:59,320 --> 00:49:00,320
И что?
605
00:49:00,720 --> 00:49:02,020
Каких -то 12 детей?
606
00:49:02,400 --> 00:49:03,740
Или новый порядок?
607
00:49:04,580 --> 00:49:07,580
К тому же дети эти все равно ждувущие.
608
00:49:07,840 --> 00:49:09,320
А сколько вообще людей умрет?
609
00:49:10,340 --> 00:49:11,760
Будет ад, как в первые дни.
610
00:49:12,340 --> 00:49:14,060
Никто не будет знать, где новая граница.
611
00:49:14,440 --> 00:49:21,060
Подожди. Ты же был герой, да? Ты же
людей спасал, жизнью рисковал. Где оно
612
00:49:21,060 --> 00:49:22,060
теперь?
613
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
Сдулся?
614
00:49:24,600 --> 00:49:25,900
Испытания властью не прошу, да?
615
00:49:27,660 --> 00:49:31,360
У тебя твои же солдаты на штыки
поднимут, как только ты детей убьешь. И
616
00:49:31,360 --> 00:49:32,360
знаешь об этом.
617
00:49:32,640 --> 00:49:33,640
Остановись.
618
00:49:34,560 --> 00:49:35,660
Остановись, есть еще время.
619
00:49:35,960 --> 00:49:36,960
Нет.
620
00:49:37,260 --> 00:49:39,160
Какой же ты ничтожный, пап!
621
00:49:40,940 --> 00:49:41,940
Сделай, я сказал.
622
00:49:44,540 --> 00:49:45,740
Я нашел улицу.
623
00:49:46,620 --> 00:49:47,620
Она жива.
624
00:49:47,840 --> 00:49:49,660
Значит, не все потеряно.
625
00:49:50,040 --> 00:49:51,320
Нам не надо искать выход.
626
00:49:51,940 --> 00:49:54,520
Надо внутри все менять и самим меняться.
627
00:49:54,980 --> 00:49:56,180
Это единственный вариант.
628
00:49:58,600 --> 00:49:59,920
Что ты мне подсунул, гад, а?
629
00:50:00,920 --> 00:50:01,980
А ты что думал?
630
00:50:02,800 --> 00:50:03,960
Я тебе все отдам?
631
00:50:05,800 --> 00:50:08,160
Последней карты у меня нет. Она на южном
месте.
632
00:50:09,200 --> 00:50:10,860
Ты больше никого не умеешь.
633
00:50:11,120 --> 00:50:12,120
Тебе так кажется.
55743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.