Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:35,540
Еще одного привезли. До пожара стена
обвалилась, не сразу достали.
2
00:00:36,460 --> 00:00:37,460
А у Тина?
3
00:00:38,980 --> 00:00:40,020
Какие шансы?
4
00:00:40,580 --> 00:00:41,760
Оба в критическом.
5
00:00:41,980 --> 00:00:44,680
У нас кроме перевязочных материалов
ничего.
6
00:00:45,160 --> 00:00:47,220
У этого вообще нет никаких шансов.
7
00:00:49,300 --> 00:00:50,480
Зато у этого есть.
8
00:00:52,680 --> 00:00:56,280
Тут ученые выяснили, что аномалия,
оказывается, выпускает одного, если в
9
00:00:56,280 --> 00:01:00,000
момент погибает другой. Правда, длится
все это.
10
00:01:00,680 --> 00:01:06,740
Минуту. То есть, чтобы спасти одного,
нужно убить
11
00:01:06,740 --> 00:01:07,860
другого?
12
00:01:08,680 --> 00:01:09,920
Вы с ума сошли?
13
00:01:10,200 --> 00:01:11,520
Иначе они погибнут оба.
14
00:01:11,980 --> 00:01:15,960
Но так не должно быть. Это должен быть
другой выход.
15
00:01:16,200 --> 00:01:17,480
А другого выхода нет, Тина.
16
00:01:18,300 --> 00:01:20,360
Ему там помощь окажется, а здесь он
умрет.
17
00:01:20,720 --> 00:01:23,020
Вы только представьте, он сможет отсюда
выйти.
18
00:01:23,560 --> 00:01:24,780
Вырастет, заведет семью.
19
00:01:25,560 --> 00:01:26,720
Только времени мало.
20
00:01:27,280 --> 00:01:29,980
Нужно действовать быстро и так, чтобы
никто ничего не знал.
21
00:01:30,460 --> 00:01:33,400
Я отвезу его к выходу. Как буду на
месте, сообщу по рации.
22
00:01:34,580 --> 00:01:38,300
Вы что, мне предлагаете это сделать?
23
00:01:39,900 --> 00:01:41,780
Я пойму, если вы не сможете.
24
00:01:42,600 --> 00:01:45,680
Мальчишку я отсюда выведу. Даже если
ценой своей жизни.
25
00:01:48,980 --> 00:01:50,120
Везите его в машину.
26
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
Двадцать седьмой.
27
00:02:47,170 --> 00:02:48,350
За пять лет.
28
00:02:50,270 --> 00:02:52,350
Просто не приблизила смерть.
29
00:02:53,170 --> 00:02:54,670
А я его убила.
30
00:02:54,910 --> 00:02:55,930
Ты мне жизнь спасла.
31
00:02:56,690 --> 00:03:00,210
Если бы ты не пришла... Давай, помоги.
32
00:03:03,570 --> 00:03:06,970
Жизнь за смерть. Сережа, это
неправильно.
33
00:03:07,510 --> 00:03:09,810
Это никогда не было правильно.
34
00:03:19,100 --> 00:03:20,720
Эти таблетки убивают.
35
00:03:21,140 --> 00:03:22,940
Нельзя от тебя их больше пить.
36
00:03:23,300 --> 00:03:24,380
Особенно твои.
37
00:03:25,460 --> 00:03:28,200
Сейчас нужно спрятаться. Выйдем отсюда
вместе.
38
00:03:28,720 --> 00:03:30,840
Я не могу,
39
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
Сережа.
40
00:03:34,100 --> 00:03:36,100
Я слишком здесь завязла.
41
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
Машку надо вытащить.
42
00:03:39,920 --> 00:03:42,360
Вытащим. Обязательно вытащим.
43
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
Идем.
44
00:03:50,730 --> 00:03:54,290
Взрывное устройство подкинули прямо к
полиции.
45
00:03:55,230 --> 00:03:57,310
Полдня пролежало, пока обнаружили.
46
00:03:57,550 --> 00:04:00,090
Думали, книга и книга, а оно вон же.
47
00:04:00,530 --> 00:04:02,870
Вот это вот называется громкое дело.
48
00:04:03,510 --> 00:04:05,250
Это они лично ко мне подбираются.
49
00:04:06,850 --> 00:04:08,350
Все чисто, Борис Викторович.
50
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
А, молодцы.
51
00:04:10,590 --> 00:04:11,650
Значит так, Истанин.
52
00:04:13,350 --> 00:04:14,990
Пора заканчивать этим подпольем.
53
00:04:15,490 --> 00:04:19,510
Давайте уже как перевернуть тут все
вверх дном. Вот по этому списку
54
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
аресты.
55
00:04:21,230 --> 00:04:23,210
Это от информатора. Внутри подполья.
56
00:04:24,830 --> 00:04:25,830
Назарова тоже берем?
57
00:04:26,070 --> 00:04:27,090
Ты всех берем.
58
00:04:27,670 --> 00:04:32,210
Хотя думаю, что как раз в этом случае
Назаров ни при чем. Борис Викторович, я
59
00:04:32,210 --> 00:04:33,790
на вашем месте... Но ты не на моем
месте.
60
00:04:35,190 --> 00:04:36,770
Истомин, иди давай.
61
00:04:37,690 --> 00:04:38,690
Давай, давай, иди.
62
00:04:39,190 --> 00:04:40,270
Есть. Выполняй.
63
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
Пошли.
64
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Работнички, блин.
65
00:04:59,800 --> 00:05:01,500
Зачем вы сюда? Давай сходим.
66
00:05:04,920 --> 00:05:09,620
К нам приходят совсем отчаявшиеся, у
кого дети пропали в основном.
67
00:05:10,100 --> 00:05:13,620
Мы помогаем, разговариваем,
поддерживаем.
68
00:05:13,840 --> 00:05:18,660
Кого -то оставляем пожить, чтобы не
сошли с ума от одиночества. А Лиза?
69
00:05:18,920 --> 00:05:21,620
А Лиза пришла ко мне на шестом месяце
беременности.
70
00:05:22,840 --> 00:05:25,620
Когда живот уже нельзя было скрыть, я
помогла ей.
71
00:05:27,720 --> 00:05:29,740
И ребенок родился здоровым.
72
00:05:30,320 --> 00:05:33,900
Она что, вот так просто пришла и родила
прямо тут?
73
00:05:34,180 --> 00:05:36,820
Без медицинской помощи. Выбора не было.
74
00:05:37,780 --> 00:05:43,500
Такая помощь обернулась бы и потеряли
ребенка. Знаете, на этой зоне самое
75
00:05:43,500 --> 00:05:48,460
ценное, что есть, это дети, родившиеся в
аномалии. Из больницы их сразу забирают
76
00:05:48,460 --> 00:05:52,240
НК. Ну, в итоге вы потеряли ее.
77
00:05:53,460 --> 00:05:54,520
Она пропала.
78
00:05:55,970 --> 00:05:59,350
Где -то на третий день после родов
вместе с ребенком.
79
00:05:59,730 --> 00:06:02,090
Она была совсем слабая, постоянно
бредила.
80
00:06:02,390 --> 00:06:04,210
Мне кажется, она не в себе была.
81
00:06:04,430 --> 00:06:05,970
А я тогда была совсем одна.
82
00:06:06,930 --> 00:06:10,110
Мне никто не помогал, никому я могла
рассказать.
83
00:06:10,430 --> 00:06:15,230
Побежала за молоком, вернулась, никого
нет. Вот, это ее вещи как раз остались.
84
00:06:15,690 --> 00:06:17,910
Она что, вот просто так сбежала?
85
00:06:18,150 --> 00:06:19,149
Думаю, да.
86
00:06:19,150 --> 00:06:23,390
Она постоянно твердила о том, что ей
здесь ни места, никому ни места.
87
00:06:24,190 --> 00:06:25,410
Что у нее есть выход.
88
00:06:26,250 --> 00:06:28,750
И еще какие -то ключи от солнца.
89
00:06:29,310 --> 00:06:36,150
Что кругом грязь и старая канализация. Я
не понимала, бредит она
90
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
или нет.
91
00:06:37,350 --> 00:06:39,770
Она еще с кем -то общалась?
92
00:06:40,330 --> 00:06:41,970
Со сверстниками не особо.
93
00:06:42,210 --> 00:06:44,150
Только со мной и с сестрой.
94
00:06:44,950 --> 00:06:49,610
Елена очень любила своих учеников. Они,
когда случилась эта аномалия, с мужем
95
00:06:49,610 --> 00:06:52,590
даже организовали частную школу у себя в
доме.
96
00:06:53,310 --> 00:06:55,750
Скажите, а можно где -то это посмотреть?
97
00:06:56,170 --> 00:06:57,290
У меня нет компьютера.
98
00:07:00,690 --> 00:07:04,870
Вы сказали, у Паратовых был дом. А где?
99
00:07:05,470 --> 00:07:06,730
Я вам напишу адрес.
100
00:07:06,990 --> 00:07:10,250
И еще, простите, может Тина остаться у
вас?
101
00:07:10,890 --> 00:07:13,250
Ее разыскивает Калинин?
102
00:07:14,630 --> 00:07:15,770
Пусть остается.
103
00:07:16,010 --> 00:07:17,010
Спасибо.
104
00:07:19,110 --> 00:07:21,010
Сережа. Ну что?
105
00:07:21,840 --> 00:07:28,660
Калинин Маше ничего не сделает, а я ее
вытащу. Ты побудешь здесь, я не
106
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
хочу тебя потерять.
107
00:07:35,680 --> 00:07:37,100
Я ее вытащу.
108
00:07:37,620 --> 00:07:38,680
Любой ценой.
109
00:07:47,760 --> 00:07:49,280
Вот адрес Паратова.
110
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Спасибо.
111
00:08:04,080 --> 00:08:05,780
Простите, меня заставили.
112
00:08:08,960 --> 00:08:10,100
Пустой вы поколение.
113
00:08:12,640 --> 00:08:17,500
Просите прощения, а потом думайте, что
этим самым можно все исправить.
114
00:08:18,440 --> 00:08:20,040
Как с мамой в пять лет.
115
00:08:20,400 --> 00:08:22,680
Может, тогда не надо для своих целей
школьников юзать?
116
00:08:23,520 --> 00:08:25,640
Они могли быть будущим этого места.
117
00:08:28,160 --> 00:08:33,120
Мы могли вместе уничтожить Калинина, а
эта мразь начала на него работать.
118
00:08:34,059 --> 00:08:35,440
Убьешь ты Калинина, дальше что?
119
00:08:36,039 --> 00:08:37,360
А не нового назначь?
120
00:08:38,039 --> 00:08:39,220
Дальше уже не мое дело.
121
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Я убью.
122
00:08:42,500 --> 00:08:43,539
Может, не сомневаться.
123
00:08:44,340 --> 00:08:48,140
Но сначала я заберу все, что ему дорого.
124
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
Убью.
125
00:09:12,890 --> 00:09:13,990
Плохо ты его знаешь.
126
00:09:14,830 --> 00:09:19,010
Власть, влияние, контроль над особой
зоной.
127
00:09:19,870 --> 00:09:22,230
То есть это все ради мести Калинину?
128
00:09:23,090 --> 00:09:24,830
Это все ради него одного?
129
00:09:26,090 --> 00:09:28,230
Он отобрал у меня самое дорогое.
130
00:09:29,950 --> 00:09:31,650
И должен за это заплатить.
131
00:09:33,350 --> 00:09:34,490
У всего есть цена.
132
00:09:43,310 --> 00:09:44,590
И каждый за нее заплатит.
133
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
Нет, нет, нет!
134
00:09:47,090 --> 00:09:50,770
Подожди! Подожди, не надо! Я все верну!
Я все верну, обещаю!
135
00:09:53,590 --> 00:09:54,590
Не трогай его!
136
00:09:55,650 --> 00:09:57,310
Что ж ты мне врешь, а?
137
00:09:57,750 --> 00:10:04,050
Нет, ну, те самые не верну, но... Ну, я
сделаю
138
00:10:04,050 --> 00:10:05,050
взрывчатку!
139
00:10:05,670 --> 00:10:12,010
Взамен той твоей... Трубчатая бомба.
140
00:10:12,710 --> 00:10:14,050
Трубы нужны, собственно.
141
00:10:14,690 --> 00:10:15,810
Немного пороха.
142
00:10:16,730 --> 00:10:18,510
Силитра, аммиак в идеале.
143
00:10:19,990 --> 00:10:21,150
Изолент у меня есть.
144
00:10:23,530 --> 00:10:26,330
Брелок от машины. В теории.
145
00:10:26,610 --> 00:10:29,430
Раньше такие не делал. Но я сделаю
быстро.
146
00:10:29,690 --> 00:10:31,690
Даже лучше сделаю. У тебя таймеры были?
147
00:10:33,010 --> 00:10:34,610
Я дистанционные намучу.
148
00:10:39,610 --> 00:10:40,710
Две сделаешь.
149
00:10:47,690 --> 00:10:48,690
Что с тобой?
150
00:10:49,570 --> 00:10:51,710
Паля. Угу.
151
00:10:52,550 --> 00:10:55,250
Слышь, на выходы! Ступи в погоню!
152
00:10:55,830 --> 00:10:57,590
Никого не выпускать!
153
00:10:57,830 --> 00:10:58,830
Зарядь!
154
00:11:00,090 --> 00:11:01,610
Зарядь! Это мир!
155
00:11:07,630 --> 00:11:11,210
Все проверить, все перевернуть! Никого!
156
00:11:11,650 --> 00:11:13,410
Чисто! Зарядь чисто!
157
00:11:33,910 --> 00:11:35,390
Суицидальный прием. Группа.
158
00:11:35,790 --> 00:11:37,250
По наводке никого нету.
159
00:11:38,350 --> 00:11:40,110
Похоже, на них печатали листок.
160
00:11:40,530 --> 00:11:47,490
Когда остальных детей забирали,
рожденных в аномалии, Я от дуры
161
00:11:47,490 --> 00:11:49,690
даже радовалась. Моя от старше.
162
00:11:51,310 --> 00:11:54,550
А потом она пропала.
163
00:11:57,750 --> 00:12:00,990
И навестить негде, и не ищет никто.
164
00:12:01,670 --> 00:12:03,070
Ну, Заров найдет.
165
00:12:04,170 --> 00:12:05,610
Прошло столько лет.
166
00:12:06,710 --> 00:12:09,490
Они могут быть в детском блоге.
167
00:12:10,270 --> 00:12:12,150
Детей показывают раз в неделю.
168
00:12:12,430 --> 00:12:15,170
Только тех, кого официально забрали.
169
00:12:16,530 --> 00:12:20,510
Никто не знает, сколько их там и что они
еще скрывают.
170
00:12:26,470 --> 00:12:28,030
Женя, проходи, садись.
171
00:12:29,150 --> 00:12:30,150
Это Тина.
172
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
Знакома.
173
00:12:45,930 --> 00:12:48,370
Слушай, я понимаю, что мы не подруги и
никогда ими не будем.
174
00:12:48,930 --> 00:12:50,810
Я правда не хотела, чтобы так
получилось.
175
00:12:52,350 --> 00:12:57,150
Спасибо, что Сережа не бросил, как -то
пытается. Ты все правильно понимаешь.
176
00:12:57,350 --> 00:12:58,490
Мы не подруги.
177
00:13:00,290 --> 00:13:01,950
Но у Сергея уже есть семья.
178
00:13:02,990 --> 00:13:04,530
Как и была пять лет назад.
179
00:13:06,710 --> 00:13:08,130
Это не только моя вина.
180
00:13:10,850 --> 00:13:14,290
Хватит для тебя страдалиц вкорчить, а?
181
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Ты тоже здесь рожала?
182
00:13:18,100 --> 00:13:19,240
Я так поняла.
183
00:13:20,140 --> 00:13:21,440
Кто -то помогал.
184
00:13:22,220 --> 00:13:24,120
Без Сергея справлялась?
185
00:13:24,500 --> 00:13:26,400
И дальше справишься.
186
00:13:26,720 --> 00:13:29,180
Давайте успокоимся. Сейчас не время.
187
00:13:29,900 --> 00:13:33,260
Я понимаю, ты на все готова ради сына.
Понимаю.
188
00:13:34,100 --> 00:13:36,300
И я готова на все ради дочери.
189
00:13:37,740 --> 00:13:39,860
Надеюсь, мы больше не пересечемся.
190
00:13:44,120 --> 00:13:45,500
Ты куда собралась?
191
00:13:48,350 --> 00:13:49,510
Я в больнице нужна.
192
00:14:06,110 --> 00:14:07,110
Юна?
193
00:14:07,890 --> 00:14:08,890
Хорошо, что это вы.
194
00:14:09,710 --> 00:14:10,710
Кирилл пропал.
195
00:14:11,070 --> 00:14:12,510
И это я во всем виновата.
196
00:14:12,910 --> 00:14:16,610
Аппаратов у меня дома что -то вроде
бомбы прятал. И там сейчас НК. Я сюда
197
00:14:16,710 --> 00:14:21,010
Подожди, подожди. Какая бомба? Я не
знаю. Кирилл сказал, что бомба в книге.
198
00:14:21,390 --> 00:14:25,090
Аппаратов меня обманул. И я его к
Кириллу привела. Теперь они оба пропали.
199
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
меня ищет. Я понял.
200
00:14:27,390 --> 00:14:28,790
Я найду Кирилла. Хорошо?
201
00:14:29,270 --> 00:14:30,670
Мне надо только кое -что проверить.
202
00:14:31,310 --> 00:14:32,310
Иди здесь.
203
00:15:00,720 --> 00:15:02,500
Сиди здесь и никуда не уходи.
204
00:15:16,260 --> 00:15:18,540
Садитесь в кресло. Не спешите.
205
00:15:19,480 --> 00:15:21,300
Главное, я еще ничего не сделаю.
206
00:15:21,580 --> 00:15:22,800
Дальше продумаем.
207
00:15:23,600 --> 00:15:26,900
Нина, мне доложили, что ты сюда поехала.
208
00:15:27,440 --> 00:15:28,660
Кто доложил?
209
00:15:28,900 --> 00:15:29,980
Ну, это не важно.
210
00:15:30,720 --> 00:15:34,380
Там внизу ждет Маша, мы сейчас вместе
поедем на базу и сделаем, что должны.
211
00:15:34,980 --> 00:15:37,380
И ты сделай, что должна.
212
00:15:37,640 --> 00:15:38,880
Я и так делаю, что должна.
213
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Отойди.
214
00:15:42,460 --> 00:15:49,240
Надеюсь, ты помнишь, что убийство,
извини, эвтаназию, мы считали временной
215
00:15:49,240 --> 00:15:52,960
мерой. Ты обещал найти другой способ, но
его нет.
216
00:15:53,180 --> 00:15:55,100
Я никому ничего не должна.
217
00:15:55,660 --> 00:15:58,380
Ошибаешься. Должна, должна, еще как
должна.
218
00:15:59,950 --> 00:16:02,310
И ты сделаешь все, что должна. Как
раньше.
219
00:16:03,570 --> 00:16:08,010
Истомин, передай всем. Найти и
арестовать Назарова Сергея Михайловича.
220
00:16:08,010 --> 00:16:10,090
приоритет. А потяни с Машей отбой.
221
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
Не запомни.
222
00:16:19,610 --> 00:16:21,850
Трюк этот в лотерее у тебя больше не
прокатит.
223
00:16:23,350 --> 00:16:26,350
А мне, Борис Викторович, больше и не
надо.
224
00:16:28,840 --> 00:16:29,980
От пассажиров.
225
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
Времени мало.
226
00:16:32,140 --> 00:16:33,540
А ты его тратишь.
227
00:16:33,740 --> 00:16:35,000
Чего ты упираешься?
228
00:16:35,500 --> 00:16:40,860
Да чего я упираюсь? Сижу покорно, готов
к любым вопросам. К любым.
229
00:16:41,320 --> 00:16:42,780
Кроме самого главного.
230
00:16:43,840 --> 00:16:44,960
Где ключи?
231
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
Ключи где?
232
00:16:47,580 --> 00:16:48,940
Заладил, где -где.
233
00:16:50,400 --> 00:16:54,720
Я, может, поэтому живой еще, что они у
меня.
234
00:16:56,400 --> 00:16:57,760
Это ненадолго.
235
00:17:32,080 --> 00:17:34,860
Схитрить. Но он об этом поймет, когда
уже поздно будет.
236
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
А если раньше?
237
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
Хана нам.
238
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
Ладно я.
239
00:17:53,760 --> 00:17:56,520
Влип из -за девушки, а тебя -то как к
этому ублюдку донесло.
240
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Из -за девушки.
241
00:18:02,440 --> 00:18:03,480
Ну ладно.
242
00:18:06,980 --> 00:18:10,220
С пятого класса к ней за одной партой
сидели.
243
00:18:12,460 --> 00:18:14,300
Подполье, чтоб против всех.
244
00:18:15,520 --> 00:18:18,200
Она хочет перемен, чтоб выбраться.
245
00:18:18,740 --> 00:18:19,740
Я тоже.
246
00:18:22,440 --> 00:18:23,680
Хочу вместе быть.
247
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
Ну ты это...
248
00:18:28,520 --> 00:18:32,480
Потом как -нибудь объясни её всё.
249
00:18:36,960 --> 00:18:41,280
Убеди её как -то по -другому бороться.
250
00:18:53,880 --> 00:18:55,360
Какой радиус поражения?
251
00:18:56,750 --> 00:19:01,890
Если бы резервуар ночью убьет точно, так
5 -10 метров заденетесь, ладно?
252
00:19:03,490 --> 00:19:05,170
А у брелка большой радиус?
253
00:19:06,970 --> 00:19:10,270
20 -30 метров. Это все зависит.
254
00:19:11,630 --> 00:19:13,470
Сигналы я точно остать не могу.
255
00:19:16,750 --> 00:19:17,950
Этот от этой?
256
00:19:18,150 --> 00:19:19,150
Да.
257
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
Давай проверим?
258
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Раз.
259
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Два.
260
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Три.
261
00:19:52,850 --> 00:19:53,850
Три.
262
00:19:54,710 --> 00:19:57,950
Ты просто больной. Ты меня за дурака
держишь?
263
00:19:59,210 --> 00:20:00,330
Думал, я не проверю?
264
00:20:06,450 --> 00:20:09,790
Ну, батарейку я там правильно подпавлю.
265
00:20:10,550 --> 00:20:11,550
Спасибо.
266
00:20:13,170 --> 00:20:14,510
Ты тут не стучай.
267
00:20:16,370 --> 00:20:17,850
Мне ещё пригодишься.
268
00:20:18,890 --> 00:20:19,890
Да.
269
00:20:21,490 --> 00:20:24,490
Слышь, воду не пей.
270
00:20:25,630 --> 00:20:26,790
В каком смысле?
271
00:20:27,950 --> 00:20:28,950
Да в прямом.
272
00:20:41,150 --> 00:20:46,610
Плесень! Два пальца суй, бро! Если
внутрь не попало, всё нормально будет!
273
00:20:47,770 --> 00:20:49,230
Глубже пальцы суй!
274
00:20:49,890 --> 00:20:50,890
Плюй, плюй!
275
00:22:04,519 --> 00:22:06,500
Стол подставил на место.
276
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
Правильно сделал.
277
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
Ты кто такой?
278
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
Григорий.
279
00:22:12,020 --> 00:22:13,600
Ты живешь здесь, Григорий?
280
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
Холодно.
281
00:22:16,220 --> 00:22:18,700
Дверь закрыл. Все правильно.
282
00:22:20,820 --> 00:22:22,380
А кто тогда здесь живет?
283
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
Никто.
284
00:22:25,560 --> 00:22:26,560
Аварийный.
285
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Как никто?
286
00:22:28,580 --> 00:22:29,880
А это кто сделал?
287
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
Кто убрался?
288
00:22:31,920 --> 00:22:33,800
Все на местах, все правильно.
289
00:22:37,500 --> 00:22:42,140
Я еще одного человека.
290
00:22:42,900 --> 00:22:44,900
Он может здесь прятаться.
291
00:22:50,240 --> 00:22:51,280
Неправильно.
292
00:22:52,200 --> 00:22:54,540
Стул на место.
293
00:22:54,940 --> 00:22:55,980
Да.
294
00:22:58,500 --> 00:22:59,540
Это...
295
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Закатай рукав.
296
00:23:02,520 --> 00:23:04,240
Зачем? На секунду.
297
00:23:06,040 --> 00:23:07,440
Он нормальный.
298
00:23:08,320 --> 00:23:09,320
Неправильно.
299
00:23:09,820 --> 00:23:11,360
У тебя татуировка, так?
300
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
Пятно.
301
00:23:16,520 --> 00:23:17,840
Неправильно было.
302
00:23:21,060 --> 00:23:22,480
Я знаю, кто его сделал.
303
00:23:23,060 --> 00:23:24,560
Знаю, кто попросил его сделать.
304
00:23:26,260 --> 00:23:28,300
Я знаю, что ты можешь выходить отсюда.
305
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
Ничего нет.
306
00:23:31,790 --> 00:23:33,410
Я не виноват!
307
00:23:39,970 --> 00:23:41,070
Стой!
308
00:23:42,170 --> 00:23:48,590
Стой! Я ушел, закрыл. Я не
309
00:23:48,590 --> 00:23:50,790
виноват. Я все сделал правильно.
310
00:23:51,350 --> 00:23:54,750
Я все... Ушел, закрыл. Ушел, закрыл.
311
00:23:58,670 --> 00:24:00,790
Ушел, пришел.
312
00:24:02,020 --> 00:24:05,620
Ушел, пришел. Я не виноват. Я все
сделал.
313
00:24:07,140 --> 00:24:09,580
Правильно. Шапина знаешь? Шапин.
314
00:24:09,960 --> 00:24:12,600
Шапин. И Шапин неправильно.
315
00:24:13,740 --> 00:24:15,200
Говорил, спасет.
316
00:24:16,040 --> 00:24:18,120
И все неправильно.
317
00:24:18,780 --> 00:24:20,340
Ушел, не закрыл.
318
00:24:20,840 --> 00:24:24,640
Пришел, не закрыл. Я ничего не понимаю.
Что неправильно? Что неправильно? Что он
319
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
не закрыл?
320
00:24:25,960 --> 00:24:27,700
Говорил, шагнуть.
321
00:24:28,270 --> 00:24:29,270
И всё.
322
00:24:29,410 --> 00:24:30,690
Шагнуть и всё.
323
00:24:31,330 --> 00:24:32,330
Не спас.
324
00:24:32,770 --> 00:24:34,430
Всё неправильно.
325
00:24:34,730 --> 00:24:37,530
Он тебя в буфер водил, что ли? В буфер?
326
00:24:38,010 --> 00:24:39,570
В буфер, да.
327
00:24:40,350 --> 00:24:44,830
Мы сейчас с тобой пойдём в буфер. И всё
там исправим. И всё будет правильно.
328
00:24:45,090 --> 00:24:46,090
Давай, вставай.
329
00:24:46,890 --> 00:24:49,450
Ты, это, Паратова видел?
330
00:24:50,150 --> 00:24:51,150
Паратова.
331
00:24:51,670 --> 00:24:54,970
Паратов делает правильно.
332
00:24:56,410 --> 00:25:02,780
Пришёл, Открыл. Ушел, закрыл. Что
закрыл? Мне
333
00:25:02,780 --> 00:25:05,620
дом, ему подвал.
334
00:25:11,640 --> 00:25:13,040
Подожди.
335
00:25:36,810 --> 00:25:38,270
Ребята, вы Машу не видели сегодня?
336
00:25:38,770 --> 00:25:40,750
Нет. Не видели.
337
00:25:50,130 --> 00:25:51,130
Завод.
338
00:25:53,030 --> 00:25:54,030
Стоять!
339
00:26:00,470 --> 00:26:02,270
Тебя в наручниках туда отвезти?
340
00:26:02,890 --> 00:26:04,550
Нафига, блин. Я не хочу.
341
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
Мне надо...
342
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
У меня свои дела.
343
00:26:07,480 --> 00:26:09,160
А это наши с тобой дела.
344
00:26:55,449 --> 00:26:57,150
Что у вас тут было?
345
00:26:59,050 --> 00:27:00,050
Брата.
346
00:27:00,410 --> 00:27:01,770
Я ему бомбу сделал.
347
00:27:03,010 --> 00:27:04,810
Он только что убил.
348
00:27:05,490 --> 00:27:06,490
Твою мать.
349
00:27:07,850 --> 00:27:09,310
Его надо остановить.
350
00:27:09,810 --> 00:27:11,750
Хватит тебе. Хватит тебе, понял?
351
00:27:12,130 --> 00:27:13,430
Так, так, подожди.
352
00:27:15,520 --> 00:27:16,680
Попробуй открыть, ладно?
353
00:27:17,920 --> 00:27:19,580
А я попробую найти Паратова.
354
00:27:20,240 --> 00:27:21,740
Наверняка он пойдет в людное место.
355
00:27:22,760 --> 00:27:25,760
И Юна в твоей мастерской. И ее ищут.
356
00:27:26,660 --> 00:27:27,660
Давай.
357
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Попробуй.
358
00:27:31,540 --> 00:27:32,540
Потом скажем.
359
00:27:33,960 --> 00:27:37,500
Кирилл, потом скажем. Все, все, все. Нет
времени. Нет времени. Мы уже не
360
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
поможем. Все.
361
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
Давай, давай.
362
00:27:45,000 --> 00:27:46,440
Поздравляем победителя!
363
00:27:48,100 --> 00:27:54,100
Ну что, товарищи, приступаем к основной
части нашей лотереи.
364
00:27:54,160 --> 00:28:00,780
Наши ученые вычислили сегодняшнюю
внеплановую возможность выхода.
365
00:28:00,900 --> 00:28:06,760
Его особенность состоит в том, что
победитель должен покинуть резервацию
366
00:28:06,760 --> 00:28:13,240
немедленно, сразу после объявления. И
если он или она
367
00:28:14,840 --> 00:28:21,660
откажется от своего права, то счастливый
билет на выход переходит к следующему
368
00:28:21,660 --> 00:28:22,659
по списку.
369
00:28:22,660 --> 00:28:24,100
Приступаем. Шар номер один.
370
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Четыре.
371
00:28:35,600 --> 00:28:39,280
Ты что, дурел, что ли? Тебя в розыск
объявили, ты сюда припёшь, что здесь
372
00:28:39,280 --> 00:28:40,420
все. А, все.
373
00:28:41,020 --> 00:28:44,400
И Паратов с бомбой. Какой Паратов? Какая
бомба? Бомба.
374
00:28:44,900 --> 00:28:45,899
Обычная бомба.
375
00:28:45,900 --> 00:28:47,320
Муж, не зря все это заварил.
376
00:28:47,900 --> 00:28:49,140
Шар номер три.
377
00:28:54,340 --> 00:28:55,340
Цифра три.
378
00:28:57,720 --> 00:29:02,220
Даже мальчишку бил, родитель. Какой
Паратов? Какой мальчишка? Тихо, тихо,
379
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
Нет здесь Паратова.
380
00:29:03,720 --> 00:29:07,580
Нету его. И быть здесь не может. Я знаю,
где он. Я тебя сейчас к нему отведу. И
381
00:29:07,580 --> 00:29:09,160
про мальчишку мне расскажешь. Все?
382
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
Единица.
383
00:29:22,380 --> 00:29:23,880
Поздравляем победителя.
384
00:29:26,360 --> 00:29:27,580
Ну что ж.
385
00:29:28,860 --> 00:29:35,020
Право на выход выиграл Олег Артемьевич
Кравцов.
386
00:29:39,680 --> 00:29:40,680
Все,
387
00:29:41,960 --> 00:29:43,860
валим. Валим пока толпы не хватит.
Валим.
388
00:29:49,900 --> 00:29:52,940
Пожалуйста, выведите отсюда мою дочь.
Пусть дождет в коридоре.
389
00:29:53,140 --> 00:29:56,020
У меня баррикад. Все должны оставаться в
этом помещении.
390
00:29:56,620 --> 00:29:59,220
Делала, что могла. Все хорошо.
391
00:29:59,960 --> 00:30:01,580
Я не понимаю, это реально?
392
00:30:01,960 --> 00:30:06,560
Чтобы один вышел, другой должен умереть?
Должно было быть иначе. Должны были
393
00:30:06,560 --> 00:30:07,580
найти другой способ.
394
00:30:07,980 --> 00:30:12,340
Подождите. Это сложный процесс. Понятно?
Сложный. Ведется работа. Все. Да пять
395
00:30:12,340 --> 00:30:13,800
лет уже ведется работа, что ли?
396
00:30:15,380 --> 00:30:17,200
Мам, ты серьезно собираешься его убить?
397
00:30:19,530 --> 00:30:20,630
Кто победил -то, мужики?
398
00:30:24,310 --> 00:30:25,310
Олег?
399
00:30:26,110 --> 00:30:27,110
Выходит, Олег?
400
00:30:27,350 --> 00:30:28,349
Я не могу.
401
00:30:28,350 --> 00:30:29,670
Мама! Давай я.
402
00:30:30,330 --> 00:30:32,150
У меня приказ. Она должна.
403
00:30:32,430 --> 00:30:33,650
Иначе стреляю по всем.
404
00:30:34,530 --> 00:30:35,530
Мам.
405
00:30:39,830 --> 00:30:41,870
Вот хищаюсь тобой, Семен Ильич.
406
00:30:42,670 --> 00:30:45,950
Вот ты ведь почти на нарах сидишь, а все
равно схемы какие -то мутишь.
407
00:30:47,600 --> 00:30:50,060
Благое дело делаем, Борис Викторович.
408
00:30:54,620 --> 00:30:59,640
Лариса Ивановна, тебя встретят там, в
городе.
409
00:31:03,380 --> 00:31:06,560
Давай сигнал, чтобы у нее выбора не
было.
410
00:31:09,380 --> 00:31:12,140
Не смоляю, пожалуйста, выключите
зеленый.
411
00:31:22,409 --> 00:31:23,690
Река, что не я -то?
412
00:31:24,010 --> 00:31:25,690
Время пошло. Может, все -таки я?
413
00:31:27,050 --> 00:31:30,050
Мама, ты прямо сейчас убиваешь Олега.
414
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
Кали быстрее.
415
00:31:33,930 --> 00:31:34,869
Почему я?
416
00:31:34,870 --> 00:31:39,810
У меня тут... Пошел, медленно. Нет, мам,
нет, ты меня никогда не слушаешь. Ты не
417
00:31:39,810 --> 00:31:41,650
понимаешь, дурак, чего мне все это
стоило?
418
00:31:54,990 --> 00:31:58,570
Ты что творишь, Истомир? Вы арестованы,
Борис Викторович. Стоять!
419
00:31:59,470 --> 00:32:01,710
Не стрелять! Никого не стрелять!
420
00:32:02,310 --> 00:32:03,650
Стоять! Это приказ!
421
00:32:08,830 --> 00:32:11,930
Гляди, тебя даже трусы не слушают,
Истомир. Рацию.
422
00:32:13,370 --> 00:32:14,530
Руки за спину.
423
00:32:19,390 --> 00:32:20,650
Я что -то сказал.
424
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
Пошел.
425
00:32:33,260 --> 00:32:35,280
Кали, быстрее, или стреляют.
426
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Мама.
427
00:32:37,060 --> 00:32:39,660
Все, все, все. Все, мы опоздали.
428
00:32:40,220 --> 00:32:41,220
Мама.
429
00:32:45,080 --> 00:32:49,880
Что случилось? Бросай оружие. Калинин
отстранен. Истомин отдает приказы.
430
00:32:54,260 --> 00:32:55,260
Каталку быстро.
431
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Выбросную.
432
00:32:58,100 --> 00:32:59,100
Пошли оттуда.
433
00:33:00,700 --> 00:33:01,700
Маша!
434
00:33:06,760 --> 00:33:08,460
Я его чуть не убью.
435
00:33:09,140 --> 00:33:11,380
Обошлось. Что такое, а?
436
00:33:11,860 --> 00:33:16,240
Дожеривать меня вздумала, да? За
Калининым пойдешь сначала на нары, потом
437
00:33:16,240 --> 00:33:19,420
расстрел. Устал я от тебя, кротовок.
438
00:33:30,480 --> 00:33:35,160
Ну, достанем. И аномалия вылечит.
Аномалия все лечит.
439
00:33:36,040 --> 00:33:37,240
Вы что, бредите?
440
00:33:37,600 --> 00:33:39,680
Ко мне пациенты приходят постоянно.
441
00:33:39,900 --> 00:33:40,980
С жалобами.
442
00:33:41,200 --> 00:33:42,520
Это таблетки номер один.
443
00:33:43,740 --> 00:33:44,740
Иммуносупресса.
444
00:33:45,240 --> 00:33:47,720
Чтобы хотя бы простуда энергопола.
445
00:33:47,940 --> 00:33:50,920
Изредка, но была. Иначе все поймут и
повалят сюда.
446
00:33:51,680 --> 00:33:53,880
Толпами. А номер два?
447
00:33:55,140 --> 00:33:58,580
Сильно действующий яд. Но действует он
здесь медленно.
448
00:33:59,340 --> 00:34:01,840
Аномалия лечит все болезни. Даже рак.
449
00:34:06,340 --> 00:34:07,340
Проходи.
450
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
Проходи, Сереж.
451
00:34:12,940 --> 00:34:14,760
Зато ты про Паратова забудешь.
452
00:34:16,239 --> 00:34:18,280
Как бы он был говном, так и остался.
453
00:34:23,400 --> 00:34:24,400
Выпиваешь?
454
00:34:26,540 --> 00:34:28,340
Ну что, посмотреть на тебя хотел?
455
00:34:29,290 --> 00:34:31,670
Твой человек много за забором вопросов
задавал.
456
00:34:33,409 --> 00:34:35,070
Ты теперь тоже Лизу ищешь?
457
00:34:35,710 --> 00:34:39,949
Я так понимаю, здесь людей выводят и
товары проносят, да?
458
00:34:40,449 --> 00:34:42,130
Ты не понадобишься, извини.
459
00:34:42,610 --> 00:34:44,170
Мы долго работаем.
460
00:34:44,550 --> 00:34:46,210
А тебе что только осталось.
461
00:34:46,650 --> 00:34:48,270
Даже меньше, чем думаешь.
462
00:34:51,170 --> 00:34:53,690
Значит, ты тоже Лизу искал, да?
463
00:34:55,790 --> 00:34:57,530
Ну, первые два года искал.
464
00:34:58,760 --> 00:35:01,060
Теперь, наверное, незачем. И ребенок не
нужен.
465
00:35:01,900 --> 00:35:07,100
В смысле, какой ребенок? Да он все -таки
в уши. Вы же у Хазина с ней спали, да?
466
00:35:08,180 --> 00:35:11,540
Потом она залетела, чего не сказала.
467
00:35:12,400 --> 00:35:13,420
Потом исчезла.
468
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Не родила.
469
00:35:16,280 --> 00:35:18,180
Я очень близок к тому, чтобы их найти.
470
00:35:19,300 --> 00:35:20,279
Гонишь, что ли?
471
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
Есть свидетели.
472
00:35:21,540 --> 00:35:24,960
Ты знал? Нет, я не знал. Хрень какая
-то. Ты же навел справки.
473
00:35:25,640 --> 00:35:27,340
Знаешь, что я следак и...
474
00:35:27,640 --> 00:35:28,640
Говорят, неплохой.
475
00:35:28,860 --> 00:35:33,300
А значит так, ты мне ее найдешь, живой
или мертвый.
476
00:35:33,580 --> 00:35:34,580
Работаем вместе.
477
00:35:35,160 --> 00:35:37,140
Пока ты живой, ну или оба.
478
00:35:37,880 --> 00:35:40,060
А я пока за твоей дочкой присматриваю.
479
00:35:40,380 --> 00:35:42,100
Понял? Понял.
480
00:35:49,860 --> 00:35:53,860
Черный снег остыл, замерли следы.
481
00:35:55,440 --> 00:35:59,140
Был шанс спастись. За пределы идти.
482
00:35:59,520 --> 00:36:05,040
Но куда бежать, знает только он. Кто
рискнет шагнуть,
483
00:36:05,160 --> 00:36:11,220
будет тот спасен. На флешке только эти
видео были. Черный снег застыл, черный
484
00:36:11,220 --> 00:36:14,100
гнилой. Здесь здоровы все.
485
00:36:14,940 --> 00:36:16,580
И больны чумой.
486
00:36:18,040 --> 00:36:19,660
Здесь я умерла.
487
00:36:20,700 --> 00:36:22,400
Здесь мертвы все.
488
00:36:25,200 --> 00:36:27,940
Убит. Кто убил, спасен.
489
00:36:29,360 --> 00:36:34,620
Кто рискнет шагнуть, будет спасен.
490
00:36:36,560 --> 00:36:37,760
Шагнуть и все.
491
00:36:39,260 --> 00:36:40,960
Шагнуть и все. Это про Шапина.
492
00:36:41,900 --> 00:36:43,540
Получается, он хотел спасти детей?
493
00:36:43,920 --> 00:36:45,060
Я убийца.
494
00:36:45,680 --> 00:36:48,960
И на руках моя кровь.
495
00:36:52,020 --> 00:36:53,920
Но кто спасал, убил.
496
00:36:57,610 --> 00:37:00,370
Почему она тогда считает себя убитой?
Она что, ей помогала?
497
00:37:04,730 --> 00:37:06,390
Шапин сделал все неправильно.
498
00:37:09,010 --> 00:37:10,270
И убил их всех.
499
00:37:11,010 --> 00:37:12,970
А Гриша, получается, все это видел.
500
00:37:16,330 --> 00:37:17,330
Ну, а это куда?
501
00:37:18,630 --> 00:37:20,050
Пошел за теми, кто шагнул.
502
00:37:20,850 --> 00:37:22,290
Погоди. Погодь со мной.
503
00:37:22,690 --> 00:37:23,690
Пожалуйста.
504
00:37:38,880 --> 00:37:42,280
Олегович, 1990 года рождения, да?
505
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Да.
506
00:37:44,160 --> 00:37:46,940
Истомин, он думает, что здесь есть те,
кого я не знаю.
507
00:37:47,980 --> 00:37:49,280
А я помню.
508
00:37:49,760 --> 00:37:51,180
Я все помню.
509
00:37:51,560 --> 00:37:55,880
Вот помню, как ты талоны потерял,
которые тебе на неделю выдали. В такой
510
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
дебильной поясной сумочке.
511
00:37:58,920 --> 00:38:00,540
Пришел, сопли распустил.
512
00:38:00,760 --> 00:38:05,600
Приказы твои не разговаривай. Так ты не
разговаривай. Ты молчи, слушай.
513
00:38:08,710 --> 00:38:10,930
Я ведь тебя тогда даже на губвахту не
посадил.
514
00:38:11,210 --> 00:38:13,310
Просто новые талоны выдал и все.
515
00:38:15,430 --> 00:38:17,890
А у дверей он, твой тезка стоит.
516
00:38:18,210 --> 00:38:23,230
Вадим Алексеевич, 1991 года рождения.
Он... Слышишь?
517
00:38:23,850 --> 00:38:26,730
Слышишь? Он в местную бабу влюбился.
518
00:38:27,010 --> 00:38:32,130
А я ему разрешил к ней подпилиться.
Теперь вместе живут на другом конце
519
00:38:33,070 --> 00:38:34,090
Приказ, пожалуйста.
520
00:38:34,550 --> 00:38:35,650
Да дурной твой приказ.
521
00:38:36,220 --> 00:38:38,880
Ты ж так и не узнаешь, что я могу
хорошего еще для вас сделать.
522
00:38:39,460 --> 00:38:41,240
И Томин такого не может.
523
00:38:42,320 --> 00:38:46,980
Давай, пригласи сюда своего тезку.
Вместе послушайте, вместе решите, стоит
524
00:38:46,980 --> 00:38:48,800
здесь дальше держать или выгоднее
отпустить.
525
00:38:49,700 --> 00:38:50,700
А?
526
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
Вадик!
527
00:38:59,660 --> 00:39:01,060
Он здесь тебя проводил?
528
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
Нет.
529
00:39:07,250 --> 00:39:10,910
А Шапин говорил тебе что -нибудь?
530
00:39:12,050 --> 00:39:15,910
Говорил, что спасет меня.
531
00:39:16,650 --> 00:39:23,610
Все поломал неправильно. Я все
532
00:39:23,610 --> 00:39:28,830
починил, все закрыл, все правильно
сделал.
533
00:39:29,090 --> 00:39:34,890
А он опять все поломал. Копал там.
534
00:39:39,160 --> 00:39:40,400
Гриша, помоги, пожалуйста.
535
00:39:40,940 --> 00:39:43,600
Я же сам не могу войти, буферная зона.
536
00:39:44,180 --> 00:39:46,160
А Шапин там наверняка что -то спрятал.
537
00:39:46,480 --> 00:39:48,220
Никто же не догадается здесь искать, а?
538
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
Помоги, Гриша.
539
00:39:51,380 --> 00:39:53,940
Я потом все закрою и все сделаю
правильно.
540
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Правильно.
541
00:40:18,960 --> 00:40:24,700
Надо все на место вернуть. Гриша,
пожалуйста, дорогой, копай.
542
00:40:24,920 --> 00:40:26,960
Не хочу больше.
543
00:40:27,500 --> 00:40:28,680
Что случилось? Что там?
544
00:40:29,360 --> 00:40:33,000
Тут кости много.
545
00:40:33,720 --> 00:40:34,820
Упокойся, сейчас.
546
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
На.
547
00:40:48,520 --> 00:40:50,480
Сейчас, Гриш, минуту подожди, ладно?
548
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
Кирилл, прием.
549
00:40:52,760 --> 00:40:58,200
Короче, сообщил в полицию через два
часа, что нашлось захоронение в буферной
550
00:40:58,200 --> 00:40:59,200
зоне.
551
00:41:00,280 --> 00:41:01,500
Дети от танки.
552
00:41:02,140 --> 00:41:04,480
Все или нет, я не знаю, но похоже, что
все.
553
00:41:05,740 --> 00:41:09,640
Это возле старой подстанции, метр в
трехста от моста.
554
00:41:10,540 --> 00:41:16,320
Тут еще забор раскуроченный и шапка с
помпоном. Короче, они найдут, понял?
555
00:41:16,520 --> 00:41:17,520
Только через...
556
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
Где Назаров?
557
00:41:21,840 --> 00:41:25,720
И это... С Тиной попрощайся же мне.
558
00:41:27,880 --> 00:41:29,040
Понял, прием.
559
00:41:30,100 --> 00:41:31,400
Назаров, ты где?
560
00:41:31,780 --> 00:41:32,780
Что ты задумал?
561
00:41:42,520 --> 00:41:45,820
Гриша, дорогой, пойдем в другое место.
562
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
Нет.
563
00:41:48,560 --> 00:41:50,510
Пойдем. Помнишь?
564
00:41:51,050 --> 00:41:52,390
Мы договаривались.
565
00:41:52,610 --> 00:41:54,670
Ты же поможешь? Ну, да.
566
00:41:55,510 --> 00:41:56,670
Ты помнишь?
567
00:41:57,650 --> 00:42:01,350
Главное, ее привезти туда. Во всем с ней
соглашаться.
568
00:42:01,870 --> 00:42:03,490
Все запомни. Пойдем.
569
00:42:04,490 --> 00:42:05,770
Соглашаться. Пойдем.
570
00:42:08,250 --> 00:42:09,770
Пойдем, Гриша, пойдем. Все, все.
571
00:42:10,630 --> 00:42:12,290
Где он?
572
00:42:30,160 --> 00:42:31,580
Здравствуйте, а вы кто?
573
00:42:34,140 --> 00:42:36,480
Как договаривались.
574
00:42:41,240 --> 00:42:43,380
Закрыл. Все правильно.
575
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
Олег вышел?
576
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
Олег жив?
577
00:42:50,480 --> 00:42:51,780
Дочка, мушонок.
578
00:42:52,160 --> 00:42:54,320
Раз Олег вышел уже, то и тебе пора.
579
00:42:54,640 --> 00:42:58,320
Того, кто передаст тебе это письмо,
зовут Гриша. Он уникальный.
580
00:42:58,710 --> 00:43:03,390
Он может выводить людей через забор. Я
узнал об этом недавно, все проверил
581
00:43:03,390 --> 00:43:04,249
несколько раз.
582
00:43:04,250 --> 00:43:07,290
К сожалению, в день можно вывезти только
одного человека.
583
00:43:07,830 --> 00:43:09,970
Завтра я выведу маму, а послезавтра
выйду сам.
584
00:43:10,710 --> 00:43:14,550
Гриша, немного странный. Ты его не
бойся, он тебя не обидит.
585
00:43:14,790 --> 00:43:16,630
Сделай все в точности, как он говорит.
586
00:43:16,990 --> 00:43:21,530
За забором позвони Рамилю Шакирову.
Адрес и телефон на обороте. Он даст тебе
587
00:43:21,530 --> 00:43:23,650
деньги и отправит вас с Олегом в Питер.
588
00:43:36,200 --> 00:43:37,280
Ну, правильно.
589
00:43:57,560 --> 00:43:58,560
Оператор?
590
00:43:59,760 --> 00:44:01,560
С октавом, пожалуйста.
591
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
Сиди, сиди.
592
00:44:09,260 --> 00:44:10,560
Еще настоишься.
593
00:44:17,320 --> 00:44:19,380
Че думал? Все люди твои.
594
00:44:21,040 --> 00:44:22,040
Значит вот.
595
00:44:23,080 --> 00:44:25,020
Деньги раздадите кому следует.
596
00:44:25,520 --> 00:44:26,840
Сопротивление подавлять огнем.
597
00:44:29,440 --> 00:44:31,440
Ты у меня на шампуре вертеться будешь.
598
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Вместе с мэром моего Шоблой.
599
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
Алло.
600
00:44:38,350 --> 00:44:39,350
Отбой.
601
00:44:57,470 --> 00:44:58,610
Мар!
602
00:45:14,830 --> 00:45:15,830
Маш!
603
00:46:03,920 --> 00:46:05,500
Сейчас реально выйти можно?
604
00:46:05,840 --> 00:46:08,400
Место специальное.
605
00:46:08,740 --> 00:46:12,040
Все правильно сказал.
606
00:46:12,640 --> 00:46:14,180
Открыл, закрыл.
607
00:46:15,360 --> 00:46:18,160
Все. Все открыл.
608
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Паверолет.
609
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
Вернулся.
610
00:46:32,490 --> 00:46:34,330
Капец, надо всем рассказать.
611
00:46:35,050 --> 00:46:38,710
Только один раз отец сказал.
612
00:46:44,390 --> 00:46:45,530
Пойдем.
613
00:46:55,370 --> 00:46:56,510
Не,
614
00:46:59,690 --> 00:47:00,690
мне страшно.
615
00:47:01,360 --> 00:47:04,120
Не страшно. Все правильно.
616
00:47:05,960 --> 00:47:08,680
Вошел, вышел. Пойдем.
617
00:47:19,620 --> 00:47:20,900
Сережа!
618
00:47:24,480 --> 00:47:25,760
Сергей!
619
00:47:34,890 --> 00:47:37,870
А я с тобой верю, мужу.
53685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.