All language subtitles for 你也有今天.My.Boss.S01E06.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,250 --> 00:00:26,300 Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com 2 00:00:29,900 --> 00:00:32,780 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 3 00:00:32,780 --> 00:00:35,927 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 4 00:00:35,927 --> 00:00:39,892 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 5 00:00:41,426 --> 00:00:44,364 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 6 00:00:44,364 --> 00:00:47,540 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 7 00:00:47,540 --> 00:00:49,516 ♫ It turns out this world is flowing With unexpected endings ♫ 8 00:00:49,516 --> 00:00:52,788 ♫ It turns out this world is flowing With unexpected endings ♫ 9 00:00:52,788 --> 00:00:56,812 ♫ Tell me ♫ 10 00:00:56,812 --> 00:01:01,552 ♫ How do you see this world ♫ 11 00:01:01,552 --> 00:01:04,364 ♫ Despite the right or wrong ♫ 12 00:01:04,364 --> 00:01:07,372 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 13 00:01:07,372 --> 00:01:10,252 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 14 00:01:10,252 --> 00:01:12,720 ♫ No matter to whom ♫ 15 00:01:12,720 --> 00:01:15,976 ♫ Let go of regrets ♫ 16 00:01:15,976 --> 00:01:18,988 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 17 00:01:18,988 --> 00:01:21,836 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 18 00:01:21,836 --> 00:01:24,300 ♫ But you Are the irresistible kind ♫ 19 00:01:24,300 --> 00:01:27,724 ♫ But you Are the irresistible kind ♫ 20 00:01:27,724 --> 00:01:30,636 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 21 00:01:30,636 --> 00:01:33,584 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 22 00:01:33,584 --> 00:01:35,916 ♫ After all, love Is the irresistible kind ♫ 23 00:01:35,916 --> 00:01:41,780 ♫ After all, love Is the irresistible kind ♫ 24 00:01:41,780 --> 00:01:45,040 [My Boss] 25 00:01:46,252 --> 00:01:47,828 [Episode 6] 26 00:01:47,828 --> 00:01:51,169 Cheng Yao, stop dreaming. 27 00:01:51,169 --> 00:01:55,260 [Episode 6] 28 00:02:08,135 --> 00:02:11,115 Now, even the cucumber salad needs to be plated. 29 00:02:11,115 --> 00:02:13,036 Plating is quite an art. 30 00:02:13,036 --> 00:02:14,936 This dish here only costs a few. 31 00:02:14,936 --> 00:02:16,056 This would cost ten times in a restaurant. 32 00:02:16,056 --> 00:02:18,536 This would cost ten times in a restaurant. 33 00:02:18,536 --> 00:02:20,736 You're not running a restaurant. Why do you waste your time on it? 34 00:02:20,736 --> 00:02:23,295 One has to learn to find the small blessings in life. 35 00:02:23,295 --> 00:02:25,556 One has to learn to find the small blessings in life. 36 00:02:26,624 --> 00:02:27,436 Boss, do you mind talking about the Bai Xingmeng case over dinner? 37 00:02:27,436 --> 00:02:28,756 Boss, do you mind talking about the Bai Xingmeng case over dinner? 38 00:02:28,756 --> 00:02:30,456 Boss, do you mind talking about the Bai Xingmeng case over dinner? 39 00:02:30,456 --> 00:02:33,136 Why do you care so much about this case? 40 00:02:33,136 --> 00:02:35,455 This is my first case at Junheng. 41 00:02:35,455 --> 00:02:38,235 I want to get off to a good start. 42 00:02:38,235 --> 00:02:40,055 And Bai Xingmeng is so nice. 43 00:02:40,055 --> 00:02:42,156 I want to help her get what she deserves without letting bad guys win. 44 00:02:42,156 --> 00:02:44,376 I want to help her get what she deserves without letting bad guys win. 45 00:02:45,556 --> 00:02:47,955 Bai Xingmeng is so nice. 46 00:02:49,272 --> 00:02:51,636 Cheng Yao, keep your distance from your client. 47 00:02:51,636 --> 00:02:53,635 What do you mean? 48 00:02:54,235 --> 00:02:56,456 If you want to be a good lawyer, 49 00:02:56,456 --> 00:02:57,396 you have to remember that at work 50 00:02:57,396 --> 00:02:59,496 you have to remember that at work 51 00:02:59,496 --> 00:03:01,356 you don't have any personal favors, only standpoints. 52 00:03:01,356 --> 00:03:03,156 You put yourself in your client's shoes and act in her best interest 53 00:03:03,156 --> 00:03:04,655 You put yourself in your client's shoes and act in her best interest 54 00:03:04,655 --> 00:03:07,175 within the confines of the law, that's fine. 55 00:03:07,175 --> 00:03:08,256 But that's only because you're her representative, not because of your personal favors. 56 00:03:08,256 --> 00:03:09,575 But that's only because you're her representative, not because of your personal favors. 57 00:03:09,575 --> 00:03:11,115 But that's only because you're her representative, not because of your personal favors. 58 00:03:11,115 --> 00:03:12,636 It's so unprofessional of you to think that. 59 00:03:12,636 --> 00:03:15,075 But shouldn't the bad guys be punished? 60 00:03:15,075 --> 00:03:16,736 Who told you that Xu Jun must be a bad guy and Bai Xingmeng must be the victim? 61 00:03:16,736 --> 00:03:18,108 Who told you that Xu Jun must be a bad guy and Bai Xingmeng must be the victim? 62 00:03:18,108 --> 00:03:19,096 Are you the party involved? Or did you witness something? 63 00:03:19,096 --> 00:03:21,216 Are you the party involved? Or did you witness something? 64 00:03:21,216 --> 00:03:22,376 Bai Xingmeng was truly committed in this relationship, 65 00:03:22,376 --> 00:03:23,895 Bai Xingmeng was truly committed in this relationship, 66 00:03:23,895 --> 00:03:26,395 and Xu Jun just took advantage of her love. 67 00:03:26,395 --> 00:03:27,575 Marriage is a stable relationship between two adults, 68 00:03:27,575 --> 00:03:28,956 Marriage is a stable relationship between two adults, 69 00:03:28,956 --> 00:03:31,336 not a fairy tale all about love. 70 00:03:31,336 --> 00:03:32,455 Moreover, there's no law stipulating that if one commits in the relationship, 71 00:03:32,455 --> 00:03:33,556 Moreover, there's no law stipulating that if one commits in the relationship, 72 00:03:33,556 --> 00:03:36,056 the other one must reciprocate with the equal. 73 00:03:38,515 --> 00:03:39,536 Boss, eat it yourself. I'm going back to review the case files. 74 00:03:39,536 --> 00:03:41,656 Boss, eat it yourself. I'm going back to review the case files. 75 00:04:05,795 --> 00:04:07,876 Are you free tomorrow? 76 00:04:09,036 --> 00:04:11,835 Do you want to go out for a meal? 77 00:04:20,700 --> 00:04:21,848 I have an appointment with Yaoyao to go to the amusement park. 78 00:04:21,848 --> 00:04:24,032 I have an appointment with Yaoyao to go to the amusement park. 79 00:04:45,796 --> 00:04:47,156 You are indeed great, Qianqian. 80 00:04:47,156 --> 00:04:49,576 Ten, amazing. 81 00:04:52,476 --> 00:04:53,496 Qianqian, didn't you sleep well last night? Look at those dark circles under your eyes. 82 00:04:53,496 --> 00:04:55,716 Qianqian, didn't you sleep well last night? Look at those dark circles under your eyes. 83 00:04:55,716 --> 00:04:57,228 Shut up. 84 00:04:58,600 --> 00:04:59,936 What do you want with me? 85 00:04:59,936 --> 00:05:00,796 Well, there's a Lawyer Association event tomorrow. 86 00:05:00,796 --> 00:05:02,876 Well, there's a Lawyer Association event tomorrow. 87 00:05:02,876 --> 00:05:04,396 I'm not going. 88 00:05:05,515 --> 00:05:07,696 I know you're not very interested in this kind of unprofitable activity. 89 00:05:07,696 --> 00:05:09,276 I know you're not very interested in this kind of unprofitable activity. 90 00:05:09,276 --> 00:05:10,696 But President Zhang of the Lawyer Association asked you to go. 91 00:05:10,696 --> 00:05:12,076 But President Zhang of the Lawyer Association asked you to go. 92 00:05:12,076 --> 00:05:13,095 Moreover, tomorrow's event is particularly helpful for the selection of the Golden Scales Award next year. 93 00:05:13,095 --> 00:05:16,195 Moreover, tomorrow's event is particularly helpful for the selection of the Golden Scales Award next year. 94 00:05:16,195 --> 00:05:18,756 Don't you want to win the Golden Scales Award? 95 00:05:18,756 --> 00:05:22,096 There's no need to get it in this way. 96 00:05:22,096 --> 00:05:24,176 You can rest assured, it's absolutely legal. 97 00:05:24,176 --> 00:05:25,095 It is just an event about the spiritual civilization construction of contemporary young lawyers. 98 00:05:25,095 --> 00:05:27,776 It is just an event about the spiritual civilization construction of contemporary young lawyers. 99 00:05:27,776 --> 00:05:28,916 Just a chance to discuss and communicate with each other. 100 00:05:28,916 --> 00:05:31,415 Just a chance to discuss and communicate with each other. 101 00:05:31,976 --> 00:05:34,316 Just treat it as a chance to relax. 102 00:05:36,996 --> 00:05:38,196 This kind of event, why did President Zhang ask me to attend? 103 00:05:38,196 --> 00:05:40,696 This kind of event, why did President Zhang ask me to attend? 104 00:05:40,696 --> 00:05:41,716 It must be President Zhang thinking you have great influence and reputation. 105 00:05:41,716 --> 00:05:43,036 It must be President Zhang thinking you have great influence and reputation. 106 00:05:43,036 --> 00:05:44,835 It must be President Zhang thinking you have great influence and reputation. 107 00:05:44,835 --> 00:05:45,956 I'll tell you what. 108 00:05:45,956 --> 00:05:47,095 Deng Ming also wanted to go, but President Zhang rejected him. 109 00:05:47,095 --> 00:05:48,816 Deng Ming also wanted to go, but President Zhang rejected him. 110 00:05:48,816 --> 00:05:51,616 How about that? Are you interested? 111 00:05:51,616 --> 00:05:52,476 - It won't happen again. - Okay, of course. 112 00:05:52,476 --> 00:05:54,415 - It won't happen again. - Okay, of course. 113 00:05:55,055 --> 00:05:56,236 Right, one more thing. 114 00:05:56,236 --> 00:05:58,856 Each law firm sends two lawyers, one male and one female. 115 00:05:58,856 --> 00:06:01,356 So I plan to ask Cheng Yao to attend. 116 00:06:01,356 --> 00:06:02,476 Why her? 117 00:06:02,476 --> 00:06:03,816 My men are busy. 118 00:06:03,816 --> 00:06:05,472 So I have to pick your men. 119 00:06:05,472 --> 00:06:06,276 If that's okay with you, I'll notify Cheng Yao. 120 00:06:06,276 --> 00:06:08,255 If that's okay with you, I'll notify Cheng Yao. 121 00:06:08,255 --> 00:06:10,016 No, I'll do it. 122 00:06:11,155 --> 00:06:12,976 You usually tell others to do such things, why do you want to do it yourself? 123 00:06:12,976 --> 00:06:14,156 You usually tell others to do such things, why do you want to do it yourself? 124 00:06:14,156 --> 00:06:16,595 To prevent you from leading my newcomer astray. 125 00:06:17,436 --> 00:06:19,056 You even want Cheng Yao to leave, and are you still worried I'll lead her astray? 126 00:06:19,056 --> 00:06:20,756 You even want Cheng Yao to leave, and are you still worried I'll lead her astray? 127 00:06:20,756 --> 00:06:21,916 If you really lead her astray, even if she gets fired, 128 00:06:21,916 --> 00:06:22,876 If you really lead her astray, even if she gets fired, 129 00:06:22,876 --> 00:06:25,796 it'd still affect the reputation of Junheng. 130 00:06:45,615 --> 00:06:48,356 Alright. For the flowers, 131 00:06:48,356 --> 00:06:49,916 I forgive you for what happened last night. 132 00:06:49,916 --> 00:06:51,775 You make dinner, I'm hungry. 133 00:06:51,775 --> 00:06:53,956 These flowers are for decorating the house, not for you. 134 00:06:53,956 --> 00:06:56,016 These flowers are for decorating the house, not for you. 135 00:07:01,635 --> 00:07:03,636 Right, tomorrow morning at nine, 136 00:07:03,636 --> 00:07:04,716 you and I will represent the law firm to attend the symposium organized by the Lawyer Association. 137 00:07:04,716 --> 00:07:08,275 you and I will represent the law firm to attend the symposium organized by the Lawyer Association. 138 00:07:08,275 --> 00:07:10,456 Why me? 139 00:07:11,416 --> 00:07:12,596 Because this Sunday, everyone has to work overtime except you. 140 00:07:12,596 --> 00:07:14,935 Because this Sunday, everyone has to work overtime except you. 141 00:07:16,696 --> 00:07:17,876 Bringing you to the event means I declare you my team's lawyer. 142 00:07:17,876 --> 00:07:20,035 Bringing you to the event means I declare you my team's lawyer. 143 00:07:20,035 --> 00:07:22,636 It's an endorsement for your future job-hopping. 144 00:07:22,636 --> 00:07:24,416 Do you have any idea how popular my people are on the market when they leave my team? 145 00:07:24,416 --> 00:07:26,596 Do you have any idea how popular my people are on the market when they leave my team? 146 00:07:26,596 --> 00:07:28,696 So, Boss, aren't you afraid that such an excellent me 147 00:07:28,696 --> 00:07:30,716 will be poached on the spot tomorrow? 148 00:07:30,716 --> 00:07:32,455 Be precise. It's not called poaching, 149 00:07:32,455 --> 00:07:33,464 but taking over. 150 00:07:37,756 --> 00:07:39,475 But I have an appointment with my sister tomorrow. 151 00:07:40,835 --> 00:07:42,436 Then how much do you still owe me? 152 00:07:43,955 --> 00:07:45,376 I'll go. Of course, I have to go. 153 00:07:45,376 --> 00:07:46,676 I have to listen to the Boss. 154 00:07:49,316 --> 00:07:51,535 Well, maybe the late-night snack can be cancelled. 155 00:07:51,535 --> 00:07:53,176 Are you bargaining with me? 156 00:07:53,176 --> 00:07:54,515 Of course not. 157 00:07:55,512 --> 00:07:56,535 Remember, 158 00:07:56,535 --> 00:07:58,496 don't sing while making dinner, 159 00:07:58,496 --> 00:07:59,635 you can sing when you're making a late-night snack. 160 00:08:02,720 --> 00:08:04,344 [Happy Valley] 161 00:08:20,280 --> 00:08:21,356 Sister, 162 00:08:21,356 --> 00:08:23,836 my Boss asked me to work overtime today. 163 00:08:23,836 --> 00:08:25,696 I was afraid you wouldn't go alone, 164 00:08:25,696 --> 00:08:27,475 so I'm telling you now. 165 00:08:27,475 --> 00:08:29,475 I bought the amusement park tickets through a group purchase, 166 00:08:29,475 --> 00:08:30,955 so they can't be returned now. 167 00:08:30,955 --> 00:08:32,155 You go inside and have fun. 168 00:08:32,155 --> 00:08:33,456 Cheer up. 169 00:08:33,456 --> 00:08:35,796 I'll meet you when I'm done here. 170 00:08:38,168 --> 00:08:39,256 I get it. 171 00:08:39,256 --> 00:08:41,295 Don't worry, I am already here. 172 00:08:41,295 --> 00:08:42,456 Focus on your work. 173 00:08:53,595 --> 00:08:54,808 Wu Jun. 174 00:08:58,875 --> 00:09:00,115 Why are you here? 175 00:09:00,792 --> 00:09:01,816 I am here to play. 176 00:09:02,475 --> 00:09:04,715 Cheng Yao suddenly has to work overtime. You must be the reason. 177 00:09:05,516 --> 00:09:07,415 No, not me. 178 00:09:07,415 --> 00:09:08,736 I heard from Qian Heng 179 00:09:08,736 --> 00:09:10,096 that Cheng Yao has to work overtime today. 180 00:09:10,096 --> 00:09:12,196 So I am here, because I didn't want you to get bored. 181 00:09:12,196 --> 00:09:13,956 I can use a ticket, right? 182 00:09:13,956 --> 00:09:15,976 Look at this fine weather. 183 00:09:15,976 --> 00:09:17,196 It's great 184 00:09:17,835 --> 00:09:18,840 to meet old friends. 185 00:09:20,396 --> 00:09:21,475 Alright, I get it. 186 00:09:21,475 --> 00:09:22,895 Let me say it first, 187 00:09:22,895 --> 00:09:25,235 today we are here to relax. 188 00:09:25,235 --> 00:09:26,556 No talking about work. 189 00:09:26,556 --> 00:09:27,576 No talking about work. 190 00:09:30,396 --> 00:09:31,448 It's cloudy today. 191 00:09:34,475 --> 00:09:35,835 It's so fine in my heart. 192 00:09:35,835 --> 00:09:36,976 Wait for me. 193 00:09:36,976 --> 00:09:38,040 Yes. 194 00:09:55,075 --> 00:09:57,576 Wu Jun, I would like to ask you 195 00:09:57,576 --> 00:09:59,576 why this symposium of spiritual civilization construction 196 00:09:59,576 --> 00:10:01,475 turns into a single party? 197 00:10:03,288 --> 00:10:04,376 Qian. 198 00:10:04,376 --> 00:10:06,636 Solving the problem of singles is one of the most important topics 199 00:10:06,636 --> 00:10:08,955 of civilization construction for contemporary young lawyers. 200 00:10:09,636 --> 00:10:11,676 Well, you lost your bonus for the year. 201 00:10:15,475 --> 00:10:17,676 What are you saying? I can't hear you. 202 00:10:18,955 --> 00:10:20,436 Bad signal here. 203 00:10:26,552 --> 00:10:27,696 Boss. 204 00:10:27,696 --> 00:10:30,516 Since we're here, let's just join. 205 00:10:32,875 --> 00:10:34,396 You seem to want to join, don't you? 206 00:10:36,875 --> 00:10:38,175 Come on, everyone. 207 00:10:38,175 --> 00:10:39,556 Dear lawyers, 208 00:10:39,556 --> 00:10:42,015 first of all, thank you very much for taking time out of your busy schedule 209 00:10:42,015 --> 00:10:45,336 to come to this event of Lawyer Association. 210 00:10:45,336 --> 00:10:48,216 Today, we're going to have two parts. 211 00:10:48,216 --> 00:10:49,216 The first part 212 00:10:49,216 --> 00:10:50,915 is the mutual understanding. 213 00:10:50,915 --> 00:10:52,815 The second part is the rowing activity. 214 00:10:52,815 --> 00:10:55,216 Let me introduce the content of mutual understanding. 215 00:10:55,216 --> 00:10:56,895 Each male lawyer 216 00:10:56,895 --> 00:10:58,576 and each female lawyer 217 00:10:58,576 --> 00:11:01,856 will have three minutes of face-to-face communication. 218 00:11:01,856 --> 00:11:03,935 - Three minutes? - I hope you can make the most 219 00:11:03,935 --> 00:11:05,256 of these three minutes 220 00:11:05,256 --> 00:11:08,736 to get to know each other, okay? 221 00:11:08,736 --> 00:11:10,775 If there's no problem, let's begin. 222 00:11:10,775 --> 00:11:12,175 Our first part… 223 00:11:12,175 --> 00:11:14,456 Well, then, you're all going to sit 224 00:11:14,456 --> 00:11:15,535 across from each other. 225 00:11:15,535 --> 00:11:17,556 Our event begins. 226 00:11:21,995 --> 00:11:23,075 Hello. 227 00:11:23,075 --> 00:11:24,216 Hello. 228 00:11:24,755 --> 00:11:25,816 - Hello. - Hello. 229 00:11:33,036 --> 00:11:35,876 Mr. Qian, what type of girl do you like? 230 00:11:35,876 --> 00:11:37,316 90, 50, 90. 231 00:11:39,480 --> 00:11:40,655 What do you mean? 232 00:11:40,655 --> 00:11:41,720 Bust, waist, and hips measurements. 233 00:11:42,264 --> 00:11:43,376 And I only like women 234 00:11:43,376 --> 00:11:45,556 with oval faces with a ratio of 34 to 21, 235 00:11:45,556 --> 00:11:46,895 and the area is strictly limited 236 00:11:46,895 --> 00:11:48,436 to 16 by 10 centimeters. 237 00:11:49,075 --> 00:11:51,855 Besides the figure and face, 238 00:11:51,855 --> 00:11:53,496 what else do you want from a girl? 239 00:11:53,496 --> 00:11:54,775 Long hair. 240 00:11:54,775 --> 00:11:56,156 Keep it for me for a lifetime. 241 00:12:00,568 --> 00:12:01,616 If you're in love, 242 00:12:01,616 --> 00:12:03,376 where would you go on a date with your girlfriend? 243 00:12:03,376 --> 00:12:04,875 In the office. 244 00:12:04,875 --> 00:12:06,715 What would you do at the office? 245 00:12:06,715 --> 00:12:07,715 Work overtime together. 246 00:12:08,715 --> 00:12:10,876 What if it's a normal date? 247 00:12:10,876 --> 00:12:12,316 Lawyers are so busy. 248 00:12:12,316 --> 00:12:14,836 How often do you think you should see each other? 249 00:12:14,836 --> 00:12:17,196 That kind of dating you mentioned doesn't exist. 250 00:12:17,196 --> 00:12:19,556 I say no to everything that's not work-related. 251 00:13:02,436 --> 00:13:03,676 Qian, what's wrong with you? 252 00:13:05,048 --> 00:13:07,076 You can get complaints in an event? 253 00:13:07,076 --> 00:13:08,576 What did you say about the numbers? 254 00:13:08,576 --> 00:13:10,175 And keep a long hair for you for a lifetime? 255 00:13:10,175 --> 00:13:12,356 You even have requirements on 256 00:13:12,356 --> 00:13:13,556 how big her face should be. 257 00:13:14,072 --> 00:13:15,096 Why don't you tell someone 258 00:13:15,096 --> 00:13:16,196 not to sleep for the rest of your life 259 00:13:16,196 --> 00:13:17,196 and live in an office forever? 260 00:13:17,875 --> 00:13:19,895 I'm telling you, even if you want to say no, 261 00:13:19,895 --> 00:13:21,256 let's try to find some normal reasons. 262 00:13:21,256 --> 00:13:23,075 Junheng still needs a corporate image. 263 00:13:25,592 --> 00:13:26,648 What are you saying? 264 00:13:27,276 --> 00:13:29,036 I can't hear you. Bad signal here. 265 00:13:36,475 --> 00:13:37,796 Alright. 266 00:13:41,115 --> 00:13:42,636 Ladies and gentlemen. 267 00:13:43,276 --> 00:13:46,096 Our next activity is rowing. 268 00:13:46,096 --> 00:13:47,396 Work in pairs. 269 00:13:47,396 --> 00:13:48,595 The group 270 00:13:48,595 --> 00:13:49,956 can get to our contact point 271 00:13:49,956 --> 00:13:51,095 on the other side first 272 00:13:51,095 --> 00:13:52,615 wins. 273 00:13:52,615 --> 00:13:54,016 In the morning, 274 00:13:54,016 --> 00:13:56,556 you all have a preliminary understanding of each other. 275 00:13:56,556 --> 00:13:58,415 So we'll just be free 276 00:13:58,415 --> 00:14:00,316 to pair up, okay? 277 00:14:00,316 --> 00:14:01,355 Begin. 278 00:14:01,355 --> 00:14:02,392 Okay. 279 00:14:02,392 --> 00:14:03,496 May I invite you? 280 00:14:03,496 --> 00:14:04,656 - Yes. - Let's go. 281 00:14:04,656 --> 00:14:06,696 Can I pair up with you? 282 00:14:06,696 --> 00:14:07,768 Sure. 283 00:14:09,036 --> 00:14:10,316 Hello, can I pair up with you? 284 00:14:10,316 --> 00:14:12,715 Hello, Miss, may I pair up with you? 285 00:14:14,296 --> 00:14:15,636 Okay, then I'll… 286 00:14:15,636 --> 00:14:16,696 Cheng Yao. 287 00:14:17,475 --> 00:14:18,488 Come over. 288 00:14:21,156 --> 00:14:22,316 What's the matter, Boss? 289 00:14:23,475 --> 00:14:24,475 Pair up with me. 290 00:14:26,744 --> 00:14:27,795 Different law firms 291 00:14:27,795 --> 00:14:29,895 rarely get to meet like this. 292 00:14:29,895 --> 00:14:31,415 Maybe we should mix it up, 293 00:14:31,415 --> 00:14:33,456 and communicate more with our peers. 294 00:14:33,456 --> 00:14:35,196 I'm using your annual bonus 295 00:14:35,196 --> 00:14:36,196 to command you to pair up with me. 296 00:14:56,835 --> 00:14:57,880 Boss. 297 00:15:00,276 --> 00:15:02,436 It's rare to get outdoors. 298 00:15:02,436 --> 00:15:04,136 Would you like to stretch your muscles? 299 00:15:04,136 --> 00:15:06,636 In fact, rowing can also strengthen the body. 300 00:15:11,196 --> 00:15:13,535 Aren't you the one who hates to lose? 301 00:15:13,535 --> 00:15:15,056 If we keep this up, 302 00:15:15,056 --> 00:15:16,476 we'll not only lose, 303 00:15:16,476 --> 00:15:18,076 but also come in last. 304 00:15:18,076 --> 00:15:20,556 I've always wanted to know what it feels like to lose a lawsuit, 305 00:15:21,835 --> 00:15:23,035 but I can't. 306 00:15:23,035 --> 00:15:24,476 If I could experience it this time, 307 00:15:24,476 --> 00:15:25,560 I think it's pretty good. 308 00:15:45,316 --> 00:15:47,075 It seems promising. 309 00:15:49,636 --> 00:15:50,636 If we can 310 00:15:51,196 --> 00:15:53,356 get in the top three, we can secure the prize 311 00:15:53,356 --> 00:15:54,396 of 200 yuan. 312 00:16:04,755 --> 00:16:06,355 My paddle, my paddle. 313 00:16:07,036 --> 00:16:08,120 What should I do? 314 00:16:25,272 --> 00:16:26,276 Boss. 315 00:16:28,792 --> 00:16:29,875 Someone has fallen into the water. 316 00:16:29,875 --> 00:16:32,355 Help. Someone! Save him. 317 00:16:32,355 --> 00:16:33,636 - Cheng Yao. - Save him. 318 00:16:33,636 --> 00:16:35,036 Boss, are you okay? 319 00:16:35,916 --> 00:16:37,795 Cheng Yao, have you lost your mind? 320 00:16:37,795 --> 00:16:39,556 I have a life jacket. Why did you jump in? 321 00:16:40,115 --> 00:16:41,475 I was afraid you couldn't swim. 322 00:16:41,475 --> 00:16:43,295 I can't, you hurry and swim. 323 00:16:43,295 --> 00:16:44,676 Then hold on me. 324 00:16:55,288 --> 00:16:56,376 Boss. 325 00:16:56,376 --> 00:16:58,516 I know you were trying to get my paddle 326 00:16:58,516 --> 00:16:59,676 when you fell into water. 327 00:16:59,676 --> 00:17:01,835 Thank you. Are you cold? 328 00:17:03,075 --> 00:17:04,152 Cheng Yao. 329 00:17:04,152 --> 00:17:05,916 Stop dreaming. 330 00:17:07,035 --> 00:17:08,316 You pushed me into the water, 331 00:17:08,316 --> 00:17:10,155 then jumped in to save me. 332 00:17:10,155 --> 00:17:12,436 Do you think it would make me spare your debt? 333 00:17:12,436 --> 00:17:13,676 Don't dream about it. 334 00:17:17,235 --> 00:17:18,256 Boss. 335 00:17:18,256 --> 00:17:21,056 In fact, all those tricks you just said are out of date, 336 00:17:21,056 --> 00:17:22,416 would only happen about ten years ago. 337 00:17:22,416 --> 00:17:24,715 Now such tricks have been updated. 338 00:17:27,715 --> 00:17:29,196 Let's go, find a hotel. 339 00:17:30,916 --> 00:17:32,816 F-For what? 340 00:17:32,816 --> 00:17:34,336 Change our clothes, of course. 341 00:17:34,336 --> 00:17:35,836 Do you think I want to do anything to you? 342 00:17:42,116 --> 00:17:43,235 Perhaps. 343 00:17:47,768 --> 00:17:51,800 [Midnight Melody] 344 00:18:01,676 --> 00:18:02,755 What's wrong? Let's go. 345 00:18:05,836 --> 00:18:07,796 Cheng Xi, I see there's a lake over there. 346 00:18:07,796 --> 00:18:10,715 Why don't we go laking on the boat? 347 00:18:11,275 --> 00:18:14,036 No, I mean go boating on a lake. 348 00:18:14,036 --> 00:18:15,235 Are you scared? 349 00:18:17,592 --> 00:18:20,916 Don't be. This haunted house is fun. Let's go. 350 00:18:49,836 --> 00:18:51,076 Cheng Xi, aren't you scared? 351 00:18:55,315 --> 00:18:57,555 It's okay, I'll protect you. 352 00:19:04,995 --> 00:19:06,156 Cheng Xi, Cheng Xi. 353 00:19:06,676 --> 00:19:08,196 Run, run, run. 354 00:19:09,836 --> 00:19:11,275 Oh my. 355 00:19:13,368 --> 00:19:14,475 It scared me to death. Cheng Xi. 356 00:19:15,640 --> 00:19:16,664 I was so scared. 357 00:19:19,064 --> 00:19:20,184 It's fine. 358 00:19:27,876 --> 00:19:29,016 Run, run! 359 00:19:40,235 --> 00:19:41,240 What's the matter? 360 00:19:41,240 --> 00:19:42,360 What's wrong? 361 00:19:43,596 --> 00:19:44,836 Ghost, ghost. 362 00:19:48,995 --> 00:19:50,076 Where are they? 363 00:19:58,555 --> 00:19:59,876 T-They are gone. 364 00:20:00,995 --> 00:20:02,755 How is it? Is it fun? 365 00:20:02,755 --> 00:20:03,755 Is it thrilling? 366 00:20:03,755 --> 00:20:05,196 It's too thrilling. This isn't fun at all. 367 00:20:05,196 --> 00:20:07,036 This is a torment. 368 00:20:07,036 --> 00:20:08,356 Are you scared? 369 00:20:10,275 --> 00:20:11,876 Why are your lips so pale? 370 00:20:11,876 --> 00:20:13,356 I must be a bit anemic now. 371 00:20:14,356 --> 00:20:16,836 Then close your eyes and I'll lead you out. 372 00:20:16,836 --> 00:20:18,596 No, no way. If I can't see you, I'll panic even more. 373 00:20:20,275 --> 00:20:21,496 Then hold hands? 374 00:20:21,496 --> 00:20:22,616 Okay, hold hands. 375 00:20:23,315 --> 00:20:24,515 - Let's go. - Let's go. 376 00:20:28,315 --> 00:20:30,275 Hurry up. 377 00:20:43,128 --> 00:20:44,356 Are you okay? 378 00:20:49,464 --> 00:20:50,520 Are you okay? 379 00:20:51,676 --> 00:20:53,615 I-I'm sorry. 380 00:20:53,615 --> 00:20:54,795 I'll take you out. 381 00:21:05,272 --> 00:21:06,315 Oh my. 382 00:21:09,755 --> 00:21:10,836 We're out. 383 00:21:11,396 --> 00:21:12,396 It's okay now. 384 00:21:25,955 --> 00:21:27,296 All these years, 385 00:21:27,296 --> 00:21:29,515 I've been hearing a lot of gossip about you. 386 00:21:30,116 --> 00:21:32,596 They say you like to turn female clients into girlfriends. 387 00:21:33,596 --> 00:21:35,035 Is it the trick you use? 388 00:21:41,715 --> 00:21:43,456 No, no. Cheng Xi. 389 00:21:43,456 --> 00:21:44,616 There must be some kind of misunderstanding. 390 00:21:44,616 --> 00:21:46,476 I need to clear this up with you. 391 00:21:46,476 --> 00:21:48,016 I have the responsibility and obligation to do so. 392 00:21:48,016 --> 00:21:49,256 Well, first of all, 393 00:21:49,256 --> 00:21:50,736 I have never taken any female client 394 00:21:50,736 --> 00:21:53,736 into any relationship outside of work. 395 00:21:53,736 --> 00:21:55,916 Second, I've been decent for you for a long time. 396 00:21:55,916 --> 00:21:58,916 I'm a good boy now. 397 00:21:58,916 --> 00:21:59,995 For me? 398 00:22:01,995 --> 00:22:04,296 We're all adults. I get it. 399 00:22:04,296 --> 00:22:05,836 It's good then. 400 00:22:08,076 --> 00:22:09,336 No, no. You don't… 401 00:22:09,336 --> 00:22:10,376 You don't get it. 402 00:22:10,376 --> 00:22:11,876 Cheng Xi, I'm not who you think I am. 403 00:22:11,876 --> 00:22:13,836 I'll take responsibility of what happened 404 00:22:14,755 --> 00:22:15,955 between us the other night. 405 00:22:18,876 --> 00:22:20,056 Which night? 406 00:22:20,056 --> 00:22:21,144 Well… 407 00:22:25,916 --> 00:22:27,755 Miss Wang, hello. 408 00:22:31,995 --> 00:22:34,116 Miss Wang, I'm kind of busy right now. 409 00:22:36,555 --> 00:22:38,275 Okay, let's talk later. Right. 410 00:22:39,156 --> 00:22:41,636 Okay, alright. That's it. Goodbye. 411 00:22:42,916 --> 00:22:44,136 Client. 412 00:22:44,136 --> 00:22:45,176 Female client. 413 00:22:46,475 --> 00:22:49,156 Yes, what a coincidence. We just mentioned this… 414 00:22:49,911 --> 00:22:51,704 [Qian Heng] 415 00:23:01,592 --> 00:23:02,616 Are you done? 416 00:23:02,616 --> 00:23:04,456 Didn't I just tell you that today is the weekend? 417 00:23:04,456 --> 00:23:05,676 I'm telling you I'm in the middle of something. 418 00:23:05,676 --> 00:23:07,032 If you don't have a good reason for calling me, 419 00:23:07,032 --> 00:23:08,120 I'll beat you. 420 00:23:08,120 --> 00:23:09,956 Enough, go to my villa 421 00:23:09,956 --> 00:23:11,436 and bring me a whole set of clothes. 422 00:23:11,436 --> 00:23:12,596 I'll send you the address. 423 00:23:12,596 --> 00:23:13,776 All the clothes. 424 00:23:13,776 --> 00:23:15,196 Including underwear. 425 00:23:16,824 --> 00:23:17,855 Right. 426 00:23:17,855 --> 00:23:19,156 You go to the women's clothing store 427 00:23:19,156 --> 00:23:21,336 to buy a set of women's clothes. Everything included. 428 00:23:21,336 --> 00:23:22,436 What? 429 00:23:26,475 --> 00:23:27,896 Why do you need women's clothes now? 430 00:23:27,896 --> 00:23:29,436 Stop asking questions and go. 431 00:23:38,676 --> 00:23:40,176 Cheng Xi, I might have to… 432 00:23:40,176 --> 00:23:41,376 I get it. 433 00:23:41,376 --> 00:23:42,496 Go ahead. 434 00:23:42,496 --> 00:23:44,076 Work is more important. 435 00:23:44,076 --> 00:23:45,116 Miss Wang, right? 436 00:23:46,035 --> 00:23:47,356 No, it's Qian Heng. 437 00:23:48,076 --> 00:23:50,136 Aren't you going to buy women's clothes? 438 00:23:50,136 --> 00:23:51,216 I heard everything. 439 00:23:51,216 --> 00:23:53,676 Hurry up and don't keep her waiting. 440 00:23:53,676 --> 00:23:55,636 Qian Heng wants to buy women's clothes. 441 00:23:58,436 --> 00:23:59,955 You won't believe me, right? 442 00:24:01,876 --> 00:24:03,696 He's screwing me up. 443 00:24:03,696 --> 00:24:04,916 I… 444 00:24:04,916 --> 00:24:06,416 I-I'll explain to you later. 445 00:24:06,416 --> 00:24:07,480 Cheng Xi, sorry. 446 00:24:31,356 --> 00:24:33,116 I'm okay now. Boss, go ahead. 447 00:24:34,680 --> 00:24:35,716 Boss, your clothes need to… 448 00:24:35,716 --> 00:24:37,176 Don't touch me, I'll do it myself. 449 00:24:37,176 --> 00:24:38,236 Boss. 450 00:24:38,236 --> 00:24:39,376 Why are you so overreacted? 451 00:24:39,376 --> 00:24:40,475 I didn't do anything. 452 00:24:42,035 --> 00:24:44,656 I used to think you had a lot of relationship experience. 453 00:24:44,656 --> 00:24:45,795 I didn't realize you to be so shy 454 00:24:50,315 --> 00:24:51,636 that makes me like a pervert. 455 00:25:10,676 --> 00:25:12,436 Qian, open the door. I am here. 456 00:25:17,496 --> 00:25:18,555 What? 457 00:25:19,356 --> 00:25:20,396 Hurry up and go in. 458 00:25:25,035 --> 00:25:26,156 Give it to me and you can go back. 459 00:25:27,116 --> 00:25:28,196 Qian, why are you dressed like that? 460 00:25:30,156 --> 00:25:31,955 Where's Cheng Yao? What have you done to Cheng Yao? 461 00:25:33,156 --> 00:25:34,955 Cheng Yao? Where is Cheng Yao? Did you bully her? 462 00:25:34,955 --> 00:25:36,176 What are you doing, Qian? What did you do to Cheng Yao? 463 00:25:36,176 --> 00:25:37,856 - I don't have that bad taste. - How could you… 464 00:25:37,856 --> 00:25:39,995 What do you mean? 465 00:25:41,995 --> 00:25:43,475 I-It's just the literal meaning. 466 00:25:43,475 --> 00:25:44,876 You don't yet meet my aesthetic standards. 467 00:25:46,436 --> 00:25:48,976 Like you meet my aesthetic standards. 468 00:25:48,976 --> 00:25:51,076 Wait, stop arguing, both of you. 469 00:25:51,076 --> 00:25:53,296 Can one of you tell me why you two 470 00:25:53,296 --> 00:25:54,755 are dressed like this? 471 00:25:55,356 --> 00:25:57,235 Some idiot dragged me into the water. 472 00:25:57,755 --> 00:25:59,356 And that idiot also saved you. 473 00:25:59,356 --> 00:26:00,816 Then you admit you're an idiot. 474 00:26:00,816 --> 00:26:02,116 Alright, you two idiots, stop. 475 00:26:02,116 --> 00:26:03,275 Come on, change your clothes. 476 00:26:06,808 --> 00:26:07,864 I'm leaving. 477 00:26:09,596 --> 00:26:10,896 None of you 478 00:26:10,896 --> 00:26:12,995 tell anyone about what happened today. Otherwise, you… 479 00:26:12,995 --> 00:26:14,104 I know, idiot. 480 00:26:16,555 --> 00:26:17,676 Take care. 481 00:26:20,876 --> 00:26:22,916 Don't worry. Boss, I don't want anyone to know. 482 00:26:24,596 --> 00:26:25,688 That would be best. 483 00:26:34,475 --> 00:26:35,515 Don't infect me. 484 00:26:43,275 --> 00:26:44,555 Yu Fei. 485 00:26:44,555 --> 00:26:46,816 I want you to scan and archive all the closing reports 486 00:26:46,816 --> 00:26:48,615 and judgments electronically, then cc me. 487 00:26:48,615 --> 00:26:49,656 Cheng Yao. 488 00:26:50,676 --> 00:26:51,936 Schedule an appointment with a client tomorrow. 489 00:26:51,936 --> 00:26:53,956 Boss, are you alright? 490 00:26:53,956 --> 00:26:55,315 Shall I go and buy you some medicine? 491 00:26:56,035 --> 00:26:57,416 You would have gone if you could. 492 00:26:57,416 --> 00:26:58,616 I want to, 493 00:26:58,616 --> 00:26:59,856 but my leg… 494 00:26:59,856 --> 00:27:00,856 You'd go. 495 00:27:01,475 --> 00:27:02,555 It's my honor. 496 00:27:11,636 --> 00:27:14,635 Do you feel like your boss is suddenly a little delicate and pitiable 497 00:27:14,635 --> 00:27:17,196 after he gets sick? 498 00:27:17,196 --> 00:27:19,056 Like one of those sick beauties. 499 00:27:19,056 --> 00:27:21,376 He's weak, but also pretends to be good. 500 00:27:21,376 --> 00:27:22,836 That's so adorable. 501 00:27:23,396 --> 00:27:25,955 So do you like weak guys? 502 00:27:29,356 --> 00:27:30,515 If you are sick, treat it. 503 00:27:33,076 --> 00:27:34,275 Cheng Yao, do you have a cold too? 504 00:27:36,475 --> 00:27:37,916 Stay away from me, I don't want to be infected. 505 00:27:38,715 --> 00:27:41,035 Didn't you just say it's kind of adorable? 506 00:27:41,636 --> 00:27:42,648 Did I? 507 00:27:55,436 --> 00:27:56,755 You're back, Boss. 508 00:27:58,116 --> 00:27:59,176 Do you want some ginger tea? 509 00:27:59,176 --> 00:28:00,256 I saved you one. 510 00:28:00,256 --> 00:28:01,396 It's useful for colds. 511 00:28:01,955 --> 00:28:03,128 No. 512 00:28:14,596 --> 00:28:15,755 Does this thing work? 513 00:28:16,636 --> 00:28:17,752 Yes. 514 00:28:19,755 --> 00:28:21,755 Ginger tea has many benefits. 515 00:28:22,396 --> 00:28:23,755 Don't you have drunk ginger tea before? 516 00:28:24,436 --> 00:28:25,515 Then I'll have one. 517 00:28:29,076 --> 00:28:30,636 Didn't you just say no? 518 00:28:31,715 --> 00:28:32,955 I drank it all. 519 00:28:38,156 --> 00:28:39,192 Boss. 520 00:28:39,876 --> 00:28:41,596 I want to discuss something with you. 521 00:28:42,275 --> 00:28:44,976 I have a cold today and feel uncomfortable. 522 00:28:44,976 --> 00:28:47,696 Let's have instant noodles for dinner 523 00:28:47,696 --> 00:28:49,876 and have stir-fried instant noodles for late-night snack. What do you think? 524 00:28:49,876 --> 00:28:51,356 Don't push your luck. 525 00:28:53,196 --> 00:28:56,035 Instant noodles also require technique to be cooked well, okay? 526 00:28:58,475 --> 00:29:00,096 I really don't understand 527 00:29:00,096 --> 00:29:01,816 why you want to share an apartment with me 528 00:29:01,816 --> 00:29:04,056 and insist that I make the late-night snack for you. 529 00:29:04,056 --> 00:29:05,176 Let alone it, 530 00:29:05,176 --> 00:29:06,875 you even ask me to sing while I cook. 531 00:29:06,875 --> 00:29:08,416 Let alone it, 532 00:29:08,416 --> 00:29:09,876 you never eat it. 533 00:29:13,396 --> 00:29:16,016 Do you think 534 00:29:16,016 --> 00:29:17,795 I am so excellent 535 00:29:18,636 --> 00:29:19,876 that can do everything well? 536 00:29:20,596 --> 00:29:22,036 Actually, it's mainly because… 537 00:29:22,036 --> 00:29:23,116 Qian Heng. 538 00:29:24,955 --> 00:29:26,596 Qian Heng, I know you're at home. 539 00:29:28,196 --> 00:29:29,375 Qian Heng. 540 00:29:29,375 --> 00:29:30,424 Don't move. 541 00:29:30,955 --> 00:29:32,816 - Don't open it. Don't you dare open the door. - Qian Heng, I'm warning you. 542 00:29:32,816 --> 00:29:35,956 - If you don't open the door now… - Who is it? Your ex-girlfriend? 543 00:29:35,956 --> 00:29:38,232 No, ignore her and don't open the door. 544 00:29:38,232 --> 00:29:39,256 Don't open the door. 545 00:29:39,256 --> 00:29:40,636 Qian Heng. 546 00:29:40,636 --> 00:29:42,235 I'm really getting angry. 547 00:29:52,836 --> 00:29:55,415 This is a girl who makes Qian Heng scared. 548 00:29:55,415 --> 00:29:57,876 Qian Heng, if you don't open the door, I'm really going to make a scene. 549 00:30:00,076 --> 00:30:01,240 Hello. 550 00:30:07,256 --> 00:30:08,416 [Qian Heng] I'm not home. 551 00:30:08,416 --> 00:30:10,515 Please don't disturb my girlfriend Cheng Yao who's living with me. 552 00:30:15,196 --> 00:30:16,755 What? Save it. 553 00:30:18,636 --> 00:30:20,676 Are you looking for Qian Heng? I'm his… 554 00:30:20,676 --> 00:30:23,476 Enough, don't try to show off here. 555 00:30:23,476 --> 00:30:24,636 I know. 556 00:30:25,275 --> 00:30:28,436 You are Qian Heng's girlfriend, 557 00:30:29,196 --> 00:30:30,328 Cheng Yao. 558 00:30:33,035 --> 00:30:34,475 Although I hate to admit it, 559 00:30:35,116 --> 00:30:37,275 Qian Heng has a good taste. 560 00:30:39,636 --> 00:30:41,515 But I really don't have anything to do with him. 561 00:30:45,356 --> 00:30:46,536 I know. 562 00:30:46,536 --> 00:30:48,795 You are in love now. 563 00:30:49,592 --> 00:30:50,676 Can I come in? 564 00:30:51,275 --> 00:30:52,280 Please come in. 565 00:30:53,156 --> 00:30:54,596 Qian Heng stays in such an apartment, 566 00:30:55,515 --> 00:30:56,916 instead of villa, 567 00:30:57,755 --> 00:30:59,196 just for you. 568 00:31:00,475 --> 00:31:01,876 But let me tell you something. 569 00:31:01,876 --> 00:31:03,655 Some relationships 570 00:31:03,655 --> 00:31:05,156 are only temporary. 571 00:31:07,315 --> 00:31:08,636 But my relationship with Qian Heng isn't what you think… 572 00:31:08,636 --> 00:31:09,795 Don't be that confident. 573 00:31:10,315 --> 00:31:11,395 The future is long ahead. 574 00:31:11,395 --> 00:31:13,636 Let me tell you. Qian Heng will always be my man. 575 00:31:16,555 --> 00:31:18,715 As long as he's not married, 576 00:31:19,356 --> 00:31:23,456 I, Dong Min, will compete with 577 00:31:23,456 --> 00:31:24,755 you, Cheng Yao to the end. 578 00:31:27,955 --> 00:31:29,816 But we are not really in that kind of relationship. 579 00:31:29,816 --> 00:31:31,456 What do I have to say to convince you? 580 00:31:31,456 --> 00:31:32,476 Why don't you admit it? 581 00:31:32,476 --> 00:31:33,955 He even texted me. 582 00:31:35,916 --> 00:31:36,984 See? 583 00:31:41,396 --> 00:31:43,555 Don't pretend it anymore. 584 00:31:45,676 --> 00:31:48,475 Anyway, I'm here to issue a challenge today. 585 00:31:51,475 --> 00:31:52,536 Let me tell you. 586 00:32:06,755 --> 00:32:07,864 Qian Heng 587 00:32:09,076 --> 00:32:10,168 will be 588 00:32:14,076 --> 00:32:15,128 my man forever. 589 00:32:21,592 --> 00:32:22,596 Something like that. 590 00:32:25,368 --> 00:32:26,376 I'll send you off. 591 00:32:26,376 --> 00:32:27,448 Thank you. 592 00:32:32,116 --> 00:32:33,176 Thank you. 593 00:32:43,795 --> 00:32:44,824 She's gone. 594 00:32:50,836 --> 00:32:51,864 Boss. 595 00:32:52,955 --> 00:32:55,475 But Boss, why did you send that text? 596 00:32:56,636 --> 00:32:58,736 Because I know you'd ruin my plan 597 00:32:58,736 --> 00:32:59,795 and open the door. 598 00:33:00,795 --> 00:33:02,475 You got me. 599 00:33:04,715 --> 00:33:06,356 But I was 600 00:33:06,356 --> 00:33:09,176 afraid that your admirer would be jealous and misunderstand, 601 00:33:09,176 --> 00:33:10,576 so I opened the door. 602 00:33:10,576 --> 00:33:11,656 Let me correct you. 603 00:33:11,656 --> 00:33:13,456 I only admire money. 604 00:33:13,456 --> 00:33:14,755 Then who is she? 605 00:33:18,715 --> 00:33:20,056 A daughter of a big client. 606 00:33:20,056 --> 00:33:21,176 I have rejected her, 607 00:33:21,176 --> 00:33:22,232 but she wouldn't listen. 608 00:33:23,116 --> 00:33:24,876 Is that big client very important? 609 00:33:28,795 --> 00:33:30,596 He's my first client in practice. 610 00:33:32,156 --> 00:33:33,592 Then he is very special to you. 611 00:33:34,392 --> 00:33:35,776 So, 612 00:33:35,776 --> 00:33:39,076 you share the apartment with me 613 00:33:39,076 --> 00:33:40,836 to avoid the crazy pursuit of your client's daughter. 614 00:33:42,116 --> 00:33:43,616 This client has a case with a target amount 615 00:33:43,616 --> 00:33:45,515 of seven hundred million being handled by me. 616 00:33:49,676 --> 00:33:50,836 But Boss, 617 00:33:50,836 --> 00:33:53,116 now Dong Min already knows your address. 618 00:33:53,116 --> 00:33:54,876 There's no point in you living here anymore. 619 00:33:56,596 --> 00:33:57,936 And I think 620 00:33:57,936 --> 00:34:00,576 you're insulting yourself by living 621 00:34:00,576 --> 00:34:01,795 with an employee like me. 622 00:34:03,436 --> 00:34:05,156 Do you think about moving out? 623 00:34:07,196 --> 00:34:08,436 Besides an apartment like this, 624 00:34:08,436 --> 00:34:10,476 don't you have any other place you can live? 625 00:34:10,476 --> 00:34:11,512 No. 626 00:34:12,676 --> 00:34:15,416 And as you just heard, I do have a villa, 627 00:34:15,416 --> 00:34:17,275 but it's too far from the office. 628 00:34:20,116 --> 00:34:21,196 A wealthy man can always be willful. 629 00:34:28,435 --> 00:34:31,196 Tingting, I think Qian Heng must have a secret. 630 00:34:32,156 --> 00:34:34,176 A lawyer with a fortune of more than 100 million 631 00:34:34,176 --> 00:34:35,636 refuses to live in a big villa, 632 00:34:35,636 --> 00:34:37,556 but squeezes into an apartment with me. 633 00:34:43,676 --> 00:34:45,915 There's a maid who never complains. 634 00:34:47,156 --> 00:34:48,664 Don't make fun of me. 635 00:34:48,664 --> 00:34:50,536 I need to find out something, 636 00:34:50,536 --> 00:34:52,275 or I really can't turn things around. 637 00:34:58,315 --> 00:35:00,436 Mr. Fei, have a drink. 638 00:35:00,436 --> 00:35:01,516 Thank you. 639 00:35:02,648 --> 00:35:03,676 Mr. Bao. 640 00:35:03,676 --> 00:35:05,076 Oh, oh, 641 00:35:05,076 --> 00:35:07,636 thank you very much. You… 642 00:35:09,435 --> 00:35:10,476 Half sugar next time. 643 00:35:10,476 --> 00:35:11,608 Okay. 644 00:35:11,608 --> 00:35:12,636 Speak up, what is it? 645 00:35:14,275 --> 00:35:15,276 I want to ask 646 00:35:15,276 --> 00:35:16,295 if you have any files 647 00:35:16,295 --> 00:35:18,396 on all the Boss's cases over the last three months? 648 00:35:18,396 --> 00:35:19,596 I want to study. 649 00:35:19,596 --> 00:35:21,676 Yes, I have notes from the meeting. 650 00:35:21,676 --> 00:35:22,976 I'll highlight all the key points for you. 651 00:35:22,976 --> 00:35:24,056 Great. 652 00:35:24,795 --> 00:35:26,116 Mr. Fei, you're so diligent. 653 00:35:27,835 --> 00:35:29,475 Cheng Yao, you are good, 654 00:35:29,475 --> 00:35:31,216 indeed a rare talent 655 00:35:31,216 --> 00:35:32,915 that is needed in Junheng. 656 00:35:33,556 --> 00:35:35,036 It's a matter of necessity. 657 00:35:41,435 --> 00:35:42,956 Let me see 658 00:35:42,956 --> 00:35:45,016 if I can find anything 659 00:35:45,016 --> 00:35:46,435 in these recent case files. 660 00:35:52,216 --> 00:35:53,944 [The amount of property involved in the case paid by Party B is 5.35 million] 661 00:35:55,795 --> 00:35:58,116 All the others are cases with amounts exceeding ten million. 662 00:35:59,516 --> 00:36:01,435 Why is this the only one for five million? 663 00:36:07,128 --> 00:36:08,632 [Personal information: Liu Xin] 664 00:36:10,755 --> 00:36:13,316 And it's just a regular divorce case. 665 00:36:13,316 --> 00:36:14,835 The target amount is so low. 666 00:36:15,355 --> 00:36:16,476 There must be something wrong. 667 00:36:41,816 --> 00:36:42,956 Hello. 668 00:36:42,956 --> 00:36:44,936 I am the assistant of lawyer Qian Heng. 669 00:36:44,936 --> 00:36:46,355 - I want to help him… - Why do you call me? 670 00:36:46,355 --> 00:36:47,636 He deserves to suffer from insomnia 671 00:36:48,248 --> 00:36:49,355 for not cooperating with my treatment 672 00:36:49,355 --> 00:36:50,392 and for insulting me. 673 00:36:50,996 --> 00:36:52,575 There's nothing I can do about his illness. 674 00:36:52,575 --> 00:36:54,328 Tell your boss to take care. 675 00:36:58,355 --> 00:36:59,456 Insomnia? 676 00:36:59,456 --> 00:37:00,556 Remember, 677 00:37:00,556 --> 00:37:02,656 don't sing while making dinner, 678 00:37:02,656 --> 00:37:04,115 you can sing when you're making a late-night snack. 679 00:37:04,115 --> 00:37:06,355 If you don't eat the late-night snack, why do you make me make it? 680 00:37:07,235 --> 00:37:08,636 Eating late-night snacks is not healthy. 681 00:37:17,196 --> 00:37:18,355 Boss, the meal is ready. 682 00:37:18,996 --> 00:37:20,056 What's going on? 683 00:37:20,715 --> 00:37:21,752 Fell asleep? 684 00:37:24,676 --> 00:37:27,156 He's been using me as a hypnotic. 685 00:37:28,888 --> 00:37:29,956 Cheng Yao. 686 00:37:29,956 --> 00:37:31,596 I have to look at the files. 687 00:37:31,596 --> 00:37:32,915 No need to make a late-night snack. 688 00:37:38,715 --> 00:37:40,076 Insomnia, right? 689 00:38:24,696 --> 00:38:29,144 ♫ The Sun has come down ♫ 690 00:38:29,144 --> 00:38:33,076 ♫ The Moon shines bright in the sky ♫ 691 00:38:33,956 --> 00:38:35,315 Boss. 692 00:38:35,315 --> 00:38:37,435 I made some porridge, do you want some? 693 00:38:38,008 --> 00:38:41,464 ♫ The leaves are quiet now ♫ 694 00:38:42,395 --> 00:38:43,795 I'll come in and get it for you. 695 00:38:46,744 --> 00:38:50,616 ♫ Stars will be smiling in your dream ♫ 696 00:38:51,516 --> 00:38:53,555 He fell asleep. 697 00:38:53,555 --> 00:38:55,196 Got you, right? 698 00:38:55,196 --> 00:38:59,800 ♫ Its whiskers are twitching ♫ 699 00:38:59,800 --> 00:39:04,376 ♫ Little Cat, go to sleep quickly ♫ 700 00:39:05,915 --> 00:39:07,596 I knew it wasn't that simple. 701 00:39:08,728 --> 00:39:13,144 ♫ Little Cat has fallen asleep ♫ 702 00:39:13,144 --> 00:39:16,991 ♫ Mom is counting eyelashes ♫ 703 00:39:39,355 --> 00:39:40,395 Cheng Yao. 704 00:39:42,264 --> 00:39:43,335 Cheng Yao. 705 00:39:43,335 --> 00:39:44,755 Did you make a late-night snack last night? 706 00:39:46,104 --> 00:39:47,176 But 707 00:39:47,176 --> 00:39:49,696 I thought you said no. I just made my own. 708 00:39:49,696 --> 00:39:51,855 When I tell you not to make a late-night snack, 709 00:39:51,855 --> 00:39:53,235 I mean you can't even make yours. 710 00:39:54,636 --> 00:39:57,456 Boss, did you finish the files last night? 711 00:39:57,456 --> 00:39:58,755 Do you need my help? 712 00:39:59,636 --> 00:40:01,036 Just a bit of them. 713 00:40:01,036 --> 00:40:02,516 I don't have to stay up all night to finish it. 714 00:40:11,996 --> 00:40:13,080 Morning, Mr. Bao. 715 00:40:14,520 --> 00:40:15,576 Cheng Yao. 716 00:40:16,312 --> 00:40:17,496 Do you know 717 00:40:17,496 --> 00:40:19,836 that the boss asked me to have a meeting last night, 718 00:40:19,836 --> 00:40:21,156 but he didn't show up on time? 719 00:40:22,875 --> 00:40:24,196 I know. 720 00:40:24,196 --> 00:40:25,240 No, you don't know. 721 00:40:28,476 --> 00:40:29,496 You don't know 722 00:40:31,036 --> 00:40:32,256 that he told me he was sorry 723 00:40:32,256 --> 00:40:33,516 and overslept yesterday. 724 00:40:34,636 --> 00:40:35,656 Sorry? 725 00:40:35,656 --> 00:40:37,375 It was the first time I'd heard him 726 00:40:37,375 --> 00:40:38,516 say sorry to anyone 727 00:40:38,516 --> 00:40:39,916 in my four years on the job. 728 00:40:39,916 --> 00:40:41,656 Maybe you heard him wrong. 729 00:40:41,656 --> 00:40:42,675 Impossible. 730 00:40:42,675 --> 00:40:43,835 Let me tell you. 731 00:40:43,835 --> 00:40:45,176 Perseverance 732 00:40:45,176 --> 00:40:46,616 will prevail. 733 00:40:46,616 --> 00:40:48,416 My perseverance 734 00:40:48,416 --> 00:40:49,596 and diligence even while injured 735 00:40:49,596 --> 00:40:51,435 make the boss finally approve me. 736 00:40:52,036 --> 00:40:53,275 Then congratulations to you, Mr. Bao. 737 00:40:55,315 --> 00:40:57,196 Do you feel like the boss has changed lately? 738 00:40:58,275 --> 00:40:59,756 He seemed to have an air 739 00:40:59,756 --> 00:41:01,395 of the Holy Father, 740 00:41:02,116 --> 00:41:03,275 and his temper has improved. 741 00:41:04,355 --> 00:41:05,516 So cool. 742 00:41:07,235 --> 00:41:10,276 This is probably the joy after torturing someone. 743 00:41:10,276 --> 00:41:11,675 What's wrong with you? 744 00:41:11,675 --> 00:41:13,335 You are upset with the boss. 745 00:41:13,335 --> 00:41:14,976 - I don't dare. - You are. 746 00:41:14,976 --> 00:41:16,184 What? 747 00:41:17,272 --> 00:41:18,392 Nothing. 748 00:41:19,036 --> 00:41:21,236 I-I'm upset with my attending. 749 00:41:21,236 --> 00:41:23,096 Look, my leg hasn't healed in such a long time, 750 00:41:23,096 --> 00:41:24,476 as if it's broken or something. 751 00:41:25,715 --> 00:41:27,116 It hasn't healed. 752 00:41:27,116 --> 00:41:28,436 I think the bones 753 00:41:28,436 --> 00:41:29,636 were attached incorrectly. 754 00:41:36,036 --> 00:41:37,835 Cheng Yao, get ready. 755 00:41:37,835 --> 00:41:39,616 Xu Jun and his lawyer will be here soon. 756 00:41:39,616 --> 00:41:40,656 There's a pre-court communication. 757 00:41:40,656 --> 00:41:41,996 Should I call Bai Xingmeng? 758 00:41:41,996 --> 00:41:44,556 She doesn't come, we can communicate with her about the situation later. 759 00:41:44,556 --> 00:41:45,656 Okay. 760 00:42:00,715 --> 00:42:02,168 Mr. Qian, Mr. Xu is here. 761 00:42:02,168 --> 00:42:03,288 Okay. 762 00:42:03,288 --> 00:42:04,408 Please come in. 763 00:42:09,395 --> 00:42:10,416 Mr. Xu. 764 00:42:10,416 --> 00:42:11,875 Mr. Qian, Hello. 765 00:42:14,040 --> 00:42:15,076 Mr. Qian. 766 00:42:15,596 --> 00:42:16,956 Hello, I am Gu Beiqing, 767 00:42:16,956 --> 00:42:18,516 the lawyer representing Mr. Xu Jun in this case. 768 00:42:18,516 --> 00:42:19,608 Qian Heng. 769 00:42:22,584 --> 00:42:23,596 Please have a seat. 770 00:42:23,596 --> 00:42:24,600 Please. 771 00:42:35,275 --> 00:42:36,996 Actually, Mr. Qian, 772 00:42:37,795 --> 00:42:40,875 we're here today to discuss an out-of-court settlement. 773 00:42:41,476 --> 00:42:42,596 I am willing to compensate her. 774 00:42:42,596 --> 00:42:45,396 I won't owe a penny of what's due to her. 775 00:42:45,396 --> 00:42:47,016 But Xingmeng, 776 00:42:47,016 --> 00:42:48,256 she has been refusing to talk to me. 777 00:42:48,256 --> 00:42:49,755 I don't really have a choice. 778 00:42:50,355 --> 00:42:51,376 Mr. Xu. 779 00:42:51,376 --> 00:42:53,656 You can provide me with your settlement proposal, 780 00:42:53,656 --> 00:42:55,116 and I'll pass it on to my client. 781 00:43:02,392 --> 00:43:03,475 Here. 782 00:43:03,475 --> 00:43:04,568 Thank you. 783 00:43:04,568 --> 00:43:06,275 This is the settlement proposal we've drawn up. 784 00:43:15,636 --> 00:43:18,295 Mr. Xu hopes to reach a settlement out of court. 785 00:43:18,295 --> 00:43:20,476 This agreement is sufficient to prove our sincerity. 786 00:43:20,476 --> 00:43:21,956 What's more, Miss Bai 787 00:43:21,956 --> 00:43:23,196 is an entertainer. 788 00:43:23,835 --> 00:43:26,156 If we go through the legal process, she'll be gossiped about, 789 00:43:26,156 --> 00:43:28,055 and I'm afraid that's not good 790 00:43:28,055 --> 00:43:29,144 for her image. 791 00:43:31,000 --> 00:43:32,024 Perfect. 792 00:43:32,600 --> 00:43:33,624 It's truly perfect. 793 00:43:34,795 --> 00:43:36,556 Too bad I don't accept it. 794 00:43:42,828 --> 00:43:47,660 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 795 00:43:49,531 --> 00:43:54,267 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 796 00:43:56,177 --> 00:44:01,580 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 797 00:44:01,580 --> 00:44:06,764 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 798 00:44:09,932 --> 00:44:13,346 ♫ Time doesn't talk ♫ 799 00:44:13,346 --> 00:44:17,740 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 800 00:44:17,740 --> 00:44:20,972 ♫ With you ♫ 801 00:44:23,468 --> 00:44:26,764 ♫ Let fate do the battering ♫ 802 00:44:26,764 --> 00:44:31,724 ♫ Let eternity answer ♫ 803 00:44:34,412 --> 00:44:38,604 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 804 00:44:38,604 --> 00:44:41,420 ♫ Who changed their mind ♫ 805 00:44:41,420 --> 00:44:45,228 ♫ Listen to those sweet words ♫ 806 00:44:45,228 --> 00:44:48,204 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 807 00:44:48,204 --> 00:44:50,700 ♫ I run to you ♫ 808 00:44:50,700 --> 00:44:55,306 ♫ The world never stops mocking ♫ 809 00:44:55,306 --> 00:44:57,356 ♫ I am capable ♫ 810 00:44:57,356 --> 00:45:04,332 ♫ Of being your fairy tale ♫ 811 00:45:14,476 --> 00:45:18,668 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 812 00:45:18,668 --> 00:45:21,484 ♫ Who changed their mind ♫ 813 00:45:21,484 --> 00:45:25,396 ♫ Despite those sweet words ♫ 814 00:45:25,396 --> 00:45:28,108 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 815 00:45:28,108 --> 00:45:30,764 ♫ I walk towards you ♫ 816 00:45:30,764 --> 00:45:35,308 ♫ Let the world make jokes ♫ 817 00:45:35,308 --> 00:45:37,324 ♫ So be it ♫ 818 00:45:37,324 --> 00:45:41,068 ♫ I just say I love you ♫ 819 00:45:41,068 --> 00:45:45,260 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 820 00:45:45,260 --> 00:45:48,044 ♫ Might make miracles bloom ♫ 821 00:45:48,044 --> 00:45:51,916 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 822 00:45:51,916 --> 00:45:54,892 ♫ At least it has blossomed ♫ 823 00:45:54,892 --> 00:45:57,388 ♫ Spend the rest of my life ♫ 824 00:45:57,388 --> 00:46:01,964 ♫ Building flawless moments ♫ 825 00:46:01,964 --> 00:46:04,076 ♫ I am capable ♫ 826 00:46:04,076 --> 00:46:10,979 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 58885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.