All language subtitles for petals.on.the.wind.2014.dvdrip.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,055 --> 00:00:46,692 We were just children when we lost everything... 2 00:00:46,693 --> 00:00:50,730 Our parents, our home, 3 00:00:50,731 --> 00:00:52,832 our innocence. 4 00:00:52,833 --> 00:00:55,835 Once envied by all our neighbors, 5 00:00:55,836 --> 00:00:59,138 suddenly, we found ourselves cast off, 6 00:00:59,139 --> 00:01:03,175 stranded at a bus depot with $30 in our pockets 7 00:01:03,176 --> 00:01:05,077 and no hope in sight. 8 00:01:05,078 --> 00:01:07,912 That was when Henny found us. 9 00:01:07,913 --> 00:01:11,216 And she brought us to Dr. Sheffield. 10 00:01:11,217 --> 00:01:14,886 Or, as Paul would say, she brought us home. 11 00:01:14,887 --> 00:01:17,723 He took us in. He adopted us. 12 00:01:17,724 --> 00:01:20,158 He sent us to the best schools. 13 00:01:20,159 --> 00:01:22,193 But more than that, 14 00:01:22,194 --> 00:01:26,831 he made my brother and sister and I feel safe and loved. 15 00:01:26,832 --> 00:01:29,434 Paul's in a better place now. 16 00:01:29,435 --> 00:01:31,268 We all know that. 17 00:01:33,905 --> 00:01:37,842 But we will never forget him. 18 00:01:37,843 --> 00:01:41,218 We will never forget our past. 19 00:02:42,805 --> 00:02:44,840 Miss Cathy? 20 00:02:44,841 --> 00:02:46,465 Miss Cathy? 21 00:02:48,176 --> 00:02:51,220 How you holding up, baby? 22 00:02:53,816 --> 00:02:56,359 I'm doing okay, Henny. 23 00:02:57,085 --> 00:02:59,822 Listen... 24 00:02:59,823 --> 00:03:01,523 I just want you to know 25 00:03:01,524 --> 00:03:04,326 that I will always be here for you. 26 00:03:04,327 --> 00:03:07,162 Dr. Sheffield made sure of that, okay? 27 00:03:07,163 --> 00:03:10,079 Thank you. 28 00:03:20,541 --> 00:03:23,877 Carrie's having a pretty rough time. 29 00:03:30,253 --> 00:03:33,043 Carrie. 30 00:03:34,462 --> 00:03:37,331 Will we have to leave again, like when daddy died? 31 00:03:37,332 --> 00:03:39,200 No. 32 00:03:39,201 --> 00:03:42,203 This is our home. 33 00:03:42,204 --> 00:03:45,162 Paul left it for us. 34 00:03:47,308 --> 00:03:49,892 We're gonna be just fine. 35 00:04:34,219 --> 00:04:36,821 Corrine, the car is here. 36 00:04:36,822 --> 00:04:39,907 Be right there. 37 00:04:46,532 --> 00:04:48,166 Everyone is waiting for us. 38 00:04:48,167 --> 00:04:51,235 You don't want to be late to your own party. 39 00:04:51,236 --> 00:04:53,527 Do I look okay? 40 00:04:59,211 --> 00:05:01,412 Enchanting. 41 00:05:01,413 --> 00:05:03,381 Oh, my God. Charity be damned. 42 00:05:03,382 --> 00:05:05,590 I'd rather just stay home. 43 00:05:11,222 --> 00:05:15,932 No, no, no. Let it ring. Let it ring. 44 00:05:16,560 --> 00:05:19,996 Hello? This is Corrine Winslow. 45 00:05:19,997 --> 00:05:21,597 Hello? 46 00:05:21,598 --> 00:05:24,034 Mom, hi. 47 00:05:24,035 --> 00:05:25,659 It's Cathy. 48 00:05:39,182 --> 00:05:40,950 What'd she say? 49 00:05:40,951 --> 00:05:43,784 Nothing. She hung up. 50 00:05:45,421 --> 00:05:50,192 Ever since Paul died, I can't stop thinking about her. 51 00:05:50,193 --> 00:05:53,228 How could a complete stranger love us 52 00:05:53,229 --> 00:05:54,854 and she couldn't? 53 00:06:08,478 --> 00:06:11,146 There's no point to asking questions like that. 54 00:06:11,147 --> 00:06:14,984 Don't you ever think about the past? 55 00:06:14,985 --> 00:06:17,919 What good would that do? 56 00:06:17,920 --> 00:06:20,722 We all just need to work hard 57 00:06:20,723 --> 00:06:24,126 to build a new future for ourselves. 58 00:06:24,127 --> 00:06:27,712 It's what Paul would have wanted. 59 00:06:28,964 --> 00:06:32,701 And leap. Up, up, up, up, up, up, up! 60 00:06:32,702 --> 00:06:34,768 Point your toe. Push it, Richard. 61 00:06:34,769 --> 00:06:37,005 This is not a grade-school recital. 62 00:06:37,006 --> 00:06:39,240 Perfection is not something you're born with. 63 00:06:39,241 --> 00:06:44,012 It takes practice, devotion, pain. 64 00:06:44,013 --> 00:06:50,182 The trick is to not look like you're in pain. 65 00:06:51,219 --> 00:06:54,220 My son back from New York. 66 00:06:58,492 --> 00:07:00,160 Julian dances 67 00:07:00,161 --> 00:07:04,121 with the second-best ballet company in the city. 68 00:07:07,768 --> 00:07:11,604 I see they've broken a few of your bad habits. 69 00:07:17,410 --> 00:07:19,311 Faster, faster! 70 00:07:19,312 --> 00:07:20,812 Again! 71 00:07:26,218 --> 00:07:28,719 Again. 72 00:07:30,523 --> 00:07:31,624 Up! Up! 73 00:07:31,625 --> 00:07:33,526 Faster, faster, faster! 74 00:07:33,527 --> 00:07:35,651 Use your head! 75 00:07:37,129 --> 00:07:38,547 Better. 76 00:07:46,106 --> 00:07:47,314 Ouch. 77 00:07:49,141 --> 00:07:50,576 Doesn't bother me. 78 00:07:50,577 --> 00:07:52,578 Have you tried lamb's wool? 79 00:07:52,579 --> 00:07:54,537 No. 80 00:07:56,781 --> 00:07:59,717 And if you tape up between the toes, 81 00:07:59,718 --> 00:08:02,593 it'll stop the toes rubbing. 82 00:08:07,192 --> 00:08:10,728 You want to dance for yourself, not for my mother's approval. 83 00:08:10,729 --> 00:08:12,763 Believe me... 84 00:08:12,764 --> 00:08:15,389 nothing's good enough to her. 85 00:08:17,534 --> 00:08:20,203 Not even perfection. 86 00:08:29,714 --> 00:08:31,482 By increased secretion 87 00:08:31,483 --> 00:08:34,317 of the growth hormone from the pituitary gland, 88 00:08:34,318 --> 00:08:36,285 your hips are curving, 89 00:08:36,286 --> 00:08:39,422 your bust is filling out, and your legs are lengthening. 90 00:08:39,423 --> 00:08:41,157 Don't worry. 91 00:08:41,158 --> 00:08:43,326 This is all a perfectly natural and necessary part 92 00:08:43,327 --> 00:08:44,828 of becoming a woman. 93 00:08:44,829 --> 00:08:48,498 At this time, the sex, or gonadotropic hormone 94 00:08:48,499 --> 00:08:50,800 is secreted in greater quantities. 95 00:08:50,801 --> 00:08:54,136 The sex glands and organs develop rapidly. 96 00:08:54,137 --> 00:08:56,839 Since these are all internal organs in girls, 97 00:08:56,840 --> 00:09:00,242 their rapid development may cause the stomach to protrude. 98 00:09:00,243 --> 00:09:04,146 The pubescent girl is usually very self-conscious about this. 99 00:09:04,147 --> 00:09:06,048 The patient was admitted this morning 100 00:09:06,049 --> 00:09:08,150 with shortness of breath and palpitations. 101 00:09:08,151 --> 00:09:09,484 Sounds like congestive heart failure. 102 00:09:09,485 --> 00:09:10,719 Leading to pulmonary edema. 103 00:09:10,720 --> 00:09:12,888 With no fluid in the lungs? 104 00:09:12,889 --> 00:09:14,657 Patient's got a history of anemia. 105 00:09:14,658 --> 00:09:16,525 It could be a glucose-6 deficiency. 106 00:09:16,526 --> 00:09:19,461 It's nice to know that one of you has cracked open his textbook. 107 00:09:19,462 --> 00:09:20,828 Dr. Reeves... 108 00:09:20,829 --> 00:09:23,873 I hope you didn't forget about our dinner date. 109 00:09:24,499 --> 00:09:27,469 Well, aren't you going to introduce me? 110 00:09:27,470 --> 00:09:29,638 - All right. - These are my third-years. 111 00:09:29,639 --> 00:09:32,574 This is Jack, Ed, and Christopher. 112 00:09:32,575 --> 00:09:33,608 My daughter, Sarah. 113 00:09:33,609 --> 00:09:35,143 Hello. 114 00:09:35,144 --> 00:09:35,894 You're the Christopher Sheffield 115 00:09:35,895 --> 00:09:38,513 my father's always talking about. 116 00:09:38,514 --> 00:09:41,114 - Nothing too bad, I hope. - No. Just... 117 00:09:41,115 --> 00:09:43,584 well, I just thought you'd look more studious. 118 00:09:43,585 --> 00:09:46,053 All right, gentlemen, 119 00:09:46,054 --> 00:09:47,588 let's lay off the Martinis this weekend. 120 00:09:47,589 --> 00:09:49,490 I'll see you all in surgical on Monday morning. 121 00:09:49,491 --> 00:09:50,740 Nice to meet you. 122 00:10:01,269 --> 00:10:02,559 Oh. 123 00:10:03,804 --> 00:10:05,271 What is it this time? 124 00:10:05,272 --> 00:10:06,773 I was in the middle of a luncheon. 125 00:10:06,774 --> 00:10:09,142 Don't trust her. 126 00:10:09,143 --> 00:10:10,610 I'm sorry to bother you, 127 00:10:10,611 --> 00:10:13,313 but your mother's extremely agitated this morning. 128 00:10:13,314 --> 00:10:14,781 Nothing I do will calm her. 129 00:10:14,782 --> 00:10:17,784 She... she... 130 00:10:17,785 --> 00:10:20,587 poisoned them. 131 00:10:20,588 --> 00:10:22,956 Mother, you've had a stroke. 132 00:10:22,957 --> 00:10:25,158 Now, you need to stop bothering the nurse 133 00:10:25,159 --> 00:10:26,626 with this made-up nonsense. 134 00:10:26,627 --> 00:10:28,628 After a stroke, it's quite common 135 00:10:28,629 --> 00:10:30,597 for a patient to suffer memory loss, 136 00:10:30,598 --> 00:10:32,432 even hallucinations. 137 00:10:32,433 --> 00:10:33,833 Miss Olivia... 138 00:10:33,834 --> 00:10:36,269 - She... - ... Would you like to try having some lunch? 139 00:10:36,270 --> 00:10:38,605 poisoned her children. 140 00:10:38,606 --> 00:10:40,273 She poisoned them. 141 00:10:40,274 --> 00:10:41,541 Why don't you take the rest of the day off? 142 00:10:41,542 --> 00:10:43,276 I can see to my mother. 143 00:10:43,277 --> 00:10:47,362 Oh. Well, I believe that would do her a world of good. 144 00:10:48,349 --> 00:10:49,616 Good afternoon, Miss Olivia. 145 00:10:49,617 --> 00:10:52,351 No, no. Don't go. 146 00:10:52,352 --> 00:10:53,767 Ohh. 147 00:11:03,695 --> 00:11:07,198 Seems that your brain has finally turned to mush. 148 00:11:08,968 --> 00:11:11,637 You can't feed yourself. You can't dress yourself. 149 00:11:11,638 --> 00:11:13,805 You really require round-the-clock care. 150 00:11:13,806 --> 00:11:16,474 Now, if you're willing to go to a nursing home... 151 00:11:16,475 --> 00:11:18,743 No, no, no. 152 00:11:18,744 --> 00:11:24,615 This... this... is my house. 153 00:11:24,616 --> 00:11:28,853 My... my house. 154 00:11:28,854 --> 00:11:30,955 Your house is falling down around you. 155 00:11:30,956 --> 00:11:32,991 It's hard to believe that this was once 156 00:11:32,992 --> 00:11:35,794 one of the most impressive homes in all of Virginia. 157 00:11:35,795 --> 00:11:39,397 It was so grand, so imposing. 158 00:11:39,398 --> 00:11:42,533 You're gonna go to hell. 159 00:11:42,534 --> 00:11:45,903 You're going to go to hell. 160 00:11:45,904 --> 00:11:49,279 So you've told me... many times. 161 00:11:51,374 --> 00:11:55,210 But I don't have to listen to it anymore. 162 00:11:55,880 --> 00:11:58,923 Have a good day, mother. 163 00:12:11,594 --> 00:12:13,863 You've never had moonshine. 164 00:12:13,864 --> 00:12:15,231 Isn't it illegal? 165 00:12:15,232 --> 00:12:18,148 That's what makes it taste so good. 166 00:12:24,273 --> 00:12:26,042 What's your story? 167 00:12:26,043 --> 00:12:28,644 I see who you are on the outside... 168 00:12:28,645 --> 00:12:30,379 little miss perfect, 169 00:12:30,380 --> 00:12:32,581 live in fear of making a mistake, 170 00:12:32,582 --> 00:12:34,050 come in early, stay late, 171 00:12:34,051 --> 00:12:36,819 never get in anyone's business. 172 00:12:36,820 --> 00:12:39,621 Maybe I just don't like chit-chat. 173 00:12:39,622 --> 00:12:41,257 - I should go. - Hey, hey, hey. 174 00:12:41,258 --> 00:12:44,493 You think that I'm criticizing you? 175 00:12:44,494 --> 00:12:45,828 Aren't you? 176 00:12:45,829 --> 00:12:47,629 When you dance, it's like you're... 177 00:12:47,630 --> 00:12:48,964 you're dying to cut loose, 178 00:12:48,965 --> 00:12:51,499 but then just before you do, you chicken out. 179 00:12:51,500 --> 00:12:54,602 You don't know anything abut me. 180 00:12:54,603 --> 00:12:58,639 I know that you're ambitious... 181 00:12:58,640 --> 00:13:01,309 passionate. 182 00:13:01,310 --> 00:13:03,778 And I'm willing to bet you've got bigger dreams 183 00:13:03,779 --> 00:13:06,014 than just dancing in some rinky-dink company 184 00:13:06,015 --> 00:13:08,549 before trading in your tutu 185 00:13:08,550 --> 00:13:12,520 for a white picket fence and a bunch of squalling kids. 186 00:13:12,521 --> 00:13:16,892 No. You've got something to prove. 187 00:13:16,893 --> 00:13:20,328 You won't be happy until the whole world is applauding you 188 00:13:20,329 --> 00:13:22,497 and throwing flowers at your feet. 189 00:13:22,498 --> 00:13:26,499 You sure it's me you're talking about? 190 00:13:28,035 --> 00:13:31,872 Maybe that's why I know you. 191 00:13:31,873 --> 00:13:33,789 Because we're the same. 192 00:13:36,310 --> 00:13:38,060 Come to New York with me. 193 00:13:38,980 --> 00:13:40,647 No, I'm serious. 194 00:13:40,648 --> 00:13:42,416 Our company is the best company in New York, 195 00:13:42,417 --> 00:13:43,205 despite what my mother says. 196 00:13:43,206 --> 00:13:45,552 George, the director he's in love with me. 197 00:13:45,553 --> 00:13:47,988 If I tell him to give you a place in corps de ballet, 198 00:13:47,989 --> 00:13:49,739 he will. 199 00:13:51,392 --> 00:13:54,861 How far you go after that is up to you. 200 00:13:54,862 --> 00:13:57,112 I wouldn't even have to audition? 201 00:13:59,100 --> 00:14:02,143 You already had your audition. 202 00:14:03,703 --> 00:14:07,414 You passed. 203 00:14:12,912 --> 00:14:16,288 I had a really good time... 204 00:14:23,423 --> 00:14:26,341 think about my offer. 205 00:14:54,753 --> 00:14:56,088 Where were you? 206 00:14:56,089 --> 00:14:58,891 Nowhere. 207 00:14:58,892 --> 00:15:01,026 I went out for a bite after class. 208 00:15:01,027 --> 00:15:03,462 Till 2:00 A.M.? 209 00:15:03,463 --> 00:15:05,693 Get out of my room. 210 00:15:05,694 --> 00:15:07,162 You don't need to give yourself 211 00:15:07,163 --> 00:15:08,830 to the first guy that looks your way. 212 00:15:08,831 --> 00:15:10,432 You're worth more than that. 213 00:15:10,433 --> 00:15:12,937 I didn't give myself to anybody. We were just talking. 214 00:15:12,938 --> 00:15:14,373 Is that what you call it? 215 00:15:14,374 --> 00:15:16,541 So you're spying on me now? 216 00:15:16,542 --> 00:15:18,977 Do you have any idea how worried I was about you? 217 00:15:18,978 --> 00:15:22,014 I'm sorry. 218 00:15:22,015 --> 00:15:25,265 I should have called. 219 00:15:28,620 --> 00:15:31,589 I'm not a child anymore. 220 00:15:31,590 --> 00:15:33,548 I know you're not a child. 221 00:15:35,592 --> 00:15:38,195 I've known that for a long time. 222 00:15:38,196 --> 00:15:44,617 I am trying to move on and start a life apart from you. 223 00:15:47,038 --> 00:15:49,539 I'm sorry. 224 00:15:57,148 --> 00:16:00,108 I can't stop thinking about you. 225 00:16:01,252 --> 00:16:05,056 What happened in the attic and... 226 00:16:05,057 --> 00:16:07,848 how it felt to touch you. 227 00:16:09,760 --> 00:16:11,468 I know. 228 00:16:15,231 --> 00:16:18,735 Do you ever think of me in that way? 229 00:16:24,107 --> 00:16:26,317 Yes. 230 00:17:32,906 --> 00:17:35,343 Are you sure? 231 00:17:35,344 --> 00:17:37,509 Yes. 232 00:17:58,166 --> 00:18:04,086 I wish we could be like this forever. 233 00:18:06,073 --> 00:18:08,940 What's the matter? 234 00:18:08,941 --> 00:18:10,242 What is it? 235 00:18:10,243 --> 00:18:11,977 I can't stay here. 236 00:18:11,978 --> 00:18:13,686 What do you mean? 237 00:18:15,347 --> 00:18:17,973 I'm going to New York with Julian. 238 00:18:19,685 --> 00:18:21,019 What? 239 00:18:21,020 --> 00:18:22,684 If I stay here, 240 00:18:22,685 --> 00:18:25,020 I'm only holding you back from the life that you deserve, 241 00:18:25,021 --> 00:18:27,789 from a wife and from children. 242 00:18:27,790 --> 00:18:30,192 I want to be with you. 243 00:18:30,193 --> 00:18:33,662 God already punished us once. 244 00:18:33,663 --> 00:18:37,099 Cathy, lots of women have miscarriages. 245 00:18:37,100 --> 00:18:39,868 If that baby had been born... 246 00:18:39,869 --> 00:18:44,673 We can't do this. We can't become our parents. 247 00:18:44,674 --> 00:18:47,709 You're just gonna run off with some guy you don't know 248 00:18:47,710 --> 00:18:48,777 to a strange city? 249 00:18:48,778 --> 00:18:49,945 Julian believes in me. 250 00:18:49,946 --> 00:18:52,047 He believes that I could be someone. 251 00:18:52,048 --> 00:18:55,717 You are someone... to me. 252 00:18:55,718 --> 00:18:59,054 You are the only person who's ever really known me, 253 00:18:59,055 --> 00:19:01,823 and you are the only person I will ever truly love. 254 00:19:01,824 --> 00:19:03,725 No. Don't say that. 255 00:19:03,726 --> 00:19:08,854 You'll love someone else. You have to. 256 00:19:25,280 --> 00:19:29,658 All right, babe, let's go. 257 00:19:31,018 --> 00:19:34,104 I'll call you every week. 258 00:19:36,758 --> 00:19:41,177 Take care. 259 00:19:44,030 --> 00:19:46,833 I'm gonna be a big star. 260 00:19:46,834 --> 00:19:48,302 I'll make you proud. 261 00:19:48,303 --> 00:19:52,096 I'm proud of you just the way that you are. 262 00:19:58,778 --> 00:20:00,111 You ready to go? 263 00:20:35,960 --> 00:20:39,196 We are starting our new season 264 00:20:39,197 --> 00:20:42,500 with an all-new take on "Romeo and Juliet." 265 00:20:42,501 --> 00:20:45,804 Romeo will be played by Julian Marquet, 266 00:20:45,805 --> 00:20:49,841 and as for Juliet, 267 00:20:49,842 --> 00:20:54,778 I am searching for a fresh face and a fresh take. 268 00:20:54,779 --> 00:21:00,217 I am not looking for a sweet, blushing waif 269 00:21:00,218 --> 00:21:04,588 who passively succumbs to the attentions of a stranger. 270 00:21:04,589 --> 00:21:10,194 I am looking for a fierce, passionate woman 271 00:21:10,195 --> 00:21:11,962 who sees Romeo 272 00:21:11,963 --> 00:21:16,132 and knows instantly she wants him in her bed. 273 00:21:16,133 --> 00:21:18,635 Their love is forbidden. 274 00:21:18,636 --> 00:21:23,006 It's exhilarating yet ultimately destructive. 275 00:21:23,007 --> 00:21:27,043 And they sacrifice everything... 276 00:21:27,044 --> 00:21:35,508 family, country, friends, and, ultimately, their lives. 277 00:21:43,226 --> 00:21:45,128 This is where you live? 278 00:21:45,129 --> 00:21:48,714 Bathroom's down the hall. 279 00:21:55,705 --> 00:21:58,456 Where do you sleep? 280 00:22:02,879 --> 00:22:05,114 Oh. 281 00:22:05,115 --> 00:22:06,816 Okay. 282 00:22:06,817 --> 00:22:10,568 What's the matter? Not what you expected? 283 00:22:13,389 --> 00:22:17,099 I guess not. 284 00:22:37,111 --> 00:22:40,364 Hey, hey, hey, hey, hey. 285 00:22:42,250 --> 00:22:46,878 You Southern girls like to act all shy and demure. 286 00:22:56,130 --> 00:22:59,381 But now it's just you and me. 287 00:23:22,222 --> 00:23:25,432 Now you're mine. 288 00:23:41,340 --> 00:23:44,810 Your collarbone. 289 00:23:44,811 --> 00:23:47,645 Your neck. 290 00:23:52,951 --> 00:23:55,411 Your belly. 291 00:23:57,222 --> 00:23:59,265 All this is mine. 292 00:24:00,927 --> 00:24:03,962 I need to hear you say it. 293 00:24:03,963 --> 00:24:07,032 Tell me you're mine. 294 00:24:07,033 --> 00:24:09,658 I'm yours. 295 00:24:11,938 --> 00:24:14,439 Nurse Clark to maternity. 296 00:24:14,440 --> 00:24:17,523 Nurse Clark to maternity. 297 00:24:19,544 --> 00:24:22,980 I like looking at the little babies, too. 298 00:24:22,981 --> 00:24:25,449 Oh, they're so sweet and innocent. 299 00:24:25,450 --> 00:24:28,576 Hard to believe they'll all grow up someday. 300 00:24:29,987 --> 00:24:31,821 Not all of them. 301 00:24:35,860 --> 00:24:38,129 Well, how are you doing today? 302 00:24:38,130 --> 00:24:40,964 Good. 303 00:24:40,965 --> 00:24:42,548 Thank you. 304 00:24:44,968 --> 00:24:48,472 Well, I'm sure the gift shop's wondering 305 00:24:48,473 --> 00:24:50,507 where I've wandered off to. 306 00:24:50,508 --> 00:24:52,758 Uh, wait. Um... 307 00:24:54,344 --> 00:24:56,079 I was actually, uh... 308 00:24:56,080 --> 00:24:57,871 I was gonna come looking for you. 309 00:24:59,383 --> 00:25:02,319 Would you want to go on a date with me, 310 00:25:02,320 --> 00:25:03,953 uh, next Saturday? 311 00:25:03,954 --> 00:25:06,322 You want to go out with me? 312 00:25:06,323 --> 00:25:08,058 On Valentine's Day? 313 00:25:08,059 --> 00:25:09,826 Oh. 314 00:25:09,827 --> 00:25:11,995 I'm... I'm... I'm sorry. I didn't realize. 315 00:25:11,996 --> 00:25:13,797 You must... you must already have plans. 316 00:25:13,798 --> 00:25:17,100 No, no. I... I'd love to go out with you... 317 00:25:17,101 --> 00:25:19,102 on Valentine's Day. 318 00:25:19,103 --> 00:25:21,504 Okay. Um... 319 00:25:21,505 --> 00:25:23,206 Okay, great. 320 00:25:23,207 --> 00:25:25,666 You just made my day. 321 00:25:29,045 --> 00:25:30,679 ♪ We ♪ 322 00:25:30,680 --> 00:25:33,916 ♪ we shall only know the blessing ♪ 323 00:25:33,917 --> 00:25:36,985 ♪ of our father's sweet caressing ♪ 324 00:25:36,986 --> 00:25:43,425 ♪ when they ring the golden bells for you and me ♪ 325 00:25:43,426 --> 00:25:45,027 Good morning, girls. 326 00:25:45,028 --> 00:25:48,263 Good morning, Miss Calhoun. 327 00:25:48,264 --> 00:25:50,565 In this morning's announcements, 328 00:25:50,566 --> 00:25:54,001 the madrigal society will meet in the south courtyard. 329 00:25:54,002 --> 00:25:56,904 Sign up with Miss Pritchett for bridge club. 330 00:25:56,905 --> 00:25:58,506 And senior girls are required 331 00:25:58,507 --> 00:26:01,008 to attend etiquette and dance instruction 332 00:26:01,009 --> 00:26:02,577 for this spring's cotillion. 333 00:26:02,578 --> 00:26:06,214 Now, I know you think you don't need any instruction. 334 00:26:06,215 --> 00:26:10,452 I'm wearing my mama's best pearl choker and silk gloves. 335 00:26:10,453 --> 00:26:14,122 Well, my gown is made from the finest battenburg lace, 336 00:26:14,123 --> 00:26:17,374 just like my mama wore to her debut. 337 00:26:20,026 --> 00:26:23,196 What are you gonna wear to the cotillion, Carrie? 338 00:26:23,197 --> 00:26:25,599 I don't know. 339 00:26:25,600 --> 00:26:27,067 Shh. 340 00:26:27,068 --> 00:26:30,304 Well, I'm sure you'll look like a real doll. 341 00:26:30,305 --> 00:26:32,339 So, that being said, you all have to... 342 00:26:32,340 --> 00:26:34,975 in fact, you can just borrow this one's outfit. 343 00:26:34,976 --> 00:26:36,109 It's cute. 344 00:26:36,110 --> 00:26:37,378 Give it back. It's mine. 345 00:26:37,379 --> 00:26:40,447 Seriously, Carrie, why haven't you grown? 346 00:26:40,448 --> 00:26:42,482 Isn't your mama worried? 347 00:26:42,483 --> 00:26:44,350 Mm. 348 00:26:44,351 --> 00:26:46,219 Or is she a freak, too? 349 00:26:46,220 --> 00:26:48,886 Don't talk about my mother! 350 00:26:49,355 --> 00:26:51,258 Miss Sheffield. 351 00:26:51,259 --> 00:26:55,028 - She attacked me. - Miss St. Morgan, if you please. 352 00:26:55,029 --> 00:27:00,615 I will see you both in my office after morning assembly. 353 00:27:11,511 --> 00:27:13,446 Oh. Sorry. 354 00:27:13,447 --> 00:27:15,047 Wait. 355 00:27:15,048 --> 00:27:18,342 Don't go. 356 00:27:19,585 --> 00:27:22,689 Do you think I'm pretty? 357 00:27:22,690 --> 00:27:25,224 Carrie... 358 00:27:25,225 --> 00:27:29,395 Please. I just want to know the truth. 359 00:27:29,396 --> 00:27:31,698 Of course. 360 00:27:31,699 --> 00:27:33,599 I think you're very pretty. 361 00:27:33,600 --> 00:27:37,669 But not the way you think Cathy is. 362 00:27:37,670 --> 00:27:41,206 What do you mean? 363 00:27:41,207 --> 00:27:44,075 I... 364 00:27:44,076 --> 00:27:46,378 I just know you like her best. 365 00:27:46,379 --> 00:27:51,130 I love both of my sisters the same. 366 00:28:01,260 --> 00:28:02,361 Here we go. 367 00:28:02,362 --> 00:28:04,527 Present the chest. 368 00:28:15,406 --> 00:28:17,741 Open the back. 369 00:28:20,645 --> 00:28:22,613 Stop. 370 00:28:22,614 --> 00:28:24,782 The pas de deux in "Romeo and Juliet" 371 00:28:24,783 --> 00:28:28,118 is two dancers who become one. 372 00:28:28,119 --> 00:28:30,620 You cannot climb down from his lift. 373 00:28:30,621 --> 00:28:33,357 You need to melt into it. 374 00:28:33,358 --> 00:28:35,482 Uh, Cathy, step in. 375 00:28:36,260 --> 00:28:38,510 There you go. 376 00:28:50,740 --> 00:28:55,911 Are you screwing him? 377 00:29:03,352 --> 00:29:04,978 Unh! 378 00:29:08,125 --> 00:29:10,993 Yolanda, please step in. 379 00:29:10,994 --> 00:29:13,296 Why don't you see if you can manage 380 00:29:13,297 --> 00:29:14,663 to stay in Romeo's arms. 381 00:29:14,664 --> 00:29:16,623 Ready? 382 00:29:58,538 --> 00:29:59,639 How's the knee? 383 00:29:59,640 --> 00:30:01,608 You dropped me. 384 00:30:01,609 --> 00:30:02,742 Well, maybe next time, 385 00:30:02,743 --> 00:30:04,311 you'll try focusing instead of flirting. 386 00:30:04,312 --> 00:30:06,980 I wasn't flirting. What are you talking a... 387 00:30:08,450 --> 00:30:09,516 I'm Romeo. 388 00:30:09,517 --> 00:30:10,819 I am. 389 00:30:10,820 --> 00:30:12,254 You're a nothing. You're a nobody. 390 00:30:12,255 --> 00:30:14,589 And without me, you wouldn't have anything. 391 00:30:16,191 --> 00:30:20,162 You sure as hell wouldn't have a place in this ballet company. 392 00:30:20,163 --> 00:30:23,247 I made that happen for you. 393 00:30:24,599 --> 00:30:27,402 And don't you forget it. 394 00:30:27,403 --> 00:30:31,154 I'm sorry. 395 00:30:34,543 --> 00:30:36,501 Aah! 396 00:30:39,748 --> 00:30:41,616 All the other girls in the company 397 00:30:41,617 --> 00:30:43,718 want to be with me. 398 00:30:43,719 --> 00:30:46,719 Why can't you love me? 399 00:30:50,389 --> 00:30:53,557 Carrie's been a little jittery about the cotillion. 400 00:30:53,558 --> 00:30:56,159 All the other girls have their fathers to present them, 401 00:30:56,160 --> 00:30:58,262 their mothers to teach them how to curtsy, 402 00:30:58,263 --> 00:31:01,265 and all poor Carrie has is me. 403 00:31:01,266 --> 00:31:06,477 Well, I'd say she's pretty lucky. 404 00:31:07,205 --> 00:31:10,107 My mother died the year before my cotillion. 405 00:31:10,108 --> 00:31:12,142 My poor daddy almost didn't survive. 406 00:31:12,143 --> 00:31:14,344 Exactly one hour before my cotillion, 407 00:31:14,345 --> 00:31:17,580 my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. 408 00:31:17,581 --> 00:31:19,182 So my poor widowed dad 409 00:31:19,183 --> 00:31:21,118 had to make a dash to the intimates store. 410 00:31:21,119 --> 00:31:23,787 I swear... I'd never seen my daddy's face so red. 411 00:31:23,788 --> 00:31:25,871 And not just 'cause he was running. 412 00:31:26,724 --> 00:31:28,258 Does she have a dress yet? 413 00:31:28,259 --> 00:31:30,227 I... 414 00:31:30,228 --> 00:31:31,861 I don't... I don't actually know. 415 00:31:31,862 --> 00:31:33,297 I... I think Henny may be helping her with that. 416 00:31:33,298 --> 00:31:34,696 I'm not sure. 417 00:31:34,697 --> 00:31:37,366 Well, if she needs anyone to take her shopping, 418 00:31:37,367 --> 00:31:38,534 I'd be happy to help. 419 00:31:38,535 --> 00:31:40,336 That would be great. I... 420 00:31:40,337 --> 00:31:43,838 I know she would love that. 421 00:31:53,449 --> 00:31:54,817 Well, this is me. 422 00:31:54,818 --> 00:31:57,420 I had a really nice time today. 423 00:31:57,421 --> 00:32:00,122 It's okay. 424 00:32:00,123 --> 00:32:02,039 You can kiss me. 425 00:32:13,569 --> 00:32:15,704 I'd like to see you again. 426 00:32:15,705 --> 00:32:18,340 I'd really like that. 427 00:32:18,341 --> 00:32:19,875 Okay. 428 00:32:19,876 --> 00:32:22,243 Um... 429 00:32:22,244 --> 00:32:24,245 I'll call you. 430 00:32:24,246 --> 00:32:26,348 Okay. 431 00:32:26,349 --> 00:32:28,283 Okay. 432 00:32:28,284 --> 00:32:30,159 Um... 433 00:32:32,253 --> 00:32:33,488 Good night. 434 00:32:33,489 --> 00:32:36,239 Good night. 435 00:32:40,928 --> 00:32:43,304 Is it up? 436 00:32:44,700 --> 00:32:46,533 Congrats, Yolanda. 437 00:32:49,170 --> 00:32:51,506 I'm so happy for you. 438 00:32:51,507 --> 00:32:52,874 Congratulations. 439 00:32:52,875 --> 00:32:54,976 Better luck next time, bonita. 440 00:32:54,977 --> 00:32:58,512 Principals and soloists I want to see 441 00:32:58,513 --> 00:33:02,723 in the rehearsal hall in five minutes. 442 00:33:17,597 --> 00:33:20,667 Long rehearsal? 443 00:33:20,668 --> 00:33:22,702 Get me an aspirin, will you? 444 00:33:22,703 --> 00:33:24,744 I've got a screaming headache. 445 00:33:27,407 --> 00:33:31,477 Did you take Yolanda out for some moonshine? 446 00:33:31,478 --> 00:33:34,614 Last thing I need right now is flak from you. 447 00:33:34,615 --> 00:33:37,074 Give me the damn aspirin. 448 00:33:42,655 --> 00:33:45,281 I'm going home. 449 00:33:46,725 --> 00:33:49,328 My brother's graduating from medical school tomorrow, 450 00:33:49,329 --> 00:33:50,430 and I want to be there. 451 00:33:50,431 --> 00:33:52,830 Are you kidding me? 452 00:33:52,831 --> 00:33:55,500 Why would I stay? I'm... I'm background. 453 00:33:55,501 --> 00:33:56,868 Nobody's gonna miss me. 454 00:33:56,869 --> 00:34:00,305 What is it with your brother, anyway? 455 00:34:00,306 --> 00:34:01,806 Hmm? He just... 456 00:34:01,807 --> 00:34:03,741 snaps his fingers, and you come running? 457 00:34:03,742 --> 00:34:05,643 Is that how it works? 458 00:34:05,644 --> 00:34:06,945 No. 459 00:34:06,946 --> 00:34:08,713 No. 460 00:34:08,714 --> 00:34:11,749 He doesn't have anybody else. It's just me and Carrie. 461 00:34:11,750 --> 00:34:13,375 Yeah, well, who do I have, huh? 462 00:34:14,486 --> 00:34:16,154 Who do I have?! 463 00:34:16,155 --> 00:34:18,323 You should want to be here for me. 464 00:34:18,324 --> 00:34:20,425 Julian, please. 465 00:34:20,426 --> 00:34:21,426 Aah! 466 00:34:21,427 --> 00:34:23,260 You're not leaving me. Hmm? 467 00:34:23,261 --> 00:34:25,563 If I say I want you dancing in the background, 468 00:34:25,564 --> 00:34:26,997 you damn well better do it! 469 00:34:26,998 --> 00:34:29,666 Do you understand?! 470 00:34:29,667 --> 00:34:32,043 Unh! Aah! 471 00:34:33,538 --> 00:34:36,006 You belong to me, Cathy, whether you know it or not. 472 00:34:36,007 --> 00:34:40,311 If any man gets between us, even your brother... 473 00:34:40,312 --> 00:34:43,103 I'll kill him. 474 00:34:44,349 --> 00:34:47,017 And I'll kill you, too. 475 00:35:04,236 --> 00:35:07,471 Smile. Perfect. 476 00:35:07,472 --> 00:35:10,597 Well, I guess we should go in and find our seats. 477 00:35:11,975 --> 00:35:13,933 Cathy's here. 478 00:35:15,625 --> 00:35:17,360 I'm not late? 479 00:35:17,361 --> 00:35:19,662 I told the cab driver it was a medical emergency. 480 00:35:19,663 --> 00:35:21,731 I've missed you. 481 00:35:21,732 --> 00:35:24,734 I missed you, too. 482 00:35:24,735 --> 00:35:27,403 Dr. Sheffield, I presume. 483 00:35:28,436 --> 00:35:29,638 You came. 484 00:35:29,639 --> 00:35:31,907 I wouldn't miss your graduation... 485 00:35:31,908 --> 00:35:33,541 rehearsal or no rehearsal. 486 00:35:33,542 --> 00:35:35,477 Hi. 487 00:35:35,478 --> 00:35:38,604 You must be Cathy. 488 00:35:39,681 --> 00:35:41,549 Uh, I'm sorry. 489 00:35:41,550 --> 00:35:43,385 Cathy, this is, uh, Sarah Reeves. 490 00:35:43,386 --> 00:35:45,453 I'm Christopher's girlfriend. 491 00:35:45,454 --> 00:35:48,923 I'm so excited to finally meet you. 492 00:35:48,924 --> 00:35:50,658 I feel like I already know you, 493 00:35:50,659 --> 00:35:53,961 'cause you're pretty much all Christopher ever talks about... 494 00:35:53,962 --> 00:35:55,362 what a wonderful ballerina you are 495 00:35:55,363 --> 00:35:56,831 and how close you've always been. 496 00:35:56,832 --> 00:35:58,234 It's lovely to meet you. 497 00:35:58,235 --> 00:35:59,969 Well, I can't wait to hear all about New York 498 00:35:59,970 --> 00:36:02,304 and what it's like to be a real, live ballerina. 499 00:36:02,305 --> 00:36:06,433 Your life is pretty much every little girl's dream. 500 00:36:06,809 --> 00:36:08,377 I'm sorry. 501 00:36:08,378 --> 00:36:10,713 I'm sure the two of you'd like to catch up. 502 00:36:10,714 --> 00:36:13,255 Cathy, we'll save you a seat inside. 503 00:36:19,688 --> 00:36:21,223 I'm sorry I never told you. 504 00:36:21,224 --> 00:36:23,559 It just never seemed like the right time. 505 00:36:23,560 --> 00:36:24,960 She seems lovely. 506 00:36:24,961 --> 00:36:28,252 - Are you okay? You seem... - I'm fine. 507 00:36:30,298 --> 00:36:31,766 What happened to your eye? 508 00:36:31,767 --> 00:36:33,468 I'm stupid. I was at a rehearsal, 509 00:36:33,469 --> 00:36:36,304 and I wasn't watching where I was going. 510 00:36:36,305 --> 00:36:38,439 I walked straight into a wall. 511 00:36:38,440 --> 00:36:41,809 Cathy, if something were wrong, you would tell me, right? 512 00:36:41,810 --> 00:36:43,578 Christopher, stop it. 513 00:36:43,579 --> 00:36:50,164 This is your special day, and I am perfectly fine. 514 00:36:50,651 --> 00:36:52,486 Like your girlfriend said, 515 00:36:52,487 --> 00:36:56,030 I'm living every little girl's dream. 516 00:37:23,016 --> 00:37:26,225 I didn't think you'd come back. 517 00:37:29,722 --> 00:37:31,590 Neither did I. 518 00:37:31,591 --> 00:37:33,559 For what it's worth, I'm sorry. 519 00:37:33,560 --> 00:37:35,929 I... 520 00:37:35,930 --> 00:37:39,221 I'm a bastard when I drink. 521 00:37:48,173 --> 00:37:50,909 I'll do anything you want, baby. Just forgive me, please. 522 00:37:50,910 --> 00:37:52,784 Just... 523 00:37:54,512 --> 00:37:58,098 just tell me what you want, and I'll do it. 524 00:38:01,686 --> 00:38:03,854 Cathy, look at me. 525 00:38:07,425 --> 00:38:10,260 I'm sorry. 526 00:38:17,002 --> 00:38:20,462 I'm so sorry. 527 00:38:24,442 --> 00:38:29,153 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 528 00:38:57,509 --> 00:39:00,111 You need to keep this area clear for the principals. 529 00:39:00,112 --> 00:39:02,513 I don't want to be tripping over your crap. 530 00:39:02,514 --> 00:39:04,181 Come on. Let's go. 531 00:39:04,182 --> 00:39:05,931 Hmm? 532 00:39:17,962 --> 00:39:20,253 My foot! 533 00:39:24,732 --> 00:39:26,466 The nurse just phoned. 534 00:39:26,467 --> 00:39:28,500 Your mother's refusing to take a bath. 535 00:39:28,501 --> 00:39:32,037 She can just stew in her own juices. 536 00:39:32,038 --> 00:39:34,173 I'm sorry. Did I sound too cruel? 537 00:39:34,174 --> 00:39:38,425 No. I'm pretty sure your mother owns the patent on that. 538 00:39:38,810 --> 00:39:40,445 What's all this? 539 00:39:40,446 --> 00:39:43,715 I hired an architect to renovate Foxworth Hall. 540 00:39:43,716 --> 00:39:45,517 Without telling me? 541 00:39:45,518 --> 00:39:47,386 I'm sorry. I didn't mean to exclude you. 542 00:39:47,387 --> 00:39:49,320 I just didn't expect you to run your firm 543 00:39:49,321 --> 00:39:51,089 and oversee a full-scale renovation. 544 00:39:51,090 --> 00:39:54,125 When you say "full-scale"... 545 00:39:54,126 --> 00:39:55,860 I want to gut it completely. 546 00:39:55,861 --> 00:39:58,930 I want to drive out the darkness and bring in the light. 547 00:39:58,931 --> 00:40:00,531 Don't tell me that means 548 00:40:00,532 --> 00:40:02,566 your mother's gonna finally go to a nursing home. 549 00:40:02,567 --> 00:40:03,834 Of course not. 550 00:40:03,835 --> 00:40:05,770 But I'm done living under her thumb. 551 00:40:05,771 --> 00:40:09,355 If she won't move out, then I'll just work around her. 552 00:40:10,408 --> 00:40:12,877 Please say you're okay with my little plan. 553 00:40:12,878 --> 00:40:14,678 Please say you're okay with it. 554 00:40:14,679 --> 00:40:17,681 I just don't want you taking on too much right now. 555 00:40:17,682 --> 00:40:19,049 But I'm better. I'm better. 556 00:40:19,050 --> 00:40:20,851 I'm so much better than I was before. 557 00:40:20,852 --> 00:40:24,755 You've been so good and so patient and kind. 558 00:40:24,756 --> 00:40:26,223 This isn't just for me. 559 00:40:26,224 --> 00:40:28,893 It's... it's a new start for both of us. 560 00:40:28,894 --> 00:40:31,560 Okay. 561 00:40:35,698 --> 00:40:39,602 Ladies always leave and enter a room without being heard, 562 00:40:39,603 --> 00:40:42,572 so excellent time to practice now. 563 00:40:42,573 --> 00:40:45,824 Oh, no. It can't be gone. 564 00:40:47,177 --> 00:40:48,745 What's wrong? 565 00:40:48,746 --> 00:40:51,881 Nothing. 566 00:40:51,882 --> 00:40:53,917 Is it your doll? 567 00:40:53,918 --> 00:40:56,084 She is really beautiful. 568 00:40:57,754 --> 00:41:00,323 My mother gave it to me. 569 00:41:00,324 --> 00:41:03,742 It's the only thing I have from her. 570 00:41:05,127 --> 00:41:08,264 Don't tell Lacey I told you, but... 571 00:41:08,265 --> 00:41:12,201 I heard her telling Sissy Towers to steal your doll 572 00:41:12,202 --> 00:41:15,772 and hide it in the third-floor storage closet. 573 00:41:15,773 --> 00:41:18,772 Thanks. 574 00:41:53,908 --> 00:41:56,010 What do we have here? 575 00:41:56,011 --> 00:41:59,313 Aren't you a little old to play with dolls? 576 00:41:59,314 --> 00:42:01,883 You weren't trying to help me at all. 577 00:42:01,884 --> 00:42:04,685 Why would I want to help a freak? 578 00:42:04,686 --> 00:42:08,755 Why don't you do us a favor and put your head in that noose. 579 00:42:08,756 --> 00:42:11,691 You better leave me alone, or I'm gonna tell Miss Calhoun. 580 00:42:11,692 --> 00:42:14,293 You'd better just keep your mouth shut. 581 00:42:14,294 --> 00:42:16,630 Come on, Ashley. You heard her. 582 00:42:16,631 --> 00:42:18,765 The freak wants to be alone. 583 00:42:18,766 --> 00:42:20,066 No! 584 00:42:20,067 --> 00:42:21,535 Maybe if you're lucky, 585 00:42:21,536 --> 00:42:23,535 they'll find you in time for graduation. 586 00:42:24,939 --> 00:42:27,605 Open the door! 587 00:42:28,342 --> 00:42:30,342 Open it! 588 00:42:50,261 --> 00:42:52,930 Eyes on her the whole time, Julian. 589 00:42:58,470 --> 00:43:00,838 Lift in arabesque. 590 00:43:00,839 --> 00:43:04,508 Slide your balance. 591 00:43:04,509 --> 00:43:06,592 Lovely. 592 00:43:11,448 --> 00:43:15,118 And let the feeling carry you. 593 00:43:44,147 --> 00:43:48,025 And drape yourself over him. 594 00:43:54,157 --> 00:43:55,158 Beautiful. 595 00:43:55,159 --> 00:43:57,492 Beautiful. 596 00:44:01,064 --> 00:44:03,709 - Hi. - Hi. 597 00:44:05,369 --> 00:44:06,703 What are you doing here? 598 00:44:06,704 --> 00:44:09,105 I was hoping I could stay with you for a while. 599 00:44:09,106 --> 00:44:10,239 Don't you have finals? 600 00:44:10,240 --> 00:44:12,308 I just really missed you. 601 00:44:12,309 --> 00:44:14,544 Is it those girls at school? Are they being mean to you? 602 00:44:14,545 --> 00:44:16,379 No. It's just Christopher's so busy now, 603 00:44:16,380 --> 00:44:18,081 and he's got Sarah. 604 00:44:18,082 --> 00:44:20,283 I thought I could just finish school in New York. 605 00:44:20,284 --> 00:44:22,085 - Cathy, we're rehearsing act 2. - Julian... 606 00:44:22,086 --> 00:44:24,920 You remember my sister, Carrie. 607 00:44:24,921 --> 00:44:27,123 It's a little early for opening night. 608 00:44:27,124 --> 00:44:28,458 Actually, she was hoping 609 00:44:28,459 --> 00:44:30,426 that she could stay with us for a while. 610 00:44:30,427 --> 00:44:32,361 I won't be any trouble, I promise. 611 00:44:32,362 --> 00:44:33,562 I can cook and clean. 612 00:44:33,563 --> 00:44:35,230 I can help out around the house. 613 00:44:35,231 --> 00:44:39,024 If it makes Cathy happy, then it's fine with me. 614 00:44:43,004 --> 00:44:45,474 You know, the original woodwork on the staircase 615 00:44:45,475 --> 00:44:48,310 is all hand-carved and really a work of art. 616 00:44:48,311 --> 00:44:49,744 It could be stripped and refinished, 617 00:44:49,745 --> 00:44:51,513 which would be considerably less expensive. 618 00:44:51,514 --> 00:44:53,348 Well, I don't care about the expense. 619 00:44:53,349 --> 00:44:54,748 I want it removed. 620 00:44:54,749 --> 00:44:56,517 When you walk in, I want it to feel 621 00:44:56,518 --> 00:44:58,252 like it's an entirely different house. 622 00:44:58,253 --> 00:45:01,955 Well, okay. It's your money. 623 00:45:01,956 --> 00:45:03,622 Yes, it is. 624 00:45:04,926 --> 00:45:06,827 Well, I guess the only other thing 625 00:45:06,828 --> 00:45:08,729 that we have left to talk about is 626 00:45:08,730 --> 00:45:10,498 the, uh, guest room and the attic. 627 00:45:10,499 --> 00:45:11,965 I've made some renderings. 628 00:45:11,966 --> 00:45:13,667 Well, I told you no one's to go in there. 629 00:45:13,668 --> 00:45:16,103 Oh, I just figured since you were doing everything else... 630 00:45:16,104 --> 00:45:17,604 it's... it's a massive amount of space. 631 00:45:17,605 --> 00:45:19,072 No, I want it to disappear. 632 00:45:19,073 --> 00:45:20,573 I want you to remove the door, 633 00:45:20,574 --> 00:45:22,142 and I want you to plaster over it. 634 00:45:22,143 --> 00:45:24,477 Well, there's some furniture and some things up there, 635 00:45:24,478 --> 00:45:25,646 some children's things. 636 00:45:25,647 --> 00:45:27,580 I told you to get rid of it! 637 00:45:27,581 --> 00:45:30,550 If you want this job, you'll do as I say, 638 00:45:30,551 --> 00:45:33,654 or I'll find someone else who will. 639 00:45:33,655 --> 00:45:36,820 Okay. 640 00:45:41,997 --> 00:45:43,933 I'm hopeless. 641 00:45:43,934 --> 00:45:47,501 You need to use a lighter touch. 642 00:45:47,502 --> 00:45:51,106 A good crust suffers from too much kneading. 643 00:45:51,107 --> 00:45:54,042 Well, I hope I get the hang of it by next Saturday. 644 00:45:54,043 --> 00:45:56,644 Susan and Jim invited us over for a barbecue, 645 00:45:56,645 --> 00:45:58,579 and I promised to bring the pie. 646 00:45:58,580 --> 00:46:01,116 - I'll be in New York. - What? 647 00:46:01,117 --> 00:46:04,753 Cathy has her debut in "Romeo and Juliet." 648 00:46:04,754 --> 00:46:06,462 Oh. 649 00:46:08,289 --> 00:46:10,157 You didn't tell me. 650 00:46:10,158 --> 00:46:14,493 I just wanted to be there for her. 651 00:46:15,395 --> 00:46:17,430 Of course you should go. 652 00:46:17,431 --> 00:46:20,300 You know, I think it's really sweet 653 00:46:20,301 --> 00:46:23,260 how much you love your sister. 654 00:47:16,888 --> 00:47:20,592 She'll be off stage in just a minute. 655 00:47:20,593 --> 00:47:23,011 Thanks. 656 00:47:29,167 --> 00:47:31,336 What the hell are you doing? 657 00:47:31,337 --> 00:47:33,671 Hi. Um, when did you get in? 658 00:47:33,672 --> 00:47:35,606 I asked you a question. 659 00:47:35,607 --> 00:47:38,576 Your sister just wanted me to show her a little ballet. 660 00:47:38,577 --> 00:47:40,212 With your hand up her skirt? 661 00:47:40,213 --> 00:47:41,412 You're here. 662 00:47:41,413 --> 00:47:42,680 That was the best it's ever gone... 663 00:47:42,681 --> 00:47:43,781 What the hell is going on? 664 00:47:43,782 --> 00:47:45,750 What are you talking about? 665 00:47:45,751 --> 00:47:47,518 I walk in, and your boyfriend's got his hands all over Carrie. 666 00:47:47,519 --> 00:47:48,987 That's not true. Nothing happened. 667 00:47:48,988 --> 00:47:51,189 - Why are you doing this? - Why am... talk to him! 668 00:47:51,190 --> 00:47:53,315 - He wasn't doing anything. - I saw you! 669 00:47:55,525 --> 00:47:57,360 I think your brother just needs to get laid. 670 00:47:58,262 --> 00:48:02,565 Don't you ever touch my sister again, do you hear me?! 671 00:48:02,566 --> 00:48:04,401 Stop it! 672 00:48:04,402 --> 00:48:06,303 Stop it! 673 00:48:06,304 --> 00:48:07,704 No! No! 674 00:48:07,705 --> 00:48:12,416 - What... - Oh, my God. Are you all right? 675 00:48:15,612 --> 00:48:17,987 - Julian! - Cathy! 676 00:48:20,784 --> 00:48:23,952 Julian! 677 00:48:31,294 --> 00:48:33,429 Did something happen between you and Carrie? Just tell me. 678 00:48:33,430 --> 00:48:36,389 You accuse me? Well, you're the twisted one. 679 00:48:36,732 --> 00:48:39,702 You know, I could never figure out why you couldn't love me. 680 00:48:39,703 --> 00:48:41,570 But it's because of him, isn't it? 681 00:48:41,571 --> 00:48:43,672 What do you mean? 682 00:48:43,673 --> 00:48:45,756 Are you in love with him? 683 00:48:46,575 --> 00:48:47,743 Are you with him?! 684 00:48:47,744 --> 00:48:49,779 You're such a bastard. 685 00:48:49,780 --> 00:48:52,915 I'm the bastard, am I? Then why are you still here? 686 00:48:52,916 --> 00:48:54,750 Because up until this moment, 687 00:48:54,751 --> 00:48:58,127 I thought that our child should know his father. 688 00:49:13,144 --> 00:49:14,711 And close. 689 00:49:14,712 --> 00:49:16,446 - And tendu. - _ 690 00:49:16,447 --> 00:49:18,614 And close. 691 00:49:18,615 --> 00:49:21,584 And everybody turning around to the other side, please. 692 00:49:21,585 --> 00:49:23,486 Nice, long arms. 693 00:49:23,487 --> 00:49:25,355 Nice and tall, please. 694 00:49:25,356 --> 00:49:27,257 Long. Tuck the tailbones. 695 00:49:27,258 --> 00:49:30,059 And finish. Beautiful. 696 00:49:30,060 --> 00:49:31,994 Curtsy at the bar, please. 697 00:49:31,995 --> 00:49:34,964 Thank you so much. I'll see you next week. 698 00:49:34,965 --> 00:49:36,999 You did a great job, girls. 699 00:49:37,000 --> 00:49:38,567 I'll see you all next week, okay? 700 00:49:38,568 --> 00:49:40,369 - Thank you. - Thank you. 701 00:49:40,370 --> 00:49:41,910 Remember to stretch. 702 00:49:48,277 --> 00:49:49,901 Corrine. 703 00:49:52,446 --> 00:49:54,782 I'm sorry. I thought you were someone else. 704 00:49:54,783 --> 00:49:57,318 That's been happening to me since the accident. 705 00:49:57,319 --> 00:49:59,120 That's all right. 706 00:49:59,121 --> 00:50:01,655 I'm sure it's not easy losing your boyfriend like that. 707 00:50:01,656 --> 00:50:05,059 I heard it was a miracle you even survived. 708 00:50:05,060 --> 00:50:07,561 I guess I'm just lucky. 709 00:50:07,562 --> 00:50:11,732 At least you have your beautiful son. 710 00:50:12,566 --> 00:50:14,568 Jory. 711 00:50:14,569 --> 00:50:16,570 I bet he'll be a wonderful dancer, 712 00:50:16,571 --> 00:50:18,654 just like his father was. 713 00:50:20,474 --> 00:50:22,610 Nice class today, Ruby. 714 00:50:22,611 --> 00:50:23,778 - Thank you. - Thank you. 715 00:50:23,779 --> 00:50:25,610 See you soon. 716 00:50:28,015 --> 00:50:31,385 ♪ All things bright and beautiful ♪ 717 00:50:31,386 --> 00:50:35,723 ♪ all creatures great and small ♪ 718 00:50:35,724 --> 00:50:39,091 ♪ all things wise and wonderful ♪ 719 00:50:39,092 --> 00:50:42,896 ♪ the lord God made them all ♪ 720 00:50:42,897 --> 00:50:46,766 ♪ each little flower that opens ♪ 721 00:50:46,767 --> 00:50:50,737 ♪ each little bird that sings ♪ 722 00:50:50,738 --> 00:50:54,707 ♪ he made their glowing colors ♪ 723 00:50:54,708 --> 00:51:00,128 ♪ he made their tiny wings ♪ 724 00:51:05,117 --> 00:51:08,287 Can I get you a doughnut? They're homemade. 725 00:51:08,288 --> 00:51:12,691 I haven't got much of a sweet tooth. 726 00:51:12,692 --> 00:51:16,068 Well, I suppose that's because you're sweet enough as is. 727 00:51:17,164 --> 00:51:18,630 I don't know about that. 728 00:51:18,631 --> 00:51:20,266 Well, your voice certainly is. 729 00:51:20,267 --> 00:51:22,701 But I'm sure all the boys back in high school told you that. 730 00:51:22,702 --> 00:51:26,305 No. Not really. 731 00:51:26,306 --> 00:51:30,576 Listen, there is a, uh, new play at the playhouse this weekend, 732 00:51:30,577 --> 00:51:32,278 if you're interested. 733 00:51:32,279 --> 00:51:34,579 We could have dinner afterwards. 734 00:51:34,580 --> 00:51:36,547 You want to go on a date with me? 735 00:51:36,548 --> 00:51:38,950 I'm... I'm so sorry. 736 00:51:38,951 --> 00:51:41,119 I... I should have figured that you have a boyfriend. 737 00:51:41,120 --> 00:51:44,389 Oh, no, I don't. That's not it. 738 00:51:44,390 --> 00:51:46,931 I'd love to go. 739 00:51:48,461 --> 00:51:51,127 That's great. 740 00:51:54,565 --> 00:51:58,169 Cath? You home? 741 00:51:58,170 --> 00:52:00,628 In here. 742 00:52:01,806 --> 00:52:05,776 Cathy had an evening class, so I'm watching Jory. 743 00:52:05,777 --> 00:52:07,745 That's awfully nice of you. 744 00:52:07,746 --> 00:52:09,947 Oh, I wanted to. 745 00:52:09,948 --> 00:52:13,751 Oh, he's my sweet boy. Aren't you? 746 00:52:13,752 --> 00:52:16,854 I think he has Carrie's eyes, don't you? 747 00:52:16,855 --> 00:52:18,723 More like Corey's. 748 00:52:18,724 --> 00:52:22,183 Who's Corey? 749 00:52:22,793 --> 00:52:25,496 Carrie's twin. 750 00:52:25,497 --> 00:52:27,621 He died when he was 6. 751 00:52:29,500 --> 00:52:31,635 Christopher, I'm so sorry. 752 00:52:31,636 --> 00:52:34,505 Oh, you... you never mentioned him. 753 00:52:34,506 --> 00:52:37,174 I'm sorry. I should have told you earlier. 754 00:52:37,175 --> 00:52:40,544 I'm glad you told me. 755 00:52:40,545 --> 00:52:43,838 I don't want us to have secrets anymore. 756 00:52:49,719 --> 00:52:52,255 Between the choir bake sales and the collection plate, 757 00:52:52,256 --> 00:52:53,923 we have raised almost enough money 758 00:52:53,924 --> 00:52:55,858 to go to the choral festival this spring. 759 00:52:55,859 --> 00:52:58,394 Down in Macon? Uh, which hymn would we do? 760 00:52:58,395 --> 00:53:01,630 Well, I enjoy "Praise his name," but I was thinking of trying 761 00:53:01,631 --> 00:53:03,599 "Children, go where I send thee." 762 00:53:03,600 --> 00:53:06,436 Unless you don't like that one. 763 00:53:06,437 --> 00:53:08,504 Oh, no. That's one of my favorites. 764 00:53:08,505 --> 00:53:10,405 It's just... 765 00:53:10,406 --> 00:53:13,775 my stepfather used to sing it to me whenever I had bad dreams. 766 00:53:13,776 --> 00:53:17,279 It's hard to imagine you having any bad thoughts. 767 00:53:17,280 --> 00:53:19,714 You know, most girls your age 768 00:53:19,715 --> 00:53:22,717 are only interested in the latest hairstyle 769 00:53:22,718 --> 00:53:24,586 or movie magazine, 770 00:53:24,587 --> 00:53:29,523 but you're different, more innocent and pure. 771 00:53:29,524 --> 00:53:32,393 I just like singing. That's all. 772 00:53:32,394 --> 00:53:35,196 I bet you think I'm a pretty big square 773 00:53:35,197 --> 00:53:36,930 talking about choir music. 774 00:53:36,931 --> 00:53:40,516 No. Really, I... I like it. 775 00:53:43,704 --> 00:53:46,407 Carrie, you... 776 00:53:46,408 --> 00:53:49,442 you're like a beautiful, precious doll. 777 00:53:49,443 --> 00:53:52,012 Alex. 778 00:53:52,013 --> 00:53:54,948 I know it's only been a few months, 779 00:53:54,949 --> 00:53:59,535 but I know deep in my heart that you are good. 780 00:54:00,553 --> 00:54:03,991 I may not be the richest or best-looking 781 00:54:03,992 --> 00:54:05,492 or most exciting man in the world, 782 00:54:05,493 --> 00:54:08,327 but I would be the proudest if I had you by my side. 783 00:54:10,529 --> 00:54:14,032 Will you marry me? 784 00:54:20,039 --> 00:54:21,974 We can have the wedding right here in the backyard 785 00:54:21,975 --> 00:54:23,342 while the wisteria's in bloom. 786 00:54:23,343 --> 00:54:25,678 Oh, actually, I haven't told him yes. 787 00:54:25,679 --> 00:54:27,546 I said I needed time to think. 788 00:54:27,547 --> 00:54:29,581 What... what is there to think about? 789 00:54:29,582 --> 00:54:30,683 Alex is perfect. 790 00:54:30,684 --> 00:54:32,084 He's kind and he's generous 791 00:54:32,085 --> 00:54:33,853 and he obviously thinks you hung the moon. 792 00:54:33,854 --> 00:54:36,522 What if I'm not good enough for him? 793 00:54:36,523 --> 00:54:38,939 How can you say that, Carrie? 794 00:54:41,059 --> 00:54:44,519 Christopher was right about Julian. 795 00:54:45,897 --> 00:54:49,192 He did touch me. 796 00:54:53,772 --> 00:54:55,974 I'm so sorry I didn't protect you. 797 00:54:55,975 --> 00:54:58,977 It wasn't just him. 798 00:54:58,978 --> 00:55:01,019 I liked it. 799 00:55:02,648 --> 00:55:05,984 I knew it was wrong, but I wanted it to happen. 800 00:55:05,985 --> 00:55:09,353 I liked the way that he looked at me 801 00:55:09,354 --> 00:55:11,389 and how he made me feel. 802 00:55:11,390 --> 00:55:13,658 How could I be a minister's wife, Cathy? 803 00:55:13,659 --> 00:55:15,727 Maybe I really am the devil's spawn, 804 00:55:15,728 --> 00:55:17,628 just like our grandmother said. 805 00:55:17,629 --> 00:55:18,697 That's not true. 806 00:55:18,698 --> 00:55:20,965 What if it is? 807 00:55:20,966 --> 00:55:23,001 I'm not 6 anymore. 808 00:55:23,002 --> 00:55:25,403 I know that mom and dad weren't supposed to be together, 809 00:55:25,404 --> 00:55:26,671 that what they did was bad. 810 00:55:26,672 --> 00:55:29,373 Maybe that's why I'm so small... 811 00:55:29,374 --> 00:55:32,543 not from the attic, but from what our parents did. 812 00:55:32,544 --> 00:55:35,179 We are not the sins of our parents. 813 00:55:35,180 --> 00:55:38,148 The best thing that you can do is move on 814 00:55:38,149 --> 00:55:40,918 and forget mom, forget the attic. 815 00:55:40,919 --> 00:55:44,628 Just marry Alex and never look back. 816 00:55:54,898 --> 00:55:57,935 Judith tells me that you're overseeing 817 00:55:57,936 --> 00:56:02,072 the entire renovation of Foxworth Hall yourself. 818 00:56:02,073 --> 00:56:03,673 Well, if you want to do it right, 819 00:56:03,674 --> 00:56:06,675 you have to stay on your toes and on your contractors. 820 00:56:07,411 --> 00:56:09,329 Too true. 821 00:56:14,852 --> 00:56:16,935 Can I have another one, please? 822 00:56:20,123 --> 00:56:22,958 Hi, mama. 823 00:56:23,760 --> 00:56:25,695 All my letters got returned, 824 00:56:25,696 --> 00:56:28,565 so I wanted to give this to you in person. 825 00:56:28,566 --> 00:56:31,107 I'm getting married, mama. 826 00:56:33,470 --> 00:56:36,438 It would mean the world to me if you would be there... 827 00:56:36,439 --> 00:56:38,140 at my wedding. 828 00:56:38,141 --> 00:56:40,509 You must be mistaking me with someone else. 829 00:56:40,510 --> 00:56:42,009 I don't have a daughter. 830 00:56:51,987 --> 00:56:53,555 Morning, Henny. 831 00:56:53,556 --> 00:56:56,024 - Morning, Miss Cathy. - How are you? 832 00:56:56,025 --> 00:56:57,993 Miss Carrie got herself up early 833 00:56:57,994 --> 00:56:59,950 and done some baking. 834 00:57:26,120 --> 00:57:27,855 Have you seen Carrie? 835 00:57:27,856 --> 00:57:29,556 I think she's upstairs. Why? 836 00:57:29,557 --> 00:57:31,516 What's wrong? 837 00:57:34,862 --> 00:57:36,596 Oh, my God. 838 00:57:36,597 --> 00:57:37,721 Oh, no. 839 00:57:38,866 --> 00:57:41,534 No. No, no, no. 840 00:57:41,535 --> 00:57:45,913 Oh, Carrie. 841 00:57:59,662 --> 00:58:01,330 I am not just gonna sit here 842 00:58:01,331 --> 00:58:03,532 and watch the people who I love the most in my life die 843 00:58:03,533 --> 00:58:06,803 and do nothing, say nothing. 844 00:58:06,804 --> 00:58:09,271 There's nothing that you can say that will bring Carrie back. 845 00:58:09,272 --> 00:58:11,407 Our mother murdered our brother in the attic, 846 00:58:11,408 --> 00:58:13,209 and now she has murdered our sister 847 00:58:13,210 --> 00:58:15,444 as clearly as if she poured the poison down her throat. 848 00:58:15,445 --> 00:58:17,346 Look at this. 849 00:58:17,347 --> 00:58:19,682 Carrie went to see her the day before she died. 850 00:58:19,683 --> 00:58:21,250 She's been writing her all of these years, 851 00:58:21,251 --> 00:58:23,652 begging her to come to her birthday party, her wedding. 852 00:58:23,653 --> 00:58:26,088 She wrote her saying that the kids at school call her a freak 853 00:58:26,089 --> 00:58:28,123 and she thinks she really is the devil's spawn. 854 00:58:28,124 --> 00:58:30,792 She was begging our mother for some sign 855 00:58:30,793 --> 00:58:33,195 that she wasn't completely unloved. 856 00:58:33,196 --> 00:58:34,429 And Corrine didn't just turn her back, 857 00:58:34,430 --> 00:58:35,797 she spat in her face. 858 00:58:35,798 --> 00:58:38,600 But nothing you can say is going to change a thing. 859 00:58:38,601 --> 00:58:40,168 She doesn't love us. 860 00:58:40,169 --> 00:58:41,569 I don't care. 861 00:58:41,570 --> 00:58:43,238 I don't want her love. 862 00:58:43,239 --> 00:58:48,243 I want her to hurt the way that she hurt us. 863 00:58:48,244 --> 00:58:50,378 - Cathy. - Still protecting her. 864 00:58:50,379 --> 00:58:52,479 I am not protecting her. I am trying to protect you. 865 00:58:52,480 --> 00:58:54,081 Well, you can't! 866 00:58:54,082 --> 00:58:57,718 If you go through with this, you are alone. 867 00:58:57,719 --> 00:58:59,686 I want no part of it. 868 00:58:59,687 --> 00:59:02,522 You are a part of this whether you want to be or not. 869 00:59:02,523 --> 00:59:04,225 Julian was right. 870 00:59:04,226 --> 00:59:06,727 We are all twisted. 871 00:59:06,728 --> 00:59:09,596 And the devil didn't make us that way, she did. 872 00:59:09,597 --> 00:59:14,600 And now she's gonna pay. 873 00:59:14,601 --> 00:59:16,302 Right this way. 874 00:59:16,303 --> 00:59:18,537 Miss Sheffield, Bart Winslow. 875 00:59:18,538 --> 00:59:20,039 - Pleasure to meet you. - Cathy. 876 00:59:20,040 --> 00:59:21,440 The pleasure's all mine. 877 00:59:21,441 --> 00:59:23,342 I hope I didn't keep you waiting too long. 878 00:59:23,343 --> 00:59:24,878 Just dealing with my mother-in-law. 879 00:59:24,879 --> 00:59:27,213 Another one of her nurses quit. 880 00:59:27,214 --> 00:59:29,249 Oh. I hope she's not too sick. 881 00:59:29,250 --> 00:59:31,384 Oh, no. I... I'm sure she'll outlive us all. 882 00:59:31,385 --> 00:59:34,087 Running my wife in circles seems to keep her going. 883 00:59:34,088 --> 00:59:36,889 Is that your wife? She's pretty. 884 00:59:36,890 --> 00:59:39,057 You must have beautiful children. 885 00:59:39,058 --> 00:59:41,193 Uh, my wife couldn't have any. 886 00:59:41,194 --> 00:59:43,628 I'm sorry. 887 00:59:43,629 --> 00:59:45,563 Do you have children? 888 00:59:45,564 --> 00:59:47,632 I do... a son, Jory. 889 00:59:47,633 --> 00:59:49,668 - How fun. - So much fun. 890 00:59:49,669 --> 00:59:52,470 I can't imagine my life without him. 891 00:59:52,471 --> 00:59:55,373 Sorry. That was thoughtless. 892 00:59:55,374 --> 00:59:57,209 No. It's... it's fine. 893 00:59:57,210 --> 00:59:59,311 I'm crazy about children. 894 00:59:59,312 --> 01:00:03,438 It's... one of the biggest regrets of my life, actually. 895 01:00:04,649 --> 01:00:06,184 But you didn't come here 896 01:00:06,185 --> 01:00:09,353 to discuss my personal tragedies, so... 897 01:00:10,522 --> 01:00:11,690 Tell me. How can I help you? 898 01:00:11,691 --> 01:00:14,526 I was hoping you could help me revise my family's trust. 899 01:00:14,527 --> 01:00:15,727 Okay. 900 01:00:15,728 --> 01:00:17,329 My guardian passed away 901 01:00:17,330 --> 01:00:19,798 and left my siblings and me quite a bit of money, 902 01:00:19,799 --> 01:00:23,215 but my sister recently passed away. 903 01:00:24,267 --> 01:00:26,637 She was murdered, actually. 904 01:00:26,638 --> 01:00:28,539 Oh, my God. I'm so sorry. 905 01:00:28,540 --> 01:00:31,375 Thank you. 906 01:00:31,376 --> 01:00:35,245 So, now it's just my brother and me. 907 01:00:35,246 --> 01:00:36,714 Oh. 908 01:00:36,715 --> 01:00:40,183 You're not married. I... I just assumed. 909 01:00:40,184 --> 01:00:42,152 My husband died in a car accident 910 01:00:42,153 --> 01:00:44,254 when I was pregnant with our son. 911 01:00:44,255 --> 01:00:47,023 Sounds like you've been through your own fair share of tragedy. 912 01:00:47,024 --> 01:00:49,592 My mother always said, "if you cling to the past, 913 01:00:49,593 --> 01:00:51,293 you'll drown in a sea of tears." 914 01:00:51,294 --> 01:00:53,730 Well, she sounds like a very wise woman. 915 01:00:53,731 --> 01:00:56,666 Let's just say that everything I know about pain 916 01:00:56,667 --> 01:00:58,207 I learned from her. 917 01:01:00,370 --> 01:01:05,742 Christopher, being a doctor is a tremendous privilege. 918 01:01:05,743 --> 01:01:07,844 People treat you like a God. 919 01:01:07,845 --> 01:01:10,212 But with that comes a great deal of pressure. 920 01:01:10,213 --> 01:01:12,348 Now, I know that you've gone through 921 01:01:12,349 --> 01:01:14,350 some very tough times recently. 922 01:01:14,351 --> 01:01:15,718 And I've often said 923 01:01:15,719 --> 01:01:18,653 that what gets us through those tough times 924 01:01:18,654 --> 01:01:20,555 is the love of our family. 925 01:01:20,556 --> 01:01:24,860 You've been dating my daughter for over a year now. 926 01:01:24,861 --> 01:01:28,062 Sarah is a very sweet girl, Christopher. 927 01:01:28,063 --> 01:01:31,332 She's always been the light of my life. 928 01:01:31,333 --> 01:01:34,870 If you're serious about her, I would like nothing more 929 01:01:34,871 --> 01:01:37,906 than to welcome you into our family as a son. 930 01:01:37,907 --> 01:01:42,444 But if you don't intend to marry my daughter, 931 01:01:42,445 --> 01:01:45,736 you need to let her go. 932 01:01:55,289 --> 01:01:58,826 Right on time. 933 01:01:58,827 --> 01:02:00,528 Oh. 934 01:02:00,529 --> 01:02:02,778 I wasn't expecting you. 935 01:02:03,931 --> 01:02:05,733 Is Christopher with you? 936 01:02:05,734 --> 01:02:08,636 He doesn't know I came up here to Virginia. 937 01:02:08,637 --> 01:02:10,571 Can I come in? 938 01:02:10,572 --> 01:02:12,105 Of course. 939 01:02:12,106 --> 01:02:17,317 Sorry. I'm just surprised you're here. 940 01:02:18,245 --> 01:02:20,347 I know this isn't my place, 941 01:02:20,348 --> 01:02:22,983 but I was hoping the two of you could patch things up, 942 01:02:22,984 --> 01:02:25,285 whatever happened between you. 943 01:02:25,286 --> 01:02:27,620 I just know that Christopher misses you very much. 944 01:02:27,621 --> 01:02:29,489 I've just been busy. 945 01:02:29,490 --> 01:02:32,592 Cathy, I know that's not true. 946 01:02:32,593 --> 01:02:35,929 The fact is, 947 01:02:35,930 --> 01:02:38,698 you're the most important person in the world to him. 948 01:02:38,699 --> 01:02:41,501 And I know that Christopher would just be heartbroken 949 01:02:41,502 --> 01:02:43,961 if you weren't part of our wedding. 950 01:02:45,672 --> 01:02:48,591 What? 951 01:02:49,576 --> 01:02:52,379 We're getting married at the end of the year. 952 01:02:52,380 --> 01:02:58,008 And I was hoping that you'd be my maid of honor. 953 01:02:58,618 --> 01:03:00,052 Of course. 954 01:03:00,053 --> 01:03:01,887 Oh. 955 01:03:05,493 --> 01:03:08,795 Your wife won't miss you tonight? 956 01:03:08,796 --> 01:03:12,532 No. She's busy renovating the entrance to her family's mansion 957 01:03:12,533 --> 01:03:14,400 for about the 17th time now. 958 01:03:14,401 --> 01:03:17,837 Sounds like a huge project. 959 01:03:17,838 --> 01:03:21,374 It's hell, but it makes my wife happy. 960 01:03:21,375 --> 01:03:24,743 You must love her very much. 961 01:03:24,744 --> 01:03:28,114 Let's just say she keeps things lively. 962 01:03:28,115 --> 01:03:30,883 Never a dull moment with Corrine. 963 01:03:30,884 --> 01:03:34,620 Must be glamorous... 964 01:03:34,621 --> 01:03:40,393 fancy parties, exotic vacations. 965 01:03:40,394 --> 01:03:42,935 Want to know the truth? 966 01:03:44,129 --> 01:03:46,364 Sometimes, I fantasize about living 967 01:03:46,365 --> 01:03:50,116 in a tiny, little cottage somewhere in suburbia. 968 01:03:51,569 --> 01:03:53,338 Picket fence, hamburgers on the grill, 969 01:03:53,339 --> 01:03:54,906 playing catch in the yard. 970 01:03:54,907 --> 01:03:57,575 That's so funny, because the people that have that life 971 01:03:57,576 --> 01:04:00,412 are probably fantasizing about trading places with you. 972 01:04:00,413 --> 01:04:03,614 The grass is always greener. 973 01:04:03,615 --> 01:04:06,651 I suppose it's hard to get through life 974 01:04:06,652 --> 01:04:09,054 without a few little regrets. 975 01:04:09,055 --> 01:04:12,890 Anything you say yes to... 976 01:04:12,891 --> 01:04:15,993 you're necessarily saying no to something else. 977 01:04:15,994 --> 01:04:19,729 I hate the word "no." 978 01:04:19,730 --> 01:04:22,699 I much prefer... 979 01:04:22,700 --> 01:04:26,770 the sound of "yes." 980 01:04:26,771 --> 01:04:28,311 Yes. 981 01:04:30,575 --> 01:04:33,659 Yes! Yes! 982 01:04:37,887 --> 01:04:39,555 I asked the contractor for Robin's-egg blue, 983 01:04:39,556 --> 01:04:42,425 and he brought over cornflower and periwinkle. 984 01:04:42,426 --> 01:04:43,559 The man is colorblind. 985 01:04:43,560 --> 01:04:45,561 It's not Robin's egg. 986 01:04:45,562 --> 01:04:48,021 Well... 987 01:04:49,031 --> 01:04:52,266 This one matches your eyes. 988 01:04:52,267 --> 01:04:54,234 Do you want to come with me to the house today? 989 01:04:54,235 --> 01:04:56,804 I'm meeting the contractor over there later. 990 01:04:56,805 --> 01:04:59,805 These men think they can ride roughshod over me. 991 01:04:59,925 --> 01:05:01,225 I'm sorry, babe. I got to go to work. 992 01:05:01,226 --> 01:05:02,593 It's a Sunday. 993 01:05:02,594 --> 01:05:03,895 Uh, yeah. 994 01:05:03,896 --> 01:05:05,964 We're trying to hash out a settlement 995 01:05:05,965 --> 01:05:08,099 on this Josephson case, so... 996 01:05:08,100 --> 01:05:09,233 Okay. 997 01:05:09,234 --> 01:05:11,201 I'll probably be home late. 998 01:05:11,202 --> 01:05:12,701 Will you wake me? 999 01:05:15,205 --> 01:05:18,142 I love you. 1000 01:05:18,143 --> 01:05:21,143 I love you, too. 1001 01:05:35,225 --> 01:05:39,362 Are you okay? 1002 01:05:39,363 --> 01:05:41,656 Yeah. 1003 01:05:43,700 --> 01:05:48,204 I just haven't been feeling very well lately. 1004 01:05:49,206 --> 01:05:53,009 It's just it's my first Christmas without my sister and... 1005 01:05:53,010 --> 01:05:55,345 my brother's getting married 1006 01:05:55,346 --> 01:05:56,846 and I'm even jealous 1007 01:05:56,847 --> 01:06:00,682 that I'm not invited to your Christmas party. 1008 01:06:01,384 --> 01:06:04,487 I don't want to hurt you. 1009 01:06:04,488 --> 01:06:06,623 The fact is I'm happier with you 1010 01:06:06,624 --> 01:06:08,991 than I've been in a long, long time. 1011 01:06:08,992 --> 01:06:12,962 I've known all along that you love your wife. 1012 01:06:12,963 --> 01:06:16,866 I do love my wife. 1013 01:06:16,867 --> 01:06:21,410 But I'm also falling head over heels for you. 1014 01:06:49,966 --> 01:06:51,634 Doctor's office. 1015 01:06:51,635 --> 01:06:53,469 Hi. It's Cathy Sheffield. 1016 01:06:53,470 --> 01:06:56,639 Dr. Weiss said I should call this morning for my test results. 1017 01:06:56,640 --> 01:07:00,432 Please hold. 1018 01:07:00,433 --> 01:07:02,333 I just talked to the florist. 1019 01:07:02,334 --> 01:07:05,336 He can't get the white peonies for my bouquet. 1020 01:07:05,337 --> 01:07:06,537 Oh, honey. 1021 01:07:06,538 --> 01:07:08,038 If you carried a bunch of dandelions, 1022 01:07:08,039 --> 01:07:10,507 you'd still be the prettiest girl in the room. 1023 01:07:10,508 --> 01:07:13,344 You're the best daddy in the whole wide world. 1024 01:07:13,345 --> 01:07:16,714 Except for the fact that you won't give your son-in-law 1025 01:07:16,715 --> 01:07:18,649 time off for his honeymoon. 1026 01:07:18,650 --> 01:07:21,051 Well, I was planning to surprise you 1027 01:07:21,052 --> 01:07:24,420 with this later tonight, but, uh... 1028 01:07:24,421 --> 01:07:26,789 I've booked you two a week in Bermuda. 1029 01:07:26,790 --> 01:07:28,358 Oh, daddy! 1030 01:07:28,359 --> 01:07:31,594 You leave tomorrow night after the reception. 1031 01:07:31,595 --> 01:07:33,429 Dr. Reeves, this is... 1032 01:07:33,430 --> 01:07:36,389 Oh, call me dad. No. Come here. 1033 01:07:37,267 --> 01:07:39,101 Dad. 1034 01:07:39,102 --> 01:07:40,470 Thank you. 1035 01:07:40,471 --> 01:07:41,604 You're welcome. 1036 01:07:41,605 --> 01:07:44,206 You know, I'm just glad 1037 01:07:44,207 --> 01:07:47,776 that my daughter finally made an honest man out of you. 1038 01:07:47,777 --> 01:07:49,378 Hi. 1039 01:07:49,379 --> 01:07:51,146 Jory's here! 1040 01:07:51,147 --> 01:07:52,447 Hi! 1041 01:07:52,448 --> 01:07:55,617 I think your ring bearer needs a diaper change. 1042 01:07:55,618 --> 01:07:57,286 Oh. 1043 01:07:57,287 --> 01:07:59,554 Hi. 1044 01:07:59,555 --> 01:08:03,492 That's my boy. I missed you. 1045 01:08:03,493 --> 01:08:05,867 You're so sweet. 1046 01:08:07,061 --> 01:08:10,439 - Cathy. - Hi. Dr. Reeves. 1047 01:08:23,861 --> 01:08:28,072 Since when do you drink whiskey? 1048 01:08:31,302 --> 01:08:35,096 You don't know everything about me. 1049 01:08:46,350 --> 01:08:47,651 It's late. 1050 01:08:47,652 --> 01:08:50,554 Don't you think you should get some sleep? 1051 01:08:50,555 --> 01:08:52,756 I'm not tired. 1052 01:08:52,757 --> 01:08:55,659 What time do you have to be at the church in the morning? 1053 01:08:55,660 --> 01:08:59,411 9:00. 1054 01:09:02,533 --> 01:09:05,168 Sarah obviously adores you, 1055 01:09:05,169 --> 01:09:09,670 and she's gonna be a wonderful wife and mother. 1056 01:09:11,141 --> 01:09:13,410 Everything that you just said is true, 1057 01:09:13,411 --> 01:09:17,746 and yet there's one problem. 1058 01:09:19,582 --> 01:09:21,385 She isn't you. 1059 01:09:21,386 --> 01:09:24,260 You can have a good life, Christopher. 1060 01:09:33,763 --> 01:09:37,867 All my life, all I've ever wanted is you. 1061 01:09:37,868 --> 01:09:42,672 I love you with all my heart, 1062 01:09:42,673 --> 01:09:46,643 but we can't be together again. 1063 01:09:46,644 --> 01:09:51,395 Please marry Sarah and just be happy. 1064 01:09:54,885 --> 01:09:57,510 Don't look at me. I'm sorry. I just forgot... 1065 01:10:08,878 --> 01:10:10,480 I don't care what folks are saying. 1066 01:10:10,481 --> 01:10:13,249 God will forgive you. 1067 01:10:13,250 --> 01:10:15,916 Thank you, Henny. 1068 01:10:30,832 --> 01:10:33,268 You could practice at a hospital out of s... 1069 01:10:33,269 --> 01:10:34,870 It's over, Cathy. 1070 01:10:34,871 --> 01:10:36,938 Don't you get it? 1071 01:10:36,939 --> 01:10:38,138 I'm finished. 1072 01:10:38,139 --> 01:10:39,473 We both are. 1073 01:10:39,474 --> 01:10:41,008 Don't say that. 1074 01:10:41,009 --> 01:10:44,078 Come to California with me. 1075 01:10:44,079 --> 01:10:45,880 You, me, and Jory can start over, 1076 01:10:45,881 --> 01:10:48,326 start a new life. People don't know us out there. 1077 01:10:48,327 --> 01:10:49,961 I don't want to live a lie. 1078 01:10:49,962 --> 01:10:51,095 It's not a lie. 1079 01:10:51,096 --> 01:10:54,097 I love you, and I always have. 1080 01:10:55,500 --> 01:10:58,876 I can't hurt anyone else. 1081 01:11:00,939 --> 01:11:03,940 I can't. 1082 01:11:06,911 --> 01:11:11,448 He's not gonna leave her, Cathy. She has all the money. 1083 01:11:11,449 --> 01:11:13,083 Believe or not, 1084 01:11:13,084 --> 01:11:17,294 some people don't put money before their own children. 1085 01:11:17,421 --> 01:11:19,523 What are you talking about? 1086 01:11:19,524 --> 01:11:22,774 I'm pregnant with Bart's child. 1087 01:11:34,303 --> 01:11:36,039 Do you love him? 1088 01:11:36,040 --> 01:11:39,165 No. 1089 01:11:41,177 --> 01:11:43,845 I love you. 1090 01:11:45,648 --> 01:11:48,483 But I have to finish what I started. 1091 01:11:55,825 --> 01:11:58,561 You're not going alone. 1092 01:11:58,562 --> 01:12:00,463 Christopher... 1093 01:12:00,464 --> 01:12:04,048 I'm coming with you. 1094 01:12:20,978 --> 01:12:22,847 Whatever you do, 1095 01:12:22,848 --> 01:12:25,306 don't make your grandmother angry, okay? 1096 01:12:26,451 --> 01:12:30,522 Beautiful, prideful, and weak, 1097 01:12:30,523 --> 01:12:34,107 just like your mother. 1098 01:12:36,694 --> 01:12:41,331 God sees what you do behind my back. 1099 01:12:41,332 --> 01:12:47,212 God sees everything. 1100 01:13:06,090 --> 01:13:09,633 Martha, is that you? 1101 01:13:12,329 --> 01:13:16,082 Martha, I need you! 1102 01:13:27,944 --> 01:13:30,654 I'm not Martha. 1103 01:13:32,348 --> 01:13:35,051 I know who you are. 1104 01:13:35,052 --> 01:13:38,387 What took you so long? 1105 01:13:38,388 --> 01:13:42,225 All these years, I had nightmares about you. 1106 01:13:42,226 --> 01:13:44,427 Will you get my nurse for me? 1107 01:13:44,428 --> 01:13:47,262 You're just a pathetic old hag. 1108 01:13:48,431 --> 01:13:50,266 You can't hurt me anymore. 1109 01:13:50,267 --> 01:13:52,636 You've always had a nasty mouth. 1110 01:13:52,637 --> 01:13:54,671 The whole time we were in the attic, 1111 01:13:54,672 --> 01:13:57,039 you talked about God and the Bible. 1112 01:13:57,040 --> 01:13:59,942 Well, your mother spoiled you. I was doing God's work. 1113 01:13:59,943 --> 01:14:01,977 God doesn't starve children. He doesn't beat them. 1114 01:14:01,978 --> 01:14:03,278 That was you. 1115 01:14:03,279 --> 01:14:05,247 You did that to us. 1116 01:14:05,248 --> 01:14:08,083 And you made two years of our lives a living hell. 1117 01:14:08,084 --> 01:14:09,284 Two years? 1118 01:14:09,285 --> 01:14:13,989 Try 60 years... in this God-forsaken house. 1119 01:14:13,990 --> 01:14:17,225 - I'm the prisoner here! - My brother died because of you. 1120 01:14:17,226 --> 01:14:19,762 Well, he was filth. He should never have been born. 1121 01:14:19,763 --> 01:14:23,320 He was a little boy, and he did not deserve that. 1122 01:14:23,321 --> 01:14:24,889 And now Carrie's dead 1123 01:14:24,890 --> 01:14:27,792 because of the lies that you hammered into our heads. 1124 01:14:27,793 --> 01:14:30,227 You said we were wicked. And we were innocent. 1125 01:14:30,228 --> 01:14:35,231 Innocent? You think I don't know what went on in that attic? 1126 01:14:36,133 --> 01:14:38,302 You spread your legs for your own brother. 1127 01:14:38,303 --> 01:14:40,371 Don't you dare say another word. 1128 01:14:40,372 --> 01:14:42,306 Oh, you're gonna kill me? 1129 01:14:42,307 --> 01:14:45,109 Do it! Do me a favor! 1130 01:14:45,110 --> 01:14:48,546 But even if you do, you'll still have the Foxworth blood 1131 01:14:48,547 --> 01:14:50,480 flowing through your veins. 1132 01:14:50,481 --> 01:14:56,119 You'll always be what you are... the devil's spawn. 1133 01:14:56,120 --> 01:14:58,329 Aah! 1134 01:14:59,155 --> 01:15:04,127 I am not my mother, and I am not you! 1135 01:15:04,128 --> 01:15:07,230 You can leave Foxworth Hall, 1136 01:15:07,231 --> 01:15:12,694 but you can never escape this family. 1137 01:15:18,674 --> 01:15:21,777 You sure you want to go through with this? 1138 01:15:21,778 --> 01:15:23,813 She walled off the attic, Christopher. 1139 01:15:23,814 --> 01:15:25,881 She made it look all shiny and pretty, 1140 01:15:25,882 --> 01:15:28,351 like we were never there, like it never happened. 1141 01:15:28,352 --> 01:15:31,187 She can't get away with this. 1142 01:15:31,188 --> 01:15:33,289 Not this time. 1143 01:15:33,290 --> 01:15:36,526 I brought you a dress for the party tonight. 1144 01:15:36,527 --> 01:15:39,362 I'm not going. 1145 01:15:39,363 --> 01:15:41,296 You might as well enjoy yourself, 1146 01:15:41,297 --> 01:15:42,964 because I've made arrangements 1147 01:15:42,965 --> 01:15:46,301 to check you in to a nursing home tomorrow. 1148 01:15:46,302 --> 01:15:49,971 You can't make me go. I won't let you. 1149 01:15:51,273 --> 01:15:56,378 I am through taking orders from you. 1150 01:15:56,379 --> 01:15:58,280 I make the rules in this house now. 1151 01:15:58,281 --> 01:16:02,384 You couldn't survive without me. 1152 01:16:02,385 --> 01:16:03,985 You don't know what I could do. 1153 01:16:03,986 --> 01:16:05,254 Oh, yes, I do. 1154 01:16:05,255 --> 01:16:07,623 I know exactly what you can do. 1155 01:16:07,624 --> 01:16:10,258 Nobody's interested in the rantings of an old woman. 1156 01:16:10,259 --> 01:16:14,062 I'm gonna take my rightful place in this house tonight, 1157 01:16:14,063 --> 01:16:16,854 and you'll be there to watch. 1158 01:16:20,501 --> 01:16:24,205 Ready for your big night? 1159 01:16:24,206 --> 01:16:26,440 Almost. 1160 01:16:26,441 --> 01:16:28,643 Who was that on the phone earlier? 1161 01:16:28,644 --> 01:16:33,145 Uh, just a nervous client. Needed a little hand-holding. 1162 01:16:39,654 --> 01:16:44,124 I know I've been neglecting you recently. 1163 01:16:44,125 --> 01:16:48,596 I put this renovation ahead of everything, including you. 1164 01:16:48,597 --> 01:16:50,064 It's okay. 1165 01:16:50,065 --> 01:16:51,531 No, it's not okay. 1166 01:16:51,532 --> 01:16:55,168 From now on, I intend to give you my undivided attention. 1167 01:16:55,169 --> 01:16:56,403 Ahh, yes. 1168 01:16:56,404 --> 01:16:58,305 Does this feel good? 1169 01:16:58,306 --> 01:17:00,207 Yeah. 1170 01:17:00,208 --> 01:17:02,041 I know you've been seeing someone else. 1171 01:17:02,042 --> 01:17:03,543 I don't want to know who it is. 1172 01:17:03,544 --> 01:17:05,445 I don't want to know anything about her. 1173 01:17:05,446 --> 01:17:07,514 I just want you to end it. 1174 01:17:07,515 --> 01:17:09,949 After tonight, we'll put all our sins in the past 1175 01:17:09,950 --> 01:17:14,453 and we'll never speak of this ever again. 1176 01:17:26,765 --> 01:17:28,534 I went through three contractors 1177 01:17:28,535 --> 01:17:30,502 before I found one who could finish the job. 1178 01:17:30,503 --> 01:17:32,738 Well, it looks even more spectacular... 1179 01:17:32,739 --> 01:17:34,406 and I'm not talking about the house. 1180 01:17:34,407 --> 01:17:36,188 You're so kind. 1181 01:17:36,189 --> 01:17:37,590 It's true, darling. 1182 01:17:37,591 --> 01:17:40,966 You look especially radiant tonight. 1183 01:17:42,261 --> 01:17:45,563 Well, I'd say dragging this house out of the dark ages 1184 01:17:45,564 --> 01:17:48,480 has done wonders for my disposition. 1185 01:17:50,168 --> 01:17:51,603 Mother. 1186 01:17:51,604 --> 01:17:56,523 If you'll excuse me, it's almost time for the toast. 1187 01:17:57,609 --> 01:18:00,578 It was in this house at this very party 12 years ago 1188 01:18:00,579 --> 01:18:02,847 when I first fell in love with Corrine. 1189 01:18:02,848 --> 01:18:06,183 Aww! I was a baby plucked from my cradle. 1190 01:18:06,184 --> 01:18:09,120 Funny. I thought it was a swan bed. 1191 01:18:09,121 --> 01:18:10,952 Bart, my mother is here. 1192 01:18:12,024 --> 01:18:14,125 So, tonight, in this season of miracles, 1193 01:18:14,126 --> 01:18:16,927 I want to raise a glass to Foxworth Hall reborn 1194 01:18:16,928 --> 01:18:18,929 and to my dazzling wife, Corrine, 1195 01:18:18,930 --> 01:18:21,465 who always keeps things exciting and new. 1196 01:18:21,466 --> 01:18:22,999 To Corrine. 1197 01:18:23,000 --> 01:18:24,416 To Corrine. 1198 01:18:28,639 --> 01:18:30,374 Aww. 1199 01:18:30,375 --> 01:18:35,345 I would also like to raise a toast to Corrine. 1200 01:18:35,346 --> 01:18:38,315 I was also at the Foxworth Christmas party 12 years ago. 1201 01:18:38,316 --> 01:18:42,052 See, my brothers and sister and I lived in the attic, 1202 01:18:42,053 --> 01:18:44,020 locked up by our grandmother... 1203 01:18:44,021 --> 01:18:47,490 kept hidden away like a dirty little secret 1204 01:18:47,491 --> 01:18:52,929 by your dazzling hostess, our mother. 1205 01:18:52,930 --> 01:18:55,131 I see that you're shocked to learn 1206 01:18:55,132 --> 01:18:57,167 Corrine actually has children. 1207 01:18:57,168 --> 01:18:58,868 - She's lying. - Had children, 1208 01:18:58,869 --> 01:19:00,536 in the case of my two younger siblings. 1209 01:19:00,537 --> 01:19:02,305 She poisoned Corey. 1210 01:19:02,306 --> 01:19:03,906 Why are you even listening to her? 1211 01:19:03,907 --> 01:19:06,141 Mother, tell them it's not true. 1212 01:19:06,142 --> 01:19:07,475 Oh, Corrine, dear, 1213 01:19:07,476 --> 01:19:10,179 I don't think anyone is interested 1214 01:19:10,180 --> 01:19:13,615 in the rantings of an old woman. 1215 01:19:13,616 --> 01:19:15,084 This is insane. 1216 01:19:15,085 --> 01:19:16,985 Bart, get these people out of the house. 1217 01:19:16,986 --> 01:19:19,654 - She's your daughter? - No. 1218 01:19:20,655 --> 01:19:22,224 Don't lie to me. 1219 01:19:22,225 --> 01:19:24,492 Tell him, Corrine, or I will. 1220 01:19:24,493 --> 01:19:25,994 I wanted to help them. 1221 01:19:25,995 --> 01:19:28,563 No, you were trying to kill them. 1222 01:19:28,564 --> 01:19:30,198 Shut up! 1223 01:19:30,199 --> 01:19:31,333 I needed an excuse to get them out. 1224 01:19:31,334 --> 01:19:32,800 Oh, my God. 1225 01:19:32,801 --> 01:19:35,169 You know my father. He was so hard on me. 1226 01:19:35,170 --> 01:19:37,572 He never would have accepted me. He would have written me out of his will. 1227 01:19:37,573 --> 01:19:39,441 Don't look at me that way. I'm your wife. 1228 01:19:39,442 --> 01:19:40,542 She's nothing to you. 1229 01:19:40,543 --> 01:19:43,111 That's not true, either. 1230 01:19:43,112 --> 01:19:45,447 I'm pregnant with his child. 1231 01:19:45,448 --> 01:19:49,031 What? 1232 01:19:53,520 --> 01:19:55,896 Merry Christmas, mother. 1233 01:20:00,712 --> 01:20:02,847 You are just as crazy as that witch of a mother of yours. 1234 01:20:02,848 --> 01:20:06,685 You point the finger at me, but you slept with her. 1235 01:20:06,686 --> 01:20:08,987 You slept with my daughter 1236 01:20:08,988 --> 01:20:11,990 and then you came home and pretended to love me! 1237 01:20:11,991 --> 01:20:13,392 All of you, out. 1238 01:20:13,393 --> 01:20:15,260 I want everyone out of this house! 1239 01:20:15,261 --> 01:20:19,430 I want everyone out! 1240 01:20:20,097 --> 01:20:22,140 She's always hated me. 1241 01:20:24,670 --> 01:20:28,097 It's the devil's spawn. Tell her to get rid of it. 1242 01:20:28,098 --> 01:20:30,133 - What? - You have to. 1243 01:20:30,134 --> 01:20:32,769 I can't even look at you right now. 1244 01:20:32,770 --> 01:20:36,021 You need to give me time to think. 1245 01:20:42,945 --> 01:20:45,864 I'd like a moment alone with Cathy. 1246 01:20:46,883 --> 01:20:49,426 It's okay. 1247 01:20:56,826 --> 01:20:59,896 For what it's worth, I'm sorry. 1248 01:20:59,897 --> 01:21:02,165 For what? 1249 01:21:02,166 --> 01:21:04,457 Lying to me? 1250 01:21:05,400 --> 01:21:08,269 Seducing me to get even with your mother? 1251 01:21:08,270 --> 01:21:12,140 I did what I did for reasons you couldn't possibly understand. 1252 01:21:12,141 --> 01:21:14,275 No, I understand. 1253 01:21:14,276 --> 01:21:16,912 You wanted to hurt my wife. 1254 01:21:16,913 --> 01:21:18,814 I did, but I didn't realize... 1255 01:21:18,815 --> 01:21:21,903 No. No, you didn't realize. 1256 01:21:21,904 --> 01:21:23,805 I know that you don't believe it, 1257 01:21:23,806 --> 01:21:25,347 but I do care about you. 1258 01:21:26,608 --> 01:21:29,943 This isn't just our lives anymore. 1259 01:21:31,212 --> 01:21:34,131 Get out. 1260 01:21:38,052 --> 01:21:42,290 So, the chickens have come home to roost, huh? 1261 01:21:42,291 --> 01:21:44,725 This is your fault, all of it. 1262 01:21:44,726 --> 01:21:50,108 "Those who sow the seeds of evil shall reap the harvest in hell." 1263 01:21:50,109 --> 01:21:52,177 You made me put them in the attic. 1264 01:21:52,178 --> 01:21:54,079 You said that it was the only way. 1265 01:21:54,080 --> 01:21:57,415 They're an abomination in the eyes of the lord. 1266 01:21:57,416 --> 01:21:59,216 They were my children. 1267 01:21:59,217 --> 01:22:03,855 Everything that I ever loved you took from me. 1268 01:22:03,856 --> 01:22:07,391 They never should have been born, 1269 01:22:07,392 --> 01:22:10,268 you stupid, sinful girl. 1270 01:22:11,529 --> 01:22:14,239 Why couldn't you love me? 1271 01:22:16,768 --> 01:22:20,137 I love you. 1272 01:22:20,138 --> 01:22:24,723 I... I even have a present for you. 1273 01:22:25,842 --> 01:22:26,877 It's in the trunk. 1274 01:22:26,878 --> 01:22:29,446 A little surprise. 1275 01:22:29,447 --> 01:22:31,048 Open it. 1276 01:22:31,049 --> 01:22:33,117 What did you do? 1277 01:22:33,118 --> 01:22:37,621 I had your workmen go up to the attic 1278 01:22:37,622 --> 01:22:43,667 and bring down some of your precious souvenirs. 1279 01:22:59,943 --> 01:23:02,569 My poor baby. 1280 01:23:06,149 --> 01:23:07,815 Mother? 1281 01:23:18,928 --> 01:23:20,396 It's gonna be okay. 1282 01:23:20,397 --> 01:23:20,996 Don't listen to what the others are saying. 1283 01:23:20,997 --> 01:23:22,798 We can start over. 1284 01:23:22,799 --> 01:23:26,835 We can go north to Pennsylvania. No one will know us there. 1285 01:23:26,836 --> 01:23:27,937 What are you talking about? 1286 01:23:27,938 --> 01:23:30,228 It kicked. 1287 01:23:30,839 --> 01:23:32,274 If it's a boy, 1288 01:23:32,275 --> 01:23:34,149 we'll name him Christopher, after you. 1289 01:23:35,977 --> 01:23:38,113 Don't look at me. 1290 01:23:38,114 --> 01:23:42,784 We could start a family, just like we always dreamed. 1291 01:23:42,785 --> 01:23:44,451 What are you doing?! 1292 01:23:45,920 --> 01:23:50,590 Don't you love me? 1293 01:24:00,501 --> 01:24:02,804 We need to hide the body in the attic. 1294 01:24:02,805 --> 01:24:06,221 No one will find him there. 1295 01:24:07,841 --> 01:24:10,611 Corey. 1296 01:24:10,612 --> 01:24:12,045 He's in a better place now, 1297 01:24:12,046 --> 01:24:13,947 but we must never speak of it again. 1298 01:24:13,948 --> 01:24:16,823 You didn't even bury him. 1299 01:24:19,452 --> 01:24:23,497 I'm sorry, Corey. I'm so sorry. 1300 01:24:26,794 --> 01:24:28,335 What... 1301 01:24:29,664 --> 01:24:32,999 Are you crazy? 1302 01:24:33,000 --> 01:24:34,133 What are you doing? 1303 01:24:34,134 --> 01:24:36,168 Goodbye, mother. 1304 01:24:36,169 --> 01:24:38,137 No. 1305 01:24:38,138 --> 01:24:40,640 No! 1306 01:24:40,641 --> 01:24:42,640 Help! 1307 01:24:48,580 --> 01:24:50,749 Cathy, get out! There's a fire! 1308 01:24:50,750 --> 01:24:51,850 What? 1309 01:24:51,851 --> 01:24:52,951 Bart, no. 1310 01:24:52,952 --> 01:24:54,519 Help! 1311 01:24:54,520 --> 01:24:57,145 I'm not gonna just let her burn. 1312 01:25:01,894 --> 01:25:04,060 What have I done? 1313 01:25:05,197 --> 01:25:06,898 Cathy! Come on. 1314 01:25:06,899 --> 01:25:10,484 We got to go. We got to go. 1315 01:25:45,735 --> 01:25:48,938 Don't even get me started on my in-laws. 1316 01:25:48,939 --> 01:25:52,273 I hate to break up the party, but dessert's ready. 1317 01:25:55,111 --> 01:25:57,487 It looks delicious. 1318 01:25:58,647 --> 01:26:03,018 I made your dad's favorite homemade apple pie. 1319 01:26:03,019 --> 01:26:04,253 Looks wonderful, honey. 1320 01:26:04,254 --> 01:26:05,721 Sure does, mom. 1321 01:26:05,722 --> 01:26:07,756 What's your secret, anyway? 1322 01:26:07,757 --> 01:26:11,342 You Dollangangers are always so perfect. 1323 01:26:16,098 --> 01:26:17,766 Well, who's hungry? 1324 01:26:17,767 --> 01:26:19,433 Me! Me! 1325 01:26:24,973 --> 01:26:26,274 I'm nothing... I'm nothing like my mother. 1326 01:26:26,275 --> 01:26:27,976 I'm nothing like her at all. 1327 01:26:27,977 --> 01:26:29,277 I'm gonna stand up to my mother 1328 01:26:29,278 --> 01:26:31,179 and tell her that I'm getting them out. 1329 01:26:31,180 --> 01:26:32,447 And I don't care what she says 1330 01:26:32,448 --> 01:26:34,149 and I don't care what my father says. 1331 01:26:34,150 --> 01:26:36,151 And they're locked in the room, and I just need the key. 1332 01:26:36,152 --> 01:26:37,318 I just need the key. 1333 01:26:37,319 --> 01:26:39,821 Why won't you let me see them?! 1334 01:26:39,822 --> 01:26:41,156 Mother! 1335 01:26:41,157 --> 01:26:43,657 I need to see my babies! 1336 01:26:44,960 --> 01:26:46,894 My babies need me! 1337 01:26:46,895 --> 01:26:50,104 I need to see my babies! 1338 01:26:51,265 --> 01:26:53,801 I'm nothing like my mother. 1339 01:26:53,802 --> 01:26:56,270 I'll show them I'm nothing like my mother. 1340 01:26:56,271 --> 01:26:57,972 I'm nothing like my mother. 1341 01:26:57,973 --> 01:27:00,264 I need to see my babies. I love my babies. 93963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.