All language subtitles for Stranger.things.S01E03.BTW.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:23,090 --> 00:00:24,258 Hello? 2 00:00:28,220 --> 00:00:29,430 Nancy? 3 00:00:32,224 --> 00:00:33,517 Nancy! 4 00:00:35,144 --> 00:00:36,353 Hello? 5 00:00:46,530 --> 00:00:47,990 Oh, my God... 6 00:00:56,540 --> 00:00:58,041 Nancy! 7 00:01:01,879 --> 00:01:03,255 Hey, what's the matter? 8 00:01:04,673 --> 00:01:06,341 Nothing. 9 00:01:35,120 --> 00:01:36,496 You're so beautiful. 10 00:01:43,754 --> 00:01:45,255 Nancy! 11 00:02:40,267 --> 00:02:45,995 - sync and corrections by Caio - - www.MY-SUBS.com - 12 00:03:26,148 --> 00:03:27,399 Steve? 13 00:03:30,277 --> 00:03:32,404 - Hey, Steve. - Mmm. 14 00:03:34,948 --> 00:03:36,158 I'll... 15 00:03:37,576 --> 00:03:39,202 see you tomorrow, okay? 16 00:03:41,330 --> 00:03:42,331 Mmm-hmm. 17 00:04:16,698 --> 00:04:18,533 Oh! Jesus, you scared me. 18 00:04:18,617 --> 00:04:19,785 Oh, I scared you? 19 00:04:19,868 --> 00:04:21,078 I know, I should have called. 20 00:04:21,161 --> 00:04:22,746 Where have you been? 21 00:04:22,829 --> 00:04:24,289 We agreed on 10:00. 22 00:04:24,373 --> 00:04:27,334 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 23 00:04:27,417 --> 00:04:28,418 I didn't think it'd be a big deal. 24 00:04:28,502 --> 00:04:30,671 You didn't think to call and let me know? 25 00:04:30,754 --> 00:04:32,422 With everything that's been going on? 26 00:04:32,506 --> 00:04:35,258 I didn't realize how late it was, okay? 27 00:04:35,342 --> 00:04:37,094 I'm sorry, Mom. What more do you want? 28 00:04:37,177 --> 00:04:38,470 Hey, wait... 29 00:04:38,553 --> 00:04:39,721 Whose sweatshirt is that? 30 00:04:41,473 --> 00:04:42,474 Steve's. 31 00:04:42,557 --> 00:04:44,267 Steve's. 32 00:04:45,435 --> 00:04:46,603 So is Steve your boyfriend now? 33 00:04:46,687 --> 00:04:47,979 What? 34 00:04:48,063 --> 00:04:49,064 No! 35 00:04:49,147 --> 00:04:52,192 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 36 00:04:52,275 --> 00:04:53,527 It's not a big deal. 37 00:04:54,528 --> 00:04:55,779 Nancy? 38 00:04:55,862 --> 00:04:57,447 What? 39 00:04:58,949 --> 00:05:00,909 You can talk to me. 40 00:05:00,992 --> 00:05:03,870 You can talk to me. Whatever happened. 41 00:05:03,954 --> 00:05:06,665 Nothing happened. 42 00:05:09,126 --> 00:05:10,669 Nancy. 43 00:05:12,587 --> 00:05:14,589 Nothing happened. 44 00:05:16,550 --> 00:05:18,051 Can I please go? 45 00:05:42,951 --> 00:05:44,911 Will? Will? 46 00:05:46,413 --> 00:05:48,665 Sweetheart, can you hear me? 47 00:05:48,748 --> 00:05:49,749 Will... 48 00:05:49,833 --> 00:05:51,084 Please... 49 00:05:51,168 --> 00:05:52,794 Will... 50 00:05:54,838 --> 00:05:55,881 It's me. 51 00:05:56,798 --> 00:05:59,468 It's me. Just talk to me. Talk to me. 52 00:05:59,551 --> 00:06:01,553 Just say... 53 00:06:01,636 --> 00:06:03,805 - Mom? - Jonathan! 54 00:06:03,889 --> 00:06:06,766 - Come here. Come here. - Mom, what is this? 55 00:06:06,850 --> 00:06:09,394 Come here. Come here. 56 00:06:09,478 --> 00:06:11,813 - What's going on? - It's Will. It's Will, he's... 57 00:06:11,897 --> 00:06:13,732 he's trying to talk to me. 58 00:06:15,775 --> 00:06:18,904 - He's trying to talk to you? - Yes, through... through the lights. 59 00:06:18,987 --> 00:06:20,113 - Mom... - I know. 60 00:06:20,197 --> 00:06:21,573 I know. 61 00:06:21,656 --> 00:06:23,783 Just... just watch. 62 00:06:23,867 --> 00:06:27,454 Will... your brother's here. 63 00:06:28,914 --> 00:06:31,333 Can you show him what you showed me, baby? 64 00:06:33,668 --> 00:06:35,212 Please... Did you see that? 65 00:06:35,295 --> 00:06:37,255 It's the electricity, Mom. 66 00:06:37,339 --> 00:06:38,590 - It's acting up. - No. 67 00:06:38,673 --> 00:06:40,258 It's the same thing that fried the phone. 68 00:06:40,342 --> 00:06:42,886 No! It is not the electricity, Jonathan. 69 00:06:42,969 --> 00:06:45,180 Something is going on here! 70 00:06:45,263 --> 00:06:47,891 - Yesterday, the wall... - What? What about the wall? 71 00:06:47,974 --> 00:06:50,143 - I don't know. I don't know. - Mom, first the lights, then the wall? 72 00:06:50,227 --> 00:06:52,604 I just know that Will is here. 73 00:06:52,687 --> 00:06:54,189 No, Mom. 74 00:06:54,272 --> 00:06:56,942 - Maybe if I get more lamps... - No, Mom. 75 00:06:57,025 --> 00:07:01,446 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 76 00:07:01,530 --> 00:07:03,698 He is just lost. 77 00:07:03,782 --> 00:07:07,869 People are looking for him, and they're going to find him. 78 00:07:07,953 --> 00:07:09,538 Okay. 79 00:07:09,621 --> 00:07:11,832 - This isn't helping. - Okay, okay. 80 00:07:11,915 --> 00:07:14,209 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 81 00:07:15,001 --> 00:07:16,545 Can you do me a favor, Mom? 82 00:07:16,628 --> 00:07:18,380 Can you just try and get some sleep? 83 00:07:18,463 --> 00:07:21,132 - Yeah. - Huh? Can you do that for me? 84 00:07:21,216 --> 00:07:22,467 - I promise. I will. - Yeah? 85 00:07:22,551 --> 00:07:24,511 - Yeah. - I just need to sit here for a minute. 86 00:07:25,679 --> 00:07:27,472 All right, I'll go make breakfast. 87 00:07:27,556 --> 00:07:29,057 - Okay. - Yeah? 88 00:07:39,442 --> 00:07:40,652 Will? 89 00:07:44,281 --> 00:07:46,741 We just tell our parents we have AV Club after school. 90 00:07:46,825 --> 00:07:49,411 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 91 00:07:50,453 --> 00:07:53,039 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 92 00:07:53,123 --> 00:07:54,833 - Just trust me on this, okay? - Okay. 93 00:07:54,916 --> 00:07:56,418 - Did you get the supplies? - Yeah. 94 00:07:56,501 --> 00:07:59,129 Binoculars... from 'Nam. 95 00:07:59,212 --> 00:08:01,381 Army knife... also from 'Nam. 96 00:08:01,464 --> 00:08:03,925 Hammer, camouflage bandana... 97 00:08:04,009 --> 00:08:06,177 and the wrist rocket. 98 00:08:06,261 --> 00:08:08,263 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 99 00:08:08,346 --> 00:08:10,807 First of all, it's a wrist rocket. 100 00:08:10,891 --> 00:08:13,226 And second of all, the Demogorgon's not real. 101 00:08:13,310 --> 00:08:14,311 It's made up. 102 00:08:14,394 --> 00:08:17,647 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 103 00:08:18,940 --> 00:08:21,401 - and blind it. - Dustin, what did you get? 104 00:08:25,322 --> 00:08:26,489 Well, alrighty. 105 00:08:26,573 --> 00:08:27,824 So, we've got... 106 00:08:27,908 --> 00:08:31,286 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 107 00:08:31,369 --> 00:08:33,914 Pringles, Nilla Wafers, apple, 108 00:08:33,997 --> 00:08:36,166 - banana, and trail mix. - Seriously? 109 00:08:36,249 --> 00:08:38,752 We need energy for our travels. For stamina. 110 00:08:38,835 --> 00:08:40,962 And besides, why do we even need weapons anyway? 111 00:08:41,046 --> 00:08:43,673 - We have her. - She shut one door! 112 00:08:43,757 --> 00:08:44,925 With her mind! 113 00:08:45,008 --> 00:08:47,677 Are you kidding me? That's insane! 114 00:08:47,761 --> 00:08:50,639 Imagine all the other cool stuff she could do. 115 00:08:50,722 --> 00:08:51,806 Like... 116 00:08:52,682 --> 00:08:56,353 I bet... that she could make this fly! 117 00:08:58,688 --> 00:09:00,065 Hey. Hey. 118 00:09:00,148 --> 00:09:01,733 Okay, concentrate. Okay? 119 00:09:03,735 --> 00:09:05,111 Okay, one more time. 120 00:09:06,321 --> 00:09:08,448 Okay. 121 00:09:08,531 --> 00:09:10,241 Use your powers, okay? 122 00:09:11,910 --> 00:09:13,328 Idiot. 123 00:09:13,411 --> 00:09:15,080 - She's not a dog! - Boys! 124 00:09:15,163 --> 00:09:16,915 Time for school! 125 00:09:19,084 --> 00:09:20,126 Just stay down here. 126 00:09:20,210 --> 00:09:22,462 Don't make any noise, and don't leave. 127 00:09:22,587 --> 00:09:25,006 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 128 00:09:25,090 --> 00:09:26,967 - Michael! - Coming! 129 00:09:27,050 --> 00:09:28,426 You know those power lines? 130 00:09:28,510 --> 00:09:30,303 - Power lines? - Yeah. 131 00:09:30,387 --> 00:09:31,429 The ones behind my house? 132 00:09:31,513 --> 00:09:32,722 Yes. 133 00:09:32,806 --> 00:09:34,349 Meet us there, after school. 134 00:09:34,432 --> 00:09:36,101 After school? 135 00:09:36,184 --> 00:09:37,519 Yeah, 3:15. 136 00:09:39,646 --> 00:09:40,730 Ah. 137 00:09:46,611 --> 00:09:49,406 When the numbers read three-one-five, meet us there. 138 00:09:49,489 --> 00:09:51,700 "Three-one-five." 139 00:09:51,783 --> 00:09:53,743 Three-one-five. 140 00:10:20,020 --> 00:10:21,312 Hey! 141 00:10:21,396 --> 00:10:22,480 Hey! 142 00:10:23,440 --> 00:10:25,066 - Is everything okay? - Yeah! 143 00:10:25,150 --> 00:10:26,609 Yeah, totally. 144 00:10:27,610 --> 00:10:28,695 I just... 145 00:10:30,321 --> 00:10:33,116 I feel like everyone's... staring at me. 146 00:10:33,199 --> 00:10:34,701 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 147 00:10:34,784 --> 00:10:36,036 I know. 148 00:10:36,119 --> 00:10:37,954 I know. Of course not. 149 00:10:38,663 --> 00:10:41,583 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 150 00:10:41,666 --> 00:10:42,751 You're being paranoid. 151 00:10:43,752 --> 00:10:46,212 - I'm sorry. - No. No, it's cute. 152 00:10:48,423 --> 00:10:49,424 Hey... 153 00:10:49,507 --> 00:10:51,176 I had a good time. 154 00:10:53,053 --> 00:10:54,220 Yeah. 155 00:10:55,513 --> 00:10:57,015 Yeah. Me, too. 156 00:11:09,569 --> 00:11:10,987 Mmm. Hmm. 157 00:11:27,587 --> 00:11:29,464 Hey, Ally. Where's Barb? 158 00:11:29,547 --> 00:11:31,382 Um, shouldn't you know? 159 00:11:31,466 --> 00:11:33,635 You haven't seen her anywhere... at all? 160 00:11:39,349 --> 00:11:41,893 There she is. Emerald City. 161 00:11:41,976 --> 00:11:44,103 I heard they make space weapons in there. 162 00:11:44,187 --> 00:11:45,188 Space weapons? 163 00:11:45,271 --> 00:11:47,398 Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 164 00:11:47,482 --> 00:11:50,151 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 165 00:11:51,486 --> 00:11:52,487 Hey, can I help you? 166 00:11:53,530 --> 00:11:55,532 Uh, yeah. We're here for a tour. 167 00:11:55,615 --> 00:11:57,408 Oh, we don't give tours. 168 00:11:57,492 --> 00:11:59,536 Okay... A quick look around. 169 00:11:59,619 --> 00:12:02,247 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 170 00:12:02,330 --> 00:12:03,915 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 171 00:12:03,998 --> 00:12:06,084 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 172 00:12:06,167 --> 00:12:08,002 We have reason to believe he might have snuck in here. 173 00:12:08,086 --> 00:12:10,547 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 174 00:12:13,007 --> 00:12:14,843 - What's your name? - Patrick. 175 00:12:14,926 --> 00:12:18,513 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 176 00:12:18,596 --> 00:12:20,181 and I got a very upset mother. 177 00:12:21,599 --> 00:12:25,770 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 178 00:12:27,689 --> 00:12:30,066 Patrick, would you do me a favor? 179 00:12:30,149 --> 00:12:33,695 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 180 00:12:34,946 --> 00:12:36,281 I'd really appreciate it. 181 00:12:37,240 --> 00:12:39,242 I'm talking ten minutes, tops. 182 00:13:49,479 --> 00:13:52,398 ...was occupying a large part of Lebanon. 183 00:13:52,482 --> 00:13:54,651 Today, Syria has become a home for... 184 00:13:57,195 --> 00:13:59,864 I have the power! 185 00:13:59,948 --> 00:14:01,574 ...gift that will last forever. 186 00:14:01,658 --> 00:14:03,826 From the Harmony Treasures' collection... 187 00:16:36,020 --> 00:16:39,273 - Joyce... - Just ring me up, Donald. 188 00:16:39,357 --> 00:16:42,402 And you think this missing boy may have crawled through there? 189 00:16:42,485 --> 00:16:45,113 Well, that was the idea. 190 00:16:45,196 --> 00:16:47,615 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 191 00:16:47,698 --> 00:16:49,409 We've got over 100 cameras. 192 00:16:49,492 --> 00:16:52,120 Every square inch covered, plus all my guys. 193 00:16:52,829 --> 00:16:54,288 No one breaks in here. 194 00:16:54,372 --> 00:16:55,998 Certainly not some kid. 195 00:16:56,082 --> 00:16:58,501 Those cameras, you keep the tapes? 196 00:17:04,215 --> 00:17:06,467 If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 197 00:17:06,551 --> 00:17:08,302 You're asking the wrong guy. 198 00:17:08,386 --> 00:17:12,432 - Staying one step ahead of the Russians? - I expect. Something like that. 199 00:17:12,515 --> 00:17:14,934 - Who's in charge here? - That'd be Dr. Brenner. 200 00:17:15,017 --> 00:17:16,894 And he builds the space lasers? 201 00:17:16,978 --> 00:17:18,813 - Space lasers? - Ignore him. 202 00:17:21,691 --> 00:17:23,901 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 203 00:17:23,985 --> 00:17:25,319 That's correct. 204 00:17:37,248 --> 00:17:38,458 Is that it? 205 00:17:39,500 --> 00:17:41,461 Like I said, we would have seen him. 206 00:17:44,505 --> 00:17:46,924 The night of the 7th, we had a search party out for Will. 207 00:17:47,008 --> 00:17:48,718 You remember anything about that night? 208 00:17:48,801 --> 00:17:51,053 Mmm, not much to remember. Called it off. 209 00:17:51,137 --> 00:17:53,723 - 'Cause of the storm. - Yeah, a lot of rain that night. 210 00:17:53,806 --> 00:17:55,475 You see any rain on that tape? 211 00:17:56,642 --> 00:17:58,102 What are you thinking? 212 00:17:59,437 --> 00:18:00,730 I don't know. 213 00:18:02,690 --> 00:18:03,941 But they're lying. 214 00:20:45,728 --> 00:20:48,230 That's why science doesn't make any damn sense to me. 215 00:20:48,314 --> 00:20:50,983 No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 216 00:20:51,067 --> 00:20:54,278 Oh, thanks, man. It's a heated pool. 217 00:20:54,362 --> 00:20:56,197 Well, if it's not frostbite, then what is it? 218 00:20:56,280 --> 00:20:58,115 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 219 00:20:58,199 --> 00:20:59,909 Get it off the table. We're eating here. 220 00:20:59,992 --> 00:21:01,285 Ew! 221 00:21:02,203 --> 00:21:03,996 Hey, Tommy. 222 00:21:04,080 --> 00:21:05,956 When you left, did you see Barb? 223 00:21:06,040 --> 00:21:08,459 - What? - Barbara. 224 00:21:08,542 --> 00:21:10,002 She's not here today. 225 00:21:10,086 --> 00:21:13,214 I seriously have no idea who you're talking about. 226 00:21:13,297 --> 00:21:15,466 Come on, don't be an ass, man. Did you... 227 00:21:15,549 --> 00:21:17,385 Did you see her leave last night or not? 228 00:21:18,260 --> 00:21:21,097 No, she was gone when we left. 229 00:21:21,180 --> 00:21:23,641 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 230 00:21:25,893 --> 00:21:27,561 Oh, Steve! 231 00:21:27,645 --> 00:21:31,065 - Oh, Steve! Oh, Steve! - Oh, Steve... 232 00:21:31,148 --> 00:21:33,234 Oh, Steve! 233 00:21:33,317 --> 00:21:34,902 Okay, chill. 234 00:21:34,985 --> 00:21:38,906 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 235 00:21:38,989 --> 00:21:41,492 she's probably just, like, skipping or something. 236 00:21:41,575 --> 00:21:42,993 Yeah. 237 00:21:43,077 --> 00:21:44,662 Yeah, probably. 238 00:22:02,054 --> 00:22:04,974 - How about this one? - Too big for the sling. 239 00:22:06,267 --> 00:22:09,311 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 240 00:22:09,395 --> 00:22:12,690 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 241 00:22:12,773 --> 00:22:15,901 She's not a superhero. She's a weirdo. 242 00:22:15,985 --> 00:22:18,404 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 243 00:22:18,487 --> 00:22:20,948 If you love her so much, why don't you marry her? 244 00:22:21,031 --> 00:22:22,366 What are you talking about? 245 00:22:22,450 --> 00:22:23,951 - Mike, seriously? - What? 246 00:22:24,034 --> 00:22:26,078 You look at her all, like... 247 00:22:26,162 --> 00:22:28,622 "Hi, El! El! El! El! 248 00:22:28,706 --> 00:22:30,082 I love you so much! 249 00:22:30,166 --> 00:22:32,001 - Would you marry me?" - Shut up, Lucas. 250 00:22:32,084 --> 00:22:33,586 Yeah, shut up, Lucas. 251 00:22:34,336 --> 00:22:36,422 What are you losers doing back here? 252 00:22:36,505 --> 00:22:38,048 Probably looking for their missing friend. 253 00:22:38,132 --> 00:22:41,051 That's not funny. It's serious. He's in danger. 254 00:22:41,135 --> 00:22:44,305 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 255 00:22:44,388 --> 00:22:46,765 He's dead. That's what my dad says. 256 00:22:46,849 --> 00:22:49,143 He said he was probably killed by some other queer. 257 00:22:50,561 --> 00:22:52,313 Come on. Just ignore them. 258 00:22:57,067 --> 00:22:59,195 Watch where you're going, Frogface. 259 00:23:00,738 --> 00:23:02,531 - You all right? - Yeah. 260 00:23:08,162 --> 00:23:09,830 Hey. 261 00:23:09,914 --> 00:23:11,415 How about this one? 262 00:23:12,249 --> 00:23:15,002 - Yeah. - Yeah? 263 00:23:15,085 --> 00:23:16,504 Yeah, this is it. 264 00:23:16,587 --> 00:23:18,506 Oh, yeah. 265 00:23:18,589 --> 00:23:20,966 Yeah, this is the monster killer! 266 00:23:21,050 --> 00:23:22,092 Whoo! 267 00:23:48,327 --> 00:23:49,328 Hey. 268 00:23:50,538 --> 00:23:52,039 Oh, hey. 269 00:24:33,247 --> 00:24:35,165 - Hey! - Hey, Karen. 270 00:24:35,249 --> 00:24:36,250 Hi... 271 00:24:38,836 --> 00:24:39,878 I brought you a casserole. 272 00:24:41,088 --> 00:24:43,090 Oh! Thank you, uh... 273 00:24:44,133 --> 00:24:46,719 Uh, you wanna... come in? 274 00:25:02,943 --> 00:25:06,071 Hey, Marissa. How you doin'? 275 00:25:07,531 --> 00:25:09,533 You have a lot of nerve showing up here. 276 00:25:09,617 --> 00:25:10,951 What? 277 00:25:11,035 --> 00:25:13,037 You could have at least called, said, 278 00:25:13,120 --> 00:25:17,583 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 279 00:25:19,043 --> 00:25:20,169 Yep. 280 00:25:22,838 --> 00:25:25,215 I'm sorry. Uh... 281 00:25:25,299 --> 00:25:27,676 Maybe we could go out again next week? 282 00:25:32,806 --> 00:25:35,309 Newspapers? You guys got newspapers around here? 283 00:25:35,976 --> 00:25:38,812 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 284 00:25:38,896 --> 00:25:40,439 Organized by year and topic. 285 00:25:40,522 --> 00:25:43,233 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 286 00:25:43,317 --> 00:25:46,111 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 287 00:25:46,195 --> 00:25:47,946 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 288 00:25:48,030 --> 00:25:50,199 Yeah. We are. 289 00:25:51,367 --> 00:25:53,243 Uh, so, why don't you start with the Times, 290 00:25:53,327 --> 00:25:54,745 and we'll check out the Post. 291 00:26:03,712 --> 00:26:05,297 The librarian? 292 00:26:50,175 --> 00:26:52,803 Will always loved Christmas, you know. 293 00:26:52,886 --> 00:26:55,180 So I thought if I... I put the lights up... 294 00:26:56,181 --> 00:26:57,850 I don't know, he... 295 00:26:57,933 --> 00:26:59,601 I'd feel like he was home somehow. 296 00:26:59,685 --> 00:27:01,186 It's silly, I know. 297 00:27:01,270 --> 00:27:04,314 No. No, it's not silly. 298 00:27:04,398 --> 00:27:06,400 How is Jonathan holding up? 299 00:27:06,483 --> 00:27:09,445 You know, he's good at taking care of himself. 300 00:27:09,528 --> 00:27:11,488 He always has been, you know? 301 00:27:11,572 --> 00:27:12,823 I... 302 00:27:12,906 --> 00:27:16,076 I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 303 00:27:18,370 --> 00:27:19,705 Is something the matter? 304 00:27:19,788 --> 00:27:21,123 Uh, no. 305 00:27:21,206 --> 00:27:22,458 No, I just... 306 00:27:22,541 --> 00:27:24,752 We're having electrical problems. 307 00:27:24,835 --> 00:27:25,961 Joyce. 308 00:27:26,545 --> 00:27:28,464 I want you to know something. 309 00:27:28,547 --> 00:27:31,675 If you need anything, anything at all... 310 00:27:31,759 --> 00:27:33,302 Ted and I are here for you. 311 00:27:33,385 --> 00:27:35,429 Thank you. Thanks. 312 00:27:35,512 --> 00:27:36,805 Okay. 313 00:27:37,890 --> 00:27:39,641 How... how's Mike dealing with this? 314 00:27:39,725 --> 00:27:41,518 Is he, uh, okay? 315 00:27:41,602 --> 00:27:44,563 Mike? Uh... I don't know. 316 00:27:44,646 --> 00:27:46,190 He skipped school yesterday. 317 00:27:47,232 --> 00:27:49,234 He's never done anything like that before. 318 00:28:26,980 --> 00:28:30,859 Let me throw in that casserole, okay? 319 00:28:33,529 --> 00:28:35,030 Oh, where's Holly? 320 00:28:47,960 --> 00:28:49,336 Hey! 321 00:28:49,920 --> 00:28:51,088 She shouldn't be here. 322 00:28:51,171 --> 00:28:54,675 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 323 00:28:55,717 --> 00:28:58,011 - Wait, did you see something? - Yeah. 324 00:28:58,095 --> 00:28:59,763 What did... what did you see? Tell me. 325 00:28:59,847 --> 00:29:01,723 - What did you see? What... - Joyce... Joyce! 326 00:29:01,807 --> 00:29:05,686 Listen... Karen, thank you for the casserole, 327 00:29:05,769 --> 00:29:07,020 but I need you to leave. 328 00:29:07,688 --> 00:29:08,814 Okay? 329 00:29:10,065 --> 00:29:12,401 Come on, come on, come on... 330 00:29:14,194 --> 00:29:16,446 - Hello? - Hi. 331 00:29:16,530 --> 00:29:18,407 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 332 00:29:18,490 --> 00:29:19,867 Oh, Nancy, how are you? 333 00:29:19,950 --> 00:29:20,993 Good. I'm good. 334 00:29:21,076 --> 00:29:24,288 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 335 00:29:24,371 --> 00:29:26,331 Mmm... No, she hasn't come home yet. 336 00:29:27,416 --> 00:29:29,793 But she did come home, right? After the vigil? 337 00:29:29,877 --> 00:29:33,130 No, she said she was staying with you last night. 338 00:29:33,213 --> 00:29:37,009 Right, yes. She did, sorry. 339 00:29:37,092 --> 00:29:40,262 I meant, did she come home this morning? 340 00:29:40,345 --> 00:29:43,515 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 341 00:29:43,599 --> 00:29:45,809 Oh, um, no, I haven't seen her. 342 00:29:46,852 --> 00:29:50,814 Do... Do you know what? I just remembered... she's at the library. 343 00:29:50,898 --> 00:29:54,526 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 344 00:29:54,610 --> 00:29:56,570 Yeah. Yeah, I will. 345 00:29:57,779 --> 00:29:58,989 Sorry to bother you. 346 00:30:12,336 --> 00:30:14,046 Hey, man. 347 00:30:14,129 --> 00:30:15,172 What's going on? 348 00:30:15,255 --> 00:30:17,257 Nicole here was, uh, telling us about your work. 349 00:30:17,341 --> 00:30:19,635 - We've heard great things. - Yeah, sounds cool. 350 00:30:19,718 --> 00:30:23,430 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 351 00:30:23,513 --> 00:30:25,474 I don't know what you're talking about. 352 00:30:25,557 --> 00:30:26,767 - Oh, no? Oh... - Hey. 353 00:30:26,850 --> 00:30:29,061 Please, give me my bag. No, just... 354 00:30:29,144 --> 00:30:31,605 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 355 00:30:31,688 --> 00:30:32,940 Here we go. 356 00:30:33,023 --> 00:30:34,733 Ah... 357 00:30:34,816 --> 00:30:35,817 Here we go. 358 00:30:37,361 --> 00:30:38,612 - Oh, man. - Let me see. 359 00:30:40,447 --> 00:30:41,448 Dude. 360 00:30:43,200 --> 00:30:44,451 Yeah, this isn't creepy at all. 361 00:30:44,534 --> 00:30:46,161 - I was looking for my brother. - No. 362 00:30:46,245 --> 00:30:48,997 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 363 00:30:49,623 --> 00:30:52,334 - What's going on? - Here's the starring lady. 364 00:30:52,417 --> 00:30:53,543 What? 365 00:30:53,627 --> 00:30:55,671 This creep was spying on us last night. 366 00:30:56,964 --> 00:30:59,007 He was probably gonna save this one for later. 367 00:31:03,053 --> 00:31:07,557 See, you can tell that he knows it was wrong, but... 368 00:31:07,641 --> 00:31:09,685 Man, that's the thing about perverts... 369 00:31:10,727 --> 00:31:11,728 It's hardwired into 'em. 370 00:31:11,812 --> 00:31:14,690 You know, they just can't help themselves. 371 00:31:16,817 --> 00:31:18,652 So... 372 00:31:19,820 --> 00:31:21,446 we'll just have to take away his toy. 373 00:31:21,989 --> 00:31:23,657 - Steve... - No, please, not the camera. 374 00:31:23,740 --> 00:31:25,450 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 375 00:31:26,410 --> 00:31:28,453 It's okay. 376 00:31:29,830 --> 00:31:31,540 Here you go, man. 377 00:31:36,169 --> 00:31:38,422 Come on, let's go. The game's about to start. 378 00:31:40,048 --> 00:31:41,133 Boo. 379 00:31:42,509 --> 00:31:44,511 Bye. 380 00:31:59,192 --> 00:32:01,069 Hey, Nance! 381 00:32:01,153 --> 00:32:02,404 Come on. 382 00:32:29,097 --> 00:32:30,265 Three-one-five. 383 00:32:31,183 --> 00:32:32,934 Three-one-five. 384 00:32:33,018 --> 00:32:34,227 Three-one-five. 385 00:33:41,294 --> 00:33:43,922 No! No! 386 00:33:44,005 --> 00:33:46,299 Papa! Papa! 387 00:33:46,383 --> 00:33:47,676 Papa! 388 00:33:47,759 --> 00:33:49,845 Papa! 389 00:33:49,928 --> 00:33:51,221 Papa! 390 00:33:54,891 --> 00:33:55,892 No! 391 00:34:47,319 --> 00:34:48,403 Incredible. 392 00:35:42,332 --> 00:35:43,625 El! 393 00:35:45,585 --> 00:35:47,128 You okay? 394 00:35:49,548 --> 00:35:51,508 Hop on. We only have a few hours. 395 00:36:02,394 --> 00:36:04,980 So, I told Mr. Mundy... 396 00:36:05,063 --> 00:36:08,149 "The solution of ten plus Y equals... 397 00:36:08,233 --> 00:36:09,609 blow me." 398 00:36:09,693 --> 00:36:12,028 Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 399 00:36:12,112 --> 00:36:13,572 Saturday. 400 00:36:13,655 --> 00:36:15,448 I bet Mr. Mundy's still a virgin. 401 00:36:15,532 --> 00:36:16,658 Oh, he's so a virgin! 402 00:36:16,741 --> 00:36:19,661 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 403 00:36:21,580 --> 00:36:22,706 Whoa, Nance, where you going? 404 00:36:22,789 --> 00:36:25,333 I totally forgot. 405 00:36:25,417 --> 00:36:27,002 I told my mom I would, um... 406 00:36:27,085 --> 00:36:28,545 I would do something with her. 407 00:36:28,628 --> 00:36:30,505 Well, what do you mean? The game's about to start. 408 00:36:30,589 --> 00:36:32,048 I'm sorry. 409 00:36:33,425 --> 00:36:36,052 What the hell's wrong with her? 410 00:36:36,136 --> 00:36:39,097 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 411 00:36:39,180 --> 00:36:40,181 Oh, give me a break. 412 00:36:40,265 --> 00:36:42,559 What'd you expect, dating Miss Perfect? 413 00:36:49,107 --> 00:36:50,567 Why did they hurt you? 414 00:36:51,735 --> 00:36:52,777 What? 415 00:36:55,238 --> 00:36:56,364 Oh, that. 416 00:36:56,448 --> 00:36:57,449 Uh... 417 00:36:57,532 --> 00:36:59,200 I just fell at recess. 418 00:37:00,702 --> 00:37:02,329 - Mike... - Yeah? 419 00:37:02,412 --> 00:37:03,872 Friends tell the truth. 420 00:37:07,083 --> 00:37:09,919 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 421 00:37:10,003 --> 00:37:11,463 Mouth breather? 422 00:37:11,588 --> 00:37:13,465 Yeah, you know... 423 00:37:13,548 --> 00:37:14,674 a dumb person. 424 00:37:14,758 --> 00:37:15,925 A knucklehead. 425 00:37:16,009 --> 00:37:17,093 Knucklehead? 426 00:37:18,720 --> 00:37:21,806 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 427 00:37:21,890 --> 00:37:24,726 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 428 00:37:24,809 --> 00:37:26,936 - Mike... - Yeah? 429 00:37:27,020 --> 00:37:28,521 I understand. 430 00:37:29,439 --> 00:37:30,857 Oh. 431 00:37:30,940 --> 00:37:32,692 Okay, cool. 432 00:37:32,776 --> 00:37:33,985 Cool. 433 00:37:56,216 --> 00:37:57,384 Barb? 434 00:37:59,552 --> 00:38:00,887 Barb! 435 00:38:19,280 --> 00:38:20,615 Barb? 436 00:38:31,251 --> 00:38:32,627 Barb? 437 00:38:50,103 --> 00:38:51,396 Barb? 438 00:38:53,398 --> 00:38:54,399 Oh! 439 00:40:06,721 --> 00:40:09,474 Will... are you here? 440 00:40:13,102 --> 00:40:14,938 Okay, good, good, good, good. 441 00:40:15,855 --> 00:40:16,898 Are you... 442 00:40:16,981 --> 00:40:21,027 Um, blink once for yes, twice for no. 443 00:40:21,110 --> 00:40:23,571 Can you do that for me, sweetie? 444 00:40:23,655 --> 00:40:24,697 Can you do... 445 00:40:26,991 --> 00:40:29,494 Oh, good boy. Good boy. 446 00:40:30,495 --> 00:40:32,705 Baby, I need to know... 447 00:40:33,873 --> 00:40:36,334 Are you alive? 448 00:40:44,133 --> 00:40:45,593 Are you safe? 449 00:40:56,479 --> 00:41:00,024 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 450 00:41:00,108 --> 00:41:03,570 Can you... can you tell me where you are? 451 00:41:03,653 --> 00:41:04,988 Can you... 452 00:41:05,905 --> 00:41:09,659 Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 453 00:41:11,953 --> 00:41:13,621 Please just... 454 00:41:16,708 --> 00:41:18,042 Will... 455 00:41:44,777 --> 00:41:47,196 Hey! You're home early! How was the game? 456 00:41:49,991 --> 00:41:52,619 Nancy? What's the matter? 457 00:41:53,536 --> 00:41:54,787 It's Barb. 458 00:41:54,871 --> 00:41:56,080 I think... 459 00:41:57,498 --> 00:41:59,375 something happened. 460 00:41:59,459 --> 00:42:02,378 Something terrible. 461 00:42:04,505 --> 00:42:05,798 I don't know, Chief. 462 00:42:05,882 --> 00:42:07,133 What don't you know? 463 00:42:07,216 --> 00:42:10,386 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 464 00:42:10,470 --> 00:42:14,515 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 465 00:42:14,599 --> 00:42:15,683 She's been discredited. 466 00:42:15,767 --> 00:42:16,851 Claim was thrown out... 467 00:42:16,935 --> 00:42:18,061 Okay, forget about her. 468 00:42:18,853 --> 00:42:20,396 Take a look at this. 469 00:42:20,480 --> 00:42:22,690 - Dr. Martin Brenner. - Who? 470 00:42:22,774 --> 00:42:24,400 Brenner. 471 00:42:24,484 --> 00:42:26,402 He runs Hawkins Lab. 472 00:42:26,486 --> 00:42:27,528 Okay. 473 00:42:28,863 --> 00:42:31,115 You don't find that interesting? 474 00:42:31,199 --> 00:42:32,617 Not really. 475 00:42:32,700 --> 00:42:35,578 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 476 00:42:35,662 --> 00:42:39,832 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 477 00:42:39,916 --> 00:42:42,043 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 478 00:42:42,126 --> 00:42:45,129 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 479 00:42:45,213 --> 00:42:47,423 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 480 00:42:47,507 --> 00:42:49,425 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 481 00:42:49,509 --> 00:42:51,928 - Am I wrong? - I don't know, Chief. 482 00:42:52,011 --> 00:42:53,346 Come on, man. 483 00:42:53,429 --> 00:42:55,723 Work with me here. 484 00:42:55,807 --> 00:42:58,393 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 485 00:42:58,476 --> 00:42:59,727 I'm just... 486 00:43:04,148 --> 00:43:05,858 I'm saying maybe something happened. 487 00:43:06,943 --> 00:43:10,780 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 488 00:43:10,863 --> 00:43:12,782 and he saw something that he shouldn't have. 489 00:43:13,992 --> 00:43:16,536 - It's a reach. - It's a start. 490 00:43:16,619 --> 00:43:19,163 Hey, Powell, is the chief with you? 491 00:43:19,914 --> 00:43:21,457 Hopper here. What do you got? 492 00:44:05,001 --> 00:44:06,085 Here. 493 00:44:06,169 --> 00:44:08,713 Yeah, this is where Will lives. 494 00:44:09,255 --> 00:44:10,339 Hiding. 495 00:44:10,423 --> 00:44:13,051 No, no, this is where he lives. 496 00:44:13,134 --> 00:44:15,136 He's missing from here. Understand? 497 00:44:18,264 --> 00:44:20,683 - What are we doing here? - She said he's hiding here. 498 00:44:20,767 --> 00:44:22,477 Um... no! 499 00:44:22,560 --> 00:44:25,229 I swear, if we walked all the way out here for nothing... 500 00:44:25,313 --> 00:44:26,814 That's exactly what we did. 501 00:44:26,898 --> 00:44:29,942 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 502 00:44:30,943 --> 00:44:32,737 Why did you bring us here? 503 00:44:32,820 --> 00:44:36,032 - Mike, don't waste your time with her. - What do you want to do then? 504 00:44:36,115 --> 00:44:37,700 Call the cops, like we should have done yesterday. 505 00:44:37,784 --> 00:44:39,368 - We are not calling the cops! - Hey, guys? 506 00:44:39,452 --> 00:44:41,662 - What other choice do we have? - Guys! 507 00:44:50,213 --> 00:44:51,589 Will... 508 00:45:09,816 --> 00:45:10,900 Okay. 509 00:45:10,983 --> 00:45:13,319 Okay, baby, talk to me. 510 00:45:13,402 --> 00:45:15,112 Talk to me. Where are you? 511 00:45:16,489 --> 00:45:18,783 "R." Good, good, good, good. 512 00:45:18,866 --> 00:45:20,243 That's good. Come on, come on. 513 00:45:20,827 --> 00:45:22,078 "I... 514 00:45:22,787 --> 00:45:24,288 G... 515 00:45:24,372 --> 00:45:26,040 H... T... 516 00:45:26,749 --> 00:45:28,000 H... 517 00:45:28,084 --> 00:45:29,085 E... 518 00:45:29,210 --> 00:45:31,212 R... E..." 519 00:45:31,295 --> 00:45:32,880 "Right here." 520 00:45:33,881 --> 00:45:35,007 "Right here"? 521 00:45:35,091 --> 00:45:37,760 I don't know what that means. 522 00:45:37,844 --> 00:45:40,137 I need you to tell me what to do. 523 00:45:40,221 --> 00:45:41,222 What should I do? 524 00:45:41,305 --> 00:45:44,559 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 525 00:46:51,876 --> 00:46:53,044 Oh, Jesus. 526 00:47:00,927 --> 00:47:03,304 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 527 00:47:31,290 --> 00:47:34,251 It's not Will. It can't be. 528 00:47:42,802 --> 00:47:45,388 It's Will. It's really Will. 529 00:47:52,144 --> 00:47:53,312 Mike... 530 00:47:53,396 --> 00:47:55,564 "Mike"? "Mike," what? 531 00:47:55,648 --> 00:47:57,775 You were supposed to help us find him alive. 532 00:47:57,858 --> 00:47:59,276 You said he was alive! 533 00:47:59,360 --> 00:48:00,778 Why did you lie to us? 534 00:48:01,570 --> 00:48:03,072 What's wrong with you? 535 00:48:03,155 --> 00:48:04,907 What is wrong with you? 536 00:48:05,574 --> 00:48:07,201 - Mike... - What? 537 00:48:10,579 --> 00:48:13,124 Mike, come on. Don't do this, man. 538 00:48:13,207 --> 00:48:14,250 Mike... 539 00:48:14,333 --> 00:48:17,003 Mike, where are you going? Mike! 540 00:48:21,924 --> 00:48:23,175 Mike! 541 00:48:33,519 --> 00:48:35,187 Mom? 542 00:48:36,897 --> 00:48:39,150 Mom, what happened? 543 00:48:39,233 --> 00:48:40,484 It's okay. 544 00:48:41,652 --> 00:48:42,820 Hey. 545 00:48:48,159 --> 00:48:49,410 Michael? 546 00:48:51,162 --> 00:48:52,371 What's wrong? 37281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.