Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,208 --> 00:00:38,582
Jomar!
2
00:00:40,541 --> 00:00:42,707
Jomar.
3
00:00:48,083 --> 00:00:51,374
What's your problem?
4
00:00:52,291 --> 00:00:55,249
The plug, Jomar!
5
00:01:11,166 --> 00:01:14,790
I think I'll go and
lie down for a while.
6
00:02:41,833 --> 00:02:46,249
Hello? Hello?
7
00:02:47,125 --> 00:02:52,499
Is there anyone there?
I need a lift pass.
8
00:02:54,333 --> 00:02:58,040
Hello. I need a lift pass.
9
00:02:58,916 --> 00:03:03,540
See that casserole there. Fill it
with snow and you'll get a pass.
10
00:03:09,458 --> 00:03:11,290
What do I do next?
11
00:03:11,625 --> 00:03:14,124
Put it on the primus stove,
then light it.
12
00:03:17,416 --> 00:03:21,707
- Have you got matches?
- You have to come and get them.
13
00:03:22,041 --> 00:03:23,915
- Can't you bring them down here?
- No.
14
00:03:24,250 --> 00:03:26,749
- Why not?
- Because I'm laying down.
15
00:03:27,083 --> 00:03:29,165
What's your problem,
you can't get up?
16
00:03:29,500 --> 00:03:31,999
Why don't you stop
nagging and come get them?
17
00:03:32,375 --> 00:03:36,665
- One more here needs a pass.
- So, give her a pass then.
18
00:03:40,250 --> 00:03:45,082
Take one yourself. Take two.
19
00:03:50,708 --> 00:03:58,332
Has the snow melted?
20
00:03:59,458 --> 00:04:04,707
NORTH
21
00:04:39,333 --> 00:04:43,957
- Hello Jomar.
- Can I play against the winner?
22
00:05:02,375 --> 00:05:06,957
Jomar, let's have our talk.
23
00:05:09,666 --> 00:05:11,582
Fine with me.
24
00:05:16,458 --> 00:05:21,124
You're looking good.
How are you doing?
25
00:05:21,875 --> 00:05:25,207
I don't know. Ok, I guess.
26
00:05:25,666 --> 00:05:28,124
What are you up to these days?
27
00:05:31,041 --> 00:05:34,749
- It's tunnel-disaster-week on NGC.
- On what?
28
00:05:35,083 --> 00:05:38,540
NGC. National Geographic Channel.
I'm watching that.
29
00:05:39,541 --> 00:05:44,915
It got to over a 1000 degrees in the
Mt. Blanc tunnel in that fire in 1999
30
00:05:45,250 --> 00:05:48,040
When you're in a burning tunnel,
you go downwards,
31
00:05:48,375 --> 00:05:51,332
and not up,
because of the toxic fumes.
32
00:05:52,041 --> 00:05:57,749
- You don't like it in the ski park...
- It's better being here.
33
00:05:59,375 --> 00:06:03,915
I was thinking I could
stay a couple of months more.
34
00:06:04,250 --> 00:06:07,707
You can't stay here
for the rest of your life.
35
00:06:11,875 --> 00:06:14,832
- Are you using your skis?
- Maybe I could stay on the weekends?
36
00:06:15,166 --> 00:06:18,915
- You can visit. That's nice, but...
- I want to remain as a patient here.
37
00:06:19,250 --> 00:06:22,415
We've been through this, Jomar.
38
00:10:06,208 --> 00:10:09,915
I loved Linnea
just as much as you did.
39
00:10:11,666 --> 00:10:18,499
- She chose me, that's the case.
- Well, then she chose me.
40
00:10:22,000 --> 00:10:25,707
You became weird
and treated her bad.
41
00:10:26,041 --> 00:10:30,999
I got sick.
People get sick all the time.
42
00:10:33,458 --> 00:10:36,999
Now you're here to straighten things
out so that you and Linnea can
43
00:10:37,333 --> 00:10:40,457
live happily wherever the hell
you're living now.
44
00:10:41,125 --> 00:10:46,374
- That's what makes it difficult.
- Who makes it difficult?
45
00:10:52,291 --> 00:10:56,082
Who makes what difficult, Lasse?
46
00:11:00,333 --> 00:11:01,957
Shit.
47
00:11:08,041 --> 00:11:11,665
- You're getting out of here!
- You've got a four-year old son.
48
00:11:12,000 --> 00:11:15,207
- You're leaving now!
- No.
49
00:11:53,708 --> 00:11:58,624
That boy... he probably
looks at you as his father.
50
00:11:58,958 --> 00:12:02,332
- Of course he does.
- Look at you.
51
00:12:03,208 --> 00:12:05,624
A freerider on sponsorship.
52
00:12:06,416 --> 00:12:10,790
I'm no father. I've got panick
attacks. Can't even take the bus.
53
00:12:11,333 --> 00:12:15,790
- Impossible project...
- You have to go and visit him.
54
00:12:52,833 --> 00:12:57,665
- Where are you headed now?
- South.
55
00:12:59,458 --> 00:13:01,457
Just need to get away?
56
00:13:03,708 --> 00:13:05,999
Do I have a choice?
57
00:13:09,125 --> 00:13:12,999
You're not struggling with
anxiety or anything like that?
58
00:13:14,166 --> 00:13:16,457
No, not that I know of.
59
00:13:16,916 --> 00:13:19,374
No, just angry?
60
00:13:20,458 --> 00:13:26,332
Pissed off in the old
fashioned male way. No anxiety.
61
00:19:39,333 --> 00:19:42,540
Motherfucker!
62
00:20:39,000 --> 00:20:44,624
- Grandma, there's a man outside.
- A man?
63
00:20:44,958 --> 00:20:50,207
He is snowblind. He's been snowblind
before and says he needs to lay down
64
00:20:50,541 --> 00:20:52,124
in a dark room
for a couple of days.
65
00:20:52,458 --> 00:20:54,624
- Here?
- Yes
66
00:20:57,083 --> 00:21:01,040
But... that's not a good idea.
And we don't have any dark room.
67
00:21:01,375 --> 00:21:03,999
- But we need to help him.
- I don't think that's a good idea.
68
00:21:04,333 --> 00:21:05,832
He trusts me.
69
00:21:06,333 --> 00:21:12,332
But it's not a good idea, Lotte.
You'll only get sad when he leaves.
70
00:21:12,666 --> 00:21:18,082
I get so sick of it. It wasn't me
who decided to live so far away
71
00:21:18,416 --> 00:21:20,415
from everything that no one
ever comes around.
72
00:21:20,750 --> 00:21:24,415
And when somebody finally comes
around, I can't even let them in.
73
00:21:40,708 --> 00:21:41,957
I'm letting him in.
74
00:21:42,291 --> 00:21:48,290
Don't think I'll feed or nurse him
in any way, you'll have to do that.
75
00:21:55,666 --> 00:21:59,665
- You are welcome inside.
- Yeah, are you sure?
76
00:22:00,000 --> 00:22:01,290
Sure.
77
00:22:04,250 --> 00:22:07,540
- Hey, could you shut the door?
- Are you hungry?
78
00:22:07,875 --> 00:22:09,040
No.
79
00:22:09,375 --> 00:22:13,624
There's so much light in here.
Can you shut the door?
80
00:22:32,291 --> 00:22:36,374
- I'll be keeping an eye on you.
- Grannie!
81
00:22:36,708 --> 00:22:37,749
Don't you try anything.
82
00:22:38,083 --> 00:22:39,915
What could I possibly try?
I'm blind for Christ sakes.
83
00:22:40,250 --> 00:22:43,749
Oh, you know perfectly well
what I'm talking about.
84
00:23:14,458 --> 00:23:16,540
Are you asleep?
85
00:23:18,375 --> 00:23:21,040
- Are you sleeping?
- Mmmm.
86
00:23:40,375 --> 00:23:43,957
Don't you have any homework to do?
87
00:24:09,000 --> 00:24:11,665
- Is "Henriksen" with a K?
- What?
88
00:24:12,000 --> 00:24:16,624
- Is "Henriksen" spelled with a K?
- Yes.
89
00:24:18,375 --> 00:24:21,249
- Born?
- Born?
90
00:24:21,583 --> 00:24:26,457
- Yes. When are you born?
- July 7, 1977.
91
00:24:28,125 --> 00:24:33,082
- 7777. That's four sevens.
- What are you doing?
92
00:24:33,541 --> 00:24:38,915
- Favourite colour?
- No. We'll do this some other time.
93
00:24:40,833 --> 00:24:44,832
- Favourite drink?
- Coke.
94
00:24:45,166 --> 00:24:48,832
- Favourite band?
- I can't think of anyone.
95
00:24:49,166 --> 00:24:51,790
- Kaizers Orchestra?
- Yeah, write that. They're good.
96
00:24:52,125 --> 00:24:56,332
- You're just saying that.
- No, they've got loads of good songs.
97
00:25:00,041 --> 00:25:02,540
- Are you in love?
- No.
98
00:25:02,875 --> 00:25:05,332
- How many children do you want?
- I have no clue.
99
00:25:05,666 --> 00:25:08,457
- Have you got any kids?
- I'm really tired...
100
00:25:08,791 --> 00:25:12,124
- Haven't you been sleeping all day?
- Yes.
101
00:25:21,250 --> 00:25:23,790
I think you said
Kaizers Orchestra just to let go.
102
00:25:24,125 --> 00:25:26,124
- No, I didn't.
- So what's their best song?
103
00:25:26,458 --> 00:25:28,915
- What?
- Which is their best song?
104
00:25:29,250 --> 00:25:31,749
- Their best song?
- Yes.
105
00:25:35,750 --> 00:25:37,415
- That..."Ompa".
- Hum the tune.
106
00:25:37,750 --> 00:25:39,790
- No.
- Yes.
107
00:25:40,125 --> 00:25:45,874
I don't give a fuck about
Kaizers Orchestra. They're pathetic.
108
00:25:46,208 --> 00:25:48,832
- Only Danes like them.
- You've got serious problems.
109
00:25:49,166 --> 00:25:52,207
I'm in pain.
110
00:27:04,000 --> 00:27:06,165
- You're coming out now!
- What?
111
00:27:06,500 --> 00:27:09,790
You're coming out of there!
112
00:27:15,500 --> 00:27:18,665
- What's happening?
- Come sit down.
113
00:27:21,083 --> 00:27:23,665
So, you think we should
move down to the village?
114
00:27:24,000 --> 00:27:25,874
No, I don't think anything.
115
00:27:26,208 --> 00:27:29,832
- Where are her parents?
- Gone.
116
00:27:30,166 --> 00:27:33,582
- Gone?
- They're gone.
117
00:27:35,333 --> 00:27:38,915
I believe you think we should
move down to the village.
118
00:27:40,875 --> 00:27:43,582
Ok.
119
00:27:44,791 --> 00:27:47,999
I'll consider it.
120
00:28:04,583 --> 00:28:08,832
- Yes?
- I need to go to the bathroom.
121
00:28:20,291 --> 00:28:23,249
Okey, thanks.
122
00:28:26,625 --> 00:28:30,874
You can go out now.
123
00:28:41,375 --> 00:28:43,832
I'm just showing him to the bathroom.
124
00:28:44,166 --> 00:28:47,540
There's a lot of fuzz with guests,
Lotte.
125
00:28:50,833 --> 00:28:54,207
Go away!
126
00:29:03,000 --> 00:29:06,790
Hey... thanks for helping me out.
127
00:29:07,291 --> 00:29:10,290
- Don't worry about it.
- I mean it.
128
00:29:10,916 --> 00:29:16,874
And sorry for being an ass earlier.
I'm in such pain.
129
00:29:17,208 --> 00:29:19,415
It's alright.
130
00:29:21,125 --> 00:29:23,832
And I gave you the wrong
answer about my favourite drink.
131
00:29:24,166 --> 00:29:27,374
You gave the wrong answer?
On purpose?
132
00:29:27,708 --> 00:29:31,374
- Why would you do that?
- Well, I don't know you that well
133
00:29:31,708 --> 00:29:35,665
and didn't know how you would
react if I told you the truth...
134
00:29:43,750 --> 00:29:47,915
- What's it supposed to say instead?
- It should say booze.
135
00:29:50,208 --> 00:29:55,624
Speaking of booze,
I could really use some now.
136
00:29:57,208 --> 00:30:03,415
- I know grannie's got some.
- She does? Yes?
137
00:30:07,708 --> 00:30:09,999
Do you want me
to mix it with something?
138
00:30:10,333 --> 00:30:12,374
No. No.
139
00:30:12,708 --> 00:30:16,957
In that box on the back of the
snowmobile you'll find some pills.
140
00:30:17,291 --> 00:30:20,540
Could you bring them?
And a pack of smokes?
141
00:30:20,958 --> 00:30:24,665
But isn't it foolish
to mix alcohol and pills?
142
00:30:25,000 --> 00:30:30,665
- What happens when you do that?
- Nothing. That's the good thing.
143
00:30:56,625 --> 00:30:58,832
What do you like doing best?
144
00:30:59,166 --> 00:31:05,207
Well. It used to be skiing.
Now I can't really tell.
145
00:31:39,083 --> 00:31:41,957
- Where are you headed really?
- Let's stick to that memory book.
146
00:31:42,291 --> 00:31:44,624
No.
147
00:31:46,791 --> 00:31:52,707
You're off to school soon?
Shouldn't you get some sleep?
148
00:31:53,041 --> 00:31:54,874
You got a best friend?
149
00:31:55,208 --> 00:31:59,915
No, have you?
150
00:32:25,958 --> 00:32:28,499
Can I sleep in there with you?
151
00:32:28,875 --> 00:32:31,874
- Sleep here?
- Yes.
152
00:32:32,375 --> 00:32:36,374
- What will your grandma say?
- I don't care about that.
153
00:32:36,708 --> 00:32:43,124
- And we're only going to sleep.
- I'll sit by you 'til you fall asleep
154
00:32:49,833 --> 00:32:55,457
Suddenly I was just laying there.
Couldn't do a thing.
155
00:32:58,833 --> 00:33:05,790
After skiing almost all my life,
suddenly it was out of the question.
156
00:33:09,041 --> 00:33:11,915
And Linnea...
157
00:33:16,375 --> 00:33:19,499
Just got sick of it in the end.
158
00:33:23,166 --> 00:33:26,749
She was patient
for a long time but then she...
159
00:33:27,375 --> 00:33:30,665
One day she said:
160
00:33:31,625 --> 00:33:35,915
Either you get up
right now or I'm leaving.
161
00:33:38,500 --> 00:33:42,165
And I didn't get up.
162
00:33:45,458 --> 00:33:48,499
Just layed there.
163
00:33:55,416 --> 00:34:05,707
I regret that.
164
00:34:08,583 --> 00:34:12,332
It's my fault.
165
00:37:06,875 --> 00:37:10,249
Jomar Henriksen.
166
00:37:12,833 --> 00:37:17,707
- I've got a son up north.
- Yes.
167
00:37:24,916 --> 00:37:30,040
- Bye.
- Bye now.
168
00:39:06,916 --> 00:39:10,832
Everything around here
belongs to me!
169
00:44:57,791 --> 00:45:01,749
- What's happened here?
- I have no idea.
170
00:45:02,375 --> 00:45:05,040
There was lots of smoke.
171
00:45:06,000 --> 00:45:07,665
I think the engine's run hot.
172
00:45:08,000 --> 00:45:12,540
- A "city boy" on a snowmobile?
- Yes.
173
00:45:13,583 --> 00:45:17,790
- Do you want me to have a look at it?
- Would you?
174
00:45:19,250 --> 00:45:21,874
Sure.
175
00:45:25,416 --> 00:45:30,790
- Ulrik.
- Jomar.
176
00:46:11,791 --> 00:46:15,374
- Where are you headed?
- North... preferably.
177
00:46:15,708 --> 00:46:18,457
- North where?
- Tamok Valley.
178
00:46:19,041 --> 00:46:23,082
This one's dead.
It won't go anywhere.
179
00:46:31,666 --> 00:46:34,624
- Are your parents at home?
- In Thailand.
180
00:46:34,958 --> 00:46:38,374
Mom has COPD
and dad's got cancer in his dick.
181
00:46:38,875 --> 00:46:41,082
Got any booze?
182
00:46:43,500 --> 00:46:47,374
- Are you gay?
- Why do you ask?
183
00:46:47,708 --> 00:46:50,624
- Lf you're gay you can't come inside.
- Why do you think I'm gay?
184
00:46:50,958 --> 00:46:56,165
You killed the snowmobile.
Sat there waiting for me by the road.
185
00:46:56,875 --> 00:47:02,165
You're going to Tamok Valley.
And you're prancing around the yard.
186
00:47:02,500 --> 00:47:04,582
- Many weird things going on.
- I'm not gay.
187
00:47:04,916 --> 00:47:08,165
- Sure?
- Bloody hell, I'm not gay.
188
00:47:09,458 --> 00:47:12,790
- Nothing against gays but I'm not.
- Do you have any gay friends?
189
00:47:13,125 --> 00:47:17,040
- Yeah. I used to anyway.
- Right.
190
00:47:21,083 --> 00:47:24,040
I really need some booze now.
191
00:47:26,041 --> 00:47:30,999
- Is that all you've got?
- Yes. But I've got a method.
192
00:47:31,333 --> 00:47:34,999
- How drunk do you want to get?
- Blasted. But this...
193
00:47:35,333 --> 00:47:40,207
- You'll get blasted.
- Ok.
194
00:47:47,083 --> 00:47:51,624
- But you're not gay?
- No.
195
00:47:54,083 --> 00:47:58,165
- What are you doing?
- A Polish dude taught me this trick.
196
00:48:12,750 --> 00:48:15,332
What is this?
197
00:48:23,125 --> 00:48:26,665
Now, you do the same on me.
198
00:49:15,000 --> 00:49:19,249
- What do we do now?
- We just wait.
199
00:49:30,000 --> 00:49:33,915
Have you got any cigarettes?
Would you go get them?
200
00:49:34,250 --> 00:49:38,249
Can't you? They're in
a bag on the snowmobile.
201
00:49:38,583 --> 00:49:43,874
I'm not carrying pineapples.
Are there pineapples in the bag?
202
00:49:44,208 --> 00:49:45,957
- No.
- Are you sure?
203
00:49:46,291 --> 00:49:48,749
Yeah.
204
00:49:49,250 --> 00:49:52,582
I didn't bring any bloody pineapples.
205
00:49:53,500 --> 00:49:57,832
Fucking faggot fruit.
206
00:50:27,541 --> 00:50:30,499
- You've got a woman in Tamok.
- No, I don't.
207
00:50:30,833 --> 00:50:32,540
You sure as hell have
got a woman in Tamok.
208
00:50:32,875 --> 00:50:33,915
No, I don't.
209
00:50:34,250 --> 00:50:35,999
You'll get pussy when you get there.
210
00:50:36,333 --> 00:50:41,082
I have no idea of how to get there.
And it's all pretty uncertain.
211
00:50:41,416 --> 00:50:45,957
- Uncertain it'll be the way you say.
- What a depressed attitude.
212
00:50:46,291 --> 00:50:48,457
Of course you'll get pussy!
213
00:50:50,041 --> 00:50:52,040
Won't even
have to wait 'til Tamok Valley.
214
00:50:52,375 --> 00:50:54,457
I know about this woman in Narvik.
215
00:50:54,875 --> 00:50:57,082
- Oh please, nothing vulgar.
- Look now, come on...
216
00:50:57,416 --> 00:50:58,915
No, I won't.
217
00:50:59,250 --> 00:51:02,540
- Fanny, 32, Narvik.
- No, no, no, no
218
00:51:02,875 --> 00:51:05,332
Look at that pussy! Look now!
219
00:51:08,083 --> 00:51:12,374
- Looks ok to me.
- Ok?
220
00:51:12,708 --> 00:51:17,832
You fucking faggot. Doesn't it make
you wanna come all over the place?
221
00:51:18,250 --> 00:51:21,499
Well, sort of...
222
00:51:27,583 --> 00:51:31,374
Damn, you get more stoned
than drunk from this shit.
223
00:51:32,208 --> 00:51:34,040
Come on, hit me in the belly!
224
00:51:34,375 --> 00:51:39,040
Come on now.
Hit me in the belly. Come on!
225
00:51:40,333 --> 00:51:45,624
- Hit me in the belly!
- I'm not going to do that. And why?
226
00:51:47,208 --> 00:51:50,207
Hit harder!
227
00:52:06,083 --> 00:52:07,915
Feeling down?
228
00:52:08,250 --> 00:52:09,999
Damn it, Jomar.
229
00:52:10,333 --> 00:52:13,790
I've only known you
for a couple of hours.
230
00:52:14,833 --> 00:52:20,290
Can't you feel how well we connect.
Really well. Fucking well.
231
00:52:20,625 --> 00:52:25,249
- Sure as hell.
- God damn it, Jomar.
232
00:53:01,291 --> 00:53:04,082
Hello, it's Linnea.
233
00:53:05,000 --> 00:53:08,290
Hello? Hello?
234
00:53:08,625 --> 00:53:11,082
Look now.
235
00:53:37,958 --> 00:53:42,707
You're so bloody serious. I haven't
seen you smile since you got here.
236
00:53:43,041 --> 00:53:46,457
Is it some sort of a city thing,
that you can't be happy?
237
00:53:48,291 --> 00:53:54,749
I've shown you a lot of tricks.
Now it's your turn, you party pooper.
238
00:54:02,125 --> 00:54:06,832
- Want to see a trick?
- I sure as hell want to see a trick.
239
00:54:07,166 --> 00:54:11,749
- What do I get for that?
- A friend for life.
240
00:54:13,166 --> 00:54:17,582
The last one who said that ran off
with my girlfriend. And my son.
241
00:54:17,916 --> 00:54:24,790
Come on. When I say you get a
friend for life, that's what you get.
242
00:54:26,375 --> 00:54:28,957
I need a pair of skis.
243
00:54:32,083 --> 00:54:34,374
- Look now.
- Look where?
244
00:54:34,708 --> 00:54:39,665
- Upwards.
- Upwards?
245
00:55:02,291 --> 00:55:04,082
Jomar.
246
00:55:05,125 --> 00:55:07,290
Jomar?
247
00:55:12,333 --> 00:55:15,582
Damn it, Jomar.
248
00:56:15,958 --> 00:56:20,290
- Does she know you're coming?
- Don't even know it myself.
249
00:56:21,416 --> 00:56:23,790
Alright.
250
00:56:26,125 --> 00:56:30,374
- I need some stuff to get going.
- Take whatever you need.
251
00:56:34,208 --> 00:56:38,165
Things are a bit difficult sometimes.
252
00:56:38,958 --> 00:56:42,415
That's what it's always like.
253
00:56:43,416 --> 00:56:45,999
Just don't give up.
254
00:58:40,541 --> 00:58:46,249
- What the hell are you doing here?
- I...
255
00:58:48,916 --> 00:58:51,749
I was only...
256
00:58:53,000 --> 00:58:56,249
We're excluded from
the exercise because of you.
257
00:58:56,583 --> 00:59:00,124
- Where are you headed?
- North.
258
00:59:00,458 --> 00:59:07,124
- And when you're not going north?
- Then I will consider heading south.
259
00:59:14,375 --> 00:59:19,707
- Thanks for not shooting me.
- We should thank you.
260
01:00:10,708 --> 01:00:13,040
Hello!
261
01:00:16,333 --> 01:00:19,207
Anyone here?
262
01:01:05,291 --> 01:01:08,374
Didn't you hear me calling?
263
01:01:09,958 --> 01:01:12,999
I heard you.
264
01:01:29,833 --> 01:01:35,040
I was thinking... if I didn't
reply, you would move on.
265
01:01:35,583 --> 01:01:40,332
- But you didn't.
- No.
266
01:01:41,875 --> 01:01:45,290
- Jomar.
- Ailo.
267
01:01:49,500 --> 01:01:54,707
- What sort of a guy are you then?
- You tell me.
268
01:01:55,041 --> 01:01:57,999
- Where are you headed?
- Tamok Valley.
269
01:01:58,333 --> 01:02:01,540
Tamok?
Got some business in Tamok?
270
01:02:01,875 --> 01:02:06,957
- Yeah, possibly.
- It's right over the mountain.
271
01:02:11,083 --> 01:02:15,415
- You got any booze?
- So, you're booze hound?
272
01:02:15,750 --> 01:02:18,957
Yeah, occasionally.
273
01:02:24,041 --> 01:02:28,124
Booze is coming. Hold on.
274
01:02:47,208 --> 01:02:51,540
Hi dad. You've got a guest?
275
01:02:51,875 --> 01:02:54,082
Jomar. Just passing through.
276
01:02:54,416 --> 01:02:58,415
- Good. Who's that fool?
- I don't know.
277
01:03:03,166 --> 01:03:08,915
- It's getting milder now.
- So I've noticed.
278
01:03:09,250 --> 01:03:12,124
The ice broke on Beaver Lake
water a couple of days ago.
279
01:03:12,458 --> 01:03:13,374
Alright.
280
01:03:13,708 --> 01:03:17,707
It's that global warming
everybody's talking about.
281
01:03:18,041 --> 01:03:21,499
Might be so.
282
01:03:26,458 --> 01:03:31,374
- You're not coming back home then?
- No.
283
01:03:33,041 --> 01:03:37,665
You don't look as worn out as you say
you are, you'll manage another year?
284
01:03:38,000 --> 01:03:40,874
I'm staying here.
285
01:03:41,708 --> 01:03:46,374
As you like. Goodbye then.
286
01:03:46,708 --> 01:03:50,915
Bye, and thanks for the booze.
287
01:03:51,250 --> 01:03:54,499
You're welcome. And don't let
him drink it all up for you.
288
01:03:54,833 --> 01:03:57,415
I'll watch out.
289
01:04:45,708 --> 01:04:49,332
May I ask why you've got
a chain around your ancle?
290
01:04:49,666 --> 01:04:52,582
Jomar, Jomar...
291
01:04:52,916 --> 01:04:57,707
Fishing for answers
but you're not getting any.
292
01:04:58,375 --> 01:05:03,707
I've got a chain around
my ancle and that's how it is.
293
01:05:09,958 --> 01:05:13,832
What the hell is that smirk about?
294
01:05:37,708 --> 01:05:43,165
It's the ice breaking.
Spring is here.
295
01:05:44,583 --> 01:05:49,457
- And it's not dangerous?
- Dangerous or not...
296
01:05:50,708 --> 01:05:53,749
That depends.
297
01:06:18,500 --> 01:06:21,499
Aren't that many people
living in Tamok Valley.
298
01:06:21,958 --> 01:06:24,957
Who are you going to see?
299
01:06:25,500 --> 01:06:27,249
Someone called Linnea.
300
01:06:27,583 --> 01:06:34,040
- I've delivered firewood to her.
- Ok.
301
01:07:17,041 --> 01:07:20,582
- How old are you, Jomar?
- Thirty.
302
01:07:20,916 --> 01:07:24,040
It's more than fifty years
between us.
303
01:07:24,583 --> 01:07:26,832
You can make up for a lot
of mistakes in fifty years.
304
01:07:27,166 --> 01:07:32,540
- You can make a lot of new ones also.
- You can make up for them too.
305
01:07:39,041 --> 01:07:45,040
You're a kid, Jomar.
You're just a kid.
306
01:08:05,375 --> 01:08:10,665
This is mom's answering machine,
leave a message.
307
01:08:11,208 --> 01:08:15,957
Hi Linnea, it's Jomar...
308
01:09:07,125 --> 01:09:10,415
Jomar. Jomar.
309
01:09:11,500 --> 01:09:16,124
I'll give you this.
You get this from me.
310
01:09:16,958 --> 01:09:23,874
You get points for all you buy. At
the end of the year you get a bonus.
311
01:09:24,208 --> 01:09:29,582
- It can add up to be a lot of money.
- Yes...
312
01:09:31,208 --> 01:09:32,874
Thanks.
313
01:09:33,208 --> 01:09:35,290
You're welcome.
314
01:09:37,583 --> 01:09:41,082
You are welcome, Jomar.
22880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.