All language subtitles for My_Ex.2009-DVDRip.x264.AC3-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,440 --> 00:00:36,635 "At 5pm today, 2 00:00:37,320 --> 00:00:40,710 a body was discovered inside a condominium in Sukhumvit." 3 00:01:17,000 --> 00:01:18,956 "MY EX" 4 00:01:38,840 --> 00:01:39,477 Ken. 5 00:01:41,400 --> 00:01:41,991 Yes. 6 00:01:44,880 --> 00:01:47,713 We're going to have a baby. 7 00:01:49,640 --> 00:01:50,356 What? 8 00:01:51,000 --> 00:01:51,830 Are you crazy? 9 00:01:54,560 --> 00:01:55,993 Are you kidding me? 10 00:02:02,080 --> 00:02:02,876 Of course not! 11 00:02:07,160 --> 00:02:08,195 Ken's new woman. 12 00:02:23,320 --> 00:02:23,911 What is this? 13 00:02:27,640 --> 00:02:28,629 Is this your new whore? 14 00:02:30,840 --> 00:02:32,637 Did you already sleep with her? 15 00:02:32,800 --> 00:02:35,439 Meen, please calm down. 16 00:02:35,840 --> 00:02:36,716 Why? 17 00:02:37,840 --> 00:02:38,989 - You promised that you're not going to look at other women. 18 00:02:39,240 --> 00:02:40,150 - No 19 00:02:41,480 --> 00:02:43,550 It's not what you think. 20 00:02:51,720 --> 00:02:53,073 I'm not ready to have a baby. 21 00:02:56,160 --> 00:02:59,470 Are you sure that it's mine? 22 00:03:04,160 --> 00:03:05,673 Bastard! 23 00:03:08,160 --> 00:03:08,876 Meen. 24 00:03:35,000 --> 00:03:36,433 "I've asked myself many times. 25 00:03:37,480 --> 00:03:40,597 Are we really supposed to have only one true love?" 26 00:03:41,440 --> 00:03:43,192 "What if I find a new true love? 27 00:03:44,000 --> 00:03:45,797 Would that be so wrong? 28 00:03:47,480 --> 00:03:49,675 I'm just an ordinary guy." 29 00:03:50,720 --> 00:03:52,233 "If I have the chance to choose my true love 30 00:03:52,760 --> 00:03:54,876 ...why shouldn't I choose?" 31 00:04:26,280 --> 00:04:28,475 "...take this woman to be your lawfully wedded wife 32 00:04:28,720 --> 00:04:31,439 and promise to be faithful, 33 00:04:32,080 --> 00:04:38,155 in sickness and in health," 34 00:04:38,600 --> 00:04:43,913 "...to love and to honor for all eternity." 35 00:04:47,040 --> 00:04:47,916 I do. 36 00:05:18,720 --> 00:05:19,709 Cut! 37 00:05:20,720 --> 00:05:22,676 Let's move on to the next scene. 38 00:05:23,680 --> 00:05:25,352 Thank you. 39 00:05:26,440 --> 00:05:27,395 OK. 40 00:05:33,240 --> 00:05:34,229 Hey! 41 00:05:38,520 --> 00:05:42,308 Hey! What the hell? How could you let it drop? 42 00:05:42,600 --> 00:05:43,749 Sorry. 43 00:05:44,000 --> 00:05:49,472 Don't drop it again or someone might get hurt! 44 00:05:59,000 --> 00:06:01,355 When are we going to hear the good news? Ken? Ploy? 45 00:06:02,320 --> 00:06:03,992 Isn't the fact that we're dating each other... 46 00:06:04,160 --> 00:06:05,115 considered a good news? 47 00:06:05,360 --> 00:06:07,430 But didn't the fortune teller said that 48 00:06:07,680 --> 00:06:09,272 you guys are not soul mates? 49 00:06:10,600 --> 00:06:12,113 Well, I don't know. 50 00:06:13,120 --> 00:06:14,473 I never believe in those sort of things. 51 00:06:14,720 --> 00:06:15,835 But someone saw Ken 52 00:06:16,080 --> 00:06:17,752 still going out with Meen and Bow. 53 00:06:17,960 --> 00:06:19,439 What is that about? 54 00:06:21,160 --> 00:06:22,354 - What are you guys talking about? 55 00:06:22,760 --> 00:06:25,399 - You got us all confused. 56 00:06:25,640 --> 00:06:27,640 Ploy, what do have to say about that? 57 00:06:28,080 --> 00:06:28,717 It's not true! 58 00:06:34,680 --> 00:06:35,237 Hungry? 59 00:06:35,960 --> 00:06:36,597 No. 60 00:07:07,240 --> 00:07:10,038 Bastard. 61 00:07:29,040 --> 00:07:29,711 What are you doing? 62 00:07:30,480 --> 00:07:31,230 I told you to stop taking the picture. 63 00:07:31,360 --> 00:07:33,078 Stop following me! 64 00:07:33,440 --> 00:07:37,718 Ken. No. Don't make a scene. Stop! 65 00:07:41,880 --> 00:07:42,596 Let's just leave. 66 00:07:57,600 --> 00:07:59,397 Don't pay attention to all those nonsense gossip. 67 00:08:01,080 --> 00:08:02,911 You can't trust these people. 68 00:08:04,040 --> 00:08:06,110 The paper said that "someone" knows the truth. 69 00:08:06,360 --> 00:08:07,156 For once, I would like to know who is this "someone" 70 00:08:07,360 --> 00:08:08,713 these people are talking about? 71 00:08:12,320 --> 00:08:13,275 If I can't trust what they say... 72 00:08:13,560 --> 00:08:15,152 then who did this to your car? 73 00:08:19,600 --> 00:08:21,511 It was probably that stupid guy who took our picture. 74 00:08:21,680 --> 00:08:22,715 He probably wrote up the story. 75 00:08:26,080 --> 00:08:27,115 What about Meen and Bow? 76 00:08:32,720 --> 00:08:34,119 It's just the same old news. 77 00:08:37,080 --> 00:08:38,798 Gossip is gossip. 78 00:08:42,840 --> 00:08:44,910 I promise that 79 00:08:45,560 --> 00:08:47,790 I won't let it happen again. 80 00:08:48,840 --> 00:08:50,319 I only want to be with you. 81 00:09:24,640 --> 00:09:26,471 I'm booked for the whole month. 82 00:09:27,560 --> 00:09:30,677 You can talk to my agent to set up the schedule. 83 00:09:32,520 --> 00:09:33,396 OK. 84 00:09:33,680 --> 00:09:34,669 Goodbye. 85 00:09:47,640 --> 00:09:48,311 Hello. 86 00:09:49,600 --> 00:09:52,239 Ken. Ken. 87 00:09:52,400 --> 00:09:53,355 Ken. 88 00:09:54,040 --> 00:09:55,234 Hello. Ken. 89 00:10:00,640 --> 00:10:02,358 Hello. Hello. 90 00:10:02,520 --> 00:10:03,669 Hello. Ken? 91 00:10:06,480 --> 00:10:07,310 Who the hell? 92 00:10:07,680 --> 00:10:09,113 Why called if you're not going to say anything. 93 00:12:11,840 --> 00:12:14,479 What is this flower doing in here? Whose is it? 94 00:12:22,120 --> 00:12:22,711 I don't know 95 00:12:24,720 --> 00:12:26,472 ...I don't know how it got here. 96 00:14:06,480 --> 00:14:07,799 Are you okay? 97 00:14:10,360 --> 00:14:11,156 Ken. 98 00:14:12,080 --> 00:14:13,513 I just saw a woman. 99 00:14:14,720 --> 00:14:15,596 I'm scared. 100 00:14:17,280 --> 00:14:18,080 What? 101 00:14:20,480 --> 00:14:21,754 That's ridiculous. 102 00:14:23,160 --> 00:14:24,991 There's only me and you. 103 00:14:27,200 --> 00:14:27,871 C'mon smile. 104 00:14:29,680 --> 00:14:31,033 You were just dreaming. 105 00:15:12,920 --> 00:15:15,832 "Actually, I'm just an ordinary guy. 106 00:15:16,160 --> 00:15:17,639 I am no different than other men." 107 00:15:17,960 --> 00:15:22,715 "I'm just living my life. It's normal 108 00:15:23,680 --> 00:15:26,638 to date someone and then break up." 109 00:15:26,920 --> 00:15:27,955 "I think it's very normal. 110 00:15:28,160 --> 00:15:29,070 Sure I've dated several women. 111 00:15:29,320 --> 00:15:32,312 But, each time though..." 112 00:15:32,560 --> 00:15:35,313 "I've always been honest and I did tried my very best." 113 00:15:36,080 --> 00:15:37,229 So don't you care 114 00:15:37,480 --> 00:15:39,710 when women say that you are selfish?" 115 00:15:42,400 --> 00:15:43,799 "Everybody has their share of selfishness. 116 00:15:44,000 --> 00:15:45,433 I cannot make everybody happy." 117 00:15:50,080 --> 00:15:51,911 Why did you turn it off? 118 00:15:52,200 --> 00:15:53,633 Why do you want to watch it? 119 00:15:54,280 --> 00:15:56,589 The real me is sitting right here. Just ask me anything. 120 00:15:58,640 --> 00:15:59,959 I want to know 121 00:16:01,320 --> 00:16:02,469 if I am "the one" for you. 122 00:16:04,800 --> 00:16:06,199 C'mon answer. 123 00:16:10,440 --> 00:16:11,077 - Yes or no? 124 00:16:11,520 --> 00:16:12,589 - Of course, you are. 125 00:16:15,360 --> 00:16:16,395 Well, how would you know if later 126 00:16:16,640 --> 00:16:18,119 I've turned out not to be "the one"? Ken. 127 00:16:25,120 --> 00:16:26,269 Huh! 128 00:16:40,040 --> 00:16:40,790 I promise 129 00:16:42,320 --> 00:16:45,790 that you will be the only and the last woman for me. 130 00:16:46,400 --> 00:16:47,310 OK? 131 00:16:49,800 --> 00:16:51,300 Will you get bored of me? 132 00:16:56,720 --> 00:17:01,236 If I have to stay with you just like this forever and not leave, 133 00:17:01,920 --> 00:17:03,148 then I'll be happy. 134 00:17:12,760 --> 00:17:16,469 Don't you ever forget what you've just said. 135 00:17:18,000 --> 00:17:20,958 If you break your promise, I'll torture you to death. 136 00:17:21,360 --> 00:17:22,634 Torture me? 137 00:17:25,200 --> 00:17:26,269 Then I would die for you right now. 138 00:17:30,280 --> 00:17:31,235 Not now. 139 00:17:32,600 --> 00:17:34,556 I feel so sticky. I'm going to take a bath. 140 00:18:47,200 --> 00:18:48,076 I'm coming in. 141 00:18:56,840 --> 00:18:57,875 No. 142 00:19:00,000 --> 00:19:00,796 Why not? 143 00:19:01,520 --> 00:19:03,317 Didn't you just said that you'll torture me to death? 144 00:19:04,520 --> 00:19:06,078 Don't you want to bathe? 145 00:19:08,920 --> 00:19:10,148 Turn around. 146 00:19:51,520 --> 00:19:52,635 Ouch! 147 00:22:35,960 --> 00:22:38,155 Calm down Ploy. What is it? 148 00:22:39,080 --> 00:22:39,880 Ken. 149 00:22:40,560 --> 00:22:41,595 There's someone in the room. 150 00:22:48,840 --> 00:22:49,636 Where? 151 00:22:52,160 --> 00:22:53,479 I don't see anybody. 152 00:22:54,480 --> 00:22:55,117 Ploy. 153 00:24:19,200 --> 00:24:19,677 What is going on? 154 00:24:20,320 --> 00:24:22,754 I know about the car incident. 155 00:24:23,040 --> 00:24:24,393 Our office was trashed as well. 156 00:24:25,240 --> 00:24:25,911 Just forget about it. 157 00:24:26,800 --> 00:24:28,358 I think it just some sick person doing all of this. 158 00:24:28,880 --> 00:24:31,110 I think it could be one of your ex who did this. 159 00:24:31,960 --> 00:24:32,995 Maybe it is Meen. 160 00:24:33,840 --> 00:24:35,717 That bitch wouldn't leave you alone, 161 00:24:35,840 --> 00:24:36,795 even when she knows that 162 00:24:37,080 --> 00:24:37,910 you're now with someone else. 163 00:24:39,080 --> 00:24:42,117 Can't blame her though. The news about me dating 164 00:24:42,400 --> 00:24:43,071 Ploy are just plastered all over. 165 00:24:43,240 --> 00:24:44,673 Don't make excuses for her. 166 00:24:44,920 --> 00:24:48,230 And you, you should be more careful 167 00:24:48,400 --> 00:24:49,594 with whom you sleep with. 168 00:24:49,960 --> 00:24:51,393 Especially that psychopath. 169 00:24:51,600 --> 00:24:53,397 I've tried to stop you and you went and slept 170 00:24:53,600 --> 00:24:54,919 with her anyway. 171 00:24:55,600 --> 00:24:57,875 Anything else? If not, then I'm going to hang up. 172 00:25:00,440 --> 00:25:01,555 Oh, wait. 173 00:25:03,280 --> 00:25:05,032 Since, the production is done. 174 00:25:05,560 --> 00:25:06,993 I'm thinking of going down 175 00:25:07,240 --> 00:25:09,515 to the house in Hua Hin Province for a week. 176 00:25:34,600 --> 00:25:35,396 Ken. 177 00:25:38,640 --> 00:25:40,915 We're going to have a baby. 178 00:25:43,120 --> 00:25:43,836 What? 179 00:25:45,440 --> 00:25:46,350 Are you crazy? 180 00:25:47,800 --> 00:25:49,392 Are you kidding me? 181 00:25:59,760 --> 00:26:00,715 I'm just not ready. 182 00:26:03,720 --> 00:26:06,280 Are you sure that it's mine? 183 00:26:08,160 --> 00:26:09,479 Bastard! 184 00:27:02,640 --> 00:27:03,868 Hi Ken. 185 00:27:04,560 --> 00:27:05,231 Hi. 186 00:27:05,840 --> 00:27:07,831 I'll clean up right away. 187 00:27:08,040 --> 00:27:09,632 I didn't know that you were coming. 188 00:27:09,760 --> 00:27:11,955 How many of you? I'll prepare meals for you. 189 00:27:12,160 --> 00:27:13,479 It's okay, it's just me. 190 00:27:13,720 --> 00:27:15,199 I'll take up the bags. 191 00:27:19,040 --> 00:27:20,598 Jibb, what are you doing? 192 00:27:21,720 --> 00:27:24,029 There's someone in the car. 193 00:27:24,520 --> 00:27:26,158 Where? I don't see anybody. 194 00:27:26,400 --> 00:27:27,913 C'mon. I have to get to work. 195 00:27:29,520 --> 00:27:30,839 You're just so slow. 196 00:28:00,760 --> 00:28:01,909 Ken. 197 00:28:03,240 --> 00:28:04,958 I've finished cleaning up. 198 00:28:05,160 --> 00:28:07,549 If there's nothing else, then I'm going home. 199 00:29:23,360 --> 00:29:24,270 Meen. 200 00:29:28,520 --> 00:29:29,820 How did you get here? 201 00:29:32,120 --> 00:29:33,951 Are you surprised? 202 00:29:37,880 --> 00:29:41,839 I'm sorry that I got really upset that day. 203 00:29:46,640 --> 00:29:48,631 I have a good news. 204 00:29:51,880 --> 00:29:52,915 I got rid of the baby. 205 00:30:04,320 --> 00:30:06,197 Aren't you happy to see me? 206 00:30:11,320 --> 00:30:11,911 Yes. 207 00:30:15,560 --> 00:30:17,357 I miss you so much. You know? 208 00:32:12,640 --> 00:32:13,311 Ploy. How did you get here? 209 00:32:14,040 --> 00:32:16,156 What were you doing? What took you so long. 210 00:32:16,320 --> 00:32:17,878 No. Nothing. 211 00:32:18,600 --> 00:32:20,511 And why didn't you tell me that you were coming? 212 00:32:21,960 --> 00:32:24,110 What about you? You didn't tell me either. 213 00:32:25,720 --> 00:32:26,755 Are you hiding someone in there? 214 00:32:27,520 --> 00:32:28,396 No. 215 00:32:38,000 --> 00:32:38,591 Ploy. 216 00:33:23,600 --> 00:33:24,316 Ken. 217 00:33:24,480 --> 00:33:25,280 Huh? 218 00:33:25,840 --> 00:33:27,398 What happened to your back? 219 00:33:28,240 --> 00:33:28,831 Where? 220 00:33:29,640 --> 00:33:30,550 Right here. 221 00:33:34,200 --> 00:33:36,873 Oh, I got cut by some tree branch earlier. 222 00:33:37,360 --> 00:33:40,079 I think that's how I got cut. It's nothing. 223 00:33:41,400 --> 00:33:43,914 What's up with you today? 224 00:33:44,160 --> 00:33:46,390 Why are you asking me so many questions? 225 00:33:47,960 --> 00:33:49,109 Do you want to be a reporter? 226 00:33:49,880 --> 00:33:53,111 OK, I will answer you in every positions and angles. 227 00:33:53,240 --> 00:33:54,036 So nosy. 228 00:33:55,800 --> 00:33:56,915 Won't you smile for me? 229 00:34:49,640 --> 00:34:50,834 Hello. 230 00:34:51,440 --> 00:34:53,476 King, is that you? What's up? 231 00:34:53,640 --> 00:34:55,756 Do you have any hot pics for me? 232 00:35:00,120 --> 00:35:01,519 No hot pics. Just weird ones. 233 00:35:02,440 --> 00:35:05,000 I'm running a gossip magazine here, 234 00:35:05,240 --> 00:35:08,198 not some magazine about weirdos. 235 00:35:08,760 --> 00:35:12,036 They're pictures of celebrities, Ken and Ploy 236 00:35:12,320 --> 00:35:13,878 ...and something else. 237 00:35:14,320 --> 00:35:15,548 None sense! 238 00:35:15,840 --> 00:35:18,115 I don't want any ghost pictures. 239 00:35:18,760 --> 00:35:20,113 But I believe that they're worth being front page material. 240 00:35:21,160 --> 00:35:23,310 Then people will starts speculating 241 00:35:23,560 --> 00:35:25,755 and say that I've retouched those pictures. 242 00:35:26,080 --> 00:35:27,433 And in the end 243 00:35:27,640 --> 00:35:30,313 I'll end up on the front page myself, getting sued. 244 00:35:31,240 --> 00:35:36,792 Listen, I want you to take pictures of celebrities, 245 00:35:37,920 --> 00:35:40,912 not ghosts. Understood? 246 00:35:43,040 --> 00:35:45,270 OK, picture of celebrities only. I'll send them out. 247 00:35:46,640 --> 00:35:47,993 Bye. 248 00:36:37,800 --> 00:36:38,437 Ken. 249 00:37:45,400 --> 00:37:46,196 Ken. 250 00:38:07,120 --> 00:38:07,950 C'mon. 251 00:38:08,600 --> 00:38:10,875 Don't run too fast. 252 00:38:13,480 --> 00:38:13,992 Ouch. 253 00:38:16,160 --> 00:38:16,831 Are you okay? 254 00:38:28,920 --> 00:38:29,830 I'm fine. 255 00:38:56,840 --> 00:38:58,717 Bastard. 256 00:40:16,160 --> 00:40:16,990 Still hurt? 257 00:40:17,720 --> 00:40:18,470 A little. 258 00:40:29,480 --> 00:40:31,471 You're okay? 259 00:40:33,360 --> 00:40:34,660 Do you think it's okay? 260 00:40:39,360 --> 00:40:40,554 I have to leave. 261 00:40:41,520 --> 00:40:45,069 I have an event and can't be late. 262 00:40:57,360 --> 00:40:58,031 Ploy, 263 00:41:01,120 --> 00:41:02,235 I've decided... 264 00:41:06,840 --> 00:41:08,319 ...about our engagement. 265 00:41:10,520 --> 00:41:11,794 When I get back, 266 00:41:14,160 --> 00:41:15,388 I'll make it public. 267 00:41:18,320 --> 00:41:19,355 Are you sure? 268 00:41:20,840 --> 00:41:21,511 Yes. 269 00:41:46,720 --> 00:41:48,358 Call me when you get home. 270 00:41:48,920 --> 00:41:49,636 OK. 271 00:41:49,920 --> 00:41:50,670 Bye. 272 00:41:52,680 --> 00:41:53,999 Forgot something? 273 00:41:56,520 --> 00:41:57,669 What? 274 00:42:07,760 --> 00:42:08,272 Bye-bye. 275 00:42:08,760 --> 00:42:10,079 Bye-bye. Drive safe. 276 00:42:41,720 --> 00:42:43,517 Where were you last night? 277 00:42:44,400 --> 00:42:45,196 I called and you wouldn't answer. 278 00:42:47,080 --> 00:42:48,274 I was with Ploy. 279 00:42:49,000 --> 00:42:52,515 Oh, enough sleeping around with all those girls. 280 00:42:52,920 --> 00:42:54,911 It's now all over the tabloids! 281 00:42:56,160 --> 00:42:58,276 Did you tell Meen that I was coming here? 282 00:42:58,560 --> 00:43:02,519 No. Why? Did she goes and cause trouble? 283 00:43:03,640 --> 00:43:04,709 Not exactly. 284 00:43:05,000 --> 00:43:07,036 All of a sudden, she just showed up here 285 00:43:07,280 --> 00:43:08,349 and then disappeared when Ploy came. 286 00:43:09,040 --> 00:43:12,555 Then that's good that they didn't bump into each other. 287 00:43:12,840 --> 00:43:15,195 What was she doing there anyway? 288 00:43:16,040 --> 00:43:17,359 We haven't really talked yet. 289 00:43:17,960 --> 00:43:19,871 Then what were you guys doing? 290 00:43:20,440 --> 00:43:25,594 Anyway, let me know if she shows up again. 291 00:43:25,960 --> 00:43:27,678 So I can take care of it once and for all. 292 00:43:27,920 --> 00:43:31,356 You just don't have the gut and get things done. 293 00:43:31,840 --> 00:43:34,593 For someone like Meen, you just have to be blunt. 294 00:43:37,240 --> 00:43:38,229 Hey. 295 00:43:42,200 --> 00:43:43,235 Hey. What? 296 00:43:43,880 --> 00:43:44,915 Nothing. 297 00:43:46,480 --> 00:43:47,435 I got to go. 298 00:44:07,280 --> 00:44:07,996 Hello? 299 00:44:08,320 --> 00:44:10,709 Hello? Ken? 300 00:44:15,920 --> 00:44:19,276 It's only been 5 minutes and you already miss me? 301 00:44:20,040 --> 00:44:24,113 Stop fooling around. I was talking to the client. 302 00:44:24,280 --> 00:44:25,110 They want us for an event. 303 00:44:25,240 --> 00:44:28,152 But, they couldn't get through to you, 304 00:44:28,520 --> 00:44:31,159 so, they want to know if you're available? 305 00:44:31,360 --> 00:44:33,157 It's up to you. 306 00:44:35,160 --> 00:44:37,833 Okay then. Thanks Honey. 307 00:45:54,760 --> 00:45:56,398 He's mine! 308 00:46:36,080 --> 00:46:38,958 This is not going to help. 309 00:46:54,480 --> 00:46:55,310 Meen, 310 00:47:00,920 --> 00:47:01,670 I have... 311 00:47:03,640 --> 00:47:04,436 ...something to tell you. 312 00:47:06,440 --> 00:47:07,270 What? 313 00:47:09,160 --> 00:47:10,275 Well... 314 00:47:16,200 --> 00:47:17,633 Hello. 315 00:47:19,560 --> 00:47:20,549 What's up? 316 00:47:21,240 --> 00:47:23,071 Do you know what happened to Ploy? 317 00:47:28,080 --> 00:47:30,310 Wait a minute. 318 00:47:40,440 --> 00:47:41,839 What? What is it? 319 00:47:43,120 --> 00:47:43,836 Ken. 320 00:47:44,520 --> 00:47:45,714 Ploy is dead. 321 00:47:47,480 --> 00:47:48,151 What? 322 00:47:49,440 --> 00:47:51,795 She crashed her car into the bridge while driving back. 323 00:47:52,080 --> 00:47:54,071 Now the police wants to talk to you. 324 00:47:54,320 --> 00:47:57,551 Because you were the last one that she called. 325 00:48:08,200 --> 00:48:09,235 Good news? 326 00:48:13,680 --> 00:48:15,033 Are you crazy? 327 00:49:01,080 --> 00:49:03,389 She died at the hospital. 328 00:49:04,720 --> 00:49:08,429 I'll let you know if there's anything else. 329 00:49:08,800 --> 00:49:10,199 Thank you for your cooperation. 330 00:49:23,640 --> 00:49:24,516 Ken. Did the police say that 331 00:49:24,760 --> 00:49:25,909 it was an accident or was it a murder? 332 00:49:26,040 --> 00:49:27,678 Does it have anything to do with your ex-girlfriends? 333 00:49:27,880 --> 00:49:29,108 Please don't ask him any questions. 334 00:49:29,280 --> 00:49:30,110 He's still in shock. 335 00:49:30,360 --> 00:49:31,156 If we find out anything further, 336 00:49:31,400 --> 00:49:33,675 we'll hold a press conference. 337 00:49:34,360 --> 00:49:34,997 Excuse us. 338 00:49:53,480 --> 00:49:55,675 I really don't want to start working right now. 339 00:49:56,920 --> 00:49:57,955 I need some time off. 340 00:50:01,240 --> 00:50:01,877 OK. 341 00:50:02,400 --> 00:50:05,278 We'll wait until we've sort out everything. 342 00:50:14,560 --> 00:50:15,549 If there's nothing else. 343 00:50:16,560 --> 00:50:18,278 I would like to go back to the house in Hua Hin Province. 344 00:50:20,840 --> 00:50:21,640 OK. 345 00:50:31,000 --> 00:50:32,069 Drive carefully. 346 00:51:02,240 --> 00:51:03,036 Just go ahead, 347 00:51:03,280 --> 00:51:05,350 ditch the press and meet me at the office. 348 00:51:19,480 --> 00:51:20,117 Ken. 349 00:51:22,480 --> 00:51:23,674 You still have the nerve showing up here? 350 00:51:24,000 --> 00:51:24,398 Ken. 351 00:51:24,720 --> 00:51:25,675 You want your cover page, huh! 352 00:51:25,960 --> 00:51:27,188 Ken. 353 00:51:28,560 --> 00:51:29,993 Ploy is dead. Isn't that enough? 354 00:51:30,840 --> 00:51:31,192 Stop it! 355 00:51:31,520 --> 00:51:31,838 - Ken, 356 00:51:32,200 --> 00:51:32,837 - What more do you want? 357 00:51:33,080 --> 00:51:36,311 Just leave before the press get here. Trust me. Go! 358 00:51:36,600 --> 00:51:38,909 Go to the office and wait for me. Please, go. 359 00:51:53,720 --> 00:51:55,073 I apologize on behalf of Ken. 360 00:51:55,160 --> 00:51:56,991 But, you shouldn't have come and tried to interview him now. 361 00:51:57,880 --> 00:51:59,029 I'm not here to do an interview. 362 00:51:59,160 --> 00:52:01,833 But I have something for you to see. 363 00:52:04,520 --> 00:52:05,320 What? 364 00:52:05,720 --> 00:52:07,870 It's the pictures that I took of Ken and Ploy 365 00:52:09,640 --> 00:52:11,710 and someone else. 366 00:52:15,200 --> 00:52:18,795 Ken, Ploy and someone else. 367 00:52:19,120 --> 00:52:20,633 Are you blackmailing us? 368 00:52:21,800 --> 00:52:23,631 I'm not that much of an asshole. 369 00:52:24,600 --> 00:52:27,034 I took these pictures 2-3 days ago. 370 00:52:27,320 --> 00:52:28,673 I checked... 371 00:52:30,720 --> 00:52:32,597 ...and there's something wrong with these pictures. 372 00:52:35,120 --> 00:52:37,475 Have Ken take a look at it. 373 00:53:30,720 --> 00:53:31,914 It's obviously been retouched! 374 00:53:41,440 --> 00:53:42,111 Meen. 375 00:53:42,280 --> 00:53:43,554 You are everywhere! 376 00:53:46,760 --> 00:53:47,875 You just won't stop! 377 00:54:03,760 --> 00:54:04,351 Hello 378 00:54:05,080 --> 00:54:06,513 Is this you, "een? 379 00:54:06,920 --> 00:54:08,114 This is Nimirt. 380 00:54:08,720 --> 00:54:10,199 I would like to know 381 00:54:10,720 --> 00:54:12,836 when the hell are you going to leave... Ken alone? 382 00:54:14,400 --> 00:54:16,470 I'm warning you. 383 00:54:16,720 --> 00:54:19,473 Don't push me or you're going to be in a lot of trouble! 384 00:54:20,400 --> 00:54:22,311 Hello. Meen? 385 00:54:23,080 --> 00:54:25,196 Meen? Are you listening? 386 00:54:26,240 --> 00:54:28,390 - Hello? Hello? 387 00:54:28,560 --> 00:54:28,833 "At 5pm today, 388 00:54:29,120 --> 00:54:30,348 - Meen! Hello? 389 00:54:30,440 --> 00:54:32,556 - A body was discovered inside a condominium in Sukhumvit." 390 00:54:32,800 --> 00:54:34,028 "After further investigation, 391 00:54:34,240 --> 00:54:38,518 the police found the deceased to be 'Miss Meentra'," 392 00:54:38,720 --> 00:54:39,675 - "the daughter of a politician..." 393 00:54:39,880 --> 00:54:40,551 - Hell no! 394 00:54:40,800 --> 00:54:45,476 "Who had recently dated an a-list movie star, Ken." 395 00:54:46,920 --> 00:54:47,750 Suicide. 396 00:55:01,200 --> 00:55:01,996 Hello? 397 00:55:02,080 --> 00:55:04,548 "From the initial investigation, 398 00:55:04,800 --> 00:55:08,031 it reveals that the cause of death was suicide." 399 00:55:08,400 --> 00:55:10,709 "She has been dead for at least 3 days." 400 00:55:11,040 --> 00:55:11,790 3 days! 401 00:57:47,880 --> 00:57:49,279 Hello. Ken. Where are you? 402 00:57:49,960 --> 00:57:50,870 What's going on? 403 00:57:51,560 --> 00:57:52,709 I'm here at your house. 404 00:57:53,920 --> 00:57:56,036 I'm out buying some stuff and cigarettes. 405 00:57:57,440 --> 00:58:00,273 Just hurry back... I need to talk to you. 406 00:58:00,720 --> 00:58:01,709 Be quick! 407 00:58:03,120 --> 00:58:04,439 Hello. Hello. 408 00:58:29,000 --> 00:58:30,797 He has to see these pictures. 409 00:58:38,200 --> 00:58:39,519 Where the hell is he? 410 01:00:11,200 --> 01:00:12,633 I want to talk to Ken not you! 411 01:00:13,000 --> 01:00:14,638 I told you that he's not here. 412 01:00:14,760 --> 01:00:16,398 I can see his car parking outside. He's got to be here. 413 01:00:18,840 --> 01:00:20,193 The car is broken. 414 01:00:20,640 --> 01:00:22,551 I am not stupid. 415 01:00:23,520 --> 01:00:25,397 You dumb bitch! 416 01:00:26,760 --> 01:00:29,877 He doesn't want to see you anymore. Don't you get it? 417 01:00:33,880 --> 01:00:35,199 - But, he has to take his responsibility! 418 01:00:35,480 --> 01:00:36,356 - What responsibility? 419 01:00:37,000 --> 01:00:39,878 Both of you did it together. He didn't do it alone! 420 01:00:41,120 --> 01:00:43,190 I think you'd better leave 421 01:00:43,560 --> 01:00:45,630 before I have you dragged out by the security. 422 01:03:49,760 --> 01:03:50,760 "Nimirt." 423 01:05:14,320 --> 01:05:15,070 Sorry, 424 01:05:15,360 --> 01:05:18,477 the number you've dialed cannot be reached at this time. 425 01:06:06,960 --> 01:06:07,551 Meen. 426 01:06:26,400 --> 01:06:29,597 Bow, I promise that you'll be the only 427 01:06:29,960 --> 01:06:30,836 and the last woman for me. 428 01:06:36,960 --> 01:06:40,919 If Meen hears this, wouldn't she be angry? 429 01:06:44,720 --> 01:06:46,039 No, I broke up with her already. 430 01:14:18,480 --> 01:14:19,833 Why didn't you keep your promise? 431 01:14:36,880 --> 01:14:37,392 Meen, 432 01:14:45,440 --> 01:14:46,759 I didn't mean 433 01:14:51,720 --> 01:14:53,312 ...to hurt you. 434 01:15:04,080 --> 01:15:06,594 In two years, if thing gets better... 435 01:15:08,040 --> 01:15:09,109 would you marry me? 436 01:15:13,160 --> 01:15:14,115 Are you serious? 437 01:15:15,280 --> 01:15:16,474 Why would I joke around? 438 01:15:23,240 --> 01:15:24,116 I promise... 439 01:15:25,800 --> 01:15:27,358 ...that you'll be the only... 440 01:15:28,640 --> 01:15:30,153 ...and the last woman in my life. 441 01:15:35,800 --> 01:15:36,869 Why are you blushing? 442 01:15:37,880 --> 01:15:39,074 Why didn't you keep your promise? 443 01:15:47,000 --> 01:15:48,115 In the past, 444 01:15:53,240 --> 01:15:54,719 I've never lied to you. 445 01:16:02,440 --> 01:16:03,350 I really loved you. 446 01:16:07,680 --> 01:16:09,159 I did love you Meen. 447 01:16:20,320 --> 01:16:21,120 Meen, 448 01:16:38,360 --> 01:16:39,156 I'm sorry. 449 01:16:50,600 --> 01:16:51,396 I'm sorry. 450 01:16:54,680 --> 01:16:55,829 I'm sorry. 451 01:18:49,360 --> 01:18:50,588 "Lun-Tome Tree." 452 01:18:53,320 --> 01:18:57,233 Meen. The name of this tree is bad omen. 453 01:18:58,400 --> 01:19:02,598 Nonsense! It's a good name, 454 01:19:03,280 --> 01:19:08,877 but the people mistook the meaning for "sorrow." 455 01:19:09,840 --> 01:19:12,752 But the princess changed the new name to 456 01:19:13,320 --> 01:19:14,673 "Lee-La-Wa-Dee." 457 01:19:24,200 --> 01:19:25,269 I think it's beautiful. 458 01:19:27,240 --> 01:19:30,835 Just let him know how many you want. 459 01:19:31,160 --> 01:19:33,435 We can have them planted it at the house next week. 460 01:19:34,840 --> 01:19:36,159 I just want only one. 461 01:19:36,680 --> 01:19:37,157 Huh? 462 01:19:37,440 --> 01:19:39,510 Because, I have only one true love. 463 01:20:38,520 --> 01:20:39,350 I love you. 464 01:20:42,200 --> 01:20:43,076 I love you too. 465 01:20:43,840 --> 01:20:44,352 Really? 466 01:21:54,480 --> 01:21:55,276 I promise... 467 01:21:56,760 --> 01:21:58,398 ...that you'll be the only... 468 01:21:59,200 --> 01:22:00,918 ...and the last woman in my life. 469 01:22:31,040 --> 01:22:32,712 "I've asked myself many times." 470 01:22:33,880 --> 01:22:37,190 "Are we really supposed to have only one true love?" 471 01:22:38,400 --> 01:22:39,674 "What if I find a new true love? 472 01:22:40,280 --> 01:22:42,077 Would that be so wrong?" 473 01:22:43,720 --> 01:22:45,870 "I'm just an ordinary guy. 474 01:22:46,960 --> 01:22:48,393 "If I have the chance to choose my true love 475 01:22:49,160 --> 01:22:50,832 ...why shouldn't I choose?" 30751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.