All language subtitles for Witchboard.2.The.Devils.Doorway.1993.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,880 --> 00:02:05,859
There you go.
2
00:02:05,860 --> 00:02:09,880
Now, the furniture's not new, but it's
in pretty good shape. And it's just been
3
00:02:09,880 --> 00:02:12,380
seen. Oh, it's beautiful.
4
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
Yes, it is.
5
00:02:15,820 --> 00:02:20,040
The morning sun can be pretty intense,
especially if you're a night owl like
6
00:02:20,720 --> 00:02:22,380
No, no, I'm a morning person.
7
00:02:22,580 --> 00:02:23,720
Best light for painting.
8
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
You're an artist.
9
00:02:25,200 --> 00:02:27,220
Well, that's what I'm here to find out.
10
00:02:27,580 --> 00:02:31,460
Well, then this place is perfect for
you. Quiet building, nice neighborhood.
11
00:02:32,620 --> 00:02:34,400
Well, fairly nice neighborhood.
12
00:02:34,860 --> 00:02:39,320
Considering the area. Besides, you got
me right next door.
13
00:02:43,420 --> 00:02:44,420
Yeah.
14
00:02:45,160 --> 00:02:51,960
So, the bathroom is over here behind the
stairs, and the bedroom is right
15
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
upstairs in the lobby.
16
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Yeah, I'm afraid it is.
17
00:03:23,620 --> 00:03:27,740
This used to be a real wood -burning
fireplace here, but now it just operates
18
00:03:27,740 --> 00:03:30,180
gas. You know, no fuss, no muss, huh?
19
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
I'll take it.
20
00:03:33,240 --> 00:03:35,020
Great. When would you like to move in?
21
00:03:35,540 --> 00:03:36,540
Next week.
22
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
That soon?
23
00:03:38,440 --> 00:03:42,340
Okay. Well, you can sign the lease now,
and Elaine can sign it tonight.
24
00:03:42,880 --> 00:03:44,380
Elaine? My wife.
25
00:03:44,860 --> 00:03:46,500
She's the one that actually owns the
building.
26
00:03:47,160 --> 00:03:50,840
And I guess I should warn you, she's a
bit eccentric.
27
00:03:52,920 --> 00:03:54,280
What do you mean?
28
00:03:54,620 --> 00:03:55,640
Oh, she's harmless.
29
00:03:55,840 --> 00:03:57,600
It's just that she still thinks it's
1969.
30
00:03:59,360 --> 00:04:00,440
Still want to move in?
31
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Uh, yeah.
32
00:04:02,800 --> 00:04:04,520
Well, then, welcome, neighbor.
33
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
What's your name?
34
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Paige Benedict.
35
00:04:07,900 --> 00:04:13,680
Paige. Well, I'm Jonas Loudon. If you
need anything, you call me, day or
36
00:04:14,540 --> 00:04:16,000
I think I'll be fine.
37
00:05:03,370 --> 00:05:05,690
You're the new girl in Unit C, right?
38
00:05:06,230 --> 00:05:08,990
Yeah, and you must be Jonas' wife.
39
00:05:09,870 --> 00:05:11,150
How'd you know that?
40
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
Lucky guess.
41
00:05:14,330 --> 00:05:15,790
Elaine Loudon.
42
00:05:17,130 --> 00:05:18,330
Paige Benedict.
43
00:05:19,130 --> 00:05:20,810
And this is due.
44
00:05:21,730 --> 00:05:23,990
Far out, he likes you.
45
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
Oh, boy.
46
00:05:31,180 --> 00:05:33,140
I named him after the song.
47
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
The song?
48
00:05:36,480 --> 00:05:39,300
You know, me and you and a dog named Do.
49
00:05:39,700 --> 00:05:43,740
Well, I think the song is me, you, and a
dog named Boo.
50
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
What?
51
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
No.
52
00:05:48,220 --> 00:05:52,000
Who'd name their dog Boo? That's a
stupid name.
53
00:05:52,860 --> 00:05:55,100
Isn't it, baby? Yes, it is.
54
00:05:59,720 --> 00:06:01,580
Whoa, that looks like it weighs a ton.
55
00:06:02,500 --> 00:06:04,580
Yeah, it feels like it, too.
56
00:06:05,420 --> 00:06:11,060
Well, what are you standing here rapping
with me for? Get it inside before it
57
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
breaks your back.
58
00:06:12,900 --> 00:06:14,380
Good idea.
59
00:06:51,080 --> 00:06:53,160
Get a grip, Paige. It's only a Ouija
board.
60
00:07:30,609 --> 00:07:32,790
Hey, you got any cold beers in there?
61
00:07:33,710 --> 00:07:35,710
Um, no.
62
00:07:36,410 --> 00:07:37,670
I only got any coke.
63
00:07:38,050 --> 00:07:39,310
Well, that's all you got.
64
00:08:01,480 --> 00:08:03,340
Hello? Anybody home?
65
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Is there anybody there?
66
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Hello?
67
00:08:46,360 --> 00:08:47,940
There's somebody here.
68
00:08:52,100 --> 00:08:54,420
Oh my god, these things really work?
69
00:08:57,200 --> 00:09:00,500
Who are you?
70
00:09:02,760 --> 00:09:04,800
S? U?
71
00:09:13,210 --> 00:09:15,050
Susan. Hi, Susan.
72
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
I'm Paige.
73
00:09:19,250 --> 00:09:20,630
What are you doing here?
74
00:09:22,910 --> 00:09:23,910
P.
75
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
R.
76
00:09:26,530 --> 00:09:27,530
O.
77
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
M.
78
00:09:29,890 --> 00:09:30,890
O.
79
00:09:33,750 --> 00:09:34,750
Promo?
80
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
Promotion!
81
00:09:39,440 --> 00:09:40,840
You know about the promotion?
82
00:09:41,860 --> 00:09:43,320
Am I going to get it?
83
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
Susan?
84
00:09:58,440 --> 00:10:01,020
Sorry. I didn't mean to startle you.
85
00:10:02,440 --> 00:10:05,300
Mitch, what are you doing here?
86
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
You forgot this.
87
00:10:07,690 --> 00:10:09,450
I thought you might need it for your CPA
exam.
88
00:10:11,990 --> 00:10:15,890
And really, Paige, the question is, what
are you doing here?
89
00:10:17,190 --> 00:10:18,790
I mean, look at this place. It's a dump.
90
00:10:20,990 --> 00:10:22,210
It's an artist's loft.
91
00:10:22,990 --> 00:10:24,790
And living here is going to make you an
artist.
92
00:10:27,290 --> 00:10:28,430
I am an artist.
93
00:10:29,110 --> 00:10:32,050
Why? Because you did a couple drawings
when you were a kid?
94
00:10:32,330 --> 00:10:34,850
You know, if you really wanted to paint,
Paige, you could have just set your
95
00:10:34,850 --> 00:10:36,790
stuff up in the garage. You didn't have
to move out.
96
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
You don't understand.
97
00:10:41,780 --> 00:10:44,320
Yeah, you're right, I don't understand.
Why don't you explain it to me?
98
00:10:45,080 --> 00:10:46,120
I tried to.
99
00:10:46,780 --> 00:10:47,840
You wouldn't listen.
100
00:10:48,580 --> 00:10:49,900
Well, I'm all ears now.
101
00:10:52,040 --> 00:10:55,940
Mitch, I can't do this anymore. I'm
sorry.
102
00:10:57,720 --> 00:10:58,940
You can't do what?
103
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
Mitch, please!
104
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Talk to me, Paige.
105
00:11:01,960 --> 00:11:04,640
I can't! Just talk to me, goddammit!
106
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Excuse me.
107
00:11:12,060 --> 00:11:13,120
Everything all right in here?
108
00:11:17,040 --> 00:11:18,380
Yes, everything's fine.
109
00:11:22,640 --> 00:11:25,880
You know, man, maybe you should go find
yourself some business or something,
110
00:11:25,940 --> 00:11:27,480
because right now you're in mine, okay?
111
00:11:28,160 --> 00:11:32,500
Well, actually, this is my business.
112
00:11:34,180 --> 00:11:39,240
You see, my sister owns the building,
and I'm pretty sure she has a policy.
113
00:11:39,870 --> 00:11:41,750
against her tenants being harassed.
114
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
So?
115
00:11:44,410 --> 00:11:49,270
So... You're not really going to make me
call the police, are you?
116
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
You still here?
117
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
2505, right?
118
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
What?
119
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Your badge number.
120
00:12:26,740 --> 00:12:30,400
I just wanted to make sure I had it
right. So when I call your superiors, I
121
00:12:30,400 --> 00:12:34,160
tell them what a great job you're doing
for public relations down here.
122
00:13:09,540 --> 00:13:10,540
Russell Upton.
123
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Paige Benedict.
124
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
You must have a whole hell of a lot of
unpaid parking files.
125
00:13:17,140 --> 00:13:19,380
No, he's Matt's boyfriend.
126
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
Carla?
127
00:13:45,130 --> 00:13:47,710
Have you seen my books for the Eden
account?
128
00:13:47,950 --> 00:13:51,570
I left them on Henry's desk last night,
but he can't find them.
129
00:13:52,510 --> 00:13:53,870
Why are you asking me?
130
00:13:56,370 --> 00:13:59,850
Well, I... You were the last one in
there.
131
00:14:02,690 --> 00:14:04,130
George, I'll call you back.
132
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
Okay.
133
00:14:08,770 --> 00:14:10,150
What are you accusing me of?
134
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
Nothing.
135
00:14:12,890 --> 00:14:14,270
I just...
136
00:14:14,480 --> 00:14:21,120
Um, well, you know, we're both up for
this CPA position, and
137
00:14:21,120 --> 00:14:24,680
I... Listen to me, Paige.
138
00:14:25,540 --> 00:14:29,260
Do you really think I need to steal your
work in order to beat you out of this
139
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
promotion?
140
00:14:30,420 --> 00:14:31,500
I, uh, no.
141
00:14:32,140 --> 00:14:35,740
Um, I, I, I don't... No.
142
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
I guess not.
143
00:14:37,800 --> 00:14:39,600
Then why don't you go look for it
somewhere else?
144
00:14:51,340 --> 00:14:53,980
Have you met any of the other tenants
yet?
145
00:14:54,280 --> 00:14:55,280
Uh, no, not yet.
146
00:14:55,800 --> 00:15:00,560
What about the guys behind you? You
haven't heard any strange noises?
147
00:15:02,420 --> 00:15:04,320
Uh, what do you mean?
148
00:15:04,880 --> 00:15:10,280
Well, they claim they're just roommates,
but I have my doubts.
149
00:15:10,880 --> 00:15:14,960
Not that I would say anything, though,
because, like, I don't dig gossip.
150
00:15:15,660 --> 00:15:17,720
Not like Wanda Asbell.
151
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
Who?
152
00:15:20,250 --> 00:15:21,950
The writer in Unit B.
153
00:15:23,470 --> 00:15:24,590
Never smiles.
154
00:15:25,910 --> 00:15:28,070
Never sets foot out of her apartment.
155
00:15:28,770 --> 00:15:32,050
Never has a pleasant thing to say about
anybody.
156
00:15:34,370 --> 00:15:36,890
You know everyone in this building,
don't you?
157
00:15:38,590 --> 00:15:40,530
I am the landlady.
158
00:15:41,330 --> 00:15:43,570
Did you ever know anyone named Susan?
159
00:15:45,710 --> 00:15:48,190
You mean Susan Sidney?
160
00:15:48,670 --> 00:15:50,870
I... I don't know. Maybe.
161
00:15:51,170 --> 00:15:52,590
Did she used to live here?
162
00:15:53,350 --> 00:15:54,410
Two years ago.
163
00:15:54,970 --> 00:15:58,110
Why? I found a Ouija board in the
closet.
164
00:16:03,350 --> 00:16:04,350
Hiya, Paige.
165
00:16:04,470 --> 00:16:05,570
Getting settled in okay?
166
00:16:05,810 --> 00:16:06,810
Yeah, thanks.
167
00:16:08,650 --> 00:16:09,670
Oh, Christ.
168
00:16:09,890 --> 00:16:10,890
I'm sorry about that.
169
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
It's okay.
170
00:16:13,590 --> 00:16:18,430
Listen, I'm the handyman around here. So
if you ever need anything, and I mean
171
00:16:18,430 --> 00:16:19,430
anything,
172
00:16:19,710 --> 00:16:20,710
Just let me know.
173
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
Thanks.
174
00:16:23,850 --> 00:16:26,590
You're making a fool of yourself, Jonas.
175
00:16:29,110 --> 00:16:30,110
Come on.
176
00:16:30,490 --> 00:16:33,070
The shower drain is clogged again.
177
00:16:33,510 --> 00:16:35,970
It's because you keep washing your
goddamn mutton there.
178
00:16:36,330 --> 00:16:38,690
Well, I have to clean him, don't I?
179
00:16:38,950 --> 00:16:42,990
Well, hose him off in the backyard. He's
a dog, for Christ's sakes.
180
00:16:43,510 --> 00:16:45,910
Shh. He's sensitive.
181
00:16:46,760 --> 00:16:50,280
You know he doesn't dig being called a D
.O .G.
182
00:16:51,060 --> 00:16:54,640
Come on, Do. Mommy and Daddy are going
upstairs.
183
00:16:55,500 --> 00:16:58,040
Elaine, you did way too many drugs at
Woodstock.
184
00:18:12,440 --> 00:18:13,940
Yeah, my death.
185
00:18:17,280 --> 00:18:19,980
I'm so sorry. God, I'm sorry.
186
00:18:21,360 --> 00:18:23,060
Oh, God, that must have hurt.
187
00:18:23,800 --> 00:18:25,920
I don't know what came over me.
188
00:18:26,680 --> 00:18:28,540
Is there anything I can do for you?
189
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Yeah.
190
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Kill me.
191
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
I'm sorry.
192
00:18:35,460 --> 00:18:37,500
I don't mean to laugh.
193
00:18:38,620 --> 00:18:40,860
Oh, here, come on.
194
00:18:51,730 --> 00:18:53,470
There. How are you feeling now?
195
00:18:54,150 --> 00:18:56,510
Better? Oh, yeah, yeah.
196
00:18:57,250 --> 00:19:01,110
I always welcome new tenants by writhing
around in the dust bunnies, groaning in
197
00:19:01,110 --> 00:19:02,110
agony.
198
00:19:03,110 --> 00:19:06,750
I still can't believe I did that. I'm
usually not that aggressive.
199
00:19:07,870 --> 00:19:09,350
What are you doing down here anyway?
200
00:19:10,090 --> 00:19:11,290
Checking the boiler for leaks.
201
00:19:12,670 --> 00:19:14,290
Shouldn't Jonas be doing that?
202
00:19:14,850 --> 00:19:16,290
He's the handyman, isn't he?
203
00:19:18,090 --> 00:19:19,130
Unhandyman's more like it.
204
00:19:25,630 --> 00:19:27,190
He's got a great face, you know that?
205
00:19:29,770 --> 00:19:32,390
I'm not coming on to you. I'm a
photographer.
206
00:19:35,250 --> 00:19:37,590
Would you consider posing for me
sometime?
207
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
I don't think so.
208
00:19:40,990 --> 00:19:42,910
I'd be way too self -conscious.
209
00:19:43,590 --> 00:19:45,210
Okay. I don't want to push it.
210
00:19:46,330 --> 00:19:50,890
But here's my card, in case you change
your mind.
211
00:19:56,430 --> 00:19:58,770
Did Susan Sidney pose for you?
212
00:19:59,070 --> 00:20:00,070
You knew Susan?
213
00:20:00,510 --> 00:20:01,690
Elaine mentioned her.
214
00:20:03,530 --> 00:20:04,530
Figures.
215
00:20:04,870 --> 00:20:07,090
There's three forms of mass
communication around here.
216
00:20:07,390 --> 00:20:09,750
Tell a phone, tell a fax, and tell
Elaine.
217
00:20:12,210 --> 00:20:13,210
What was she like?
218
00:20:13,610 --> 00:20:14,610
Susan, I mean.
219
00:20:15,870 --> 00:20:21,970
Smart, sexy, totally independent, and
very tough.
220
00:20:22,870 --> 00:20:25,670
She'd have kicked me just like you did,
but she never would have apologized.
221
00:20:26,510 --> 00:20:28,350
So why were you and Elaine talking about
her anyway?
222
00:20:28,890 --> 00:20:32,330
I found a Ouija board, and I think it
might be hers.
223
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
Probably is.
224
00:20:35,760 --> 00:20:37,660
She was really into all that occult
stuff.
225
00:20:39,800 --> 00:20:41,920
And yes, she did pose for me.
226
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Awesome.
227
00:23:42,570 --> 00:23:43,730
I can't believe I'm doing this.
228
00:23:44,070 --> 00:23:45,070
Susan?
229
00:23:45,450 --> 00:23:46,670
Are you still here?
230
00:23:50,110 --> 00:23:51,110
Susan?
231
00:23:53,270 --> 00:23:55,570
Susan, is your last name Sydney?
232
00:23:58,750 --> 00:24:01,210
And this is your Ouija board.
233
00:24:03,450 --> 00:24:05,990
What are you doing here?
234
00:24:07,030 --> 00:24:08,030
A?
235
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
T, artist?
236
00:24:16,820 --> 00:24:17,820
You're an artist?
237
00:24:19,720 --> 00:24:22,380
H, E,
238
00:24:23,240 --> 00:24:28,300
L, P, health?
239
00:24:28,700 --> 00:24:32,720
You need help or you mean you're here to
help me?
240
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Susan?
241
00:24:42,520 --> 00:24:43,860
Susan, what do you need?
242
00:25:15,470 --> 00:25:16,470
Who did that?
243
00:27:44,650 --> 00:27:45,650
Uh, E.
244
00:27:46,530 --> 00:27:47,530
D.
245
00:27:48,110 --> 00:27:49,110
E.
246
00:27:50,070 --> 00:27:51,590
N. Eden?
247
00:27:51,790 --> 00:27:53,050
The Eden account?
248
00:27:53,490 --> 00:27:54,890
You know where my books are?
249
00:27:55,950 --> 00:27:56,950
C.
250
00:27:58,130 --> 00:27:59,130
A.
251
00:28:00,130 --> 00:28:01,130
R.
252
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
L.
253
00:28:04,010 --> 00:28:05,890
A. Carla?
254
00:28:44,560 --> 00:28:48,360
What the hell do you think you're doing?
This is my office, my desk. How dare
255
00:28:48,360 --> 00:28:51,240
you come in here like this? Will you get
out of here before I... Shut the fuck
256
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
up!
257
00:28:52,960 --> 00:28:58,360
If you ever pull a stunt like this
again, you're going to need a calculator
258
00:28:58,360 --> 00:28:59,700
count all the teeth you'll be missing.
259
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Paige, it's Mitch.
260
00:29:22,820 --> 00:29:24,100
Listen, I think we should talk.
261
00:29:24,760 --> 00:29:25,800
Mitch, I'm at work.
262
00:29:26,400 --> 00:29:30,340
Well, you wouldn't talk to me at your
apartment, so... You weren't talking,
263
00:29:30,340 --> 00:29:32,440
were yelling, and I'm not putting up
with it anymore.
264
00:29:32,900 --> 00:29:34,860
Damn it, Paige, just listen to what I
have to say.
265
00:29:58,540 --> 00:29:59,159
Beautiful, Paige.
266
00:29:59,160 --> 00:30:01,140
Beautiful. Now be sexy.
267
00:30:01,980 --> 00:30:03,740
This is as sexy as I get.
268
00:30:04,800 --> 00:30:06,460
Come on. You're not even trying.
269
00:30:07,860 --> 00:30:10,060
It has nothing to do with trying.
270
00:30:10,380 --> 00:30:12,400
I'm just not sexy.
271
00:30:12,960 --> 00:30:14,100
I don't believe it.
272
00:30:14,720 --> 00:30:15,740
Here, lick your lips.
273
00:30:19,080 --> 00:30:21,360
I said lick them, not swallow them.
274
00:30:23,460 --> 00:30:25,520
I'm sorry. I just feel silly.
275
00:30:27,640 --> 00:30:28,680
That's because you're posing.
276
00:30:29,620 --> 00:30:31,560
Try to be more natural. Pretend I'm not
here.
277
00:30:32,880 --> 00:30:34,200
Easier said than done.
278
00:30:35,180 --> 00:30:37,580
Okay. Then forget the camera.
279
00:30:37,780 --> 00:30:38,780
Just talk.
280
00:30:38,940 --> 00:30:39,940
Tell me about yourself.
281
00:30:41,280 --> 00:30:42,400
What do you want to know?
282
00:30:43,400 --> 00:30:44,440
Whatever you want to tell me.
283
00:30:46,180 --> 00:30:51,840
Okay, I'm... I'm an only child, born and
raised on a farm in Indiana.
284
00:30:52,240 --> 00:30:55,760
My parents were very old -fashioned.
285
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
And very strict.
286
00:30:57,560 --> 00:30:59,100
I could have guessed that much.
287
00:30:59,880 --> 00:31:00,880
How come?
288
00:31:01,100 --> 00:31:02,600
You dress like Mary Poppins.
289
00:31:03,320 --> 00:31:04,780
I beg your pardon.
290
00:31:05,740 --> 00:31:07,580
Perfect. See, there's a natural pose.
291
00:31:08,020 --> 00:31:10,500
Good enough for my driver's license, I'm
sure.
292
00:31:14,180 --> 00:31:15,660
So how long have you been interested in
art?
293
00:31:16,160 --> 00:31:18,200
Oh, God, as long as I can remember.
294
00:31:19,120 --> 00:31:23,040
When the other little girls were playing
jump rope, I was doing charcoal
295
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
sketches.
296
00:31:24,650 --> 00:31:25,990
Then how'd you end up an accountant?
297
00:31:27,270 --> 00:31:30,790
Well, I wanted to go to art school and
become a painter.
298
00:31:31,350 --> 00:31:34,350
But my father wanted me to go to college
and study business.
299
00:31:34,990 --> 00:31:38,810
He said a career in art was too risky.
300
00:31:39,890 --> 00:31:40,890
So he compromised.
301
00:31:41,270 --> 00:31:43,330
I went to college and studied business.
302
00:31:45,450 --> 00:31:46,890
You always do what your father wants?
303
00:31:47,930 --> 00:31:49,430
Until he died last year.
304
00:31:50,130 --> 00:31:52,230
And then I decided to do what I want.
305
00:31:52,640 --> 00:31:54,260
Move out here and become a painter.
306
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
So what happened?
307
00:31:56,740 --> 00:32:03,360
I met Mitch and fell into the same
doormat relationship I had with my
308
00:32:04,200 --> 00:32:05,740
And he convinced you to give up
painting?
309
00:32:07,020 --> 00:32:11,680
Well, it didn't take much. I hadn't
drawn anything in four years.
310
00:32:12,260 --> 00:32:15,040
So it's like I have writer's block or
something.
311
00:32:16,040 --> 00:32:18,000
And I'm not very good at confrontation.
312
00:32:19,880 --> 00:32:21,560
At least not until today.
313
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
What happened today?
314
00:32:24,790 --> 00:32:29,370
I don't know. I guess I just got tired
of always playing it safe.
315
00:32:31,210 --> 00:32:33,130
Is that what made you change your mind
about posing?
316
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
It's Jonas.
317
00:33:20,020 --> 00:33:21,020
He's had an accident.
318
00:33:21,320 --> 00:33:22,500
What? How?
319
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
The boiler.
320
00:33:24,580 --> 00:33:29,060
I begged him to stop drinking. I begged
him. He must have been drunk out of his
321
00:33:29,060 --> 00:33:32,320
mind. She said it looked like he hit the
boiler room door with every tool he
322
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
had.
323
00:33:33,780 --> 00:33:34,780
Where's Do?
324
00:33:35,180 --> 00:33:36,260
Where's my dog?
325
00:33:36,840 --> 00:33:38,420
He's probably in the apartment
somewhere.
326
00:36:21,770 --> 00:36:24,110
I'm really not feeling that good, Henry.
327
00:36:24,330 --> 00:36:26,630
I think I'm getting the flu or
something.
328
00:36:27,030 --> 00:36:30,650
Oh, well, that explains it then. I
figured it had to be something pretty
329
00:36:30,650 --> 00:36:32,210
in order for you to miss a day of work.
330
00:36:32,590 --> 00:36:33,590
Uh, yeah.
331
00:36:33,770 --> 00:36:38,510
You know, I'm sorry I didn't call. I
slept right through my alarm.
332
00:36:38,770 --> 00:36:39,770
Oh, no, no, I understand.
333
00:36:40,270 --> 00:36:43,490
You just get well quick, okay? Yeah,
okay. Thanks, I will.
334
00:37:01,970 --> 00:37:05,850
Hey, just me what do you want I?
335
00:37:06,310 --> 00:37:10,270
Heard about the accident here yesterday,
and I wanted to make sure that you were
336
00:37:10,270 --> 00:37:12,390
all right Now
337
00:37:12,390 --> 00:37:17,810
come in please
338
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
You look like shit.
339
00:37:35,570 --> 00:37:38,030
You came all the way over here just to
tell me that?
340
00:37:38,390 --> 00:37:42,170
No. I came over here because I wanted to
make sure that you were all right. I
341
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
was worried.
342
00:37:47,470 --> 00:37:48,470
You did this?
343
00:37:50,170 --> 00:37:51,170
Yeah, so?
344
00:37:52,550 --> 00:37:54,390
Oh, it's great.
345
00:37:59,030 --> 00:38:00,070
You really think so?
346
00:38:00,970 --> 00:38:02,530
Hell yes, I think so. Paige.
347
00:38:03,000 --> 00:38:05,920
When you told me that you wanted to
paint, I had absolutely no idea that you
348
00:38:05,920 --> 00:38:06,800
were capable of...
349
00:38:06,800 --> 00:38:13,260
I
350
00:38:13,260 --> 00:38:15,620
guess I wasn't very supportive, was I?
351
00:38:20,980 --> 00:38:21,980
Right.
352
00:38:22,380 --> 00:38:24,900
Well, I should go. I've got to watch.
353
00:38:27,020 --> 00:38:28,020
Mitch?
354
00:38:30,180 --> 00:38:31,320
Could you do me a favor?
355
00:38:32,390 --> 00:38:33,390
Name it.
356
00:38:33,730 --> 00:38:35,610
A woman named Susan Sidney.
357
00:38:35,990 --> 00:38:38,090
She used to live here about two years
ago.
358
00:38:39,230 --> 00:38:40,890
Could you find out how she died?
359
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
What for?
360
00:38:47,110 --> 00:38:48,110
Okay.
361
00:38:48,890 --> 00:38:50,330
It might take a couple of days.
362
00:38:52,050 --> 00:38:53,050
Okay.
363
00:39:42,330 --> 00:39:44,770
asses to asses, dust to dust.
364
00:39:45,390 --> 00:39:47,370
The Lord giveth and the Lord taketh
away.
365
00:39:48,590 --> 00:39:49,990
Rest in peace, Brother John.
366
00:39:51,770 --> 00:39:55,070
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Ghost.
367
00:39:55,590 --> 00:39:56,590
Amen.
368
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
You okay?
369
00:40:19,580 --> 00:40:20,580
Yeah.
370
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
I'm glad you came.
371
00:40:25,000 --> 00:40:27,800
You look great, by the way.
372
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Thanks.
373
00:40:30,000 --> 00:40:31,400
I didn't see Elaine anywhere.
374
00:40:32,180 --> 00:40:33,540
She hasn't accepted it yet.
375
00:40:34,600 --> 00:40:36,320
I suppose it'll take time.
376
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
More than you know.
377
00:40:39,160 --> 00:40:41,700
My parents died in 69. That's why she's
stuck there.
378
00:40:43,060 --> 00:40:44,120
Yes, I'm sorry.
379
00:40:45,840 --> 00:40:46,940
It was a long time ago.
380
00:40:47,720 --> 00:40:48,780
I was just a kid.
381
00:40:50,880 --> 00:40:53,740
Luckily, we inherited a lot of property.
Got us through the tough times.
382
00:40:54,980 --> 00:40:57,380
If there's anything I can do, you let me
know.
383
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
Thanks.
384
00:41:01,100 --> 00:41:03,580
Actually, she's better off without him.
He was a drunk and a cheat.
385
00:41:04,280 --> 00:41:05,280
Russell! What?
386
00:41:06,040 --> 00:41:07,740
You're going to tell me he never made a
pass at you?
387
00:41:09,180 --> 00:41:13,140
I suppose.
388
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
You suppose.
389
00:41:14,800 --> 00:41:15,800
Trust me.
390
00:41:15,920 --> 00:41:17,300
He went after anything in his skirt.
391
00:41:18,220 --> 00:41:19,220
Poor Elaine.
392
00:41:19,740 --> 00:41:20,740
She doesn't know.
393
00:41:22,540 --> 00:41:25,300
How could she not know?
394
00:41:25,960 --> 00:41:28,160
She lives in her own little world.
395
00:41:29,000 --> 00:41:30,800
Reality very rarely intrudes.
396
00:41:33,680 --> 00:41:37,000
Do you think Jonas had an affair with
Susan Sidney?
397
00:41:37,660 --> 00:41:38,660
I know he did.
398
00:41:39,200 --> 00:41:40,420
That's how she paid her rent.
399
00:41:43,120 --> 00:41:44,660
And Elaine never knew?
400
00:41:46,000 --> 00:41:47,040
I made sure she didn't.
401
00:41:47,380 --> 00:41:49,020
And Jonas sure wasn't going to tell her.
402
00:41:52,560 --> 00:41:53,660
So how'd she die?
403
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
Who?
404
00:41:56,100 --> 00:41:57,100
Susan, of course.
405
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
Susan's not dead.
406
00:41:58,820 --> 00:41:59,820
She moved.
407
00:41:59,900 --> 00:42:01,300
I made Jonas kick her out.
408
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
What?
409
00:42:16,370 --> 00:42:17,370
Okay.
410
00:42:17,790 --> 00:42:18,790
Who are you?
411
00:42:19,710 --> 00:42:20,890
I know you're here.
412
00:42:22,070 --> 00:42:23,470
Answer me, goddammit!
413
00:42:26,870 --> 00:42:28,510
You're not Susan Sidney, are you?
414
00:42:31,350 --> 00:42:33,390
Okay. You are Susan.
415
00:42:34,550 --> 00:42:35,570
How did you die?
416
00:42:37,090 --> 00:42:43,610
M... U... R... D...
417
00:42:47,050 --> 00:42:48,050
R. Murder?
418
00:42:48,290 --> 00:42:49,350
You were murdered?
419
00:42:52,690 --> 00:42:53,690
No.
420
00:42:55,090 --> 00:42:56,430
I don't believe you.
421
00:42:57,250 --> 00:42:58,950
Russell says Susan's still alive.
422
00:43:00,030 --> 00:43:01,810
R. I.
423
00:43:03,290 --> 00:43:04,290
F.
424
00:43:05,270 --> 00:43:06,270
L.
425
00:43:06,870 --> 00:43:07,870
E.
426
00:43:08,730 --> 00:43:09,730
C.
427
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Rifle cape?
428
00:43:18,720 --> 00:43:19,960
What's that supposed to mean?
429
00:43:20,960 --> 00:43:22,840
Susan, what does it mean?
430
00:43:24,360 --> 00:43:27,520
Susan, I can't help you unless you tell
me what you want.
431
00:43:47,569 --> 00:43:51,390
Paige, hey, listen, I got that info you
wanted, but there is no death
432
00:43:51,390 --> 00:43:53,450
certificate on file for Susan Sidney
anywhere.
433
00:43:55,030 --> 00:43:56,110
You sure she's dead?
434
00:43:58,850 --> 00:43:59,850
No.
435
00:44:00,510 --> 00:44:04,230
Okay, well, I'm gonna run a trace and
see if I can find out if she's moved and
436
00:44:04,230 --> 00:44:07,130
where, and I should have the information
for you by tonight, okay?
437
00:44:12,650 --> 00:44:14,130
Hello? You still there?
438
00:44:14,970 --> 00:44:18,170
I... Yeah, um, I gotta go, Mitch.
439
00:44:20,190 --> 00:44:22,050
Okay, that's it.
440
00:44:22,470 --> 00:44:24,670
I'm through with you, whoever you are.
441
00:44:25,450 --> 00:44:27,810
This thing is going out with tonight's
garbage.
442
00:45:03,050 --> 00:45:04,050
Are you sure you're all right?
443
00:45:04,470 --> 00:45:05,830
Maybe we should call a doctor.
444
00:45:06,210 --> 00:45:08,870
No, I'm fine. I just fainted.
445
00:45:10,110 --> 00:45:12,310
You did more than that.
446
00:45:12,530 --> 00:45:18,050
You scream like you were having a bad
acid flashback.
447
00:45:19,830 --> 00:45:20,990
What's going on, Paige?
448
00:45:21,650 --> 00:45:22,830
When did you paint this?
449
00:45:25,610 --> 00:45:28,250
What do you guys know about Ouija
boards?
450
00:45:29,830 --> 00:45:30,830
Not much.
451
00:45:31,160 --> 00:45:34,600
I mean, supposedly ghosts can spell out
messages with that pointer thing, right?
452
00:45:35,620 --> 00:45:36,740
Do you believe that?
453
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
No.
454
00:45:39,200 --> 00:45:41,440
I figure it's probably just your own
subconscious.
455
00:45:42,520 --> 00:45:43,520
How about you?
456
00:45:45,520 --> 00:45:47,080
Last week I would have said no.
457
00:45:47,280 --> 00:45:49,900
It's only a game like checkers or chess.
458
00:45:52,260 --> 00:45:54,880
But now I believe it.
459
00:45:56,500 --> 00:45:57,500
You do?
460
00:45:58,140 --> 00:46:00,380
I'm not the only one, Russell.
461
00:46:01,080 --> 00:46:05,740
Lots of people believe in spirits and
that you can reach them with a Ouija
462
00:46:05,740 --> 00:46:07,240
board. You can.
463
00:46:07,660 --> 00:46:09,000
I mean, I have.
464
00:46:11,280 --> 00:46:15,340
I've been in contact with a spirit since
the day I moved in.
465
00:46:17,060 --> 00:46:19,100
It claims to be Susan Sidney.
466
00:46:20,980 --> 00:46:22,440
But Susan isn't dead.
467
00:46:22,920 --> 00:46:24,160
How do you know that?
468
00:46:24,580 --> 00:46:26,960
You haven't seen her in two years,
right?
469
00:46:28,910 --> 00:46:30,110
That's why I've been painting again.
470
00:46:31,450 --> 00:46:32,550
Susan, help me.
471
00:46:33,730 --> 00:46:35,010
What are you talking about?
472
00:46:35,430 --> 00:46:36,890
Susan was an exotic dancer.
473
00:46:37,750 --> 00:46:38,750
What?
474
00:46:38,870 --> 00:46:40,450
Susan wasn't an artist?
475
00:46:41,450 --> 00:46:42,910
A con artist, maybe.
476
00:46:43,430 --> 00:46:47,090
Well, there's only one way to find out
for sure.
477
00:46:49,350 --> 00:46:50,350
Susan?
478
00:46:51,350 --> 00:46:52,410
You are Susan.
479
00:46:53,710 --> 00:46:54,710
Are you here?
480
00:47:01,690 --> 00:47:04,730
Ladies, this is really weird. Poor
Russell.
481
00:47:05,030 --> 00:47:06,030
I feel stupid.
482
00:47:06,350 --> 00:47:07,810
So did I at first.
483
00:47:16,570 --> 00:47:17,570
That's Stu.
484
00:47:19,970 --> 00:47:21,350
Susan must be close by.
485
00:47:27,050 --> 00:47:28,130
Susan, is that you?
486
00:47:32,680 --> 00:47:34,800
And you still claim to be Susan Sidney.
487
00:47:38,240 --> 00:47:40,020
Then you know these people with me.
488
00:47:43,820 --> 00:47:46,620
Good. They want to ask you some
questions.
489
00:47:48,940 --> 00:47:49,940
No.
490
00:47:50,400 --> 00:47:51,400
Why not?
491
00:47:52,020 --> 00:47:53,960
You are Susan Sidney, right?
492
00:47:55,100 --> 00:47:56,840
U. P.
493
00:47:58,800 --> 00:47:59,800
P.
494
00:48:02,800 --> 00:48:04,360
W -N.
495
00:48:05,260 --> 00:48:10,300
Uptown. Uptown? Susan, what's Uptown? U?
496
00:48:10,880 --> 00:48:17,440
2 -1 -7 -P
497
00:48:17,440 --> 00:48:23,040
-A -R -A
498
00:48:23,040 --> 00:48:29,860
-W -O -O -D. Whoa.
499
00:48:32,020 --> 00:48:33,140
217 Parkwood.
500
00:48:34,600 --> 00:48:35,600
It's an address.
501
00:48:37,180 --> 00:48:38,180
Susan?
502
00:48:38,560 --> 00:48:40,060
Is that where you were murdered?
503
00:48:40,940 --> 00:48:42,940
Come on, guys. This is not Susan.
504
00:48:47,080 --> 00:48:49,200
Then what's your middle name?
505
00:48:50,840 --> 00:48:51,880
When's your birthday?
506
00:48:53,940 --> 00:48:55,720
Where are you from originally?
507
00:48:57,570 --> 00:49:00,670
She's getting agitated. Why? Because she
can't answer the lightning round?
508
00:49:00,890 --> 00:49:01,930
Well, maybe she's just confused.
509
00:49:02,290 --> 00:49:07,070
Oh, I'm sure death is very disorienting.
Shut up, Russell. You're upsetting her.
510
00:49:07,350 --> 00:49:09,110
Upsetting who? This is not Susan.
511
00:49:20,910 --> 00:49:23,910
Oh, that's it.
512
00:49:25,000 --> 00:49:26,540
I don't take this at all.
513
00:49:26,860 --> 00:49:28,060
I'm splitting.
514
00:49:39,860 --> 00:49:41,020
That was incredible.
515
00:49:48,200 --> 00:49:50,060
Maybe you shouldn't use this thing
anymore.
516
00:49:58,830 --> 00:50:02,390
There's a map in the side table.
517
00:50:03,530 --> 00:50:05,370
See if you can find Parkwood Street.
518
00:50:06,930 --> 00:50:08,330
You sure you want to do this?
519
00:50:09,390 --> 00:50:10,390
Yeah.
520
00:50:10,810 --> 00:50:11,810
I'm sure.
521
00:50:25,910 --> 00:50:26,910
Hello?
522
00:50:27,190 --> 00:50:28,190
Paige.
523
00:50:28,400 --> 00:50:32,120
Listen, yeah, there is absolutely no
paper on this Susan Sidney at all.
524
00:50:33,240 --> 00:50:34,280
So what does that mean?
525
00:50:35,000 --> 00:50:38,100
Well, it means that once she moved from
there, she never reestablished a new
526
00:50:38,100 --> 00:50:42,040
address, not with the phone company, the
post office, none of the utilities.
527
00:50:42,720 --> 00:50:44,220
Well, that's unusual, isn't it?
528
00:50:44,900 --> 00:50:47,280
Well, not if she moved out of state.
529
00:50:47,520 --> 00:50:50,920
She could have moved in with somebody
here who just has all the utilities in
530
00:50:50,920 --> 00:50:51,920
own name.
531
00:50:53,960 --> 00:50:55,320
Mitch, what's a rifle cape?
532
00:50:56,740 --> 00:50:57,740
I have no idea.
533
00:50:58,540 --> 00:51:00,260
It's not part of a gun or something?
534
00:51:00,880 --> 00:51:01,880
No.
535
00:51:02,500 --> 00:51:05,440
Okay. I can't find Parkwood Street
anywhere.
536
00:51:06,380 --> 00:51:07,380
What?
537
00:51:15,380 --> 00:51:16,380
Miss,
538
00:51:17,480 --> 00:51:20,380
do you know where 217 Parkwood Street
is?
539
00:51:21,620 --> 00:51:22,640
Never heard of it.
540
00:51:23,420 --> 00:51:25,380
You must have. It's uptown somewhere.
541
00:51:25,880 --> 00:51:26,880
No.
542
00:51:27,420 --> 00:51:29,680
Not unless... Unless what?
543
00:51:30,040 --> 00:51:31,900
Are you sure you're not talking about
Park Woods?
544
00:51:32,740 --> 00:51:33,740
Park Woods?
545
00:51:34,240 --> 00:51:37,940
Right, the woods outside the city limits
near the interstate.
546
00:51:38,380 --> 00:51:39,940
Yes, yes, that must be it.
547
00:51:40,380 --> 00:51:41,480
Thanks, Mitch. I gotta go.
548
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
What's up?
549
00:51:49,920 --> 00:51:51,560
Are there any shovels in the basement?
550
00:52:11,560 --> 00:52:16,540
You know, if I were to list every stupid
stunt I've ever pulled in my entire
551
00:52:16,540 --> 00:52:19,400
life, this would rate in the top two.
552
00:52:19,700 --> 00:52:21,400
We don't even know what we're looking
for.
553
00:52:22,380 --> 00:52:24,820
I think this is where Susan was killed
and buried.
554
00:52:43,440 --> 00:52:44,440
So where do we start?
555
00:52:44,900 --> 00:52:47,960
It's at 217 Parkwood. That must mean
something.
556
00:52:48,960 --> 00:52:52,060
What do you think, we're going to find a
sign that says 217 and a big X that
557
00:52:52,060 --> 00:52:52,919
marks the spot?
558
00:52:52,920 --> 00:52:54,660
I don't know, Russell. It's a mystery.
559
00:52:54,920 --> 00:52:56,440
You don't want to help me figure it out,
fine.
560
00:52:56,860 --> 00:53:00,500
But I've spent my entire life playing it
safe. I'm sick of it.
561
00:53:01,980 --> 00:53:03,320
Now I need to do this.
562
00:53:04,140 --> 00:53:07,040
Not just for Susan, but for me.
563
00:53:10,160 --> 00:53:11,160
What was that?
564
00:53:17,509 --> 00:53:18,930
Footsteps. Someone else is here.
565
00:53:19,930 --> 00:53:20,930
Or something.
566
00:53:21,810 --> 00:53:22,930
We're in the woods, Paige.
567
00:53:23,730 --> 00:53:24,750
It could be a bear.
568
00:53:25,350 --> 00:53:26,350
Or a cat.
569
00:53:28,030 --> 00:53:29,130
Let's get the hell out of here.
570
00:53:47,820 --> 00:53:49,180
What the hell are you two doing here?
571
00:53:50,120 --> 00:53:52,420
Mitch, something's chasing us.
572
00:53:53,020 --> 00:53:56,260
All right, go to the car, I'll check it
out. No, come with me! Paige, just do
573
00:53:56,260 --> 00:53:57,320
what I'm asking you to, okay?
574
00:53:57,660 --> 00:53:59,640
Come on, Paige, let him play dirty here.
575
00:54:39,240 --> 00:54:40,240
Who's your boogeyman?
576
00:54:44,200 --> 00:54:46,420
Have you both completely lost your
minds?
577
00:54:47,600 --> 00:54:48,600
Us?
578
00:54:49,380 --> 00:54:50,940
You're the one who just shot Rocky.
579
00:54:51,280 --> 00:54:52,560
Hey, listen, chucklehead.
580
00:54:52,860 --> 00:54:56,240
Now is not the time for you to impress
me with your wit. You understand?
581
00:54:56,860 --> 00:55:00,040
Mitch. No, Paige, you don't even know
this guy. What are you doing out in the
582
00:55:00,040 --> 00:55:01,040
middle of nowhere with him?
583
00:55:01,320 --> 00:55:02,320
She invited me.
584
00:55:02,540 --> 00:55:04,380
The question is, what are you doing out
here?
585
00:55:04,880 --> 00:55:07,120
I was looking for Paige. I was worried
about her.
586
00:55:07,640 --> 00:55:08,640
Yeah?
587
00:55:09,450 --> 00:55:11,770
Yeah. How do you know it wasn't you
chasing us back there?
588
00:55:13,010 --> 00:55:14,010
What?
589
00:55:14,250 --> 00:55:15,330
Maybe you're trying to scare her?
590
00:55:15,590 --> 00:55:16,730
Get her to move back in?
591
00:55:17,230 --> 00:55:18,870
Your charm sure isn't going to do it.
592
00:55:21,510 --> 00:55:22,288
Stop it!
593
00:55:22,290 --> 00:55:23,750
Both of you! You're real brave with that
gun.
594
00:55:24,230 --> 00:55:25,850
Now you want me to get rid of it? Yeah,
give it to me.
595
00:55:26,170 --> 00:55:27,049
Shut up!
596
00:55:27,050 --> 00:55:28,450
You should shut the fuck up!
597
00:55:31,250 --> 00:55:32,390
Come on, I'm taking you home.
598
00:55:36,370 --> 00:55:37,930
Are you asking me?
599
00:55:38,510 --> 00:55:39,510
Or telling me?
600
00:55:42,650 --> 00:55:43,650
I'm asking you.
601
00:55:46,830 --> 00:55:47,830
Please.
602
00:55:58,050 --> 00:55:59,050
Okay, tomorrow.
603
00:56:25,260 --> 00:56:26,360
What's happening to you, Paige?
604
00:56:28,520 --> 00:56:29,520
What do you mean?
605
00:56:31,040 --> 00:56:32,300
Well, look at the way you're dressed.
606
00:56:36,280 --> 00:56:37,280
What about it?
607
00:56:37,720 --> 00:56:38,720
It's not you.
608
00:56:41,100 --> 00:56:43,300
Tonight's the first time I've ever heard
you swear, ever.
609
00:56:44,700 --> 00:56:46,580
Since when did you notice anything I
said?
610
00:56:47,880 --> 00:56:49,980
Or wanted, or cared about?
611
00:56:50,860 --> 00:56:51,860
I noticed.
612
00:56:53,640 --> 00:56:54,780
I'm not an idiot, Paige.
613
00:56:56,060 --> 00:57:01,100
I knew you were unhappy. I just... I
don't know. I was afraid to mention it
614
00:57:01,100 --> 00:57:02,500
you because I thought you would leave.
615
00:57:04,160 --> 00:57:05,160
But I left anyway.
616
00:57:06,740 --> 00:57:08,220
Oh, I didn't say it was a good plan.
617
00:57:13,160 --> 00:57:14,720
It really hurt me when you left.
618
00:57:16,220 --> 00:57:20,540
And you know how I get when I'm hurt.
I'm angry and nasty.
619
00:57:22,160 --> 00:57:23,820
That doesn't mean that I don't care
about you.
620
00:57:24,920 --> 00:57:25,920
I know.
621
00:57:26,860 --> 00:57:28,240
I want you to move back in.
622
00:57:30,020 --> 00:57:32,680
I can't.
623
00:57:33,700 --> 00:57:34,700
Why not?
624
00:57:35,880 --> 00:57:40,800
There's this Russell character. I
suppose he's a sensitive type. Knows
625
00:57:40,800 --> 00:57:41,800
what you need.
626
00:57:42,820 --> 00:57:45,020
I don't even know exactly what I need.
627
00:59:19,370 --> 00:59:21,210
I know what you're thinking.
628
00:59:21,890 --> 00:59:24,250
You've never seen a Jewish occultist
before.
629
00:59:24,690 --> 00:59:26,590
Not to worry, I'm not orthodox.
630
00:59:27,330 --> 00:59:32,310
First thing you've got to understand is
that spirits are all around us.
631
00:59:33,110 --> 00:59:34,930
All the time.
632
00:59:36,450 --> 00:59:39,010
But they can't reach us without some
kind of help.
633
00:59:39,290 --> 00:59:40,530
Like the Ouija board.
634
00:59:40,790 --> 00:59:41,790
Correct.
635
00:59:42,170 --> 00:59:46,990
When you use the Ouija, you open a door
and the spirits...
636
00:59:48,650 --> 00:59:49,650
Can step through.
637
00:59:49,710 --> 00:59:54,170
So that's how she was able to break my
mirror because we were using the Ouija.
638
00:59:54,490 --> 00:59:57,650
Right. No Ouija, no broken glass.
639
00:59:58,230 --> 00:59:59,450
Couldn't that be dangerous?
640
00:59:59,870 --> 01:00:00,870
Sure.
641
01:00:01,410 --> 01:00:03,290
You get an evil spirit.
642
01:00:03,910 --> 01:00:05,030
And that is they.
643
01:00:06,030 --> 01:00:11,110
You could have furniture and silverware
flying all over the place.
644
01:00:11,950 --> 01:00:13,310
Spirit of yours, she was murdered?
645
01:00:14,250 --> 01:00:15,870
Yes. How did you know that?
646
01:00:17,770 --> 01:00:18,850
They all say that.
647
01:00:19,570 --> 01:00:21,550
Being dead must be real dull.
648
01:00:22,230 --> 01:00:24,530
Because they love to talk to us.
649
01:00:25,050 --> 01:00:28,930
But they know we won't talk to them if
they're just some boring schmuck who
650
01:00:28,930 --> 01:00:29,930
from old age.
651
01:00:30,110 --> 01:00:31,990
So they say they were murdered.
652
01:00:33,270 --> 01:00:36,310
I guess even in the spirit world, sex
and violence sell.
653
01:00:37,250 --> 01:00:39,930
So what are you saying? All spirits are
liars?
654
01:00:40,930 --> 01:00:42,730
To a degree, yes.
655
01:00:43,430 --> 01:00:44,710
What's a rifle cape?
656
01:00:45,730 --> 01:00:46,730
You got me.
657
01:00:47,690 --> 01:00:50,290
It isn't some spiritual term of some
kind?
658
01:00:50,970 --> 01:00:52,170
Not that I know of.
659
01:00:52,930 --> 01:00:54,690
Are you sure she didn't misspell it?
660
01:00:56,110 --> 01:00:57,270
Is that possible?
661
01:00:57,650 --> 01:00:58,650
Are you kidding?
662
01:00:59,070 --> 01:01:03,310
Spirits are terrible spellers. Their
communication skills in general leave a
663
01:01:03,310 --> 01:01:04,310
to be desired.
664
01:01:05,510 --> 01:01:11,570
Look, assuming that all this stuff isn't
just a bunch of
665
01:01:11,570 --> 01:01:13,330
mumbo -jumbo...
666
01:01:14,440 --> 01:01:18,020
How can we be sure the spirit really is
who it says it is?
667
01:01:19,040 --> 01:01:20,040
You're not sure.
668
01:01:21,620 --> 01:01:23,100
Did you know her when she was alive?
669
01:01:24,220 --> 01:01:25,220
I did.
670
01:01:25,700 --> 01:01:27,380
I got just the thing.
671
01:01:29,480 --> 01:01:30,480
For you.
672
01:01:30,720 --> 01:01:31,720
What is it?
673
01:01:32,480 --> 01:01:34,720
An automatic writer.
674
01:01:36,880 --> 01:01:39,900
You use it just like a regular
planchette.
675
01:01:40,720 --> 01:01:44,280
You put it on a sketch pad instead of a
Ouija.
676
01:01:45,500 --> 01:01:49,660
And you stick a pen in this hole.
677
01:01:50,320 --> 01:01:55,760
Then this Susan of yours will actually
have to write out her messages.
678
01:01:56,640 --> 01:01:58,280
Well, what good is that?
679
01:01:58,520 --> 01:02:01,240
If it's really her, it'll be her
handwriting, not yours.
680
01:02:02,500 --> 01:02:03,500
That's incredible!
681
01:02:04,860 --> 01:02:06,640
When did they come up with this?
682
01:02:07,240 --> 01:02:08,440
What's today, the 5th?
683
01:02:08,700 --> 01:02:10,280
About 2 ,000 years ago.
684
01:02:11,440 --> 01:02:13,540
They actually predate Ouija boards.
685
01:02:14,100 --> 01:02:16,400
Been around since at least 540 BC.
686
01:02:17,380 --> 01:02:19,760
Which makes them only slightly older
than my mother -in -law.
687
01:02:21,140 --> 01:02:22,620
You got any other questions?
688
01:02:24,460 --> 01:02:25,460
Read this.
689
01:02:31,940 --> 01:02:35,540
So as soon as we get back, see if you
can find a sample of Susan's
690
01:02:37,180 --> 01:02:38,420
Can't wait to use this.
691
01:02:38,990 --> 01:02:41,310
Maybe you should read the book first,
find out what you're doing.
692
01:02:42,990 --> 01:02:45,250
You read the book. I know what I'm
doing.
693
01:02:46,250 --> 01:02:47,250
What's the big hurry?
694
01:02:47,810 --> 01:02:49,490
Why can't you wait one lousy day?
695
01:02:49,930 --> 01:02:50,930
What for?
696
01:02:51,250 --> 01:02:52,250
What for?
697
01:02:52,930 --> 01:02:55,510
Paige, look at yourself. You're obsessed
with that Ouija board.
698
01:02:56,410 --> 01:02:58,970
Russell, why do you even care? You don't
even believe in it.
699
01:02:59,170 --> 01:03:00,170
No, I don't.
700
01:03:01,050 --> 01:03:02,270
You were there, Russell.
701
01:03:02,810 --> 01:03:05,310
You saw the pointer move with your own
eyes.
702
01:03:06,490 --> 01:03:07,570
It was your subconscious.
703
01:03:08,910 --> 01:03:09,910
Or Elaine's.
704
01:03:10,310 --> 01:03:11,670
Or maybe even mine.
705
01:03:12,070 --> 01:03:14,510
So who's subconscious shattered the
mirror?
706
01:03:15,210 --> 01:03:18,550
I don't know. But there's a logical
explanation somewhere.
707
01:03:19,050 --> 01:03:20,050
Yes.
708
01:03:20,830 --> 01:03:24,370
Susan Sidney's dead and she wants me to
find her body.
709
01:03:35,510 --> 01:03:38,110
Promise me you won't use the Ouija.
710
01:03:38,590 --> 01:03:40,730
or the writer, until I read this book.
711
01:03:41,190 --> 01:03:42,190
Okay?
712
01:03:42,590 --> 01:03:44,190
Okay, Mom, I promise.
713
01:06:36,890 --> 01:06:37,890
Paige, it's Mitch.
714
01:06:38,890 --> 01:06:41,070
Listen, I think I found your friend
Susan Sidney.
715
01:06:41,810 --> 01:06:42,810
You're kidding. Where?
716
01:06:43,390 --> 01:06:46,870
Well, it seems a couple of years ago,
Park Woods was going to be developed
717
01:06:46,870 --> 01:06:47,870
tract homes.
718
01:06:48,330 --> 01:06:52,130
The plans fell through, but not before
they subdivided the land into lots, and
719
01:06:52,130 --> 01:06:54,150
one of the lots is number 217.
720
01:06:55,170 --> 01:06:56,250
Mitch, that's great.
721
01:06:57,150 --> 01:06:58,670
Yeah, well, I'm going to head out there
right now.
722
01:06:58,910 --> 01:07:03,090
Okay, yeah, I'll meet you there. No,
listen, it's police business. If there's
723
01:07:03,090 --> 01:07:05,710
body out there, you're out of it as of
now. You got it?
724
01:07:09,070 --> 01:07:16,030
No, no butts page and I mean it okay
Okay, but you call me as soon as you
725
01:07:16,030 --> 01:07:17,690
find something I will
726
01:07:50,060 --> 01:07:51,060
Susan, I have good news.
727
01:07:51,720 --> 01:07:53,960
Mitch found your body. He's driving out
there right now.
728
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
Stop.
729
01:08:06,640 --> 01:08:07,840
Isn't that what you want?
730
01:12:10,670 --> 01:12:11,670
Snap out of it.
731
01:12:14,270 --> 01:12:18,810
Oh, I haven't.
732
01:12:21,110 --> 01:12:22,610
You had to use it, didn't you?
733
01:12:23,090 --> 01:12:24,550
You just couldn't wait.
734
01:12:26,210 --> 01:12:27,850
Oh, please, no lectures.
735
01:12:29,010 --> 01:12:30,370
Still feeling a little faint?
736
01:12:30,910 --> 01:12:31,910
It's nothing.
737
01:12:32,710 --> 01:12:34,110
No, it's not.
738
01:12:34,910 --> 01:12:36,690
I've been reading this book on Ouijas.
739
01:12:39,210 --> 01:12:40,390
Do you know what they used to be called?
740
01:12:41,370 --> 01:12:42,410
Before this century?
741
01:12:43,010 --> 01:12:44,010
Witch boards.
742
01:12:44,470 --> 01:12:46,930
Yeah. Witches used them to contact
demons.
743
01:12:48,130 --> 01:12:49,470
You remember when I said you were
obsessed?
744
01:12:50,390 --> 01:12:51,390
Well, I was right.
745
01:12:51,790 --> 01:12:55,650
According to this book, when you use the
Ouija alone, like you've been doing,
746
01:12:55,770 --> 01:12:58,190
you're very susceptible to the spirit
you contact.
747
01:12:59,350 --> 01:13:03,650
At first, they'll be helpful and
friendly, so we can get you to use the
748
01:13:03,650 --> 01:13:04,650
over and over.
749
01:13:06,320 --> 01:13:09,560
And each time you do, he gets stronger
and you get weaker.
750
01:13:10,000 --> 01:13:12,520
Soon you're so weak you have to use it
whether you want to or not.
751
01:13:12,760 --> 01:13:15,400
What are you telling me? I'm a Ouija
junkie?
752
01:13:15,760 --> 01:13:17,040
It's no joke, Paige.
753
01:13:17,400 --> 01:13:19,580
It's called progressive entrapment and
it gets worse.
754
01:13:20,200 --> 01:13:22,580
After you're addicted, the spirit
changes.
755
01:13:23,000 --> 01:13:25,900
He starts to threaten and terrorize you.
756
01:13:26,160 --> 01:13:28,960
Breaking down your resistance like
brainwashing.
757
01:13:29,540 --> 01:13:31,820
So eventually, he can possess you.
758
01:13:32,540 --> 01:13:34,780
Why would Susan want to possess me?
759
01:13:35,200 --> 01:13:36,200
It's not Susan.
760
01:13:36,340 --> 01:13:37,340
Yes, it is.
761
01:13:38,900 --> 01:13:39,900
Look.
762
01:13:40,520 --> 01:13:42,440
She lost this when she was killed.
763
01:13:43,560 --> 01:13:45,220
This could be anybody's.
764
01:13:45,440 --> 01:13:46,540
It's Susan's.
765
01:13:47,420 --> 01:13:48,420
Oh, yeah?
766
01:13:49,140 --> 01:13:50,140
Take a look at this.
767
01:13:50,820 --> 01:13:51,820
What is it?
768
01:13:52,660 --> 01:13:53,660
Susan's Lisa cream.
769
01:13:54,020 --> 01:13:56,660
Compare the S's in her signature to the
S and stop.
770
01:14:03,380 --> 01:14:04,440
It doesn't match.
771
01:14:05,499 --> 01:14:08,740
No, it doesn't. Well, then who the fuck
is it?
772
01:14:09,000 --> 01:14:13,300
It doesn't matter who it is or what it
is. You have to stop using the Ouija and
773
01:14:13,300 --> 01:14:14,640
the automatic writer right now.
774
01:14:15,440 --> 01:14:19,140
Russell, I'm not falling into
progressive entrapment.
775
01:14:19,480 --> 01:14:20,480
Oh, no?
776
01:14:20,520 --> 01:14:23,320
Here, let me read you some of the
symptoms.
777
01:14:24,360 --> 01:14:25,360
Fainting spells.
778
01:14:26,200 --> 01:14:27,200
Aggression.
779
01:14:28,020 --> 01:14:29,340
Excessive use of profanity.
780
01:14:30,700 --> 01:14:33,260
Overtly sexual provocative behavior.
781
01:14:39,210 --> 01:14:40,210
What am I going to do?
782
01:14:42,610 --> 01:14:43,610
I'm glad you asked.
783
01:14:47,770 --> 01:14:50,870
Here, take these and toss them in the
dumpster.
784
01:14:51,150 --> 01:14:52,770
Should I take the earring, too?
785
01:14:53,130 --> 01:14:54,130
I'll hold on to it.
786
01:14:55,030 --> 01:14:56,030
Good night, Paige.
787
01:14:56,170 --> 01:14:57,170
I'll call you tomorrow.
788
01:16:38,800 --> 01:16:41,180
Yeah, yeah, I remember you're Mitch's
friend, right?
789
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
What?
790
01:16:44,740 --> 01:16:45,740
Where?
791
01:16:46,900 --> 01:16:47,900
Yeah, yeah, thanks.
792
01:18:02,760 --> 01:18:03,760
Russell?
793
01:18:05,100 --> 01:18:06,100
Elaine.
794
01:18:06,820 --> 01:18:07,820
Something wrong?
795
01:18:08,720 --> 01:18:09,840
You tell me.
796
01:18:10,840 --> 01:18:11,840
What do you mean?
797
01:18:12,120 --> 01:18:15,280
You forged that lease agreement you
showed to Paige.
798
01:18:16,340 --> 01:18:17,560
What are you talking about?
799
01:18:19,320 --> 01:18:21,180
I found the real one.
800
01:18:22,300 --> 01:18:23,300
Look.
801
01:18:24,200 --> 01:18:25,740
Yeses all match perfectly.
802
01:18:27,860 --> 01:18:30,520
It really is Susan's spirit, isn't it?
803
01:18:30,980 --> 01:18:32,000
I think so.
804
01:18:33,680 --> 01:18:35,480
And I think she caused Jonas' accident.
805
01:18:40,880 --> 01:18:41,880
Elaine!
806
01:18:42,420 --> 01:18:43,420
Wake!
807
01:19:08,240 --> 01:19:09,240
Alright, you bitch.
808
01:19:09,340 --> 01:19:10,620
I know you're not Susan.
809
01:19:11,360 --> 01:19:13,280
So what the hell do you want from me?
810
01:19:15,160 --> 01:19:16,280
I know you're here.
811
01:19:19,680 --> 01:19:21,260
What do you want from me?
812
01:19:24,420 --> 01:19:25,760
Answer me, goddammit!
813
01:20:05,960 --> 01:20:06,960
Just leave me alone.
814
01:21:35,020 --> 01:21:36,220
What are you doing out of bed?
815
01:21:36,500 --> 01:21:39,760
I'm checking out. But Dr. Delano hasn't
released you.
816
01:23:41,310 --> 01:23:42,310
Russell? Peg!
817
01:24:00,350 --> 01:24:03,310
Listen, we need to go back to Park
Woods.
818
01:24:03,950 --> 01:24:06,730
I know where Susan's buried now, and I
know how she died.
819
01:24:07,650 --> 01:24:11,170
The only thing I don't know is why she
said the woods were uptown when they're
820
01:24:11,170 --> 01:24:12,490
actually out by the interstate.
821
01:24:13,010 --> 01:24:15,650
I thought you were going to stop using
the Ouija.
822
01:24:16,070 --> 01:24:17,270
I don't think I can.
823
01:24:18,130 --> 01:24:20,790
You were right. I've fallen into
progressive entrapment.
824
01:24:21,550 --> 01:24:23,010
What's the matter with you?
825
01:24:50,890 --> 01:24:52,450
She wasn't saying uptown.
826
01:24:54,390 --> 01:24:56,190
She misspelled Upton.
827
01:25:02,010 --> 01:25:04,190
You said you inherited property.
828
01:25:05,790 --> 01:25:06,790
Parkwoods?
829
01:25:09,050 --> 01:25:10,410
You murdered Susan.
830
01:25:15,730 --> 01:25:18,910
Paige! Stay away from me! Let me
explain.
831
01:25:26,610 --> 01:25:29,410
Paige, open the door and let me tell you
what happened.
832
01:25:33,430 --> 01:25:34,430
Susan!
833
01:25:35,610 --> 01:25:37,110
Susan, I need your help!
834
01:25:37,630 --> 01:25:39,750
No! Don't use the Ouija!
835
01:26:04,720 --> 01:26:09,260
Got you scumbag
836
01:26:09,260 --> 01:26:16,000
Drop the
837
01:26:16,000 --> 01:26:23,000
pickaxe We have to stop her
838
01:26:23,000 --> 01:26:29,980
like you stopped Susan Sidney I Didn't
kill Susan Elaine did she must have
839
01:26:29,980 --> 01:26:31,240
found out about her affair with Jonas?
840
01:26:31,880 --> 01:26:32,880
Yeah, right
841
01:26:35,880 --> 01:26:37,680
You just helped her hide the body,
didn't you?
842
01:26:38,440 --> 01:26:39,580
No, that was Jonas.
843
01:26:40,060 --> 01:26:41,640
I didn't know anything about it.
844
01:26:42,460 --> 01:26:44,080
I really thought Susan moved.
845
01:26:45,240 --> 01:26:46,240
Sure you did.
846
01:26:47,080 --> 01:26:48,080
Paige!
847
01:26:49,020 --> 01:26:51,060
Come on out here, babe. Everything's
under control.
848
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Listen to me.
849
01:26:54,660 --> 01:26:57,860
Susan came back for revenge. To kill
Jonas and Elaine.
850
01:26:58,320 --> 01:26:59,880
But now I think she wants more.
851
01:27:00,220 --> 01:27:03,900
She wants her life back. And she's going
to possess Paige unless we stop her.
852
01:27:04,940 --> 01:27:08,560
What possessed page the hell are you
talking about man?
853
01:27:11,620 --> 01:27:12,620
Hey
854
01:28:08,120 --> 01:28:09,220
Officer Mitchell.
855
01:28:09,820 --> 01:28:12,100
So nice of you to drop by.
856
01:29:07,150 --> 01:29:08,530
What's with the gun, Rachel?
857
01:29:09,610 --> 01:29:11,130
Aren't you happy to see me?
858
01:29:12,990 --> 01:29:17,030
You can't kill me.
859
01:29:19,830 --> 01:29:21,190
I'm already dead.
860
01:29:37,710 --> 01:29:38,710
Look, Rachel.
861
01:29:40,310 --> 01:29:41,770
I have nothing against you.
862
01:29:43,110 --> 01:29:45,550
After all, Elaine is the one who killed
me.
863
01:29:46,230 --> 01:29:48,530
Just let me walk out of here and we'll
call it even.
864
01:29:49,670 --> 01:29:50,670
I can't.
865
01:29:51,010 --> 01:29:52,050
I can't do this.
866
01:29:53,430 --> 01:29:56,950
You don't have a choice. You shoot me,
you shoot Paige.
867
01:29:58,970 --> 01:30:02,970
And it would be a shame to put a hole in
such a nice body when I just got it.
868
01:30:05,640 --> 01:30:07,300
It is a nice body, isn't it?
869
01:30:09,520 --> 01:30:11,720
Not as nice as mine, but then I was a
dancer.
870
01:30:12,160 --> 01:30:13,160
You were a bitch.
871
01:30:14,300 --> 01:30:15,380
And you still are.
872
01:30:16,100 --> 01:30:17,420
But you wanted me anyways.
873
01:30:18,880 --> 01:30:19,880
Didn't you?
874
01:30:20,660 --> 01:30:21,740
And you wanted Paige.
875
01:30:23,980 --> 01:30:25,200
Put the gun down, Russell.
876
01:30:26,800 --> 01:30:28,920
And you can have us both at the same
time.
877
01:30:31,800 --> 01:30:33,980
Come on, Russell.
878
01:30:35,370 --> 01:30:37,750
It's not every day that she has to fuck
a ghost.
879
01:30:38,550 --> 01:30:39,489
Stay back.
880
01:30:39,490 --> 01:30:40,490
I mean it.
881
01:31:33,809 --> 01:31:34,809
Nobody's innocent.
882
01:32:37,600 --> 01:32:38,720
Evening, Officer Mitchell.
883
01:32:40,760 --> 01:32:41,760
Where is she?
884
01:32:42,320 --> 01:32:43,960
Tell me where she is, Miss Page.
885
01:32:44,320 --> 01:32:46,020
Tell me where she is, you little bitch!
886
01:32:47,740 --> 01:32:48,740
Where is she?
887
01:32:51,140 --> 01:32:52,640
Right here, Officer Mitchell.
888
01:32:54,140 --> 01:32:56,300
Mitch, help me, please.
889
01:32:58,880 --> 01:32:59,880
Page?
890
01:33:17,420 --> 01:33:19,160
Seven years bad luck.
891
01:33:28,180 --> 01:33:29,180
Please.
892
01:33:30,720 --> 01:33:31,720
Whoever you are.
893
01:33:34,440 --> 01:33:35,680
Let Paige go.
894
01:33:37,620 --> 01:33:39,200
Actually, I'm doing her a favor.
895
01:33:40,680 --> 01:33:42,820
She was always afraid of life.
896
01:34:01,040 --> 01:34:01,858
Fight her, Paige!
897
01:34:01,860 --> 01:34:02,860
You fight her!
898
01:34:03,160 --> 01:34:04,139
That's it!
899
01:34:04,140 --> 01:34:05,140
Fight her!
900
01:35:02,920 --> 01:35:04,780
Don't tell me you're having second
thoughts about moving.
901
01:35:06,240 --> 01:35:07,240
No.
902
01:35:08,140 --> 01:35:12,800
Now that Susan's body has finally been
found and laid to rest, I'm ready to
903
01:35:12,800 --> 01:35:13,800
on with my life.
904
01:35:14,360 --> 01:35:17,480
And I'm definitely going to go to art
school this time, and nothing is going
905
01:35:17,480 --> 01:35:18,480
stop me.
906
01:35:18,740 --> 01:35:20,560
So, can I call you once you're settled
in?
907
01:35:21,840 --> 01:35:23,400
You'd be insensitive if you didn't.
908
01:35:24,540 --> 01:35:26,620
You should know by now I'm not so easy
to get rid of.
909
01:35:28,280 --> 01:35:29,720
You said I want to get rid of you.
910
01:35:42,570 --> 01:35:44,610
You and Linda finally had that baby,
huh? Yeah.
911
01:35:45,350 --> 01:35:46,690
Boy, named him Brandon.
912
01:35:46,930 --> 01:35:47,930
Yeah, right, Jim.
913
01:35:51,130 --> 01:35:52,390
Hey, look at this.
914
01:35:52,890 --> 01:35:53,890
What?
915
01:35:54,310 --> 01:35:57,610
It looks like one of those, you know,
the pointer things to a Ouija board.
916
01:35:58,590 --> 01:36:00,370
Oh, man, those things give me the
creeps.
917
01:36:00,770 --> 01:36:02,070
Look, this one's got a pen in it.
918
01:36:02,650 --> 01:36:04,030
Huh, you can actually write with it.
919
01:36:04,870 --> 01:36:05,870
Mike, come on, put it back.
920
01:36:06,250 --> 01:36:07,250
We gotta go.
921
01:36:07,850 --> 01:36:09,310
You don't think these things really
work, do you?
60207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.