Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:11,020
Hey.
2
00:00:11,080 --> 00:00:11,860
Do you know each other?
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,800
She’s the bakery owner you’re so obsessed with.
4
00:00:13,920 --> 00:00:16,200
Instructor, please train my daughter well.
5
00:00:16,288 --> 00:00:17,080
No favoritism.
6
00:00:17,160 --> 00:00:18,000
No special treatment.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,360
Wrong is wrong. Fill in whatever she lacks.
8
00:00:20,493 --> 00:00:22,180
I want my daughter to be a survivor.
9
00:00:22,280 --> 00:00:23,360
And to be able to stand on her own.
10
00:00:23,780 --> 00:00:25,186
It's only the first day.
11
00:00:25,480 --> 00:00:27,440
Don't you want to stay and
fight just a little longer?
12
00:00:27,880 --> 00:00:28,800
Stay and prove.
13
00:00:28,880 --> 00:00:30,920
Show the people who think you've already given up
14
00:00:31,040 --> 00:00:33,400
that you aren't as weak as they thought.
15
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
Your daughter makes such delicious cakes.
16
00:00:35,520 --> 00:00:36,939
Why did you let her become a police?
17
00:01:18,880 --> 00:01:19,680
Why...
18
00:01:21,168 --> 00:01:22,789
Your heart is beating so fast.
19
00:02:31,040 --> 00:02:31,720
It's okay.
20
00:04:09,920 --> 00:04:13,000
Without a brooch, just tie
a knot at the corner like this.
21
00:04:13,520 --> 00:04:16,399
Then, tuck in all four corners neatly
22
00:04:16,640 --> 00:04:18,240
Pull it as tight as possible.
23
00:04:18,720 --> 00:04:20,360
And then, tuck in the edges along the sides.
24
00:04:20,980 --> 00:04:21,800
Like this.
25
00:04:24,240 --> 00:04:25,286
And then, take the blanket.
26
00:04:26,720 --> 00:04:28,758
Then, you double-check everything.
27
00:04:30,120 --> 00:04:30,880
Done.
28
00:04:35,720 --> 00:04:37,182
Why is this so complicated?
29
00:04:37,400 --> 00:04:39,040
It's just for a few hours of sleep anyway.
30
00:04:42,360 --> 00:04:43,986
I'll make the bed for you this time
31
00:04:45,160 --> 00:04:46,587
Because if I let you do it yourself.
32
00:04:46,920 --> 00:04:48,480
We definitely won't make it to the assembly on time.
33
00:04:49,800 --> 00:04:50,226
Oh.
34
00:04:51,742 --> 00:04:53,160
I thought you were worried about me.
35
00:04:53,320 --> 00:04:54,208
Turns out.
36
00:04:54,360 --> 00:04:55,880
You’re just afraid of
getting punished because of me.
37
00:05:07,429 --> 00:05:09,137
Who would ever worry about a naughty kid like you?
38
00:05:42,480 --> 00:05:43,307
Anyway...
39
00:05:43,819 --> 00:05:44,914
Let's practice this evening.
40
00:05:45,560 --> 00:05:46,720
Then tomorrow, you’ll do it on your own.
41
00:05:57,800 --> 00:05:59,040
Before we begin today's training,
42
00:06:00,040 --> 00:06:01,240
I have a question to ask.
43
00:06:03,440 --> 00:06:04,473
Who broke the rules last night?
44
00:06:06,434 --> 00:06:07,697
Sneaking in for a shower
45
00:06:08,320 --> 00:06:09,627
during unauthorized hours.
46
00:06:12,600 --> 00:06:13,753
Step forward, right now!
47
00:06:15,520 --> 00:06:18,200
Before I have someone check the CCTV footage.
48
00:06:47,480 --> 00:06:48,280
Who else?
49
00:06:49,720 --> 00:06:50,520
No one else, sir.
50
00:06:51,160 --> 00:06:52,120
Just me.
51
00:06:55,760 --> 00:06:56,560
Are you sure?
52
00:06:57,960 --> 00:06:58,880
Yes, I'm sure.
53
00:07:04,760 --> 00:07:06,120
Since you've admitted to it.
54
00:07:07,800 --> 00:07:08,760
After dinner
55
00:07:09,480 --> 00:07:10,440
report to me.
56
00:07:11,520 --> 00:07:12,320
Yes, sir.
57
00:07:15,200 --> 00:07:16,120
Back to your position.
58
00:07:38,040 --> 00:07:38,840
Hey.
59
00:07:39,560 --> 00:07:40,720
Why did you do this?
60
00:07:40,880 --> 00:07:43,280
I’m not okay with you taking the blame for me.
61
00:07:44,360 --> 00:07:45,880
If I had stopped you from the beginning,
62
00:07:46,160 --> 00:07:47,440
You wouldn't have taken that shower.
63
00:07:48,240 --> 00:07:49,560
Supporting someone in doing wrong,
64
00:07:49,640 --> 00:07:51,240
is a violation too.
65
00:07:54,720 --> 00:07:55,280
Then...
66
00:07:55,600 --> 00:07:56,720
After target practice,
67
00:07:57,160 --> 00:07:58,400
I’m going to see the instructor with you.
68
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
Don't make a big deal out of it.
69
00:08:03,080 --> 00:08:04,480
I'm stronger than you.
70
00:08:05,213 --> 00:08:06,723
And I'm more used to the system.
71
00:08:08,400 --> 00:08:08,920
Listen,
72
00:08:10,000 --> 00:08:11,240
If you feel guilty,
73
00:08:11,600 --> 00:08:13,160
then just focus on doing a great job.
74
00:08:14,080 --> 00:08:15,520
Blow that target to pieces.
75
00:08:20,280 --> 00:08:21,240
This range
76
00:08:22,280 --> 00:08:24,080
isn't just about hitting the target.
77
00:08:24,400 --> 00:08:25,560
It’s about focus.
78
00:08:25,800 --> 00:08:27,120
And self-control.
79
00:08:27,240 --> 00:08:29,000
To become one with your weapon.
80
00:08:29,467 --> 00:08:30,480
Before pulling the trigger,
81
00:08:30,680 --> 00:08:31,533
your mind must be still.
82
00:08:32,640 --> 00:08:34,960
Pick your preferred weapon.
83
00:09:00,546 --> 00:09:01,332
Back straight.
84
00:09:04,584 --> 00:09:05,843
Arms out.
85
00:09:08,267 --> 00:09:09,300
Steady your aim.
86
00:09:15,080 --> 00:09:16,208
Lower your hands a bit.
87
00:09:34,720 --> 00:09:35,572
That's it.
88
00:09:45,102 --> 00:09:46,240
Don't forget to rack the slide.
89
00:09:48,459 --> 00:09:49,231
Like this.
90
00:09:52,080 --> 00:09:52,640
Umm.
91
00:09:54,076 --> 00:09:54,852
Keep your arms straight.
92
00:10:14,153 --> 00:10:15,106
Whoa!
93
00:10:16,320 --> 00:10:17,874
How are you such a sharpshooter?
94
00:10:18,904 --> 00:10:19,450
Hey,
95
00:10:20,114 --> 00:10:21,022
I thought you were James Bond.
96
00:10:23,339 --> 00:10:24,121
What about yours?
97
00:10:24,511 --> 00:10:24,946
How did it go?
98
00:10:25,060 --> 00:10:25,980
Hey you guys.
99
00:10:26,452 --> 00:10:27,947
Where did all these bullets come from?
100
00:10:28,400 --> 00:10:29,080
Let me see.
101
00:10:29,600 --> 00:10:30,765
- Did you actually fire these yourself?
- Oh, wait.
102
00:10:30,800 --> 00:10:31,980
There were only ten rounds.
103
00:10:32,120 --> 00:10:32,946
Yeah, you're right.
104
00:10:33,040 --> 00:10:33,933
Let me take a look.
105
00:10:36,841 --> 00:10:38,184
I did hit the target.
106
00:10:45,321 --> 00:10:46,626
just someone else's target.
107
00:10:49,120 --> 00:10:50,205
You did good.
108
00:10:51,196 --> 00:10:52,598
You actually hit it three times.
109
00:10:54,340 --> 00:10:55,412
Really?
110
00:10:58,086 --> 00:10:58,824
You're pretty good.
111
00:11:07,492 --> 00:11:08,240
Hey.
112
00:11:10,427 --> 00:11:11,554
keep these to stay awake.
113
00:11:13,335 --> 00:11:14,365
Thanks.
114
00:11:15,140 --> 00:11:15,634
You
115
00:11:15,753 --> 00:11:17,440
really remind me of my father.
116
00:11:18,170 --> 00:11:18,939
How so?
117
00:11:21,231 --> 00:11:21,913
Well...
118
00:11:23,019 --> 00:11:24,073
I mean that
119
00:11:24,393 --> 00:11:25,871
most fathers
120
00:11:26,059 --> 00:11:27,589
don't like their kids eating sweets, right?
121
00:11:27,840 --> 00:11:28,726
Because they're worried about cavities
122
00:11:28,960 --> 00:11:29,360
Hmm.
123
00:11:29,480 --> 00:11:30,765
But my dad.
124
00:11:31,000 --> 00:11:32,646
He liked me to carry candy to school.
125
00:11:33,230 --> 00:11:34,521
He said it was to help me stay awake.
126
00:11:35,040 --> 00:11:35,700
See?
127
00:11:35,860 --> 00:11:36,921
You're just like him.
128
00:11:40,000 --> 00:11:40,862
Hey.
129
00:11:41,560 --> 00:11:42,838
Little one.
130
00:11:47,680 --> 00:11:48,441
Hurry up!
131
00:11:48,600 --> 00:11:49,540
We're going to be late!
132
00:11:51,960 --> 00:11:54,313
The transit period is the most vulnerable phase.
133
00:11:55,550 --> 00:11:58,045
Assailants often take
this opportunity to surround,
134
00:11:58,619 --> 00:11:59,485
ambush,
135
00:12:00,097 --> 00:12:01,224
or plant explosives.
136
00:12:01,640 --> 00:12:02,733
In this case,
137
00:12:03,067 --> 00:12:03,735
the driver
138
00:12:03,993 --> 00:12:05,572
is positioned in the front right seat.
139
00:12:06,160 --> 00:12:08,800
The front left seat is for a skilled bodyguard,
140
00:12:08,914 --> 00:12:10,055
responsible for route observation.
141
00:12:11,467 --> 00:12:13,540
The rear left seat is the primary spot
142
00:12:13,777 --> 00:12:14,900
reserved for the VIP.
143
00:12:15,450 --> 00:12:16,716
The rear right seat
144
00:12:17,140 --> 00:12:18,744
is occupied by another elite bodyguard,
145
00:12:19,085 --> 00:12:20,699
tasked with flanking the VIP.
146
00:12:21,012 --> 00:12:23,200
The person closest to the VIP
147
00:12:24,040 --> 00:12:25,958
is responsible for acting as a human shield.
148
00:12:26,970 --> 00:12:28,810
This simulation
149
00:12:28,880 --> 00:12:30,600
involves driving through a high-risk area.
150
00:12:31,231 --> 00:12:32,100
Ambush in progress.
151
00:12:32,560 --> 00:12:35,000
00 from 31006, reporting Code 30.
152
00:12:35,080 --> 00:12:37,325
Convoy under fire during VIP transit.
153
00:12:47,523 --> 00:12:49,053
Shots fired from the rear.
154
00:12:49,200 --> 00:12:51,113
Roadblock ahead, path is blocked.
155
00:12:51,707 --> 00:12:53,370
Unable to proceed. Obstruction ahead.
156
00:12:58,860 --> 00:13:00,504
- Exit the vehicle.
- Exit the vehicle.
157
00:13:06,911 --> 00:13:08,285
Evacuate the VIP.
158
00:13:09,920 --> 00:13:11,422
Use the vehicle as hard cover.
159
00:13:11,892 --> 00:13:13,095
Wait for reinforcements.
160
00:13:20,960 --> 00:13:24,200
Reinforcements will pull up to extract
161
00:13:24,608 --> 00:13:25,801
the VIP immediately.
162
00:13:26,520 --> 00:13:28,017
- Get in.
- Get in.
163
00:13:30,066 --> 00:13:30,900
Go.
164
00:13:41,391 --> 00:13:42,309
Get in.
165
00:13:44,400 --> 00:13:45,446
Get in.
166
00:14:42,720 --> 00:14:44,340
Exhausted feels like I just
came back from an actual war zone.
167
00:14:45,353 --> 00:14:46,664
Will I make it through the afternoon?
168
00:14:48,876 --> 00:14:50,236
Just have to push through it.
169
00:14:50,528 --> 00:14:51,913
unless you want to get chewed out.
170
00:14:52,987 --> 00:14:53,645
Chewed out?
171
00:14:55,008 --> 00:14:56,441
But at this point, I have to give in.
172
00:14:56,880 --> 00:14:58,577
My neck, back, and shoulders are killing me.
173
00:15:03,240 --> 00:15:04,598
Come here. I’ll give you a massage.
174
00:15:09,652 --> 00:15:10,942
Are you sure about this?
175
00:15:13,565 --> 00:15:14,226
Come on.
176
00:15:15,200 --> 00:15:15,850
Lie down over there.
177
00:16:23,634 --> 00:16:24,431
You.
178
00:16:24,690 --> 00:16:26,177
Hey, you're trembling. I can't do this right.
179
00:16:27,714 --> 00:16:29,140
It's because you're pressing too hard.
180
00:16:30,520 --> 00:16:31,645
I'm ticklish.
181
00:16:33,840 --> 00:16:35,210
Fine, I'll go easier then.
182
00:16:46,810 --> 00:16:48,060
Is this pressure okay?
183
00:16:58,880 --> 00:16:59,721
Yeah, that's actually pretty good.
184
00:17:41,960 --> 00:17:42,946
Feeling better?
185
00:17:44,360 --> 00:17:44,897
Yes.
186
00:17:50,480 --> 00:17:50,994
Let's go.
187
00:18:01,930 --> 00:18:02,730
Hello, Ken.
188
00:18:03,499 --> 00:18:05,200
Hey, did you just wake up?
189
00:18:05,510 --> 00:18:06,860
Yeah, I was on the night shift.
190
00:18:08,160 --> 00:18:11,480
Listen, I wanted to tell you that
Deputy Phakphum was in an accident yesterday.
191
00:18:11,805 --> 00:18:12,253
What?
192
00:18:13,840 --> 00:18:15,610
An accident? Where did it happen?
193
00:18:16,200 --> 00:18:17,735
And is he okay? How bad is it?
194
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
He's in the hospital now.
195
00:18:21,080 --> 00:18:22,476
He should be fine now.
196
00:18:24,824 --> 00:18:26,358
I see.
197
00:18:26,640 --> 00:18:28,160
But based on the witness statements,
198
00:18:29,878 --> 00:18:31,346
I don't think it was an accident.
199
00:18:32,280 --> 00:18:33,680
It looked like a deliberate hit.
200
00:18:34,260 --> 00:18:35,220
Look into it for me.
201
00:18:35,680 --> 00:18:38,220
Ok. I'll head over and check
with the local precinct right away.
202
00:18:43,506 --> 00:18:47,533
I really can't tonight.
I have a VIP surgery case early tomorrow morning.
203
00:18:49,600 --> 00:18:51,304
But we haven't seen each other all week.
204
00:18:51,680 --> 00:18:52,810
I miss you so much.
205
00:18:55,224 --> 00:18:56,674
I miss you too.
206
00:18:57,419 --> 00:18:58,410
I have to go now.
207
00:18:58,840 --> 00:19:00,980
Okay, honey. Call me when you're done.
208
00:19:03,880 --> 00:19:04,980
I’m gonna barf.
209
00:19:06,610 --> 00:19:07,273
Dad.
210
00:19:08,128 --> 00:19:08,998
Not this again.
211
00:19:09,422 --> 00:19:11,707
I’m a grown man. Show me some respect.
212
00:19:12,840 --> 00:19:14,271
If you want my respect,
213
00:19:14,980 --> 00:19:16,977
then start acting like you deserve it.
214
00:19:17,958 --> 00:19:19,360
Are you talking to that girl again?
215
00:19:20,200 --> 00:19:23,453
Meeting’s starting, and
you're still wasting time on a girl.
216
00:19:24,510 --> 00:19:26,709
Does my talking to Ann benefit you in any way?
217
00:19:29,033 --> 00:19:29,770
Sir.
218
00:19:33,808 --> 00:19:34,440
What?
219
00:19:36,299 --> 00:19:37,763
That Phakphum. He survived.
220
00:19:42,800 --> 00:19:43,500
Please, come in.
221
00:19:44,198 --> 00:19:45,092
This way, please.
222
00:19:47,480 --> 00:19:48,380
Hello, sir.
223
00:19:49,033 --> 00:19:49,840
Hello, sir.
224
00:19:52,380 --> 00:19:53,697
- Hello, sir.
- Hello.
225
00:19:54,765 --> 00:19:55,420
Hello.
226
00:19:57,547 --> 00:19:59,400
Please excuse me for a moment. I'll be right back.
227
00:20:03,120 --> 00:20:04,379
Here are your documents.
228
00:20:09,040 --> 00:20:09,947
All done, Sir.
229
00:20:10,354 --> 00:20:11,120
Sir.
230
00:20:13,840 --> 00:20:15,147
How is his condition?
231
00:20:15,895 --> 00:20:18,796
Overall, there are no fractures.
Just some muscle bruising and a sprain.
232
00:20:19,160 --> 00:20:20,970
So, the doctor wants to keep
him overnight for observation.
233
00:20:22,160 --> 00:20:25,102
In this case, we'll have to
postpone your surgery for now.
234
00:20:26,041 --> 00:20:26,758
I understand.
235
00:20:28,160 --> 00:20:31,471
Ever since the Director passed away,
the hospital has been in total chaos.
236
00:20:32,013 --> 00:20:33,843
But I’ll find the earliest available date for you.
237
00:20:35,520 --> 00:20:35,980
Yes.
238
00:20:41,320 --> 00:20:42,608
Could I have a moment, please?
239
00:20:46,000 --> 00:20:46,960
Then, I'll take my leave now.
240
00:21:05,008 --> 00:21:07,182
The assailant killed in the
shootout was indeed one of Burin’s men.
241
00:21:08,280 --> 00:21:09,680
As for the one who escaped in the vehicle.
242
00:21:10,200 --> 00:21:12,330
I have the team reviewing
the CCTV footage right now.
243
00:21:13,920 --> 00:21:14,633
Look closely.
244
00:21:15,102 --> 00:21:16,194
Don't let them cut the evidence.
245
00:21:17,273 --> 00:21:17,840
Yes, sir.
246
00:21:19,130 --> 00:21:22,034
It's a good thing Vicky is
in there, otherwise I'd be worried.
247
00:21:29,248 --> 00:21:31,217
I think tonight.
248
00:21:32,069 --> 00:21:33,808
007 won't be getting any sleep.
249
00:21:36,201 --> 00:21:37,266
After dinner.
250
00:21:38,006 --> 00:21:38,768
Report to me.
251
00:21:39,989 --> 00:21:40,692
Yes, sir.
252
00:21:48,640 --> 00:21:49,440
Seriously?
253
00:21:51,960 --> 00:21:55,332
You really think a perfectionist
like her would break the rules?
254
00:21:56,800 --> 00:21:58,233
Well, if it wasn't her, then who else could it be?
255
00:22:02,452 --> 00:22:04,281
Well... last night.
256
00:22:05,160 --> 00:22:06,400
when I got up for my shift.
257
00:22:07,328 --> 00:22:08,400
I saw
258
00:22:25,840 --> 00:22:28,360
I knew it! It must be her.
259
00:22:28,440 --> 00:22:32,040
Why does this person always have to cause trouble?
260
00:22:32,120 --> 00:22:34,560
- Right.
- And why did 007 have to take the fall for her?
261
00:22:34,932 --> 00:22:36,400
Or maybe
262
00:22:38,925 --> 00:22:40,497
What a waste for 007,
263
00:22:41,210 --> 00:22:42,713
she’s had a flawless record.
264
00:22:43,356 --> 00:22:45,650
- Both here and in real life.
- Ugh!
265
00:22:46,295 --> 00:22:48,671
You actually know 007?
266
00:22:50,702 --> 00:22:51,660
Uh...
267
00:22:53,631 --> 00:22:55,420
I think I’d better go to sleep.
268
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
- Oh.
- I don't want to break the rules like she did.
269
00:22:57,676 --> 00:23:01,000
Hey, wait! Tell me first
270
00:23:01,297 --> 00:23:02,320
I'm going to bed.
271
00:23:27,360 --> 00:23:30,633
Are you... being punished with gym cleaning duty?
272
00:23:39,680 --> 00:23:40,246
Yes.
273
00:23:46,760 --> 00:23:48,700
Here, let me give you a hand.
274
00:24:39,600 --> 00:24:40,660
That took forever.
275
00:24:46,440 --> 00:24:47,140
Let's go.
276
00:24:50,000 --> 00:24:50,570
Hey.
277
00:24:56,532 --> 00:24:58,932
Since we're here in the gym alone together.
278
00:25:00,893 --> 00:25:03,043
Let's make good use of our free time.
279
00:25:09,311 --> 00:25:11,794
Make good use of our time.
280
00:25:13,920 --> 00:25:14,942
How?
281
00:25:24,280 --> 00:25:24,946
Here.
282
00:26:03,760 --> 00:26:04,480
Hey.
283
00:26:17,880 --> 00:26:19,360
You should be more careful.
284
00:26:20,560 --> 00:26:22,333
The attackers could strike at any moment.
285
00:26:25,120 --> 00:26:26,177
Come on.
286
00:26:28,427 --> 00:26:29,102
Hurry up.
287
00:26:36,542 --> 00:26:37,342
Hmm.
288
00:26:37,683 --> 00:26:40,320
So this is your idea of making good use of your time?
289
00:26:42,890 --> 00:26:44,633
I'm training you in self- defense.
290
00:26:45,154 --> 00:26:47,641
If you want to get better, now is the time.
291
00:26:48,622 --> 00:26:49,283
Come on,
292
00:26:49,718 --> 00:26:50,560
Let's keep practicing.
293
00:26:56,413 --> 00:26:58,300
If you encounter someone bigger
294
00:26:58,813 --> 00:27:00,660
or stronger,
295
00:27:02,511 --> 00:27:04,431
use close- quarters combat.
296
00:27:05,266 --> 00:27:07,990
The legs are the base, and they are the weakness.
297
00:27:10,240 --> 00:27:10,897
Get down.
298
00:27:13,920 --> 00:27:14,525
Huh?
299
00:27:15,234 --> 00:27:16,320
Here too?
300
00:27:17,400 --> 00:27:17,989
Yes.
301
00:27:18,720 --> 00:27:20,170
Both the gym and the restrooms.
302
00:27:20,285 --> 00:27:21,794
t's a combo set punishment.
303
00:27:27,916 --> 00:27:28,740
oh my god
304
00:28:07,794 --> 00:28:08,751
I’m dead.
305
00:28:09,560 --> 00:28:10,737
Take a break if you're tired.
306
00:28:14,640 --> 00:28:15,638
Are you worried about me?
307
00:28:27,600 --> 00:28:28,942
I’m more worried about myself.
308
00:28:32,354 --> 00:28:34,497
I'm afraid if someone around here faints again.
309
00:28:36,040 --> 00:28:37,533
I’ll have to drag them to the infirmary.
310
00:28:47,560 --> 00:28:48,594
I'm sorry
311
00:28:49,401 --> 00:28:51,196
for causing you so much trouble since day one.
312
00:28:53,506 --> 00:28:54,460
It’s fine.
313
00:28:55,590 --> 00:29:00,027
Luckily, I used to lift weights
a lot, so I’m used to heavy lifting.
314
00:29:01,540 --> 00:29:02,226
Hey!
315
00:29:02,678 --> 00:29:04,142
Are you calling me fat?
316
00:29:05,231 --> 00:29:06,386
I’m just teasing.
317
00:29:07,673 --> 00:29:10,716
You're a baker,
but I wonder if you ever eat your own cakes.
318
00:29:11,617 --> 00:29:12,406
You're so thin.
319
00:29:17,631 --> 00:29:18,326
Go.
320
00:29:19,120 --> 00:29:20,222
Get back to work.
321
00:29:20,987 --> 00:29:22,107
The sooner you can rest.
322
00:29:24,716 --> 00:29:25,248
Go.
323
00:29:26,200 --> 00:29:26,786
Move it.
324
00:29:29,880 --> 00:29:30,497
Alright.
325
00:29:49,480 --> 00:29:50,633
Hey, hey!
326
00:29:50,984 --> 00:29:52,733
That's too much, stop.
327
00:30:00,000 --> 00:30:01,179
Let's just use two bottles
328
00:30:01,353 --> 00:30:02,403
so we can get this over with.
329
00:30:06,400 --> 00:30:07,318
Hey.
330
00:30:07,520 --> 00:30:08,580
What are you doing?
331
00:30:14,360 --> 00:30:14,920
Ow!
332
00:30:58,960 --> 00:31:00,760
Are you okay? Are you okay?
333
00:31:03,160 --> 00:31:04,083
Hey.
334
00:31:06,987 --> 00:31:08,406
help.
335
00:31:35,652 --> 00:31:36,772
I'll be right behind you.
336
00:31:36,850 --> 00:31:37,753
Please take care of her.
337
00:31:38,310 --> 00:31:41,220
Doctors, is she going to be okay?
338
00:31:41,412 --> 00:31:42,386
it's alright.
339
00:31:43,560 --> 00:31:44,220
Go.
340
00:31:53,520 --> 00:31:55,043
You should head to the infirmary first.
341
00:31:55,920 --> 00:31:57,530
Even though you don't seem to be badly affected,
342
00:31:57,760 --> 00:31:59,241
I'd like to check just to be sure.
343
00:32:00,710 --> 00:32:02,573
Why is 007 in such a state?
344
00:32:06,636 --> 00:32:09,262
You mixed bleach containing hypochlorite
345
00:32:09,944 --> 00:32:12,020
with a regular floor cleaner.
346
00:32:12,886 --> 00:32:15,509
When these two react together,
347
00:32:16,048 --> 00:32:18,417
they produce chlorine gas or a toxic gas.
348
00:32:19,812 --> 00:32:20,834
It's extremely dangerous.
349
00:32:22,973 --> 00:32:25,005
007 likely inhaled a lot of it.
350
00:32:25,680 --> 00:32:28,573
Or was in an area with a higher concentration.
351
00:32:29,900 --> 00:32:33,008
And some people are just
extra sensitive to these irritants.
352
00:32:37,645 --> 00:32:40,020
I had no idea they couldn't be mixed.
353
00:32:40,170 --> 00:32:41,700
I just saw them in the same bucket.
354
00:32:44,292 --> 00:32:46,020
Most people don't know.
355
00:32:46,528 --> 00:32:48,358
Which is why we keep seeing
reports of related deaths in the news.
356
00:32:48,650 --> 00:32:49,840
It can actually be fatal?
357
00:32:52,156 --> 00:32:55,506
In severe cases, it can
lead to respiratory failure.
358
00:32:56,590 --> 00:32:57,669
But as for 007,
359
00:32:58,396 --> 00:32:59,596
I think she'll be fine.
360
00:33:00,309 --> 00:33:02,288
She realized what was
happening in time and got out quickly.
361
00:33:20,560 --> 00:33:22,379
021, do you need anything else?
362
00:33:27,280 --> 00:33:28,003
P'Ngam.
363
00:33:28,800 --> 00:33:32,688
Could you please hide me in
the cart and take me out? I’m begging you.
364
00:33:32,840 --> 00:33:35,937
Oh, no way. It’s too risky.
365
00:33:37,040 --> 00:33:39,182
If we plan it carefully, no one will find out.
366
00:33:39,290 --> 00:33:42,514
- Please, I’m begging you.
- And where exactly are you going?
367
00:33:42,640 --> 00:33:44,048
Is it really that important?
368
00:33:46,000 --> 00:33:46,966
I’m worried
369
00:33:47,200 --> 00:33:48,260
about 007.
370
00:33:48,520 --> 00:33:49,533
I want to go visit her.
371
00:33:51,189 --> 00:33:53,340
But isn't 007 in the hospital
372
00:33:53,480 --> 00:33:54,671
because of you?
373
00:34:00,274 --> 00:34:02,146
You know about that?
374
00:34:02,960 --> 00:34:05,620
Oh, the whole center knows.
375
00:34:05,944 --> 00:34:08,295
And don't think I'm just
a housekeeper trying to lecture you
376
00:34:08,708 --> 00:34:11,641
If you sneak out to see your friend and get caught.
377
00:34:11,815 --> 00:34:13,763
Won't that just cause more trouble for your friend,
378
00:34:13,867 --> 00:34:16,013
yourself, and me too?
379
00:34:16,827 --> 00:34:18,445
I think if there's no other way,
380
00:34:18,639 --> 00:34:20,699
you should just be patient and
wait for your friend to return.
381
00:34:22,047 --> 00:34:23,219
Please give this to my friend.
382
00:34:53,120 --> 00:34:54,159
You can all eat now.
383
00:34:55,480 --> 00:34:56,719
Thank you.
384
00:35:46,480 --> 00:35:48,800
No, I just wanted to ask...
385
00:35:49,000 --> 00:35:51,506
- Have you ever heard of it?
- For real?
386
00:35:52,987 --> 00:35:54,667
- Take your pick.
- Hey.
387
00:35:57,356 --> 00:35:58,059
Let's go.
388
00:36:27,415 --> 00:36:30,733
Ugh, don't worry about Tarn. She's fine now.
389
00:36:30,880 --> 00:36:33,613
Look at her, eating like five months pregnant.
390
00:36:35,116 --> 00:36:36,476
How did this even happen, Tarn?
391
00:36:37,120 --> 00:36:39,022
You're usually such a careful person.
392
00:36:40,344 --> 00:36:43,293
Tarn wasn't the one who did it.
393
00:36:43,471 --> 00:36:46,560
Who did this to you? Just tell me.
394
00:36:46,680 --> 00:36:47,480
Who did this?
395
00:36:47,753 --> 00:36:50,813
Who's out to get you?
Just tell me, and I'll make them pay for it!
396
00:36:52,208 --> 00:36:52,907
Ugh!
397
00:36:53,680 --> 00:36:55,513
You don't have to report every single thing to him.
398
00:36:56,020 --> 00:36:58,243
- What, are you his wife or something?
- Crazy.
399
00:36:58,400 --> 00:37:01,356
I didn't report anything.
He just happened to call.
400
00:37:02,424 --> 00:37:06,549
Pete, I gotta go. Tarn is about to eat me alive.
401
00:37:06,940 --> 00:37:08,980
You take care of yourself too.
402
00:37:09,356 --> 00:37:10,500
Got it, wifey.
403
00:37:11,273 --> 00:37:12,302
Ew, I’m gonna puke!
404
00:37:14,880 --> 00:37:15,742
Oh, by the way
405
00:37:16,883 --> 00:37:18,194
How is 021 doing?
406
00:37:19,008 --> 00:37:20,860
Hmm.
407
00:37:21,641 --> 00:37:22,660
Are you worried about her?
408
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
(Father)
409
00:37:46,600 --> 00:37:47,387
Hey.
410
00:37:47,718 --> 00:37:48,720
What are you doing?
411
00:37:49,960 --> 00:37:50,760
Hey.
412
00:37:51,979 --> 00:37:53,297
Help!
413
00:37:54,600 --> 00:37:56,553
...This person always has to cause trouble?
414
00:37:56,600 --> 00:37:59,081
And why did 007 have to take the fall for her?
415
00:38:00,667 --> 00:38:02,323
What a waste for 007,
416
00:38:02,897 --> 00:38:04,393
she’s had a flawless record.
417
00:38:04,960 --> 00:38:06,580
Both here and in real life.
418
00:38:13,920 --> 00:38:16,040
(Done with your training for today?)
419
00:38:17,200 --> 00:38:19,520
(Are you tired, sweetie?)
420
00:38:22,800 --> 00:38:26,760
(I am, but your daughter is a pro anyway.)
421
00:38:27,360 --> 00:38:30,360
(That’s why you're there, you're the best.)
422
00:38:33,120 --> 00:38:36,120
(More like best at causing trouble)
423
00:38:42,720 --> 00:38:45,720
(Then you must learn from your mistakes and fix it.)
424
00:38:51,600 --> 00:38:54,080
(I'm proud of you, Vicky.)
425
00:39:25,360 --> 00:39:26,000
Oh.
426
00:39:28,368 --> 00:39:29,353
Are you leaving already?
427
00:39:30,313 --> 00:39:32,640
My apologies, I just heard the news.
428
00:39:41,252 --> 00:39:42,184
Please don't trouble yourself.
429
00:39:43,349 --> 00:39:44,480
I wasn't seriously injured
430
00:39:52,413 --> 00:39:53,224
I see.
431
00:39:55,022 --> 00:39:56,309
You truly are a survivor.
432
00:39:57,680 --> 00:39:59,880
In truth, I’ve always admired you.
433
00:40:01,240 --> 00:40:04,125
Perhaps we should rekindle our old relationship?
434
00:40:09,000 --> 00:40:11,360
I have no desire to be anyone's enemy.
435
00:40:16,601 --> 00:40:19,040
My son just came back from abroad earlier this year.
436
00:40:20,243 --> 00:40:22,768
I'd like him to get to know your daughter.
437
00:40:23,753 --> 00:40:26,466
If the two of them like
each other. That would be wonderful.
438
00:40:30,194 --> 00:40:31,241
I’m sorry.
439
00:40:32,782 --> 00:40:34,977
I never interfere in my child's private life.
440
00:40:38,107 --> 00:40:40,351
Still, I’d like you to consider it.
441
00:40:42,086 --> 00:40:42,991
I’m sure you understand.
442
00:40:43,880 --> 00:40:47,280
this would be beneficial
for both of us in the long run.
443
00:41:15,916 --> 00:41:16,820
I apologize, Sir.
444
00:41:22,594 --> 00:41:24,570
Even though I know she's not seriously hurt.
445
00:41:24,973 --> 00:41:26,427
I still really want to visit her.
446
00:41:28,600 --> 00:41:30,935
I understand, but I'm not sure how I can help.
447
00:41:32,680 --> 00:41:34,493
Oh, there is one more way.
448
00:41:36,000 --> 00:41:40,020
This week's top scorer gets to leave the center.
449
00:41:42,010 --> 00:41:43,540
Are you serious, teacher?
450
00:41:45,175 --> 00:41:47,193
But I'm not sure.
451
00:41:47,349 --> 00:41:48,605
How many people the instructor will allow.
452
00:41:49,120 --> 00:41:51,937
Sometimes it's two or three,
but sometimes it's just one.
453
00:41:58,320 --> 00:41:59,120
Start.
454
00:43:17,631 --> 00:43:19,540
Why is 007 in such a state?
455
00:43:23,160 --> 00:43:25,120
007 likely inhaled a lot of it.
456
00:43:25,926 --> 00:43:28,680
Or was in an area with a higher concentration.
457
00:43:30,840 --> 00:43:31,895
I’m worried
458
00:43:32,069 --> 00:43:33,210
- about 007.
- Hey.
459
00:43:33,349 --> 00:43:34,540
I want to go visit her.
460
00:43:56,973 --> 00:43:58,713
If you encounter someone bigger
461
00:43:59,360 --> 00:44:03,787
or stronger, The legs are
the base, and they are the weakness.
462
00:44:13,572 --> 00:44:14,340
021
463
00:44:15,248 --> 00:44:16,153
is the winner.
464
00:44:18,640 --> 00:44:20,880
One slip-up and you'll be at a disadvantage.
465
00:44:21,732 --> 00:44:22,810
You must use your wits.
466
00:44:23,558 --> 00:44:24,946
And strike the enemy immediately.
467
00:44:26,337 --> 00:44:27,080
Hey.
468
00:44:31,160 --> 00:44:32,139
Stop.
469
00:44:33,231 --> 00:44:34,580
021 is the winner.
470
00:44:51,560 --> 00:44:52,806
This is how you should attack
471
00:45:11,200 --> 00:45:12,073
Stop.
472
00:45:13,140 --> 00:45:14,900
021 is the winner.
473
00:45:21,100 --> 00:45:24,532
Those with the highest scores in both practical
474
00:45:24,960 --> 00:45:26,243
and academic assessments
475
00:45:26,761 --> 00:45:28,264
ranking in the top three
476
00:45:28,573 --> 00:45:29,652
will receive a reward.
477
00:45:31,400 --> 00:45:32,441
In first place
478
00:45:35,161 --> 00:45:36,382
009.
479
00:45:41,040 --> 00:45:42,379
In second place.
480
00:45:43,867 --> 00:45:44,702
014
481
00:45:49,210 --> 00:45:50,514
As for third place.
482
00:45:51,217 --> 00:45:53,902
We have a tie between two people."
483
00:45:56,215 --> 00:45:57,551
The first one is
484
00:45:58,507 --> 00:46:00,469
011
485
00:46:04,462 --> 00:46:05,627
And the second one is
486
00:46:10,760 --> 00:46:14,052
The doctor said you should stay
until Sunday. Why the rush to leave, huh?
487
00:46:16,120 --> 00:46:17,151
Or
488
00:46:18,208 --> 00:46:19,238
is it because of someone?
489
00:46:20,720 --> 00:46:21,627
Who are you worried about?
490
00:46:22,681 --> 00:46:23,360
Who is it?
491
00:46:25,160 --> 00:46:26,438
I'm worried about my classes.
492
00:46:26,800 --> 00:46:28,295
I've got a lot of catching up to do.
493
00:46:28,601 --> 00:46:29,746
Ugh.
494
00:46:29,944 --> 00:46:32,587
Pete and I had it all planned out.
We were supposed to go out today.
495
00:46:33,349 --> 00:46:35,420
- Can't you head back to the center tomorrow instead?
- Umm.
496
00:46:36,073 --> 00:46:36,709
True.
497
00:46:41,320 --> 00:46:42,733
And the second one is
498
00:46:43,840 --> 00:46:44,688
021
499
00:46:46,360 --> 00:46:47,160
Me?
500
00:46:49,053 --> 00:46:50,041
Are you sure?
501
00:46:59,780 --> 00:47:00,820
Hey, Tarn.
502
00:47:01,460 --> 00:47:05,179
A few days ago, news broke that
Deputy Phakphum's car was hit downtown.
503
00:47:05,742 --> 00:47:06,977
Ken said
504
00:47:07,627 --> 00:47:08,960
it looked like an attempted assassination.
505
00:47:10,337 --> 00:47:11,920
But luckily, the Deputy is doing okay.
506
00:47:20,469 --> 00:47:21,293
You.
507
00:48:28,031 --> 00:48:29,690
Because I wanted to apologize to you.
508
00:48:30,445 --> 00:48:33,328
I kept telling myself to get the best scores possible.
509
00:48:37,300 --> 00:48:38,779
Not only are you a great driver,
510
00:48:39,026 --> 00:48:41,231
but you also have such strong determination.
511
00:48:41,954 --> 00:48:43,652
I'm so proud of you.
512
00:48:45,200 --> 00:48:47,502
I can't believe I did it either.
513
00:48:48,779 --> 00:48:50,191
I feel much more confident now.
514
00:48:52,045 --> 00:48:53,669
As for the final practical exam before graduation.
515
00:48:54,000 --> 00:48:55,460
I believe you'll do just as well.
516
00:48:59,320 --> 00:48:59,829
An exam?
517
00:49:00,600 --> 00:49:01,610
What's the topic this time?
518
00:49:02,960 --> 00:49:05,770
The instructors will create unique
simulated scenarios for each team.
519
00:49:07,165 --> 00:49:07,980
A team?
520
00:49:09,808 --> 00:49:11,690
Am I going to be a burden again?
521
00:49:14,605 --> 00:49:16,389
Then how about we practice more?
522
00:49:17,579 --> 00:49:20,806
So you'll feel confident when we're actually in the field.
523
00:49:22,768 --> 00:49:26,920
Did you hear that? Let's practice together.
524
00:49:28,323 --> 00:49:29,516
My heart is melting.
525
00:49:34,125 --> 00:49:35,520
what are you teasing me about?
526
00:49:38,780 --> 00:49:39,606
Anyway guys.
527
00:49:40,514 --> 00:49:41,926
I don't want to go back to the center today.
528
00:49:42,775 --> 00:49:44,646
- Whoa, Why?
- I don't want to go back.
529
00:49:45,655 --> 00:49:47,460
- Do you have a fever?
- You were literally just sick a moment ago.
530
00:49:47,568 --> 00:49:48,420
Right?
531
00:49:48,840 --> 00:49:50,709
- And you're planning to teach her.
- Yeah.
532
00:50:24,840 --> 00:50:28,920
Our training mission is to protect and rescue a VIP.
533
00:50:29,106 --> 00:50:30,441
Who is trapped inside a warehouse.
534
00:50:30,866 --> 00:50:33,133
And evacuate them from the field safely.
535
00:50:33,840 --> 00:50:36,200
I'll play the role of the VIP who needs protection.
536
00:50:37,259 --> 00:50:39,840
I’ll be the opposition unit
trying to intercept the VIP protection.
537
00:50:40,280 --> 00:50:43,800
I'm on the support team,
responsible for covering the rear.
538
00:50:44,520 --> 00:50:45,433
And
539
00:50:45,791 --> 00:50:49,092
I am the mission leader and the frontline guard.
540
00:50:49,488 --> 00:50:51,193
Tasked with clearing the path ahead.
541
00:50:51,440 --> 00:50:53,980
Securing the route before the team reaches the VIP.
542
00:51:02,440 --> 00:51:03,240
Clear.
543
00:51:16,760 --> 00:51:17,560
Keep moving.
544
00:51:24,880 --> 00:51:25,600
Target spotted.
545
00:51:28,490 --> 00:51:29,853
Clear. Proceed.
546
00:51:40,535 --> 00:51:41,610
- Bang!
- Hey.
547
00:51:56,280 --> 00:51:57,446
Hey, Tarn.
548
00:51:57,937 --> 00:52:00,671
I'm the VIP! Aren't you
supposed to be protecting me?
549
00:52:02,866 --> 00:52:03,478
Sorry.
550
00:52:05,314 --> 00:52:05,909
Oh wow.
551
00:52:06,918 --> 00:52:08,560
This wasn't the plan.
552
00:52:10,160 --> 00:52:12,490
So what? Couldn't be helped?
553
00:52:16,153 --> 00:52:18,059
forget it. Let's go again.
554
00:52:18,507 --> 00:52:19,210
Ugh.
555
00:52:20,549 --> 00:52:21,457
What?
556
00:52:22,118 --> 00:52:23,095
Start over.
557
00:52:23,756 --> 00:52:24,469
Try again.
558
00:52:37,000 --> 00:52:39,923
The final exam mission is a hostage rescue.
559
00:52:40,389 --> 00:52:43,180
Participants will be divided into teams of three.
560
00:52:43,547 --> 00:52:45,582
Enemies will be hiding around various corners.
561
00:52:46,960 --> 00:52:51,193
If a participant is hit by the opposing
side, they must exit the match immediately.
562
00:52:55,700 --> 00:52:56,605
Queue one.
563
00:52:56,859 --> 00:52:57,822
Clear.
564
00:53:00,532 --> 00:53:01,342
Proceed.
565
00:53:10,827 --> 00:53:11,488
Clear.
566
00:53:15,593 --> 00:53:16,528
Front clear.
567
00:53:20,473 --> 00:53:21,120
Hey.
568
00:53:28,048 --> 00:53:29,293
Queue two clear.
569
00:53:37,321 --> 00:53:38,139
Proceed.
570
00:53:49,888 --> 00:53:51,328
Queue three clear.
571
00:53:59,234 --> 00:54:00,434
Hostage rescued successfully.
572
00:54:00,514 --> 00:54:01,822
Mission accomplished.
573
00:54:17,560 --> 00:54:18,723
Yay!
574
00:54:18,806 --> 00:54:19,718
Can you promise me.
575
00:54:20,680 --> 00:54:21,916
That once we leave this place.
576
00:54:22,680 --> 00:54:23,812
We'll still be friends?
577
00:54:25,819 --> 00:54:28,466
I know you're threatening me, sir.
578
00:54:29,137 --> 00:54:30,525
If you don't want to end up in prison
579
00:54:30,775 --> 00:54:32,264
sooner than you should.
580
00:54:32,580 --> 00:54:33,895
Stay away from my daughter.
581
00:54:34,845 --> 00:54:35,666
Today,
582
00:54:36,177 --> 00:54:37,168
my daughter
583
00:54:38,292 --> 00:54:39,500
is here as well.
584
00:54:40,062 --> 00:54:41,880
Her code is 021.
585
00:54:44,542 --> 00:54:46,160
Phavika Ratchanon.39000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.