All language subtitles for The.Leather.Boys.1964.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,248 --> 00:00:40,248 Hiya, boys! 2 00:00:43,460 --> 00:00:45,997 Hey, Roy, you wanna get a new elastic band in that. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,585 Ah, drop dead. Shut up. 4 00:00:48,882 --> 00:00:49,962 Hey, what you got in this thing? 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,457 Atomic juice or something? 6 00:00:51,468 --> 00:00:52,628 You know what you should do with yours, don't ya? 7 00:00:52,636 --> 00:00:53,466 - What? - Oil it. 8 00:00:53,470 --> 00:00:54,255 Get out. 9 00:00:54,263 --> 00:00:55,503 You know, if he's standing out there. 10 00:00:55,514 --> 00:00:56,344 Well, what's the matter with you? 11 00:00:56,348 --> 00:00:57,133 Don't know. 12 00:00:57,140 --> 00:00:58,004 Hey! 13 00:00:58,016 --> 00:01:00,257 Watch out, I got you, mate. 14 00:01:00,269 --> 00:01:01,725 What're you talking about? 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,093 You'd be better off with a pair of roller skates. 16 00:01:03,105 --> 00:01:05,221 You better wait for the 40c bus the way you were going. 17 00:01:05,232 --> 00:01:06,221 Shut up. 18 00:01:06,233 --> 00:01:07,598 Hey, have you seen his bit of metal, have ya? 19 00:01:07,609 --> 00:01:08,598 It's a decent bike! 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,601 Decent bike? 21 00:01:10,612 --> 00:01:11,442 Is he staying? 22 00:01:11,446 --> 00:01:12,561 Hey, who's buying a tea? 23 00:01:12,573 --> 00:01:13,358 I don't care. 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,365 You're a skint anyway. 25 00:01:18,328 --> 00:01:19,113 Hey! 26 00:01:19,121 --> 00:01:21,828 Slow down, girl, what about me? 27 00:01:22,874 --> 00:01:23,738 Wanna table, love? 28 00:01:23,750 --> 00:01:24,705 No. 29 00:01:24,710 --> 00:01:26,666 - Are you sure? - Hello. 30 00:01:28,964 --> 00:01:30,079 - Hi, fellows. - Hello, boys. 31 00:01:30,090 --> 00:01:31,205 Here's the courting couple. 32 00:01:31,216 --> 00:01:32,080 Hello, there. 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,083 Are you going steady? 34 00:01:34,094 --> 00:01:35,925 Of course we are, aren't we? 35 00:01:35,929 --> 00:01:37,135 Give us a kiss. 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,884 How's that, then? 37 00:01:45,981 --> 00:01:46,981 Alkalies. 38 00:01:47,733 --> 00:01:51,225 For washing wool and silks and all gentle fabrics. 39 00:01:51,236 --> 00:01:53,192 Contains no free alkaline. 40 00:01:54,740 --> 00:01:57,197 Have you ever seen a statement like this on the outside 41 00:01:57,200 --> 00:01:58,565 of a packet of soap? 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,485 If so, you may have wondered- it's Reggie. 43 00:02:01,496 --> 00:02:03,157 Pay attention girls, please. 44 00:02:04,875 --> 00:02:07,161 In the last chapter you learned something about acids. 45 00:02:07,169 --> 00:02:11,378 In this you will be able- 46 00:02:13,133 --> 00:02:14,589 has he got the ring yet, dot? 47 00:02:14,593 --> 00:02:16,504 Oh, I'll clock him on if he hasn't. 48 00:02:16,511 --> 00:02:17,626 Have you told your mom yet? 49 00:02:17,638 --> 00:02:18,718 Oh, she don't mind. 50 00:02:18,722 --> 00:02:19,882 I'll be 16 in December. 51 00:02:19,890 --> 00:02:22,097 She got spliced to dad when she was 16. 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,886 Sweet 16, and never been- 53 00:02:23,894 --> 00:02:24,894 - who hasn't, mate? 54 00:02:28,106 --> 00:02:28,891 All right, girls. 55 00:02:28,899 --> 00:02:30,605 Don't rush, one at a time! 56 00:02:30,609 --> 00:02:31,394 One at a time. 57 00:02:31,401 --> 00:02:32,265 Have you got it? 58 00:02:32,277 --> 00:02:33,266 Come on, let's have a look at it, Reggie. 59 00:02:33,278 --> 00:02:34,108 Got what? 60 00:02:34,112 --> 00:02:35,022 Oh, the ring. 61 00:02:35,030 --> 00:02:35,894 Ring? 62 00:02:35,906 --> 00:02:36,736 What ring? 63 00:02:36,740 --> 00:02:37,525 Oh, come on, me mates wanna see it. 64 00:02:37,532 --> 00:02:40,865 All right, now hold on girls, don't get jealous. 65 00:02:40,869 --> 00:02:43,201 Now watch your eyes, 'cause it's gonna dazzle ya. 66 00:02:48,335 --> 00:02:51,577 - What's going on here? - It's dot's ring, miss. 67 00:02:51,588 --> 00:02:53,499 Reggie just give it to her, they're engaged. 68 00:02:53,507 --> 00:02:54,713 Show miss the ring, dot. 69 00:02:56,259 --> 00:02:57,374 It's lovely. 70 00:02:57,386 --> 00:02:58,216 You're a lucky girl. 71 00:02:58,220 --> 00:03:00,256 Yeah, it cost a few Bob and all, I tell ya. 72 00:03:01,098 --> 00:03:02,258 Is this your fiance? 73 00:03:02,265 --> 00:03:03,505 Oh, don't you remember him, miss? 74 00:03:03,517 --> 00:03:05,508 Reggie wilcox, he was in Mr. barnett's class. 75 00:03:05,519 --> 00:03:07,475 Yeah, he remembers me and all. 76 00:03:08,605 --> 00:03:10,891 You want to think carefully before you rush into marriage. 77 00:03:10,899 --> 00:03:11,729 Oh, blimey! 78 00:03:11,733 --> 00:03:13,348 Before we get a lecture, come on. 79 00:03:13,360 --> 00:03:15,646 - I'll see you tomorrow. - Here we go. 80 00:03:15,654 --> 00:03:17,235 Ta-da, girls. 81 00:03:17,239 --> 00:03:19,651 Sorry and all that, you know how it is. 82 00:03:19,658 --> 00:03:21,239 - Bye, then. - Bye. 83 00:03:37,884 --> 00:03:41,001 Hurry up, dot, before me mom comes in. 84 00:03:55,402 --> 00:03:56,767 Do you want a fag, love? 85 00:03:56,778 --> 00:03:57,778 Oh, no thanks. 86 00:04:01,533 --> 00:04:03,273 I wouldn't mind a piece of chocolate. 87 00:04:03,285 --> 00:04:04,285 It's in me bag. 88 00:04:15,756 --> 00:04:17,917 When should we have the wedding, then? 89 00:04:17,924 --> 00:04:18,709 Oh, I don't know. 90 00:04:18,717 --> 00:04:20,833 How about straight after I leave school? 91 00:04:20,844 --> 00:04:22,926 Then I can't get talked into getting a job. 92 00:04:22,929 --> 00:04:24,669 Hey, you had the employment dame up there yet? 93 00:04:24,681 --> 00:04:25,466 Yeah. 94 00:04:25,474 --> 00:04:26,964 Hey, should we have bridesmaids? 95 00:04:26,975 --> 00:04:29,091 Nah, cut out all the fancy lot. 96 00:04:29,102 --> 00:04:30,217 Oh, I want it in a church, 97 00:04:30,228 --> 00:04:31,968 I'm not gonna have a downtown hall. 98 00:04:32,814 --> 00:04:33,974 You haven't been to church since you was christened. 99 00:04:33,982 --> 00:04:35,973 Oh, it's nice in a church. 100 00:04:35,984 --> 00:04:38,350 I'm gonna have a white dress and all. 101 00:04:38,361 --> 00:04:39,567 All I want's a double bed. 102 00:04:39,571 --> 00:04:41,687 You ain't got room to breathe here. 103 00:04:41,698 --> 00:04:43,108 Oh, you ain't have sex! 104 00:04:43,116 --> 00:04:44,731 It's all you think of. 105 00:04:44,743 --> 00:04:46,358 Yeah, I know. 106 00:04:47,204 --> 00:04:48,489 Hey, was that your mom back? 107 00:04:48,497 --> 00:04:49,532 Oh, blimey! 108 00:04:51,124 --> 00:04:51,954 See what I mean? 109 00:04:51,958 --> 00:04:53,073 Never have peace. 110 00:04:53,084 --> 00:04:54,290 Oh, I've lost my shoe. 111 00:04:54,294 --> 00:04:55,784 Are you in, Reggie? 112 00:04:55,796 --> 00:04:56,581 Yeah. 113 00:04:56,588 --> 00:04:57,953 Well, you might have put the kettle on. 114 00:04:57,964 --> 00:04:59,170 I've been too busy. 115 00:04:59,174 --> 00:05:01,165 What's she gonna say when she sees me here? 116 00:05:01,176 --> 00:05:03,417 Oh, it's all right. 117 00:05:03,428 --> 00:05:04,213 Come on. 118 00:05:04,221 --> 00:05:05,552 She might get the wrong idea. 119 00:05:08,934 --> 00:05:10,765 Dot's here, mom, she's having tea. 120 00:05:12,813 --> 00:05:13,813 Blimey! 121 00:05:19,110 --> 00:05:20,110 Come on. 122 00:05:28,620 --> 00:05:30,110 Mom. 123 00:05:30,121 --> 00:05:31,486 Hello, Mrs. wilcox. 124 00:05:31,498 --> 00:05:32,908 When did you get in, then? 125 00:05:33,875 --> 00:05:35,331 Oh, we've just come in. 126 00:05:35,335 --> 00:05:37,667 Oh, we got the ring. 127 00:05:37,671 --> 00:05:38,581 Do you like it? 128 00:05:38,588 --> 00:05:40,078 Oh, yes, very pretty. 129 00:05:40,090 --> 00:05:43,457 You ought to put down on furniture before you buys that. 130 00:05:43,468 --> 00:05:44,298 Hello. 131 00:05:44,302 --> 00:05:45,087 Here I am. 132 00:05:45,095 --> 00:05:47,461 Here, dad, they've done and gone and paid out that ring. 133 00:05:47,472 --> 00:05:49,212 You need a home before you get a ring. 134 00:05:49,224 --> 00:05:51,215 Oh, well I didn't wanna have to wait for me ring. 135 00:05:51,226 --> 00:05:53,182 You don't wanna wait for nothing, do ya? 136 00:05:54,980 --> 00:05:56,060 Well, all right then, Reggie, 137 00:05:56,064 --> 00:05:56,849 don't stand about there giggling. 138 00:05:56,857 --> 00:05:57,721 Get some cups out. 139 00:05:57,732 --> 00:05:58,972 Oh, we ain't stopping for tea. 140 00:05:58,984 --> 00:05:59,814 We're going to dot's house. 141 00:05:59,818 --> 00:06:00,978 No, you just told me- 142 00:06:00,986 --> 00:06:02,351 - no, we ain't stopping, mom. 143 00:06:02,362 --> 00:06:03,226 Oh. 144 00:06:03,238 --> 00:06:04,068 Come on then, dot. 145 00:06:04,072 --> 00:06:05,232 Ta-da, dad. 146 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Bye. 147 00:06:07,367 --> 00:06:09,608 Honest, that girl, dear. 148 00:06:09,619 --> 00:06:11,985 Why can't he ever shut a door? 149 00:06:11,997 --> 00:06:13,203 I don't know. 150 00:06:14,374 --> 00:06:15,489 He don't earn much, does he? 151 00:06:15,500 --> 00:06:16,535 I know. 152 00:06:16,543 --> 00:06:18,033 He'll feel the pinch all right when he's got to keep her. 153 00:06:18,044 --> 00:06:20,660 Won't be so much money for his bike, will there? 154 00:06:20,672 --> 00:06:22,913 Well, marriage. 155 00:06:22,924 --> 00:06:24,209 They don't even know the meaning of the word. 156 00:06:24,217 --> 00:06:25,753 You try and stop 'em. 157 00:06:33,810 --> 00:06:35,596 I hope your mom's gonna be out, dot. 158 00:06:35,604 --> 00:06:36,935 Ah, she's gonna play bingo. 159 00:06:36,938 --> 00:06:39,725 Yeah, we'll play bingo and all. 160 00:06:39,733 --> 00:06:41,724 Oh, suit me all right. 161 00:06:41,735 --> 00:06:42,735 Let your own. 162 00:06:43,862 --> 00:06:45,523 Do with the extra light. 163 00:06:46,573 --> 00:06:47,983 You're doing all right with your tea, then? 164 00:06:47,991 --> 00:06:48,855 Yeah. 165 00:06:48,867 --> 00:06:49,697 We'll go down the fish shop, dot. 166 00:06:49,701 --> 00:06:51,191 Hey, you should have heard elmar Thomas. 167 00:06:51,202 --> 00:06:52,612 "Don't rush into it," she said. 168 00:06:52,621 --> 00:06:55,363 Yeah, she wouldn't mind a chance of rushing, eh, mom? 169 00:06:55,373 --> 00:06:57,329 Shan't be back till late tonight. 170 00:06:57,334 --> 00:06:58,198 Oh, yeah? 171 00:06:58,209 --> 00:07:01,201 We are going up to the bingo hall. 172 00:07:01,212 --> 00:07:02,076 Oh, bingo. 173 00:07:02,088 --> 00:07:03,203 I see, I see. 174 00:07:03,214 --> 00:07:04,920 Yeah, well, have a nice time then, mom. 175 00:07:05,926 --> 00:07:06,961 Cheeky little blighter. 176 00:07:06,968 --> 00:07:07,832 Come on, give us your fag. 177 00:07:07,844 --> 00:07:10,176 Here, mom, they says I wasn't to wear me ring at school. 178 00:07:10,180 --> 00:07:12,091 You can wear it if you want to. 179 00:07:12,098 --> 00:07:13,963 Yeah, they're a load of nutcases at that place. 180 00:07:13,975 --> 00:07:16,682 Don't forget the washing up tonight, will you, dear? 181 00:07:17,979 --> 00:07:20,436 Oh, by the way, something come for you in open holiday camp. 182 00:07:20,440 --> 00:07:21,680 It's in the kitchen. 183 00:07:21,691 --> 00:07:23,227 Those chalets look all right. 184 00:07:23,234 --> 00:07:25,441 You'll be all right there, reg. 185 00:07:25,445 --> 00:07:28,858 Come on, let's go have a look. 186 00:07:28,865 --> 00:07:31,106 Your mum can't wait to be on her own. 187 00:07:31,117 --> 00:07:32,357 Here, have a look at these. 188 00:07:32,369 --> 00:07:34,735 Yeah, let's find a chalet. 189 00:07:34,746 --> 00:07:36,202 Here, eh, look at the swimming pool, 190 00:07:36,206 --> 00:07:38,322 it's indoors. Look, it's got double beds. 191 00:07:38,333 --> 00:07:40,699 Yeah, okay, it's great. 192 00:07:40,710 --> 00:07:43,292 "Luxuriously furnished chalets, 193 00:07:43,296 --> 00:07:45,787 with bathroom and toilet 194 00:07:45,799 --> 00:07:49,087 incorporated with every suit.” 195 00:07:49,094 --> 00:07:50,334 Suite. 196 00:07:50,345 --> 00:07:51,209 Oh, yeah. 197 00:07:51,221 --> 00:07:52,461 Here, eh, look at the dancers, eh? 198 00:07:52,472 --> 00:07:53,302 Aren't they dressed posh? 199 00:07:53,306 --> 00:07:54,170 Yeah, plenty of skirt here. 200 00:07:54,182 --> 00:07:55,718 Oh, get roffed. 201 00:07:55,725 --> 00:07:56,965 Hey, look at the dining hall. 202 00:07:56,977 --> 00:07:58,433 Oh, look at the chalets. 203 00:07:58,436 --> 00:08:01,348 And look, they got everything, look, colored walls, bath. 204 00:08:01,356 --> 00:08:03,221 And the old whatsit? 205 00:08:03,233 --> 00:08:05,224 That's handy, innit? 206 00:08:05,235 --> 00:08:08,693 Here we are, "every mattress is guaranteed for 20 years." 207 00:08:08,697 --> 00:08:10,688 Honey, it might last us a couple of weeks. 208 00:08:13,493 --> 00:08:14,824 Nobody to disturb us. 209 00:08:16,204 --> 00:08:19,617 There's no one to disturb us here, either. 210 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 You naughty girl. 211 00:08:36,891 --> 00:08:38,882 Here they come! 212 00:08:41,021 --> 00:08:41,885 Oh! 213 00:08:41,896 --> 00:08:42,726 There's the photographer. 214 00:08:42,731 --> 00:08:44,892 Now, we want a lovely picture, just stand right there. 215 00:08:44,899 --> 00:08:48,016 When I say one, two, three, say, cheese. 216 00:08:48,028 --> 00:08:49,768 One, two, three. 217 00:08:49,779 --> 00:08:50,985 Cheese! 218 00:08:52,407 --> 00:08:53,738 Oh, that was nice. 219 00:08:59,789 --> 00:09:01,905 Oh, look, here it comes! 220 00:09:17,140 --> 00:09:19,347 Did you see how Phil did? 221 00:09:22,395 --> 00:09:23,760 Get out of it, Arthur. 222 00:09:23,772 --> 00:09:25,763 It only happens once, you might as well enjoy it. 223 00:09:25,774 --> 00:09:27,730 Hey, that's a new fur. 224 00:09:32,864 --> 00:09:35,105 It was good to come back, wasn't it? 225 00:09:35,116 --> 00:09:37,107 After all, more money for booze. 226 00:09:37,118 --> 00:09:38,278 Oh, you're tight. 227 00:09:38,286 --> 00:09:39,901 She's tight, your mom. 228 00:09:39,913 --> 00:09:42,029 She's dead tight. 229 00:09:43,917 --> 00:09:45,748 Here you are, darling. 230 00:09:45,752 --> 00:09:47,458 Oh, get there, please. 231 00:09:47,462 --> 00:09:49,748 There we are, love. 232 00:09:49,756 --> 00:09:52,122 Yeah that's right, er, 43 crutches going. 233 00:09:53,760 --> 00:09:55,842 What about the harp, eh? 234 00:10:05,522 --> 00:10:07,478 They're here, Fred. 235 00:10:07,482 --> 00:10:09,473 Start the music, Charlie. 236 00:10:10,401 --> 00:10:13,017 Oh, mom, look at the cake. 237 00:10:19,410 --> 00:10:20,900 Doesn't she look lovely? 238 00:10:20,912 --> 00:10:22,402 Oh, it's beautiful. 239 00:10:22,413 --> 00:10:23,243 Oh, I chose it for her. 240 00:10:23,248 --> 00:10:24,158 Go and sit down. 241 00:10:24,165 --> 00:10:25,405 Can we sit down there? 242 00:10:25,416 --> 00:10:26,246 Watch it. 243 00:10:26,251 --> 00:10:29,334 Oh, mom, don't be fussed so. 244 00:10:29,337 --> 00:10:30,497 - Come on, gran. - Where's that cake? 245 00:10:30,505 --> 00:10:33,247 Yeah, you can have a bit later darling, sit down now. 246 00:10:33,258 --> 00:10:34,258 Now come on. 247 00:10:41,516 --> 00:10:43,347 Hello, fellows, how's it going? 248 00:10:43,351 --> 00:10:44,136 Me? 249 00:10:44,144 --> 00:10:45,133 I'll have a gin and orange. 250 00:10:45,145 --> 00:10:46,260 Gin and orange! 251 00:10:46,271 --> 00:10:48,478 Excuse me, dear, excuse me. 252 00:10:50,483 --> 00:10:52,144 Oh, dear, gin and orange? 253 00:10:52,152 --> 00:10:53,892 No, I'll have a milk stout please. 254 00:10:53,903 --> 00:10:54,892 He's a lovely boy, dear. 255 00:10:54,904 --> 00:10:55,768 What would you have, ma'am? 256 00:10:55,780 --> 00:10:57,486 Port and lemon. 257 00:10:57,490 --> 00:10:58,400 Pint of bitter, please. 258 00:10:58,408 --> 00:10:59,238 You? 259 00:10:59,242 --> 00:11:00,027 I'll have a guinness. 260 00:11:00,034 --> 00:11:01,740 Guinness, pint of bitter, port and lemon, 261 00:11:01,744 --> 00:11:04,531 and a milk stout over here, then. 262 00:11:04,539 --> 00:11:06,370 Hey, I better go see what dot and Reggie want. 263 00:11:06,374 --> 00:11:07,454 Nobody's asked them yet. 264 00:11:08,751 --> 00:11:10,241 Hello, Reggie boy, what are you having? 265 00:11:10,253 --> 00:11:11,959 Oh, I'll have a beer, uncle Arthur. 266 00:11:11,963 --> 00:11:13,328 Ah, beer makes you queer. 267 00:11:13,339 --> 00:11:15,019 You don't want that on your wedding night. 268 00:11:17,385 --> 00:11:18,591 What are you having, dot? 269 00:11:18,595 --> 00:11:20,210 Oh, I'll have a whiskey. 270 00:11:20,221 --> 00:11:22,257 Whiskey makes you frisky! 271 00:11:26,728 --> 00:11:28,138 What about the eats, then? 272 00:11:28,146 --> 00:11:31,513 Come on everybody, eat something, please. 273 00:11:31,524 --> 00:11:32,730 Come on, girls. 274 00:11:34,527 --> 00:11:35,642 Here we are, then. 275 00:11:35,653 --> 00:11:36,893 Thanks, Arthur. 276 00:11:36,905 --> 00:11:38,520 You gonna cut the cake, then, dot? 277 00:11:38,531 --> 00:11:40,146 Should we do it now, then? 278 00:11:40,158 --> 00:11:41,739 I don't know, I suppose so. 279 00:11:41,743 --> 00:11:43,153 I can't remember when they done it 280 00:11:43,161 --> 00:11:44,867 at Carol's wedding, can you? 281 00:11:44,871 --> 00:11:45,656 No. 282 00:11:45,663 --> 00:11:47,119 Dot, come and cut the cake. 283 00:11:49,125 --> 00:11:49,989 Come on, then. 284 00:11:50,001 --> 00:11:51,366 Hey, mom, dad, we're gonna cut the cake. 285 00:11:51,377 --> 00:11:52,492 Come on, we're gonna cut the cake. 286 00:11:52,503 --> 00:11:55,085 Imagine, they're gonna cut the cake. 287 00:11:55,089 --> 00:11:56,329 Come on, gran. 288 00:11:58,343 --> 00:11:59,753 Well, you stand there. 289 00:12:04,140 --> 00:12:05,755 You put your hand over hers, reg. 290 00:12:05,767 --> 00:12:07,758 I'll definitely make peace. 291 00:12:07,769 --> 00:12:08,769 Push down. 292 00:12:14,859 --> 00:12:16,474 Ah, kiss her, reg. 293 00:12:16,486 --> 00:12:17,486 Kiss her. 294 00:12:18,363 --> 00:12:19,148 Aw! 295 00:12:19,155 --> 00:12:22,522 I'm now gonna propose a toast to the happy couple. 296 00:12:22,533 --> 00:12:24,615 And I hope you'll all join me 297 00:12:24,619 --> 00:12:28,111 in hoping that all their troubles will be little ones. 298 00:12:31,501 --> 00:12:39,501 > For they are jolly good fellows 299 00:12:41,386 --> 00:12:43,342 > and so say all of us? 300 00:12:43,346 --> 00:12:45,007 > And so say? 301 00:12:45,014 --> 00:12:46,754 Yeah, I'll tell ya, that's the hardest days' work 302 00:12:46,766 --> 00:12:47,766 I've ever done. 303 00:12:49,477 --> 00:12:51,388 Will you be requiring this, madam? 304 00:12:51,396 --> 00:12:53,136 Oh, no, not until the christening. 305 00:12:53,147 --> 00:12:54,728 - You what? - Oh, well, you never know. 306 00:12:54,732 --> 00:12:56,393 Come here, darling. 307 00:12:56,401 --> 00:12:57,857 It's legal now, you know? 308 00:12:57,860 --> 00:12:59,521 Yeah, yeah, and it's freezing. 309 00:12:59,529 --> 00:13:00,769 Oh, you're lovely and warm. 310 00:13:00,780 --> 00:13:02,236 Oh, get off. 311 00:13:02,240 --> 00:13:03,855 Look, if you want to get there for your tea, 312 00:13:03,866 --> 00:13:05,731 you'll have to finish the packing, won't ya? 313 00:13:05,743 --> 00:13:06,528 Tea? 314 00:13:06,536 --> 00:13:08,743 There won't be time for tea once I get you in that chalet. 315 00:13:08,746 --> 00:13:10,031 Oh, yeah? 316 00:13:10,039 --> 00:13:11,404 Yeah. 317 00:13:11,416 --> 00:13:13,122 Hey, you know, I can't believe we're spliced. 318 00:13:13,126 --> 00:13:15,833 I mean, I feel just the same. 319 00:13:15,837 --> 00:13:17,828 Well, go on, say it. 320 00:13:17,839 --> 00:13:18,839 Say what? 321 00:13:19,632 --> 00:13:22,749 Mrs. wilcox. 322 00:13:22,760 --> 00:13:23,749 That's my mom. 323 00:13:23,761 --> 00:13:25,001 No, it's me and all now. 324 00:13:25,013 --> 00:13:25,843 Come on, dear. 325 00:13:25,847 --> 00:13:26,632 Are you ready? 326 00:13:26,639 --> 00:13:28,379 I'm ready for you anytime, darling. 327 00:13:28,391 --> 00:13:29,471 Oh, come on, you. 328 00:13:29,475 --> 00:13:30,760 I mustn't forget me flowers. 329 00:13:30,768 --> 00:13:32,224 I forget to throw them. 330 00:13:32,228 --> 00:13:33,217 Have you got everything? 331 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Yeah. 332 00:13:35,148 --> 00:13:36,263 Right. 333 00:13:36,274 --> 00:13:37,855 - Hey, where you going? - On me honeymoon. 334 00:13:37,859 --> 00:13:39,099 Are you coming? 335 00:13:39,110 --> 00:13:40,725 Cor, I don't know. 336 00:14:16,147 --> 00:14:18,354 Hey, look at all those buildings, reg. 337 00:14:18,358 --> 00:14:19,564 Innit smashing? 338 00:14:20,485 --> 00:14:21,520 What, love? 339 00:14:21,527 --> 00:14:22,733 I said, innit smashing? 340 00:14:22,737 --> 00:14:23,522 Yeah, it's all right. 341 00:14:23,529 --> 00:14:25,861 Come on, let's have a look at the chalet. 342 00:14:25,865 --> 00:14:27,401 The what? 343 00:14:27,408 --> 00:14:28,408 You heard. 344 00:14:29,535 --> 00:14:31,366 Don't you ever stop? 345 00:14:31,371 --> 00:14:32,371 Come on. 346 00:14:35,291 --> 00:14:36,406 Fetch! 347 00:14:39,712 --> 00:14:42,078 - Get out! - Whoo-hoo! 348 00:14:43,091 --> 00:14:45,503 Oh, Reggie, I wanna join in the game. 349 00:14:45,510 --> 00:14:46,590 Yeah, you would. 350 00:14:46,594 --> 00:14:48,084 Come on. 351 00:14:48,096 --> 00:14:50,007 Hey, how about the dance hall, eh, dot? 352 00:14:50,014 --> 00:14:51,504 Oh, look at them flowers. 353 00:14:51,516 --> 00:14:53,347 Oh, I'm starving, Reggie. 354 00:14:53,351 --> 00:14:54,887 Yeah, you would be. 355 00:14:54,894 --> 00:14:55,883 Hey, we're not too late for tea, are we? 356 00:14:55,895 --> 00:14:57,476 No, tea is served right through till six. 357 00:14:57,480 --> 00:14:58,970 Dining room's over there. 358 00:15:06,489 --> 00:15:07,649 Oh, look at this. 359 00:15:07,657 --> 00:15:08,772 It's only the walk. 360 00:15:08,783 --> 00:15:09,613 Hey. 361 00:15:09,617 --> 00:15:11,858 Hey, Reggie, I want to go on the whirlaround. 362 00:15:11,869 --> 00:15:13,154 Yeah, you would. 363 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 Aw. 364 00:15:17,500 --> 00:15:18,740 Hey, look at those up top. 365 00:15:18,751 --> 00:15:20,616 I wonder if our chalet's up top. 366 00:15:20,628 --> 00:15:22,368 Yeah, it'd be a right giggle, wouldn't it? 367 00:15:22,380 --> 00:15:24,371 I reckon we ought to stay in and have our grub sent round. 368 00:15:24,382 --> 00:15:28,000 Oh, you would. 369 00:15:28,010 --> 00:15:28,874 Yes, here we are. 370 00:15:28,886 --> 00:15:30,126 You'll find everything you like, 371 00:15:30,138 --> 00:15:31,344 bathroom, toilet, the lot. 372 00:15:37,520 --> 00:15:38,976 Hope you have a pleasant stay. 373 00:15:40,022 --> 00:15:41,728 Key. - Thanks very much. 374 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Ta, mate. 375 00:16:16,893 --> 00:16:17,973 Glad we done it? 376 00:16:19,228 --> 00:16:20,468 Yeah, of course. 377 00:16:22,607 --> 00:16:24,689 At least we didn't have to get married. 378 00:16:27,111 --> 00:16:28,897 Not like Carol and Stan. 379 00:16:28,905 --> 00:16:31,612 Oh, I bet they're all counting the months. 380 00:16:31,616 --> 00:16:32,856 Come on, give us a kiss. 381 00:16:35,536 --> 00:16:36,776 Hello, campers. 382 00:16:36,787 --> 00:16:39,779 There's a dance at the Princess ballroom at 7:30. 383 00:16:39,790 --> 00:16:41,997 Now, don't forget, 7:30. 384 00:16:42,001 --> 00:16:44,617 Hey, I better unpack my dress or we'll be late. 385 00:16:44,629 --> 00:16:47,416 Oh, there's still time for that. 386 00:16:48,633 --> 00:16:49,668 Bags of time. 387 00:17:06,442 --> 00:17:09,104 Hey, Reggie, I'm hungry. 388 00:17:09,111 --> 00:17:10,271 What, again? 389 00:17:14,242 --> 00:17:16,483 You know, I don't know why we come away. 390 00:17:16,494 --> 00:17:19,577 Been here three days, haven't seen a thing yet. 391 00:17:19,580 --> 00:17:21,946 Yeah, all right, love. 392 00:17:21,958 --> 00:17:23,664 Oh, I'm gonna get some fresh air. 393 00:17:27,463 --> 00:17:29,954 Ooh, it ain't half fresh out here, Reggie. 394 00:17:29,966 --> 00:17:31,297 Oh, come on out. 395 00:17:31,300 --> 00:17:32,665 Nah. 396 00:17:32,677 --> 00:17:34,463 I wanna go somewhere. 397 00:17:34,470 --> 00:17:35,926 I wanna do something. 398 00:17:35,930 --> 00:17:38,342 We can't do nothing, it's raining, innit? 399 00:17:38,349 --> 00:17:40,305 What do you mean you can't do nothing? 400 00:17:40,309 --> 00:17:42,174 There's lots of stuff in the program. 401 00:17:42,186 --> 00:17:43,847 Yeah, big giggle. 402 00:17:43,854 --> 00:17:46,186 Well, what do you wanna keep stuck indoors for? 403 00:17:46,190 --> 00:17:47,600 The whole point in coming here was 404 00:17:47,608 --> 00:17:49,223 so that we have things to do. 405 00:17:49,235 --> 00:17:51,066 Seems to be only one thing that you wanna do. 406 00:17:51,070 --> 00:17:53,356 If you must know, I've had enough. 407 00:17:53,364 --> 00:17:54,729 Here, Reggie, why don't you go in 408 00:17:54,740 --> 00:17:57,106 for the Tarzan competition? 409 00:17:57,118 --> 00:17:57,982 You're joking, ain't ya? 410 00:17:57,994 --> 00:17:59,950 Here, Bonnie babies. 411 00:17:59,954 --> 00:18:00,943 Next year, love. 412 00:18:00,955 --> 00:18:02,070 Oh, no thanks. 413 00:18:03,624 --> 00:18:05,706 Here, Eric Winstone's playing tonight. 414 00:18:05,710 --> 00:18:06,574 Oh, let's go, reg. 415 00:18:06,586 --> 00:18:07,951 Oh, big deal. 416 00:18:07,962 --> 00:18:08,826 Oh, go on, reg. 417 00:18:08,838 --> 00:18:10,544 I need to have me hair done. 418 00:18:10,548 --> 00:18:11,333 Nah. 419 00:18:11,340 --> 00:18:12,204 Reggie. 420 00:18:12,216 --> 00:18:13,706 - I don't like it black- - Please? 421 00:18:13,718 --> 00:18:14,718 Go on. 422 00:18:31,360 --> 00:18:32,725 Do you think it suits me? 423 00:18:32,737 --> 00:18:34,443 I think it suits you perfectly, ma'am. 424 00:18:34,447 --> 00:18:35,732 I hope me husband likes it. 425 00:18:35,740 --> 00:18:37,276 I'm sure he will. 426 00:18:54,467 --> 00:18:56,173 Oh, hello, Reggie. 427 00:18:56,177 --> 00:18:56,962 What's happened? 428 00:18:56,969 --> 00:18:58,209 What do you mean what's happened? 429 00:18:58,220 --> 00:19:01,838 Just fancied a change, that's all. 430 00:19:01,849 --> 00:19:03,680 Don't you like it? 431 00:19:03,684 --> 00:19:05,424 It's all right, but I don't get it. 432 00:19:05,436 --> 00:19:06,300 Oh, come on. 433 00:19:06,312 --> 00:19:07,927 Let's go and get dressed for the dance 434 00:19:07,938 --> 00:19:09,018 or we're gonna be late. 435 00:19:09,940 --> 00:19:11,476 But why did you do it? 436 00:19:11,484 --> 00:19:14,317 You know I always fancied it, me mom wouldn't let me. 437 00:19:14,320 --> 00:19:16,811 But now I'm married she can't say nothing, can she? 438 00:19:18,240 --> 00:19:19,571 Yeah, but what about me? 439 00:19:19,575 --> 00:19:20,360 What about you? 440 00:19:20,368 --> 00:19:22,029 You said you liked it, didn't ya? 441 00:19:52,191 --> 00:19:53,351 Where are we going? 442 00:19:53,359 --> 00:19:55,600 Come on, dot, let's get out of here, I've had enough. 443 00:19:55,611 --> 00:19:56,600 What do you wanna go for? 444 00:19:56,612 --> 00:19:57,476 I'm enjoying meself. 445 00:19:57,488 --> 00:19:58,318 Yeah, I know. 446 00:19:58,322 --> 00:19:59,732 I've had enough. 447 00:19:59,740 --> 00:20:01,230 May I have this dance? 448 00:20:01,242 --> 00:20:02,823 Oh, you don't mind, do you? 449 00:20:02,827 --> 00:20:05,534 Hey, you can sit there and watch. 450 00:21:01,177 --> 00:21:02,292 Yeah, reg, tell them the one 451 00:21:02,303 --> 00:21:05,090 about the policeman and the scottishman. 452 00:21:05,097 --> 00:21:07,088 We got to be going, look at the time. 453 00:21:07,099 --> 00:21:08,054 Oh, go on. 454 00:21:08,058 --> 00:21:08,843 Oh, I'm not doing that. 455 00:21:08,851 --> 00:21:11,092 Oh, well, I'll tell it then. 456 00:21:11,103 --> 00:21:13,719 Well, there's this policeman and a scottishman, you see. 457 00:21:13,731 --> 00:21:15,972 Well, go on and get some more drinks. 458 00:21:15,983 --> 00:21:19,441 Well, this policeman and this scottishman- 459 00:21:22,990 --> 00:21:26,107 - four lagers, mate, please. 460 00:21:26,118 --> 00:21:27,118 And it all turned out 461 00:21:28,120 --> 00:21:29,701 that they're bagpipers! 462 00:21:31,457 --> 00:21:32,788 Hey, I know another one. 463 00:21:32,792 --> 00:21:34,703 It's about this producer, his- 464 00:21:37,046 --> 00:21:38,911 hey, look, there was this chorus girl 465 00:21:38,923 --> 00:21:40,459 you know, a shapely little bit, she was. 466 00:21:40,466 --> 00:21:42,127 She on this revolve. 467 00:23:34,872 --> 00:23:36,032 Hello, Reggie. 468 00:23:40,920 --> 00:23:42,956 About time, innit? 469 00:23:42,963 --> 00:23:43,827 What you been doing? 470 00:23:43,839 --> 00:23:46,546 Ah, just been telling a few jokes, that's all. 471 00:23:47,718 --> 00:23:49,333 What you been doing? 472 00:23:49,345 --> 00:23:50,960 Oh, I've been having a giggle, ain't I? 473 00:23:50,971 --> 00:23:52,086 Sitting here waiting for you. 474 00:23:52,097 --> 00:23:53,052 What? 475 00:23:53,057 --> 00:23:54,968 You could have stayed with me. 476 00:23:54,975 --> 00:23:56,840 I didn't give you the push. 477 00:23:56,852 --> 00:23:57,716 Do you think I wanna stay down there 478 00:23:57,728 --> 00:24:00,060 with your friends telling dirty jokes? 479 00:24:01,106 --> 00:24:02,312 They're not my friends. 480 00:24:02,316 --> 00:24:04,978 I met them the same time as you. 481 00:24:04,985 --> 00:24:06,020 Aren't your friends? 482 00:24:06,987 --> 00:24:08,443 Do you mean to say you can sit there 483 00:24:08,447 --> 00:24:11,484 and tell dirty jokes and they're not your friends? 484 00:24:11,492 --> 00:24:13,483 What's the matter with you? 485 00:24:13,494 --> 00:24:15,485 What do you mean what's the matter with me? 486 00:24:15,496 --> 00:24:17,703 Are you drunk or something? 487 00:24:17,706 --> 00:24:20,743 - No, smell. - Stop it. 488 00:24:21,919 --> 00:24:24,080 Oh, you're spoiling the holiday. 489 00:24:24,088 --> 00:24:26,204 We're not on our holiday, we're on our honeymoon, 490 00:24:26,215 --> 00:24:27,330 in case you forgot. 491 00:24:27,341 --> 00:24:29,798 We don't have to live and die together, do we? 492 00:24:29,802 --> 00:24:31,838 We seen more of each other before we was married. 493 00:24:31,845 --> 00:24:34,086 Oh, didn't have so much opportunity, did ya? 494 00:24:34,098 --> 00:24:35,804 I wasn't talking about that. 495 00:24:35,808 --> 00:24:37,218 Oh, should have thought you would have been satisfied 496 00:24:37,226 --> 00:24:38,306 not having to wait 497 00:24:38,310 --> 00:24:40,972 until your gran went to bed so we could use the front room. 498 00:24:40,980 --> 00:24:43,096 You know what I meant. 499 00:24:43,107 --> 00:24:44,313 You're spoiling the holiday. 500 00:24:44,316 --> 00:24:45,852 It's you who's spoiling it. 501 00:24:45,859 --> 00:24:47,850 What have I been doing different this week, 502 00:24:47,861 --> 00:24:49,476 then when we been away before. 503 00:24:49,488 --> 00:24:51,103 We wasn't married then. 504 00:24:51,115 --> 00:24:52,195 Oh, what's the difference? 505 00:24:52,199 --> 00:24:53,234 This? 506 00:24:53,242 --> 00:24:54,732 Yeah, it is different. 507 00:24:54,743 --> 00:24:56,324 Being married makes it different. 508 00:24:57,454 --> 00:24:59,445 Well, if I've got to stop enjoying myself 509 00:24:59,456 --> 00:25:00,241 just because we got married, 510 00:25:00,249 --> 00:25:01,489 I'm sorry we did. 511 00:25:02,459 --> 00:25:05,292 We don't have so many holidays together. 512 00:25:05,295 --> 00:25:08,082 I just wanted to make the most of it, that's all. 513 00:25:08,090 --> 00:25:10,923 Look, I'm not saying we gotta do things together always, 514 00:25:10,926 --> 00:25:13,542 I just thought we would this week, that's all. 515 00:25:14,930 --> 00:25:17,592 Anyway, if you must know, I've just about had enough. 516 00:25:17,599 --> 00:25:19,089 So have I. 517 00:25:19,101 --> 00:25:20,966 I mean, just look at you. 518 00:25:20,978 --> 00:25:22,218 What's the matter with me? 519 00:25:22,229 --> 00:25:23,935 Just look at your bloody hair! 520 00:25:25,107 --> 00:25:28,065 Yeah, oh, that reminds me of a joke about hair, you see, 521 00:25:28,068 --> 00:25:29,588 there was this hairdresser and he used 522 00:25:30,237 --> 00:25:31,818 to wear a wig you see, 523 00:25:31,822 --> 00:25:34,609 and his girlfriend, she didn't know he wore a wig. 524 00:25:34,616 --> 00:25:37,699 Turned around, and it was very, very windy and he- 525 00:26:19,369 --> 00:26:22,736 Spare a penny for the guys, please, miss. 526 00:26:22,748 --> 00:26:23,748 Thanks. 527 00:27:02,704 --> 00:27:03,819 Oh, hello. 528 00:27:03,831 --> 00:27:04,741 Oh, you're back, then? 529 00:27:04,748 --> 00:27:05,578 Where the hell you been? 530 00:27:05,582 --> 00:27:08,324 I went up to the junction to the hairdressers. 531 00:27:08,335 --> 00:27:09,165 Do you like it? 532 00:27:09,169 --> 00:27:11,160 Well, look, it don't take all day, do it? 533 00:27:11,171 --> 00:27:12,456 I'm hungry when I come home. 534 00:27:12,464 --> 00:27:14,455 Well, why didn't you make yourself some tea, then? 535 00:27:14,466 --> 00:27:15,831 I've been too busy, ain't I? 536 00:27:15,843 --> 00:27:17,925 Oh, anyhow, it wasn't my fault. 537 00:27:17,928 --> 00:27:19,964 They gone and done it the wrong shade. 538 00:27:19,972 --> 00:27:22,554 They done it pink champagne instead of pink platinum. 539 00:27:24,434 --> 00:27:25,219 The way we're carrying on, 540 00:27:25,227 --> 00:27:27,468 you'd think we'd be married six years instead of six months. 541 00:27:27,479 --> 00:27:30,061 Oh, I didn't know they were gonna be so long. 542 00:27:30,065 --> 00:27:31,601 Why didn't you leave me something? 543 00:27:31,608 --> 00:27:32,438 Oh, don't go on. 544 00:27:32,442 --> 00:27:34,478 I didn't know I was going meself. 545 00:27:34,486 --> 00:27:35,726 Carol came and I went with her. 546 00:27:35,737 --> 00:27:37,853 Oh, yesterday you was at the pictures. 547 00:27:37,865 --> 00:27:39,355 Now, look, dot, I'm hungry when I come home, 548 00:27:39,366 --> 00:27:40,731 I want something to eat. 549 00:27:40,742 --> 00:27:43,358 I don't wanna have to start doing the housework, innit? 550 00:27:43,370 --> 00:27:45,611 There wasn't a clean shirt, either. 551 00:27:45,622 --> 00:27:46,486 You dirty them so quickly. 552 00:27:46,498 --> 00:27:49,410 I can't go to the laundry every day, I was going tomorrow. 553 00:27:49,418 --> 00:27:51,784 You can't do nothing, can ya? 554 00:27:51,795 --> 00:27:53,080 Oh, shut up! 555 00:27:53,088 --> 00:27:55,454 When I come home from work, I want you here to get my grub 556 00:27:55,465 --> 00:27:56,705 and do me washing. 557 00:27:56,717 --> 00:27:58,173 Why should I? 558 00:27:58,177 --> 00:27:59,667 Why should ya? 559 00:27:59,678 --> 00:28:01,293 'Cause you're my wife, that's why! 560 00:28:02,472 --> 00:28:03,712 Now, look, I'm not gonna argue with you, 561 00:28:03,724 --> 00:28:04,964 but I'm telling you this. 562 00:28:04,975 --> 00:28:06,840 If you're not here tomorrow night to get me something 563 00:28:06,852 --> 00:28:08,513 I'll have to find someone who can. 564 00:28:10,189 --> 00:28:12,054 I'm making your tea now. 565 00:28:12,065 --> 00:28:12,850 What? 566 00:28:12,858 --> 00:28:13,722 Beans again? 567 00:28:13,734 --> 00:28:14,689 Well, what's the matter with them? 568 00:28:14,693 --> 00:28:15,603 You always eat 'em. 569 00:28:15,611 --> 00:28:16,475 Beans, beans! 570 00:28:16,486 --> 00:28:17,350 I'm not like a bean. 571 00:28:17,362 --> 00:28:18,351 Got to eat something here. 572 00:28:18,363 --> 00:28:19,193 I can't live on here. 573 00:28:19,198 --> 00:28:20,483 Now where are you going? 574 00:28:21,450 --> 00:28:23,566 I don't know why you don't move in there. 575 00:28:23,577 --> 00:28:25,693 Well, at least the grub's a bit better down there, innit? 576 00:28:25,704 --> 00:28:26,489 Ha! 577 00:28:26,496 --> 00:28:27,781 You're joking, of course. 578 00:28:35,297 --> 00:28:38,585 Yeah, did you see me on Friday night, coming down here? 579 00:28:38,592 --> 00:28:39,422 I took on a Norton. 580 00:28:39,426 --> 00:28:40,461 You know Jack's Norton. 581 00:28:40,469 --> 00:28:41,458 Yeah? 582 00:28:41,470 --> 00:28:43,176 I took it right up the bridge, didn't I? 583 00:28:43,180 --> 00:28:44,215 - Did ya? - Yeah. 584 00:28:44,223 --> 00:28:46,088 Do you know someone's been having me on again? 585 00:28:46,099 --> 00:28:47,464 The whole world's full of liars. 586 00:28:47,476 --> 00:28:48,932 Well, it's true. 587 00:28:48,936 --> 00:28:50,221 - Who is this guy? - Hey Nick, 588 00:28:50,229 --> 00:28:51,093 I think I saw you at the stateside. 589 00:28:51,104 --> 00:28:51,968 We've got a nutcase here. 590 00:28:51,980 --> 00:28:53,470 You know what they all told me? 591 00:28:53,482 --> 00:28:55,222 That these things went out with the ark. 592 00:28:55,234 --> 00:28:56,098 You know that? 593 00:28:56,109 --> 00:28:57,224 Just got out, have ya? 594 00:28:57,236 --> 00:28:58,316 That is true. 595 00:28:58,320 --> 00:28:59,981 Columbus went over to America 596 00:28:59,988 --> 00:29:01,319 with something newer than that. 597 00:29:01,323 --> 00:29:03,109 Hey, is he talking to me? 598 00:29:03,116 --> 00:29:04,447 He's unbelievable. 599 00:29:04,451 --> 00:29:05,236 I love ya! 600 00:29:05,244 --> 00:29:06,359 Hey is that your Norton, mate? 601 00:29:06,370 --> 00:29:07,234 That's my Norton. 602 00:29:07,246 --> 00:29:08,076 I paid the first deposit- 603 00:29:08,080 --> 00:29:09,365 - that's a danger to society, do you know that? 604 00:29:09,373 --> 00:29:11,204 Ask any lawyer, I paid the first deposit, I promise ya. 605 00:29:11,208 --> 00:29:13,073 The mo' was taken off the road 20 years ago. 606 00:29:13,085 --> 00:29:15,417 Do you know when I last saw you? 607 00:29:15,420 --> 00:29:16,205 Where? 608 00:29:16,213 --> 00:29:17,453 On the old cross race, down at Brighton. 609 00:29:17,464 --> 00:29:18,453 Do you remember that? 610 00:29:18,465 --> 00:29:19,580 You a fast man, eh? 611 00:29:19,591 --> 00:29:21,331 It has been known, you know. 612 00:29:21,343 --> 00:29:22,458 You fancy yourself against this? 613 00:29:22,469 --> 00:29:25,461 Against, now look, I don't waste my time with kids- 614 00:29:25,472 --> 00:29:26,302 - just a minute. 615 00:29:26,306 --> 00:29:27,295 Hold on, hold on. 616 00:29:27,307 --> 00:29:29,343 I've got racing pistons on this, you know. 617 00:29:29,351 --> 00:29:30,181 Have ya? 618 00:29:30,185 --> 00:29:30,970 Yeah. 619 00:29:30,978 --> 00:29:31,967 And what else you got? 620 00:29:31,979 --> 00:29:32,843 Eh? 621 00:29:32,854 --> 00:29:33,684 I got a closed box. 622 00:29:33,689 --> 00:29:34,678 And half a packet of Ronson flints. 623 00:29:34,690 --> 00:29:36,351 Don't tell me your story, don't give me that. 624 00:29:36,358 --> 00:29:37,188 I'll tell you what? 625 00:29:37,192 --> 00:29:39,183 I'll give you a short burn from here down the road. 626 00:29:39,194 --> 00:29:39,979 About a mile. 627 00:29:39,987 --> 00:29:41,352 You wanna throw your money away? 628 00:29:41,363 --> 00:29:42,227 Okay. 629 00:29:42,239 --> 00:29:43,069 You got your problem. 630 00:29:43,073 --> 00:29:43,937 I'll see you down the road. 631 00:29:43,949 --> 00:29:44,734 You see that picture on my back? 632 00:29:44,741 --> 00:29:46,982 That's all you're gonna see, man. 633 00:29:46,994 --> 00:29:48,200 He's a nutcase. 634 00:29:50,622 --> 00:29:52,112 He's a definite nutcase. 635 00:31:34,726 --> 00:31:36,341 Hey, what happened to you, then? 636 00:31:37,229 --> 00:31:38,059 Well, you know how it is, 637 00:31:38,063 --> 00:31:40,054 I though I'd better give you a chance. 638 00:31:40,065 --> 00:31:41,976 Hey, you coming out for a drink, then? 639 00:31:41,983 --> 00:31:43,098 No, I ain't got much time now, mate. 640 00:31:43,110 --> 00:31:44,941 Got to go round and see me gran. 641 00:31:44,945 --> 00:31:46,060 Me granddad's in in bed. 642 00:31:46,071 --> 00:31:46,856 Oh, come on. 643 00:31:46,863 --> 00:31:48,103 You can go over there later. 644 00:31:48,115 --> 00:31:50,197 Listen, I know the greatest place in the world for a drink. 645 00:31:50,200 --> 00:31:52,111 The greatest place you've ever seen. 646 00:31:52,119 --> 00:31:52,983 Yeah? 647 00:31:52,994 --> 00:31:53,858 Where's that then? 648 00:31:53,870 --> 00:31:54,700 Wait and see. 649 00:31:54,704 --> 00:31:55,824 Follow me, and wait and see. 650 00:32:09,302 --> 00:32:10,212 Here we are. 651 00:32:10,220 --> 00:32:11,084 Yeah. 652 00:32:11,096 --> 00:32:12,096 Ha ha! 653 00:32:14,057 --> 00:32:15,057 Here we go. 654 00:32:16,184 --> 00:32:17,594 Hey, what's all this here, then? 655 00:32:17,602 --> 00:32:18,466 Eh? 656 00:32:18,478 --> 00:32:19,308 What's all this here? 657 00:32:19,312 --> 00:32:20,097 I told you. 658 00:32:20,105 --> 00:32:23,472 It's the corporation rubbish dump where I work. 659 00:32:23,483 --> 00:32:25,189 We burn all the rubbish. 660 00:32:25,193 --> 00:32:27,354 It's a great old place, innit? 661 00:32:27,362 --> 00:32:28,568 Cor, it doesn't half stink, does it? 662 00:32:28,572 --> 00:32:30,108 I come up here a lot at night time. 663 00:32:30,115 --> 00:32:31,446 You know, watching the trains, 664 00:32:31,450 --> 00:32:33,236 philosophizing and drinking beer. 665 00:32:33,243 --> 00:32:34,073 Oh, yeah? 666 00:32:34,077 --> 00:32:35,942 Better than going to a boozer, I'll tell ya. 667 00:32:37,873 --> 00:32:39,955 I reckon you are a bit of a nutcase, Pete. 668 00:32:39,958 --> 00:32:40,822 Why? 669 00:32:40,834 --> 00:32:43,075 Well, you know, I want to sit down in the pub, 670 00:32:43,086 --> 00:32:45,042 have a nice drop of beer, enjoy meself. 671 00:32:45,046 --> 00:32:46,206 You wanna sit up here. 672 00:32:46,214 --> 00:32:47,545 It's better up here, innit, eh? 673 00:32:47,549 --> 00:32:48,959 What did you bring them rockets for? 674 00:32:48,967 --> 00:32:51,424 Well, it's guy Fawkes night, man. 675 00:32:51,428 --> 00:32:53,589 It's guy Fawkes night next week, man. 676 00:32:53,597 --> 00:32:54,427 No, look, man. 677 00:32:54,431 --> 00:32:56,467 I tell you, you gotta use your imagination. 678 00:32:56,475 --> 00:32:58,591 If you want guy Fawkes night to be tonight, 679 00:32:58,602 --> 00:33:00,342 then guy Fawkes night is tonight. 680 00:33:00,353 --> 00:33:03,095 If you want guy Fawkes night to be on guy Fawkes night, 681 00:33:03,106 --> 00:33:04,346 then it's on guy Fawkes night. 682 00:33:04,357 --> 00:33:05,722 It's all in the mind, you know? 683 00:33:05,734 --> 00:33:06,598 Okay. 684 00:33:06,610 --> 00:33:07,975 So I was brought up too properly. 685 00:33:07,986 --> 00:33:09,851 Well, I wasn't brought up at all, mate. 686 00:33:09,863 --> 00:33:11,194 I tell ya, I went to sea school, 687 00:33:11,198 --> 00:33:12,938 it's worse than borstal, that is. 688 00:33:12,949 --> 00:33:13,859 Much worse. 689 00:33:13,867 --> 00:33:14,697 What did you do that for, then? 690 00:33:14,701 --> 00:33:16,111 Well, my old lady and my old man got killed 691 00:33:16,119 --> 00:33:17,108 during an air raid. 692 00:33:17,120 --> 00:33:18,109 You know how it goes. 693 00:33:18,121 --> 00:33:19,076 - Yeah? - Yeah. 694 00:33:19,080 --> 00:33:20,616 Give us a swig of that beer, will you? 695 00:33:20,624 --> 00:33:22,535 And watch these two go off. 696 00:33:22,542 --> 00:33:23,327 Hey, hey, hey. 697 00:33:23,335 --> 00:33:25,041 I tell you, this is marvelous. 698 00:33:25,045 --> 00:33:26,160 You got any grandparents? 699 00:33:26,171 --> 00:33:27,581 Eh? 700 00:33:27,589 --> 00:33:28,419 Whoa! 701 00:33:28,423 --> 00:33:29,208 Hey, hey! 702 00:33:29,216 --> 00:33:30,581 That's marvelous, innit, eh? 703 00:33:30,592 --> 00:33:32,048 Hey, what about you? 704 00:33:32,052 --> 00:33:33,667 You got any family and all that? 705 00:33:33,678 --> 00:33:34,963 Three, two, one, zero. 706 00:33:34,971 --> 00:33:36,086 Hey, watch this one. 707 00:33:36,097 --> 00:33:37,086 Watch this. 708 00:33:37,098 --> 00:33:39,089 Werner Von braun ain't got sack for a job like that, 709 00:33:39,100 --> 00:33:40,180 I tell you. 710 00:33:40,185 --> 00:33:41,345 Here, look. 711 00:33:41,353 --> 00:33:42,718 Haha. 712 00:33:42,729 --> 00:33:45,687 Oh, that's marvelous, innit? 713 00:33:45,690 --> 00:33:46,690 Oh! 714 00:33:57,744 --> 00:33:58,733 Hello. 715 00:33:58,745 --> 00:33:59,745 All right? 716 00:34:00,747 --> 00:34:02,783 Did you get something to eat? 717 00:34:02,791 --> 00:34:04,702 Yes, thanks. 718 00:34:04,709 --> 00:34:07,041 Is everything all right, then? 719 00:34:07,045 --> 00:34:07,830 Yeah, sure. 720 00:34:07,837 --> 00:34:09,748 You was a long time at the caf. 721 00:34:09,756 --> 00:34:11,246 I went to see gran. 722 00:34:11,258 --> 00:34:13,465 I was hoping you'd come home early tonight. 723 00:34:13,468 --> 00:34:15,129 Ah, she's in a bit of a state. 724 00:34:15,136 --> 00:34:16,342 Oh. 725 00:34:16,346 --> 00:34:17,335 You know, I've been reading 726 00:34:17,347 --> 00:34:19,383 some smashing stories since you've been out. 727 00:34:19,391 --> 00:34:20,506 Oh, yeah? 728 00:34:20,517 --> 00:34:21,597 Okay, listen to this. 729 00:34:22,519 --> 00:34:26,853 "Phil, darling, I've been longing to be alone with you." 730 00:34:26,856 --> 00:34:30,269 He says, "have you, my fabulous she-cat?” 731 00:34:31,611 --> 00:34:32,726 That's daft, isn't it? 732 00:34:32,737 --> 00:34:33,522 No, it's not daft. 733 00:34:33,530 --> 00:34:35,395 That's people in a bar, aren't they? 734 00:34:35,407 --> 00:34:36,988 People don't talk like that in real life. 735 00:34:36,992 --> 00:34:38,198 Yes, they do. 736 00:34:39,869 --> 00:34:41,154 Hey, reg. 737 00:34:41,162 --> 00:34:42,868 Here, look at this bird. 738 00:34:42,872 --> 00:34:44,863 Hey, do you fancy her? 739 00:34:44,874 --> 00:34:46,990 Yeah, she's all right. 740 00:34:47,002 --> 00:34:49,288 Well, what about me? 741 00:34:57,137 --> 00:34:58,252 Hey, what you got in your mouth? 742 00:34:58,263 --> 00:34:59,878 Oh, it's chewing gum. 743 00:34:59,889 --> 00:35:01,254 I didn't' think you'd notice. 744 00:35:01,266 --> 00:35:02,381 Come on. 745 00:35:07,522 --> 00:35:09,604 Hey, what's that on me back? 746 00:35:09,608 --> 00:35:10,393 Oh! 747 00:35:10,400 --> 00:35:12,015 Oh, I was eatin' crisps. 748 00:35:12,027 --> 00:35:14,769 Oh, dot, for crying out loud. 749 00:35:14,779 --> 00:35:17,111 Here, they've gone now. 750 00:35:21,911 --> 00:35:23,276 This pillow's like a rock. 751 00:35:23,288 --> 00:35:25,153 What's the matter with this? 752 00:35:25,165 --> 00:35:25,950 Hey! 753 00:35:25,957 --> 00:35:26,742 Move off that. 754 00:35:26,750 --> 00:35:27,614 It's me chocolates. 755 00:35:27,626 --> 00:35:28,490 You'll melt them. 756 00:35:28,501 --> 00:35:30,412 Chocolates, chewing gum! 757 00:35:32,756 --> 00:35:34,496 Where you going? 758 00:35:34,507 --> 00:35:36,213 Cigarette. 759 00:35:40,513 --> 00:35:42,393 I don't know what's the matter with you. 760 00:35:43,391 --> 00:35:44,801 You ain't normal. 761 00:35:46,353 --> 00:35:48,093 Don't you want to anymore? 762 00:35:49,022 --> 00:35:50,022 I'm sorry, dot. 763 00:35:50,899 --> 00:35:53,015 What have I done wrong? 764 00:35:53,026 --> 00:35:55,142 You was keen enough before we was married. 765 00:35:55,153 --> 00:35:56,153 Yeah, I know. 766 00:35:57,030 --> 00:35:58,611 Funny, innit, to change? 767 00:35:59,532 --> 00:36:00,396 I can't help it. 768 00:36:00,408 --> 00:36:01,773 Well, it ain't funny for me. 769 00:36:01,785 --> 00:36:03,116 I'm going mad. 770 00:36:04,162 --> 00:36:05,368 You don't even try. 771 00:36:06,414 --> 00:36:08,200 I ain't becoming a nun. 772 00:36:29,896 --> 00:36:30,896 Reggie. 773 00:36:32,774 --> 00:36:34,730 Hello, Mrs. Stanley, what's up? 774 00:36:34,734 --> 00:36:36,019 He's gone, Reggie. 775 00:36:36,027 --> 00:36:37,767 Your gran wants you. 776 00:36:37,779 --> 00:36:39,485 Oh, right, I'll come back with you. 777 00:36:39,489 --> 00:36:41,150 I'll give you a lift on the bike. 778 00:36:41,157 --> 00:36:43,614 No, thank you, Reggie, I'd rather walk. 779 00:36:55,463 --> 00:36:56,463 Mr. stough? 780 00:36:58,258 --> 00:37:00,249 My granddad"s just died. 781 00:37:00,260 --> 00:37:01,591 What is it? 782 00:37:01,594 --> 00:37:03,209 My granddad"s just died. 783 00:37:03,221 --> 00:37:04,757 Better go home, then. 784 00:37:04,764 --> 00:37:06,880 Pity he couldn't wait for the weekend. 785 00:37:06,891 --> 00:37:09,553 - See you tomorrow. - Okay, boy. 786 00:37:17,902 --> 00:37:21,690 The house won't half feel empty without him. 787 00:37:23,616 --> 00:37:26,983 We'll be back with the coffin in about an hour. 788 00:37:26,995 --> 00:37:29,532 If you leave the front door open for me, 789 00:37:29,539 --> 00:37:32,076 the old lady needn't know what's going on. 790 00:37:32,083 --> 00:37:34,870 Better that way, less upsetting. 791 00:37:34,878 --> 00:37:36,618 No farewells, you know. 792 00:37:36,629 --> 00:37:37,493 Yeah, okay. 793 00:37:37,505 --> 00:37:40,247 Oh, er, one further word of advice. 794 00:37:40,258 --> 00:37:43,591 You know he's got a brand new pair of pajamas on. 795 00:37:43,595 --> 00:37:45,210 That seems rather a waste. 796 00:37:45,221 --> 00:37:47,337 I mean, once we collect him, who's to know? 797 00:37:47,348 --> 00:37:49,760 An old pair would do just as well. 798 00:37:49,768 --> 00:37:51,759 Uh, look here, mate, if gran put him in 'em, 799 00:37:51,770 --> 00:37:53,260 he's staying in 'em. 800 00:37:53,271 --> 00:37:54,761 Yeah, very well, as you say. 801 00:37:54,773 --> 00:37:56,729 No, I'll see myself out. 802 00:38:00,904 --> 00:38:02,360 Mr. lunnis gone? 803 00:38:02,363 --> 00:38:03,603 Yeah. 804 00:38:03,615 --> 00:38:04,730 Want a cuppa? 805 00:38:04,741 --> 00:38:05,526 No, thanks, love. 806 00:38:05,533 --> 00:38:06,522 Well, then you better run along. 807 00:38:06,534 --> 00:38:08,149 I don't want to spoil your evening. 808 00:38:08,161 --> 00:38:10,026 You've been with me all day as it is. 809 00:38:10,038 --> 00:38:11,403 Oh, I don't like leaving you on your own, gran. 810 00:38:11,414 --> 00:38:12,950 Oh, don't be silly. 811 00:38:12,957 --> 00:38:15,824 I've got to get used to being on me own, haven't I? 812 00:38:15,835 --> 00:38:17,746 Now, go along, there's a good boy. 813 00:38:17,754 --> 00:38:18,618 You've been wonderful, 814 00:38:18,630 --> 00:38:21,087 I don't know what I'd have done without you. 815 00:38:21,090 --> 00:38:23,502 Now, god bless you, darling. 816 00:38:23,510 --> 00:38:24,340 Go on. 817 00:38:24,344 --> 00:38:25,129 Are you sure you'll be all right? 818 00:38:25,136 --> 00:38:26,000 Of course I'll be all right. 819 00:38:26,012 --> 00:38:27,012 Go on, hop it. 820 00:38:28,348 --> 00:38:29,133 All right? 821 00:38:29,140 --> 00:38:30,346 Okay, that'll be lovely. 822 00:38:30,350 --> 00:38:31,135 You do that. 823 00:38:31,142 --> 00:38:32,006 See you tomorrow, then. 824 00:38:32,018 --> 00:38:34,350 - Okay, ta-da. - See you then, love. 825 00:38:48,535 --> 00:38:49,490 Look at the time. 826 00:38:49,494 --> 00:38:52,156 You said you was coming home straight after work. 827 00:38:52,163 --> 00:38:54,370 For crying out loud, how did I know he was gonna die? 828 00:38:54,374 --> 00:38:56,114 Now, come here! 829 00:38:57,752 --> 00:38:58,912 Oh, shut up. 830 00:38:59,879 --> 00:39:00,743 Well, you could have let me know, couldn't ya? 831 00:39:00,755 --> 00:39:02,586 I come up to me mum's at five. 832 00:39:02,590 --> 00:39:04,000 No, I left as soon as I could. 833 00:39:04,008 --> 00:39:04,963 You don't know what goes on when somebody dies. 834 00:39:04,968 --> 00:39:06,754 Anyway, I thought you said we was going to the pictures. 835 00:39:06,761 --> 00:39:08,467 Oh, for crying out loud, me granddad 836 00:39:08,471 --> 00:39:10,462 kicked the bucket this afternoon! 837 00:39:10,473 --> 00:39:12,134 I don't feel like sitting in the pictures. 838 00:39:12,141 --> 00:39:13,722 Well I'd have gone with me mum this afternoon. 839 00:39:13,726 --> 00:39:15,887 You said this morning we'd be going. 840 00:39:15,895 --> 00:39:17,260 Hello, there, how's it going? 841 00:39:17,272 --> 00:39:18,136 Hello, Bryan. 842 00:39:18,147 --> 00:39:19,387 Now, look, you go to the pictures every day, 843 00:39:19,399 --> 00:39:21,264 it wouldn't do no harm to give it a miss for once. 844 00:39:21,276 --> 00:39:23,517 I don't go to the pictures every day, only twice a week. 845 00:39:23,528 --> 00:39:24,358 Yes, love? 846 00:39:24,362 --> 00:39:25,272 Two teas, please. 847 00:39:25,280 --> 00:39:27,737 And I'm not gonna sit in that stinking room all day. 848 00:39:27,740 --> 00:39:29,150 All right, then get a job. 849 00:39:29,158 --> 00:39:30,273 Then we'd have a bit more money towards 850 00:39:30,285 --> 00:39:31,365 getting a decent new flat. 851 00:39:31,369 --> 00:39:32,404 I didn't marry to work. 852 00:39:32,412 --> 00:39:33,492 I married to have things easier. 853 00:39:33,496 --> 00:39:34,531 Five pence, love. 854 00:39:34,539 --> 00:39:36,951 Five pence, sir, for two teas. 855 00:39:42,505 --> 00:39:44,496 I tell ya, my mom was going out to work 856 00:39:44,507 --> 00:39:45,872 and done the housework and all. 857 00:39:45,884 --> 00:39:48,341 You can't even keep one lousy room clean. 858 00:39:48,344 --> 00:39:50,084 You ain't a proper wife. 859 00:39:50,096 --> 00:39:52,132 You ain't a proper husband either, are you? 860 00:39:52,140 --> 00:39:53,346 What do you mean by that? 861 00:39:53,349 --> 00:39:54,759 You know what I mean. 862 00:39:54,767 --> 00:39:56,348 Well, it ain't all my fault, is it? 863 00:39:56,352 --> 00:39:57,762 It's not just that. 864 00:39:57,770 --> 00:40:00,887 You're always up here, you never come home to me. 865 00:40:00,899 --> 00:40:02,355 Always gran or the caf, never me. 866 00:40:02,358 --> 00:40:04,974 Oh, now don't go on about that. 867 00:40:07,280 --> 00:40:09,612 Well, are we going up the pictures or not? 868 00:40:09,616 --> 00:40:12,483 I told you once, I don't feel like it. 869 00:40:12,493 --> 00:40:14,154 You don't feel like it? 870 00:40:14,162 --> 00:40:15,277 Well, I do! 871 00:40:15,288 --> 00:40:16,277 I'm going by myself. 872 00:40:16,289 --> 00:40:17,074 All right! 873 00:40:17,081 --> 00:40:18,081 Ta-da, then! 874 00:40:19,876 --> 00:40:23,835 Hey, man, she's too much. 875 00:40:24,714 --> 00:40:25,714 Whoo! 876 00:40:26,382 --> 00:40:28,714 Hey, what's the matter? 877 00:40:28,718 --> 00:40:31,004 Oh, me granddad died today. 878 00:40:31,012 --> 00:40:32,252 Oh, don't take it like that, mate. 879 00:40:32,263 --> 00:40:34,754 Look, he had a good run for his money. 880 00:40:34,766 --> 00:40:36,882 Here, les and me have got an idea to put a smile 881 00:40:36,893 --> 00:40:38,633 on your face, don't we, les? 882 00:40:38,645 --> 00:40:39,509 What's that? 883 00:40:39,520 --> 00:40:40,475 A big burnup to Edinburgh and back. 884 00:40:40,480 --> 00:40:41,515 How far is it, les? 885 00:40:41,522 --> 00:40:43,888 Oh, it's about 800 miles there and back. 886 00:40:43,900 --> 00:40:44,730 Yeah, it's great. 887 00:40:44,734 --> 00:40:46,349 Everyone sticks a paper into the kitty 888 00:40:46,361 --> 00:40:47,601 and the first one home grabs the lot. 889 00:40:47,612 --> 00:40:48,397 What do you think? 890 00:40:48,404 --> 00:40:49,735 30 or 40 quid to the winner. 891 00:40:49,739 --> 00:40:51,354 Yeah, that sounds smart, doesn't it? 892 00:40:51,366 --> 00:40:52,481 I'd like to win that. 893 00:40:52,492 --> 00:40:53,277 Could do with the money. 894 00:40:53,284 --> 00:40:54,284 With your bike? 895 00:40:55,036 --> 00:40:55,866 - Yeah. - No, no, straight up. 896 00:40:55,870 --> 00:40:57,531 We give the laws a bit of the bad time 897 00:40:57,538 --> 00:40:58,402 and if you pile your bike up, 898 00:40:58,414 --> 00:41:00,575 you can come back down with a set of bagpipes, can't you? 899 00:41:00,583 --> 00:41:01,368 Yeah, sounds good. 900 00:41:01,376 --> 00:41:05,085 Come over here, I'll tell you all about it. 901 00:41:09,509 --> 00:41:10,509 Reg. 902 00:41:11,386 --> 00:41:12,546 Are you awake? 903 00:41:13,513 --> 00:41:14,513 Reg! 904 00:41:19,519 --> 00:41:20,975 Oh, turn it out. 905 00:41:23,022 --> 00:41:24,762 You know, I've been to see a smashing film, reg, 906 00:41:24,774 --> 00:41:25,729 you should have come. 907 00:41:25,733 --> 00:41:28,896 It was all about naked people running round on an island. 908 00:41:29,779 --> 00:41:31,861 Hundreds of them. 909 00:41:31,864 --> 00:41:33,980 Hey, have you seen my pajamas? 910 00:41:33,992 --> 00:41:34,777 No. 911 00:41:34,784 --> 00:41:37,901 It was called "return to nature." 912 00:41:37,912 --> 00:41:39,777 Yeah, there was a smashing girl in it. 913 00:41:39,789 --> 00:41:41,325 She had hair like mine. 914 00:41:41,332 --> 00:41:42,117 Blimey. 915 00:41:42,125 --> 00:41:44,491 And you that man from the Tarzan films? 916 00:41:44,502 --> 00:41:46,493 Oi, you talking about me again? 917 00:41:47,588 --> 00:41:48,373 Hey, you must go, reg. 918 00:41:48,381 --> 00:41:49,621 It's on Friday. 919 00:41:49,632 --> 00:41:51,873 Ah, you should have stayed down at the caf tonight, 920 00:41:51,884 --> 00:41:53,499 it was great. 921 00:41:53,511 --> 00:41:57,254 Me and the fellas are planning a trip to Edinburgh and back. 922 00:41:57,265 --> 00:41:58,846 What for? 923 00:41:58,850 --> 00:42:00,636 Endurance test for the bikes. 924 00:42:00,643 --> 00:42:01,974 Oh. 925 00:42:01,978 --> 00:42:04,890 Trouble is I think my bike's just about had it. 926 00:42:04,897 --> 00:42:06,478 I'm thinking of swapping it in for a bigger one, 927 00:42:06,482 --> 00:42:07,813 a 650 or something. 928 00:42:08,776 --> 00:42:09,640 Well, what's the matter 929 00:42:09,652 --> 00:42:11,142 with the one you've got at the moment? 930 00:42:11,154 --> 00:42:12,143 Oh, she's all right. 931 00:42:12,155 --> 00:42:13,611 She's not big enough. 932 00:42:13,614 --> 00:42:16,105 It seems stupid to getting a new bike just for a run. 933 00:42:16,117 --> 00:42:18,153 I'll have to have it, though. 934 00:42:18,161 --> 00:42:20,618 Yeah, we'll have to cut down on luxuries, love. 935 00:42:20,621 --> 00:42:21,781 Such as? 936 00:42:21,789 --> 00:42:23,120 Your hair, for a start. 937 00:42:23,124 --> 00:42:24,364 Oh, like hell. 938 00:42:24,375 --> 00:42:26,491 You always like it looking nice, don't you? 939 00:42:26,502 --> 00:42:28,242 - Yeah. - Well, then? 940 00:42:28,254 --> 00:42:29,960 I like it better the way it was before. 941 00:42:29,964 --> 00:42:31,750 Makes you look too old. 942 00:42:31,758 --> 00:42:33,419 Well, other people like it. 943 00:42:34,343 --> 00:42:35,458 All right, then. 944 00:42:35,470 --> 00:42:37,631 Have to cut down on our clothes. 945 00:42:37,638 --> 00:42:40,596 Well, then, I'll just have to go around naked. 946 00:42:40,600 --> 00:42:42,010 Here, imagine, reg, 947 00:42:42,018 --> 00:42:43,849 just like all those people on the island. 948 00:42:43,853 --> 00:42:47,391 Hundreds of little bodies running around naked. 949 00:42:48,524 --> 00:42:50,515 Oh, come on. - Okay, stop it. 950 00:42:50,526 --> 00:42:52,016 Ah, what's the matter with you? 951 00:42:53,738 --> 00:42:54,727 Don't tickle me! 952 00:42:54,739 --> 00:42:56,149 Don't tickle. 953 00:42:56,157 --> 00:42:58,113 Pack it in, I'm tired. 954 00:42:58,117 --> 00:42:59,527 Oh, please, reg. 955 00:42:59,535 --> 00:43:00,866 No, I'm tired. 956 00:43:00,870 --> 00:43:02,235 Please, please. 957 00:43:12,256 --> 00:43:13,120 Oh, well, that's over. 958 00:43:13,132 --> 00:43:15,999 I must say, I thought it was very nicely done. 959 00:43:16,010 --> 00:43:18,877 And ever such a nice gentleman, that one in charge. 960 00:43:18,888 --> 00:43:20,094 Oh, Mr. lunnis? 961 00:43:20,098 --> 00:43:21,133 Yes. 962 00:43:21,140 --> 00:43:22,755 Spoke ever so nicely to me when he fetched us, 963 00:43:22,767 --> 00:43:23,597 didn't he, dot? 964 00:43:23,601 --> 00:43:24,601 Oh, yeah. 965 00:43:26,395 --> 00:43:27,885 Nice girl you got yourself there, Reggie, 966 00:43:27,897 --> 00:43:28,977 looks very nice with that blond hair. 967 00:43:28,981 --> 00:43:31,597 I think it's disgusting looking like that at a funeral. 968 00:43:31,609 --> 00:43:32,394 Oh, go on, then. 969 00:43:32,401 --> 00:43:33,481 Don't kid us. 970 00:43:39,534 --> 00:43:40,865 Hey, Reggie boy, pass us one of them buns, 971 00:43:40,868 --> 00:43:42,153 I'm feeling a bit peckish. 972 00:43:42,161 --> 00:43:43,025 Have you thought what you're 973 00:43:43,037 --> 00:43:44,652 gonna do now, mother? 974 00:43:44,664 --> 00:43:45,494 What do you mean? 975 00:43:45,498 --> 00:43:47,329 Well, you know perfectly well what I mean. 976 00:43:47,333 --> 00:43:48,618 I mean about stopping here. 977 00:43:48,626 --> 00:43:50,742 You can live on your own now, mother, you know. 978 00:43:50,753 --> 00:43:52,243 Dad wouldn't have wished it. 979 00:43:52,255 --> 00:43:53,244 I'm stopping here. 980 00:43:53,256 --> 00:43:54,712 Where else should I go? 981 00:43:55,633 --> 00:43:57,749 Well, well, there's a pretty nice home 982 00:43:57,760 --> 00:43:59,591 for old people down our way. 983 00:43:59,595 --> 00:44:00,835 And we've all been thinking- 984 00:44:00,847 --> 00:44:02,883 - that makes a nice change? 985 00:44:02,890 --> 00:44:04,596 Now, look, mom, we can't come running 986 00:44:04,600 --> 00:44:06,636 over here every five minutes when you're ill. 987 00:44:06,644 --> 00:44:07,975 Hey, you paid your stamps long enough. 988 00:44:07,979 --> 00:44:09,685 You're entitled to be looked after. 989 00:44:10,773 --> 00:44:11,888 I'll tell you what, I'm free Saturday. 990 00:44:11,899 --> 00:44:14,606 I'll come down, we'll have a look at it together, all right? 991 00:44:16,737 --> 00:44:18,273 I shall be waiting to hear for you. 992 00:44:18,281 --> 00:44:21,114 Yes, thanks for seeing us. 993 00:44:21,117 --> 00:44:23,733 Be a long wait, won't it, reg? 994 00:44:27,957 --> 00:44:29,447 Well, I ain't going there, anyhow. 995 00:44:29,458 --> 00:44:32,871 Oh, it's a smashing place, mom, it's just like home. 996 00:44:32,879 --> 00:44:34,619 But it ain't home. 997 00:44:34,630 --> 00:44:35,460 Well, don't come to us 998 00:44:35,464 --> 00:44:36,579 when you can't manage on your pension 999 00:44:36,591 --> 00:44:38,456 and don't say we haven't tried. 1000 00:44:38,467 --> 00:44:40,082 I can look after myself, thank you. 1001 00:44:40,094 --> 00:44:41,834 You won't always be able to. 1002 00:44:41,846 --> 00:44:44,462 I don't want to live with a lot of old people. 1003 00:44:44,473 --> 00:44:46,509 I like to have young faces round me. 1004 00:44:46,517 --> 00:44:48,758 Oh, you're only thinking about yourself. 1005 00:44:48,769 --> 00:44:50,225 What are you gonna do if you're ill? 1006 00:44:50,229 --> 00:44:52,436 Now, look, don't you talk to her like that! 1007 00:44:53,482 --> 00:44:55,018 Now, look, gran, if the worse comes to the worse, 1008 00:44:55,026 --> 00:44:56,641 we'll come and live with you, love. 1009 00:44:56,652 --> 00:44:57,482 Oh, no, we won't! 1010 00:44:57,486 --> 00:44:58,271 Now, look, I'm not gonna argue with you! 1011 00:44:58,279 --> 00:45:01,271 Don't have a row right in front of the joint 1012 00:45:01,282 --> 00:45:03,147 or they'll never ever... 1013 00:45:03,159 --> 00:45:05,150 Oh, where's that bloody taxi? 1014 00:45:05,161 --> 00:45:06,161 Now, don't worry, gran. 1015 00:45:08,289 --> 00:45:11,122 I told you, Reggie, I'm not coming here. 1016 00:45:11,125 --> 00:45:12,114 It's a shabby little house 1017 00:45:12,126 --> 00:45:14,333 and I wouldn't fancy living in it. 1018 00:45:14,337 --> 00:45:16,123 Anyway, what's the matter with the old folks' home? 1019 00:45:16,130 --> 00:45:18,121 There's plenty of people there for company. 1020 00:45:18,132 --> 00:45:19,463 It's very nice. 1021 00:45:19,467 --> 00:45:21,833 And she's dead right, you know, mom. 1022 00:45:21,844 --> 00:45:23,880 Look at that lovely, cozy, little place 1023 00:45:23,888 --> 00:45:25,003 and look at this horrible dump. 1024 00:45:25,014 --> 00:45:26,094 There's no comparison. 1025 00:45:27,725 --> 00:45:28,885 Ah, change your mind, mom, 1026 00:45:28,893 --> 00:45:30,599 you're coming between the young people now. 1027 00:45:30,603 --> 00:45:34,095 Don't you call my home a dump, Arthur. 1028 00:45:34,106 --> 00:45:37,598 I've got my memories here and I'm stopping here, see? 1029 00:45:37,610 --> 00:45:39,771 I'm not coming between nobody. 1030 00:45:39,779 --> 00:45:43,897 I never asked anyone to come and live with me, did I, reg? 1031 00:45:43,908 --> 00:45:44,908 All right, love. 1032 00:45:46,410 --> 00:45:49,243 Now, look, you two, let's get this straight, shall we, eh? 1033 00:45:50,164 --> 00:45:52,826 Now, look, gran can't stay here on her own now, can she? 1034 00:45:54,126 --> 00:45:55,241 Dot, will you listen to me for a minute 1035 00:45:55,253 --> 00:45:57,209 and stop fancying yourself? 1036 00:45:58,214 --> 00:46:00,125 Give me that bleeding comb! 1037 00:46:00,132 --> 00:46:04,501 Now look what you've done! 1038 00:46:04,512 --> 00:46:05,512 Come here! 1039 00:46:06,764 --> 00:46:07,628 Now, listen to me! 1040 00:46:07,640 --> 00:46:10,006 I'm gonna tell you for the last time! 1041 00:46:10,017 --> 00:46:11,017 Will you listen? 1042 00:46:13,479 --> 00:46:14,764 Now, look. 1043 00:46:14,772 --> 00:46:16,137 We're not giving up very much now, are we? 1044 00:46:16,148 --> 00:46:19,015 Except one lousy room, we might as well be here with gran. 1045 00:46:19,026 --> 00:46:21,733 Well, I'm not answering to her everything I do! 1046 00:46:21,737 --> 00:46:24,023 If I go in it with anyone it'll be me own mom. 1047 00:46:24,031 --> 00:46:24,861 Your mom? 1048 00:46:24,865 --> 00:46:25,775 That's a laugh, that, isn't it? 1049 00:46:25,783 --> 00:46:26,989 You're a pair, you are. 1050 00:46:26,993 --> 00:46:28,403 She couldn't wait to get rid of you. 1051 00:46:28,411 --> 00:46:29,400 I'll bloody kill you- 1052 00:46:29,412 --> 00:46:30,242 - I'm telling you! 1053 00:46:30,246 --> 00:46:31,736 Oh, I'm not arguing with you anymore! 1054 00:46:31,747 --> 00:46:32,747 Come here! 1055 00:46:36,961 --> 00:46:37,950 Cow. 1056 00:46:37,962 --> 00:46:39,202 Now, go on, Reggie. 1057 00:46:39,213 --> 00:46:40,373 Go and have a word with her. 1058 00:46:40,381 --> 00:46:41,245 Make her- 1059 00:46:41,257 --> 00:46:42,246 - now, look, you, don't push me! 1060 00:46:42,258 --> 00:46:43,122 I'm not pushing you. 1061 00:46:43,134 --> 00:46:44,134 I'm telling ya. 1062 00:46:45,011 --> 00:46:46,547 I'm staying here and that's it. 1063 00:46:58,274 --> 00:47:00,856 Here, what time do you call this, then? 1064 00:47:00,860 --> 00:47:02,020 Anyone would think I had me bathers on out here. 1065 00:47:02,028 --> 00:47:03,518 It's pouring down. 1066 00:47:03,529 --> 00:47:04,393 Oh, shut up. 1067 00:47:04,405 --> 00:47:05,736 I had a bit of bubble, didn't I? 1068 00:47:05,740 --> 00:47:07,355 - Yeah? - Do you good to take a bath. 1069 00:47:07,366 --> 00:47:08,230 You're joking. 1070 00:47:08,242 --> 00:47:09,027 How'd everything go? 1071 00:47:09,035 --> 00:47:09,899 All right? 1072 00:47:09,910 --> 00:47:10,899 No, not too good. 1073 00:47:10,911 --> 00:47:12,276 Well, come on, get that bleeding door open. 1074 00:47:12,288 --> 00:47:14,574 I'll have wet feet in a minute. 1075 00:47:20,004 --> 00:47:21,414 Oh, getting old. 1076 00:47:22,631 --> 00:47:24,747 It's not a bad old place you got here. 1077 00:47:24,759 --> 00:47:26,249 Yeah, we got all the gear. 1078 00:47:26,260 --> 00:47:27,124 So this is where you spend your nights 1079 00:47:27,136 --> 00:47:28,376 making the spares for the bike. 1080 00:47:28,387 --> 00:47:29,968 You're joking. 1081 00:47:29,972 --> 00:47:31,633 Yeah, I'll beat you straight now. 1082 00:47:31,640 --> 00:47:33,881 Yeah, I could've used that, I tell ya. 1083 00:47:33,893 --> 00:47:34,882 Yeah, I could of used a set of them and all, 1084 00:47:34,894 --> 00:47:36,509 to keep the gears dry. 1085 00:47:36,520 --> 00:47:37,384 Very handy. 1086 00:47:37,396 --> 00:47:38,476 Hey, man, why don't you 1087 00:47:38,481 --> 00:47:40,642 get yourself the black leather stripes, you know. 1088 00:47:40,649 --> 00:47:41,638 I had some, didn't I? 1089 00:47:41,650 --> 00:47:42,514 Yeah? 1090 00:47:42,526 --> 00:47:44,733 Yeah, got 'em mucked up last time I hit the road. 1091 00:47:44,737 --> 00:47:45,522 Hell. 1092 00:47:45,529 --> 00:47:47,235 I got bike right on top of me. 1093 00:47:47,239 --> 00:47:48,274 Yeah? 1094 00:47:48,282 --> 00:47:50,489 Try and get yourself another pair. 1095 00:47:50,493 --> 00:47:51,778 I can't afford it. 1096 00:47:51,786 --> 00:47:53,651 I'm gonna get new tires for the run. 1097 00:47:53,662 --> 00:47:55,368 Not like a uniform, really, innit? 1098 00:47:57,625 --> 00:47:58,625 There you go. 1099 00:47:59,335 --> 00:48:00,245 Throwing off great, though, innit? 1100 00:48:00,252 --> 00:48:02,334 Doing the turn down the m1 with all the gear on, eh? 1101 00:48:02,338 --> 00:48:03,953 Yeah, makes you feel real good, don't it? 1102 00:48:03,964 --> 00:48:04,749 Yeah. 1103 00:48:04,757 --> 00:48:05,712 Don't half scare 'em and all. 1104 00:48:05,716 --> 00:48:07,331 Yeah, especially the old dears, eh? 1105 00:48:07,343 --> 00:48:08,753 Yeah. 1106 00:48:08,761 --> 00:48:11,093 Here, whatever happened to this tire. 1107 00:48:11,097 --> 00:48:12,462 You know, I must have lost half a pound of rubber 1108 00:48:12,473 --> 00:48:13,508 on that road there. 1109 00:48:13,516 --> 00:48:15,256 Yeah, and it wouldn't last long on a burnup. 1110 00:48:15,267 --> 00:48:16,598 I can get them cheap working here. 1111 00:48:16,602 --> 00:48:18,342 I don't need them cheap, mate. 1112 00:48:19,230 --> 00:48:20,720 I don't have a wife to support. 1113 00:48:23,901 --> 00:48:28,861 Hey, give us a fag, will ya? 1114 00:48:32,743 --> 00:48:33,528 Here. 1115 00:48:33,536 --> 00:48:35,026 You sure it's gonna be all right? 1116 00:48:35,037 --> 00:48:36,493 Yeah, of course. 1117 00:48:39,250 --> 00:48:40,740 Gran? - Hello, reg. 1118 00:48:40,751 --> 00:48:41,740 I've got my mate with me. 1119 00:48:41,752 --> 00:48:42,616 Can I come in? 1120 00:48:42,628 --> 00:48:43,583 Oh, yes, that's all right, 1121 00:48:43,587 --> 00:48:45,748 but he'll have to excuse me. 1122 00:48:45,756 --> 00:48:46,756 Come in. 1123 00:48:47,758 --> 00:48:49,123 Gran, this is Pete. 1124 00:48:49,135 --> 00:48:49,965 Hello, Pete. 1125 00:48:49,969 --> 00:48:51,209 Hey, you're not his granny. 1126 00:48:51,220 --> 00:48:52,756 What are you talking about? 1127 00:48:52,763 --> 00:48:54,754 You couldn't be a granny, you're too young. 1128 00:48:55,891 --> 00:48:58,098 Hey, is that your picture up there, darling? 1129 00:48:58,978 --> 00:49:00,639 Oh, I bet you was a proper little darling 1130 00:49:00,646 --> 00:49:01,510 when you was a little darling. 1131 00:49:01,522 --> 00:49:02,637 You are a charmer, ain't he, reg? 1132 00:49:02,648 --> 00:49:03,478 He's a nutcase. 1133 00:49:03,482 --> 00:49:04,346 Oh, thank you. 1134 00:49:04,358 --> 00:49:05,143 Now, look, gran. 1135 00:49:05,151 --> 00:49:06,641 You know how dot's bound to get the needle 1136 00:49:06,652 --> 00:49:08,643 if I stop here for more than a couple of nights. 1137 00:49:08,654 --> 00:49:10,519 Well, look, seeing as Pete ain't got a roof over his head, 1138 00:49:10,531 --> 00:49:12,396 I thought he could have the room and be a bit 1139 00:49:12,408 --> 00:49:13,773 of company for you. 1140 00:49:13,784 --> 00:49:14,864 Would you pay me instead? 1141 00:49:14,869 --> 00:49:17,281 Oh, sure, I'll subsidize the old pension. 1142 00:49:17,288 --> 00:49:18,744 I'm a lovely tenant, I make a great cup of tea 1143 00:49:18,747 --> 00:49:20,362 and I always wash me feet, all right? 1144 00:49:21,250 --> 00:49:22,456 Yeah, do it proper, gran. 1145 00:49:22,460 --> 00:49:24,246 That'll be nice, Pete. 1146 00:49:24,253 --> 00:49:25,083 Thanks very much. 1147 00:49:25,087 --> 00:49:26,327 So we're in business, then. 1148 00:49:26,338 --> 00:49:27,123 All right, then. 1149 00:49:27,131 --> 00:49:27,995 Here you go. 1150 00:49:28,007 --> 00:49:28,837 Here. 1151 00:49:28,841 --> 00:49:29,626 And don't you do anything I wouldn't do. 1152 00:49:29,633 --> 00:49:31,498 Are you stopping tonight? 1153 00:49:31,510 --> 00:49:32,374 Stopping? 1154 00:49:32,386 --> 00:49:33,216 I haven't started yet. 1155 00:49:33,220 --> 00:49:34,460 What are you talking about? 1156 00:49:34,472 --> 00:49:36,008 He's all right, love, he's always like that. 1157 00:49:36,015 --> 00:49:37,596 It's what becomes of being insane. 1158 00:49:37,600 --> 00:49:38,385 Ta-da, love. 1159 00:49:38,392 --> 00:49:40,553 Good night. - Ta-da, love. 1160 00:49:44,732 --> 00:49:46,347 Hey, it's a nice old gaff, innit, eh? 1161 00:49:46,358 --> 00:49:47,143 Yeah, do you like it? 1162 00:49:47,151 --> 00:49:48,732 Yeah, it's great. 1163 00:49:48,736 --> 00:49:49,896 Yeah, you'll laugh in here, Pete. 1164 00:49:49,904 --> 00:49:51,485 Do as you like. 1165 00:49:51,489 --> 00:49:53,400 As long as you don't want your feet on the curtains. 1166 00:49:53,407 --> 00:49:55,147 Your granny's a nice old lady, though, isn't she? 1167 00:49:55,159 --> 00:49:56,274 - Yeah. - Sitting down there 1168 00:49:56,285 --> 00:49:58,651 all dressed up like a wedding cake. 1169 00:49:58,662 --> 00:50:00,778 Ah, she's one of the greatest is gran. 1170 00:50:00,789 --> 00:50:01,619 Yeah. 1171 00:50:01,624 --> 00:50:02,739 I'm glad you like her, Pete. 1172 00:50:02,750 --> 00:50:04,957 She's had a rough time of it lately. 1173 00:50:04,960 --> 00:50:05,745 Yeah? 1174 00:50:05,753 --> 00:50:08,119 I don't know why dot can't get on with her, though. 1175 00:50:08,130 --> 00:50:09,245 Well, I'll tell ya, 1176 00:50:09,256 --> 00:50:10,962 I'll bring me gear over tomorrow morning. 1177 00:50:10,966 --> 00:50:11,966 Great. 1178 00:50:12,760 --> 00:50:15,092 Hey, will your landlady make you pay the whole week, then? 1179 00:50:15,095 --> 00:50:15,880 Well, that's her problem, innit? 1180 00:50:15,888 --> 00:50:17,879 I mean, she gave me the boot, didn't she? 1181 00:50:17,890 --> 00:50:18,720 Yeah. 1182 00:50:18,724 --> 00:50:19,509 There you go. 1183 00:50:19,517 --> 00:50:22,133 Dear Charles atlas, I've completed the course, 1184 00:50:22,144 --> 00:50:24,385 now please send the muscles. 1185 00:50:24,396 --> 00:50:26,011 Well, you'll be all right for the baby competitions, 1186 00:50:26,023 --> 00:50:26,853 won't ya? 1187 00:50:26,857 --> 00:50:29,690 What, with a face like mine, I'll win 'em all, I tell ya. 1188 00:50:30,986 --> 00:50:32,897 Hey, I got an idea. 1189 00:50:32,905 --> 00:50:34,145 It's Sunday tomorrow. 1190 00:50:34,156 --> 00:50:36,613 Why don't we take the bikes down the coast, then? 1191 00:50:36,617 --> 00:50:38,278 Yeah, I wish I could. 1192 00:50:38,285 --> 00:50:40,992 I always go out to dot's mum on a Sunday for dinner. 1193 00:50:40,996 --> 00:50:43,328 Well, you can miss it for a change, couldn't ya? 1194 00:50:43,332 --> 00:50:44,947 I'm telling you, you got to keep on at it. 1195 00:50:44,959 --> 00:50:46,950 Gotta play hard to get. 1196 00:50:46,961 --> 00:50:49,247 I'm in enough trouble as it is, ain't I? 1197 00:50:49,255 --> 00:50:52,122 I mean, I'm still married to her, I can't just do as I want. 1198 00:50:52,132 --> 00:50:53,747 Oh, I suppose. 1199 00:50:53,759 --> 00:50:55,590 Having a bit of trouble getting me skin off. 1200 00:50:55,594 --> 00:50:56,959 You're like a lizard. 1201 00:50:57,972 --> 00:50:59,883 Yeah, it's a great old room, though, innit? 1202 00:50:59,890 --> 00:51:00,970 Yeah, great old chalet. 1203 00:51:00,975 --> 00:51:01,964 Quiet. 1204 00:51:01,976 --> 00:51:04,262 Yeah, I've lived in some rough places, I tell ya. 1205 00:51:04,270 --> 00:51:05,100 Yeah? 1206 00:51:05,104 --> 00:51:07,345 Yeah, I had a place outside liverpool once. 1207 00:51:07,356 --> 00:51:09,017 It was so close to the railway and I knew the inspector, 1208 00:51:09,024 --> 00:51:09,888 he used to come to the door 1209 00:51:09,900 --> 00:51:11,106 at midnight collecting the tickets. 1210 00:51:11,110 --> 00:51:14,227 Yeah, and I used to stick me socks out of the window, 1211 00:51:14,238 --> 00:51:16,024 the train'd come belting past and Nick me socks 1212 00:51:16,031 --> 00:51:17,646 and sling the Irish mail in through the other. 1213 00:51:17,658 --> 00:51:19,740 And you should have seen some of those letters. 1214 00:51:19,743 --> 00:51:21,404 "Dear father Murphy, 1215 00:51:21,412 --> 00:51:23,403 I've been a desperate good girl.” 1216 00:51:24,707 --> 00:51:25,867 Hey, I got it. 1217 00:51:25,874 --> 00:51:27,489 That's what happens when you hang your socks 1218 00:51:27,501 --> 00:51:28,832 on the wrong line. 1219 00:51:28,836 --> 00:51:29,836 Yeah. 1220 00:51:31,255 --> 00:51:33,496 There was an old woman who lived in a shoe. 1221 00:51:33,507 --> 00:51:35,873 She had so many children she didn't know what to do. 1222 00:51:35,884 --> 00:51:37,624 There was no woman who lived in a boot. 1223 00:51:37,636 --> 00:51:38,466 She had not children at all. 1224 00:51:38,470 --> 00:51:39,880 She knew what to do. 1225 00:51:39,888 --> 00:51:41,253 Shut up. 1226 00:51:41,265 --> 00:51:43,506 You're a nutcase, you know that? 1227 00:51:43,517 --> 00:51:45,849 Come on, let's get some kit. 1228 00:51:48,022 --> 00:51:49,478 - Hey, Reggie. - What? 1229 00:51:50,858 --> 00:51:52,348 Dot's mom. 1230 00:51:52,359 --> 00:51:54,896 What does she cook for Sunday dinner? 1231 00:51:54,903 --> 00:51:56,484 Oh, the usual. 1232 00:51:56,488 --> 00:52:01,027 Lamb, boiled potatoes, Greens, bread and butter pudding. 1233 00:52:01,035 --> 00:52:02,635 Cor, it's enough to turn your guts over. 1234 00:52:03,162 --> 00:52:04,026 Ah, she's all right. 1235 00:52:04,038 --> 00:52:05,528 She can't cook, though. 1236 00:52:05,539 --> 00:52:06,369 Yeah. 1237 00:52:06,373 --> 00:52:09,206 I'll be eating frankfurters and onions. 1238 00:52:09,209 --> 00:52:10,995 Plenty of tomato ketchup. 1239 00:52:11,003 --> 00:52:13,085 Chips with lots of vinegar. 1240 00:52:13,088 --> 00:52:15,079 Few cockles and muscles. 1241 00:52:15,090 --> 00:52:16,751 Jellied eels, Coca cola, 1242 00:52:16,759 --> 00:52:19,125 beer, the old jukebox, lollipops, all the lot. 1243 00:52:19,136 --> 00:52:20,376 Shut up! 1244 00:52:20,387 --> 00:52:22,093 Look, if we wanna go down the coast, 1245 00:52:22,097 --> 00:52:23,758 we got to get some kit, don't we? 1246 00:52:23,766 --> 00:52:25,552 - Yeah? - Yeah, great. 1247 00:52:26,644 --> 00:52:29,226 I tell ya, it'll be good to miss one of her dinners. 1248 00:53:01,011 --> 00:53:04,094 Well, it's all happening at the seaside, then. 1249 00:53:04,098 --> 00:53:05,383 Yeah. 1250 00:53:05,391 --> 00:53:06,756 Forget what it looks like the old sea, don't ya? 1251 00:53:06,767 --> 00:53:07,973 Not if you've been two years 1252 00:53:07,976 --> 00:53:10,092 in the merchant service, you don't. 1253 00:53:10,104 --> 00:53:12,186 I only had one holiday when I was a kid. 1254 00:53:14,400 --> 00:53:16,356 Hey, Pete, look at these two birds here. 1255 00:53:17,361 --> 00:53:18,692 Come on, let's chat 'em up. 1256 00:53:32,626 --> 00:53:34,833 That's not bad, is it, eh? 1257 00:53:34,837 --> 00:53:37,328 Here, these two blokes have been following us. 1258 00:53:37,339 --> 00:53:38,749 June, don't look round. 1259 00:53:42,344 --> 00:53:43,129 Here, they're all right. 1260 00:53:43,137 --> 00:53:45,469 Oh, they're terrible, we can do better than that. 1261 00:53:45,472 --> 00:53:47,463 Come on, let's cut out of here. 1262 00:53:47,474 --> 00:53:48,259 Oh, listen to this. 1263 00:53:48,267 --> 00:53:51,725 I've got a "happy month ahead with romance.” 1264 00:53:51,729 --> 00:53:52,514 All right. 1265 00:53:52,521 --> 00:53:55,012 Yeah, I'm gonna pull those two birds. 1266 00:54:01,155 --> 00:54:02,019 Here. 1267 00:54:02,030 --> 00:54:04,772 I've got another six misses, have you got one, Brenda? 1268 00:54:04,783 --> 00:54:07,399 No, I used all mine on my last go, I think. 1269 00:54:07,411 --> 00:54:08,275 Oh. 1270 00:54:08,287 --> 00:54:10,087 Maybe I've got one in the bottom of my pocket. 1271 00:54:14,376 --> 00:54:15,411 I've only got pennies. 1272 00:54:16,628 --> 00:54:20,086 Hey, er, Pete, you got a tenner on you, mate? 1273 00:54:20,090 --> 00:54:21,090 Yeah. 1274 00:54:22,259 --> 00:54:24,375 Looks like you're going, innit? 1275 00:54:26,138 --> 00:54:27,378 Come on. 1276 00:54:27,389 --> 00:54:29,505 Here, it's got your name on it, George. 1277 00:54:30,976 --> 00:54:32,386 Here, have this one on us. 1278 00:54:32,394 --> 00:54:33,394 Oh, ta. 1279 00:54:36,273 --> 00:54:38,980 Looks like a load of old skittles to me. 1280 00:54:41,779 --> 00:54:42,734 Well, then. 1281 00:54:42,738 --> 00:54:44,274 Do you come here often? 1282 00:54:44,281 --> 00:54:45,646 That's a bit old, innit? 1283 00:54:45,657 --> 00:54:47,238 Yeah. 1284 00:54:47,242 --> 00:54:49,733 It might be old, but it's better than nothing, innit? 1285 00:54:49,745 --> 00:54:52,487 You should be on the olds, you should be. 1286 00:54:52,498 --> 00:54:53,738 He's a geezer. 1287 00:54:53,749 --> 00:54:54,749 Yeah. 1288 00:54:57,753 --> 00:54:59,459 Are you down here on a holiday, then? 1289 00:54:59,463 --> 00:55:00,248 Yeah. 1290 00:55:00,255 --> 00:55:01,119 Yeah, we are. 1291 00:55:01,131 --> 00:55:02,131 Yeah. 1292 00:55:03,091 --> 00:55:04,706 You staying with your mom? 1293 00:55:04,718 --> 00:55:06,504 No, we're on our own, aren't we, Brenda? 1294 00:55:06,512 --> 00:55:07,968 Yeah, we're on our own. 1295 00:55:07,971 --> 00:55:11,008 Hey, Pete, these, these birds are on their own here. 1296 00:55:11,016 --> 00:55:12,222 Oh, good, good. 1297 00:55:15,020 --> 00:55:17,227 Well, that's it, then, innit? 1298 00:55:17,231 --> 00:55:18,971 You haven't got another tenner on you, have you, Pete? 1299 00:55:18,982 --> 00:55:21,598 Yeah, that's right, I haven't got another tenner on me. 1300 00:55:23,278 --> 00:55:24,484 He's a card, isn't he? 1301 00:55:24,488 --> 00:55:25,773 Yeah. 1302 00:55:25,781 --> 00:55:28,898 Well, let's have a cup of tea, then, shall we? 1303 00:55:28,909 --> 00:55:30,024 Shall we? 1304 00:55:30,035 --> 00:55:31,900 - Come on. - All right. 1305 00:55:31,912 --> 00:55:32,742 Come on. 1306 00:55:32,746 --> 00:55:34,361 Hey, Pete, we're gonna have a cup of tea. 1307 00:55:34,373 --> 00:55:35,237 Oh, yeah? 1308 00:55:35,249 --> 00:55:36,785 Well, lucky old us. 1309 00:55:41,255 --> 00:55:42,210 Hey, which one do you like? 1310 00:55:42,214 --> 00:55:43,704 Neither. 1311 00:55:44,633 --> 00:55:46,749 Here, let's sit here. 1312 00:55:46,760 --> 00:55:48,625 Hey, bloody right. 1313 00:55:48,637 --> 00:55:51,094 Right, what's it gonna be, then, girls? 1314 00:55:51,098 --> 00:55:52,008 Move over. 1315 00:55:52,015 --> 00:55:53,471 - Nice fellow, isn't he? - Come on, teas? 1316 00:55:53,475 --> 00:55:55,841 No, no, no, come on, let the ladies pay. 1317 00:55:55,853 --> 00:55:57,764 Don't you know your manners? 1318 00:55:57,771 --> 00:55:58,635 Don't be ridiculous. 1319 00:55:58,647 --> 00:55:59,477 You haven't got any manners? 1320 00:55:59,481 --> 00:56:00,766 No, I haven't. 1321 00:56:00,774 --> 00:56:03,891 Er, bacon sandwich and a cup of slosh, then? 1322 00:56:03,902 --> 00:56:04,891 Anything else? 1323 00:56:04,903 --> 00:56:06,689 Yeah, 10 tip woodbines. 1324 00:56:07,656 --> 00:56:08,736 We don't want much. 1325 00:56:10,033 --> 00:56:11,033 Come on. 1326 00:56:13,412 --> 00:56:14,242 You're a case, you are. 1327 00:56:14,246 --> 00:56:15,861 Why do want to do that for? 1328 00:56:15,873 --> 00:56:16,612 That's all right. 1329 00:56:16,623 --> 00:56:18,204 They got the gold, don't knock it. 1330 00:56:19,751 --> 00:56:20,615 Come on, then, Pete. 1331 00:56:20,627 --> 00:56:22,242 What are we gonna do? 1332 00:56:22,254 --> 00:56:23,710 Eh? 1333 00:56:23,714 --> 00:56:26,126 Come on, let's have a gig with these two birds. 1334 00:56:28,260 --> 00:56:29,249 Hey, my hair look all right? 1335 00:56:29,261 --> 00:56:30,250 Yes, it looks lovely. 1336 00:56:30,262 --> 00:56:32,002 All that rain. 1337 00:56:32,014 --> 00:56:32,844 Oh, there you go. 1338 00:56:32,848 --> 00:56:33,633 They didn't have no fags. 1339 00:56:33,640 --> 00:56:34,504 Oh, didn't they, hey? 1340 00:56:34,516 --> 00:56:37,223 Anyway, here's your tea and your sandwich is doing. 1341 00:56:37,227 --> 00:56:38,137 Doing what? 1342 00:56:38,145 --> 00:56:39,009 Cooking. 1343 00:56:39,021 --> 00:56:39,851 Oh, my luck. 1344 00:56:39,855 --> 00:56:41,735 Yeah, something happened to that pig, didn't it? 1345 00:56:43,150 --> 00:56:44,981 Come on, then, what we gonna do, then? 1346 00:56:44,985 --> 00:56:46,475 What can you do? 1347 00:56:46,486 --> 00:56:49,148 Well, let's go down the pier and buy some dirty postcards. 1348 00:56:49,156 --> 00:56:50,612 Who are you gonna send them to, eh? 1349 00:56:50,616 --> 00:56:51,401 I'll send them to your grandmother, 1350 00:56:51,408 --> 00:56:53,023 that's where you send dirty postcards. 1351 00:56:53,035 --> 00:56:53,865 Just like burkett. 1352 00:56:53,869 --> 00:56:54,984 Ah, don't muck up that. 1353 00:56:54,995 --> 00:56:56,405 Let's go down and see the sea. 1354 00:56:56,413 --> 00:56:57,619 What for? 1355 00:56:57,623 --> 00:56:59,363 That's what we come here for, see the water, 1356 00:56:59,374 --> 00:57:00,204 have a giggle. 1357 00:57:00,208 --> 00:57:02,324 We've only just bought the tea, ain't we? 1358 00:57:02,336 --> 00:57:03,746 Wait a minute. 1359 00:57:03,754 --> 00:57:05,119 You saw us, didn't you, eh? 1360 00:57:05,130 --> 00:57:05,960 Can I see a dime? 1361 00:57:05,964 --> 00:57:06,828 We're not made of money. 1362 00:57:06,840 --> 00:57:08,501 What color are you made of? 1363 00:57:08,508 --> 00:57:09,372 Oh, yes. - Well. 1364 00:57:09,384 --> 00:57:10,590 Come on, Pete. 1365 00:57:10,594 --> 00:57:11,504 Don't muck about. 1366 00:57:11,511 --> 00:57:12,375 Come on, don't let's waste time. 1367 00:57:12,387 --> 00:57:14,002 Let's go down the beach. 1368 00:57:14,014 --> 00:57:15,003 Better got a can in this place, I'll tell ya. 1369 00:57:15,015 --> 00:57:16,471 - All right. - Shut up. 1370 00:57:16,475 --> 00:57:17,681 Come on, girls. 1371 00:57:32,658 --> 00:57:34,899 Here, hey, I'll tell you what. 1372 00:57:34,910 --> 00:57:36,150 What? 1373 00:57:45,879 --> 00:57:48,336 Ready, get set, go! 1374 00:58:03,897 --> 00:58:04,897 Hey! 1375 00:58:05,899 --> 00:58:06,763 Come on! 1376 00:58:06,775 --> 00:58:07,890 I'm gonna get away from ya. 1377 00:58:07,901 --> 00:58:09,016 Go on, you're getting old. 1378 00:58:09,027 --> 00:58:10,358 Get your feet up. 1379 00:58:14,032 --> 00:58:17,240 Pete, what do you think you're doing? 1380 00:58:20,414 --> 00:58:22,245 Hey, what's up with you, why were you running away? 1381 00:58:22,249 --> 00:58:24,365 Hey, it's all happening, you know, it's all a race. 1382 00:58:24,376 --> 00:58:25,240 Yes, it's all happening. 1383 00:58:25,252 --> 00:58:26,583 We're losing those two birds, aren't we? 1384 00:58:26,586 --> 00:58:28,247 Oh, they're a failure anyway. 1385 00:58:28,255 --> 00:58:29,085 Ah, I don't get it. 1386 00:58:29,089 --> 00:58:30,124 I don't know what's the matter with you. 1387 00:58:30,132 --> 00:58:32,123 Look, the sun's shining, the fish are swimming, 1388 00:58:32,134 --> 00:58:33,249 the birds are flying. 1389 00:58:33,260 --> 00:58:34,124 You know, and it's all happening. 1390 00:58:34,136 --> 00:58:35,501 Yeah, yeah, big giggle. 1391 00:58:35,512 --> 00:58:37,127 Sitting here, looking at a bleedin' walk 1392 00:58:37,139 --> 00:58:38,003 and the pebbles on the beach. 1393 00:58:38,015 --> 00:58:39,880 Well, what's the matter with that, man? 1394 00:58:39,891 --> 00:58:41,222 You know, the world and its brother do it 1395 00:58:41,226 --> 00:58:42,591 at blackpool every day. 1396 00:58:42,602 --> 00:58:43,602 That's the sea. 1397 00:58:49,484 --> 00:58:50,769 Oh, come on, Pete. 1398 00:58:50,777 --> 00:58:52,233 Look, they're looking for us. 1399 00:58:52,237 --> 00:58:55,024 I don't understand you, straight up. 1400 00:58:55,032 --> 00:58:56,897 You just got yourself unlumbered with dot, 1401 00:58:56,908 --> 00:58:58,614 now you wanna get yourself lumbered again. 1402 00:58:58,618 --> 00:58:59,858 You're too much! 1403 00:59:04,249 --> 00:59:05,249 Look at that sun. 1404 00:59:06,710 --> 00:59:10,953 Send it down, lord, and make me brown like the Australians, 1405 00:59:10,964 --> 00:59:12,204 but don't burn me. 1406 00:59:31,651 --> 00:59:34,484 So I said to her, winterbottom or not, 1407 00:59:34,488 --> 00:59:36,774 you'll have two blankets like all the rest. 1408 00:59:37,908 --> 00:59:39,739 - Hi, mom. - Shh, shh. 1409 00:59:39,743 --> 00:59:41,779 She was only a butcher's daughter, 1410 00:59:41,787 --> 00:59:43,652 but she hadn't a pound of rum. 1411 00:59:44,748 --> 00:59:46,363 Oh, well, I must be leaving you now. 1412 00:59:46,374 --> 00:59:48,114 My wife's waiting outside. 1413 00:59:48,126 --> 00:59:49,115 That's the lady in the bubble car. 1414 00:59:49,127 --> 00:59:50,458 It was a rolls Royce when we started. 1415 00:59:50,462 --> 00:59:52,498 Reggie won't be up today, mom. 1416 00:59:52,506 --> 00:59:54,087 Oh, now you made me miss the joke. 1417 00:59:54,091 --> 00:59:56,753 Ah, you will open your mouth too soon, won't you, love? 1418 00:59:56,760 --> 00:59:58,341 Here, take these in. 1419 01:00:01,473 --> 01:00:03,259 All right, sit down, dinner's ready. 1420 01:00:03,266 --> 01:00:06,224 - I'm on me own today, mom. - Oh. 1421 01:00:06,228 --> 01:00:08,389 Where is Reggie, then? 1422 01:00:08,396 --> 01:00:09,511 With his friend? 1423 01:00:09,523 --> 01:00:11,514 I don't know. 1424 01:00:11,525 --> 01:00:12,514 Pity. 1425 01:00:12,526 --> 01:00:13,526 Lovely lad. 1426 01:00:16,279 --> 01:00:17,314 There, there. 1427 01:00:18,657 --> 01:00:19,521 I'm not hungry. 1428 01:00:19,533 --> 01:00:20,363 Since when? 1429 01:00:20,367 --> 01:00:22,528 You've had nothing but buns and chips all week. 1430 01:00:22,536 --> 01:00:23,742 He's moved out. 1431 01:00:23,745 --> 01:00:24,985 He's living with his gran. 1432 01:00:25,997 --> 01:00:27,487 He's got another girl. 1433 01:00:27,499 --> 01:00:28,864 Has he got another girl? 1434 01:00:28,875 --> 01:00:30,081 I don't think so. 1435 01:00:30,085 --> 01:00:31,871 I'd know, wouldn't I? 1436 01:00:31,878 --> 01:00:33,709 What's wrong with you two? 1437 01:00:33,713 --> 01:00:37,001 Here, you have been giving him when he wants, haven't you? 1438 01:00:37,008 --> 01:00:37,838 It's not him who wants. 1439 01:00:37,843 --> 01:00:39,629 He won't come near me. 1440 01:00:39,636 --> 01:00:41,756 Oh, I think he's got another girl if he's like that. 1441 01:00:43,390 --> 01:00:44,505 What have I done wrong? 1442 01:00:44,516 --> 01:00:46,131 That's what I wanna know, but he won't tell me. 1443 01:00:46,143 --> 01:00:49,351 Just because I won't go and live with that old cow. 1444 01:00:49,354 --> 01:00:50,264 Why should 1? 1445 01:00:50,272 --> 01:00:52,388 Ah, come on, dot, eat a bit. 1446 01:00:52,399 --> 01:00:53,730 Oh, that's a lovely piece there. 1447 01:00:53,733 --> 01:00:55,473 I don't want anything, I'm not hungry. 1448 01:00:55,485 --> 01:00:58,147 You are in a bad way, aren't you? 1449 01:00:58,155 --> 01:01:00,146 Well, put it in the oven, we don't want any waste. 1450 01:01:00,157 --> 01:01:02,990 I'll give it to my lodger later on. 1451 01:01:02,993 --> 01:01:04,153 Do you want Reggie back? 1452 01:01:04,161 --> 01:01:05,276 Well, of course I do. 1453 01:01:05,287 --> 01:01:07,243 You'll have to, 'cause you can't stay here. 1454 01:01:07,247 --> 01:01:09,863 If you've lost him, you're gonna have to get a job. 1455 01:01:09,875 --> 01:01:11,831 I divvied up everything on your wedding. 1456 01:01:11,835 --> 01:01:12,745 It's the last you're getting out of me. 1457 01:01:12,752 --> 01:01:14,743 Oh, mom, what am I gonna do? 1458 01:01:14,754 --> 01:01:16,369 Oh, for goodness sake, cheer up. 1459 01:01:16,381 --> 01:01:19,088 That's marriage, everyone has their ups and downs. 1460 01:01:19,092 --> 01:01:21,458 It's a pity that you ain't having a baby. 1461 01:01:21,469 --> 01:01:23,130 He'd come home then. 1462 01:01:23,138 --> 01:01:25,003 Yeah, I could tell him I was, then he'd have 1463 01:01:25,015 --> 01:01:26,971 to come back, wouldn't he? 1464 01:01:26,975 --> 01:01:28,761 Oh, for goodness sake, have something to eat! 1465 01:01:28,768 --> 01:01:30,633 I can't stand eating alone! 1466 01:01:30,645 --> 01:01:32,055 You know, it's not very nice. 1467 01:01:33,023 --> 01:01:34,888 He'd know, though, wouldn't he? 1468 01:01:34,900 --> 01:01:35,889 Not unless you told him. 1469 01:01:35,901 --> 01:01:38,313 Yeah, what's he gonna say when I don't have it? 1470 01:01:40,530 --> 01:01:41,895 You lost it. 1471 01:01:41,907 --> 01:01:42,862 That's all. 1472 01:01:42,866 --> 01:01:44,857 You just lost it. 1473 01:01:44,868 --> 01:01:46,483 He's at work all day, isn't he? 1474 01:01:46,494 --> 01:01:48,655 He doesn't know what's going on. 1475 01:01:48,663 --> 01:01:50,699 Tell him the doctor's been. 1476 01:01:50,707 --> 01:01:52,163 And you lost it through worry. 1477 01:01:53,501 --> 01:01:54,741 He'll never know. 1478 01:01:54,753 --> 01:01:55,617 Yeah, that's what I'll do. 1479 01:01:55,629 --> 01:01:56,709 I'll do that, mom. 1480 01:01:56,713 --> 01:01:59,125 He can't move out just when he wants, he married me! 1481 01:01:59,132 --> 01:01:59,962 That's right. 1482 01:01:59,966 --> 01:02:01,456 Glad you came to me, dot. 1483 01:02:01,468 --> 01:02:04,631 That's what mum's are for, you know, to help. 1484 01:02:04,638 --> 01:02:06,219 Hmm. 1485 01:02:09,226 --> 01:02:10,136 Come on, boys! 1486 01:02:10,143 --> 01:02:12,099 We can't stop playing the bad boys now. 1487 01:02:12,103 --> 01:02:14,640 Reg, Pete, is that you, boys? 1488 01:02:14,648 --> 01:02:16,263 Shh, shh. 1489 01:02:16,274 --> 01:02:19,641 Oh, darling, it's not the boys at all. 1490 01:02:19,653 --> 01:02:21,644 It's Roger the lodger, your old mate, 1491 01:02:21,655 --> 01:02:23,646 coming to get you, you wicked woman! 1492 01:02:23,657 --> 01:02:24,521 Oh, no! 1493 01:02:24,532 --> 01:02:25,647 There you go, love. 1494 01:02:25,659 --> 01:02:26,648 Hey, look what we got ya. 1495 01:02:26,660 --> 01:02:27,524 Oh, they're lovely. 1496 01:02:27,535 --> 01:02:28,524 All the way from seaside. 1497 01:02:28,536 --> 01:02:29,491 Are those all for me? 1498 01:02:29,496 --> 01:02:30,861 Don't eat it all at once. 1499 01:02:30,872 --> 01:02:32,362 Oh, have you been drinking? 1500 01:02:32,374 --> 01:02:33,238 Drinking? 1501 01:02:33,250 --> 01:02:35,115 Half a bag of the wine gums and he's a dead loss, darling. 1502 01:02:35,126 --> 01:02:36,366 Oh, no, come on. 1503 01:02:36,378 --> 01:02:37,208 Well, you go on up to bed. 1504 01:02:37,212 --> 01:02:39,123 Here, give us a kiss till Friday. 1505 01:02:39,130 --> 01:02:40,370 There you go. 1506 01:02:40,382 --> 01:02:41,246 God bless you, love. 1507 01:02:41,258 --> 01:02:42,373 Hey, and listen. 1508 01:02:42,384 --> 01:02:43,499 Behave yourself in there. 1509 01:02:43,510 --> 01:02:44,750 You be good. 1510 01:02:44,761 --> 01:02:45,761 Goodnight. 1511 01:02:50,517 --> 01:02:53,475 Here we are on a terrace, very gay, counting on. 1512 01:02:54,354 --> 01:02:57,096 Well, shift up in the bed, then. 1513 01:02:57,107 --> 01:02:57,971 Hey, that's flat. 1514 01:02:57,983 --> 01:02:59,598 Yeah, flat as a proverbial. 1515 01:03:01,486 --> 01:03:02,396 Hey, come on, I'll be a teetotaler 1516 01:03:02,404 --> 01:03:03,484 by the time you got this poured out. 1517 01:03:03,488 --> 01:03:05,524 What a time we've had today, eh? 1518 01:03:05,532 --> 01:03:08,740 Yeah, it was great, wasn't it? 1519 01:03:24,884 --> 01:03:26,749 Boy, she's clipped out, Pete. 1520 01:03:26,761 --> 01:03:27,591 You left me stranded. 1521 01:03:27,595 --> 01:03:29,961 I tell you, I'll be glad to get a bigger bike. 1522 01:03:31,016 --> 01:03:34,383 Hey, there's dot inside with that fella. 1523 01:03:34,394 --> 01:03:35,884 Small world. 1524 01:03:35,895 --> 01:03:37,635 Come on, Pete, I want to have a word with her. 1525 01:03:37,647 --> 01:03:38,477 What for? 1526 01:03:38,481 --> 01:03:39,596 Well, you know, I said I was only gonna be 1527 01:03:39,607 --> 01:03:41,097 away a couple of nights. 1528 01:03:41,109 --> 01:03:42,269 I thought you was gonna play it cool. 1529 01:03:42,277 --> 01:03:44,643 I thought you was gonna wait until she come to you. 1530 01:03:44,654 --> 01:03:46,394 Oh, come on. 1531 01:03:46,406 --> 01:03:48,897 It's your life, I suppose. 1532 01:04:02,505 --> 01:04:04,621 Hello, Reggie. 1533 01:04:04,632 --> 01:04:05,496 Hello. 1534 01:04:05,508 --> 01:04:07,499 Come on, then, dot, if we're going to pictures, let's go. 1535 01:04:07,510 --> 01:04:12,004 Ah, no, Bryan, I don't feel like going to the pictures. 1536 01:04:12,015 --> 01:04:13,255 What have you been doing? 1537 01:04:13,266 --> 01:04:14,631 We've been having a ball. 1538 01:04:14,642 --> 01:04:16,257 I wasn't talking to you. 1539 01:04:16,269 --> 01:04:17,884 Pardon me. 1540 01:04:17,896 --> 01:04:19,511 Yeah, well, maybe Reggie will sort this one out. 1541 01:04:19,522 --> 01:04:20,522 Yeah. 1542 01:04:22,984 --> 01:04:24,474 Where you been? 1543 01:04:24,486 --> 01:04:26,647 I've been at gran's, ain't I? 1544 01:04:26,654 --> 01:04:28,645 Why didn't you come round and see me? 1545 01:04:28,656 --> 01:04:29,486 Come on, dot, let's go. 1546 01:04:29,491 --> 01:04:31,698 No, I don't feel like it. 1547 01:04:33,787 --> 01:04:35,527 When are you coming back? 1548 01:04:35,538 --> 01:04:37,699 Maybe he doesn't wanna come back. 1549 01:04:39,751 --> 01:04:41,457 Come on, dot, let's go. 1550 01:04:41,461 --> 01:04:43,417 Well, look, hold on a minute, will ya, fella? 1551 01:04:44,964 --> 01:04:46,170 I asked you a question. 1552 01:04:49,010 --> 01:04:50,966 Well, I dunno, dot, I just- 1553 01:04:52,639 --> 01:04:54,095 - well, I'll tell you something, 1554 01:04:54,099 --> 01:04:56,260 it better be within the next nine months. 1555 01:04:56,267 --> 01:04:57,507 Oh, no, not that old gag. 1556 01:04:57,519 --> 01:04:59,384 What do you mean? 1557 01:04:59,396 --> 01:05:01,352 I'm gonna have a baby. 1558 01:05:03,024 --> 01:05:04,605 What? 1559 01:05:04,609 --> 01:05:05,815 Well, it ain't my baby. 1560 01:05:07,404 --> 01:05:10,271 Don't look at me like that, mate, it's not mine. 1561 01:05:10,281 --> 01:05:12,522 Now, look, fella, what do you take me for? 1562 01:05:12,534 --> 01:05:14,866 - Look, you keep Bryan out- - What do you take me for? 1563 01:05:14,869 --> 01:05:16,655 Now, look, I'm telling you- 1564 01:05:16,663 --> 01:05:17,698 - and I'm telling you! 1565 01:05:32,971 --> 01:05:36,384 I reckon you and me are finished, dot. 1566 01:05:36,391 --> 01:05:40,225 Don't expect me home 'cause I won't be coming. 1567 01:06:06,087 --> 01:06:07,623 Here you are, mate, brought you a nice cup of tea, 1568 01:06:07,630 --> 01:06:09,370 it'll cheer you up a bit. 1569 01:06:09,382 --> 01:06:12,374 Hey, come on, mate, it's not the end of the world, you know. 1570 01:06:12,385 --> 01:06:14,000 Here, I'll tell you one thing, 1571 01:06:14,012 --> 01:06:15,343 there's more people in this country 1572 01:06:15,346 --> 01:06:17,678 get divorced than get married and that's a fact. 1573 01:06:18,600 --> 01:06:19,760 Hey, you know, Reggie, 1574 01:06:19,767 --> 01:06:21,507 I like the way you handled yourself tonight. 1575 01:06:21,519 --> 01:06:23,009 Don't let anyone mess you about, do ya? 1576 01:06:23,021 --> 01:06:25,854 Hey, straight in with the old one-two, marvelous. 1577 01:06:25,857 --> 01:06:26,972 It's a waste of time, innit? 1578 01:06:26,983 --> 01:06:28,974 What's a waste of time? 1579 01:06:28,985 --> 01:06:30,896 All this fighting, having punch ups. 1580 01:06:30,904 --> 01:06:31,904 I don't know. 1581 01:06:32,655 --> 01:06:33,895 Then sit around and let it all happen. 1582 01:06:33,907 --> 01:06:36,148 Hey, did you clean your teeth tonight? 1583 01:06:36,159 --> 01:06:38,024 You need looking after, you do, I tell you straight. 1584 01:06:38,036 --> 01:06:40,152 I'll go and turn a nice hot bath for you, 1585 01:06:40,163 --> 01:06:41,824 it'll cheer you up a bit, all right? 1586 01:06:42,874 --> 01:06:44,990 I suppose it had to happen sometime, though. 1587 01:06:45,001 --> 01:06:46,001 What? 1588 01:06:46,711 --> 01:06:48,247 Suppose it had to happen sometime. 1589 01:06:48,254 --> 01:06:49,960 - What? - Me and dot. 1590 01:06:51,257 --> 01:06:53,248 It was bound to happen, wasn't it? 1591 01:06:53,259 --> 01:06:54,374 Yeah, I got an idea. 1592 01:06:54,385 --> 01:06:56,091 I've got a great old bit of bath salts over here. 1593 01:06:56,095 --> 01:06:57,756 This London's water very hard, you know, 1594 01:06:57,764 --> 01:06:59,629 and it'll do you much more good. 1595 01:06:59,641 --> 01:07:01,973 What's gonna happen between me and dot, Pete? 1596 01:07:03,019 --> 01:07:04,225 What's the matter, mate? 1597 01:07:05,396 --> 01:07:08,138 Do you want to tell us about it? 1598 01:07:08,149 --> 01:07:09,605 What's it all gonna come to? 1599 01:07:11,110 --> 01:07:13,601 Now, all I wanna be is a normal married guy. 1600 01:07:15,490 --> 01:07:17,230 Everything I do goes wrong. 1601 01:07:18,159 --> 01:07:20,115 You know, I mean, I've tried everything. 1602 01:07:21,162 --> 01:07:22,117 But it just don't work. 1603 01:07:22,121 --> 01:07:23,611 Every time me and dot get together, 1604 01:07:23,623 --> 01:07:25,830 we just end up having a row. 1605 01:07:25,833 --> 01:07:26,618 Yeah. 1606 01:07:26,626 --> 01:07:28,708 You know, we can't even sit down 1607 01:07:28,711 --> 01:07:30,497 and have a talk like this. 1608 01:07:30,505 --> 01:07:31,915 It just don't work. 1609 01:07:35,218 --> 01:07:36,218 Now, this baby. 1610 01:07:37,095 --> 01:07:38,095 Is it yours? 1611 01:07:39,472 --> 01:07:41,838 I don't see how it can be. 1612 01:07:42,642 --> 01:07:43,506 Well, there you are, then. 1613 01:07:43,518 --> 01:07:44,473 Anyway, how d'you know she's gonna have a baby 1614 01:07:44,477 --> 01:07:45,637 in the first place? 1615 01:07:45,645 --> 01:07:46,760 Skinny little girl like that, 1616 01:07:46,771 --> 01:07:48,853 you could see it a mile off, I tell ya. 1617 01:07:48,856 --> 01:07:49,971 She is my wife, Pete. 1618 01:07:49,983 --> 01:07:52,224 Suppose she is having my kid? 1619 01:07:52,235 --> 01:07:53,975 I mean, I am responsible to her, aren't I? 1620 01:07:53,987 --> 01:07:56,478 Look, mate, every time you and dot get together, 1621 01:07:56,489 --> 01:07:57,899 there's a load of bother. 1622 01:07:57,907 --> 01:08:00,489 You're wasting your time, I tell ya. 1623 01:08:00,493 --> 01:08:02,404 I don't know. 1624 01:08:05,623 --> 01:08:08,490 Well, no, if I find the right woman, I might. 1625 01:08:08,501 --> 01:08:12,244 > Me baby is a strong tan off the ladder 1626 01:08:12,255 --> 01:08:15,622 > me baby is a strong tan off the lad » 1627 01:08:15,633 --> 01:08:16,463 shut up, boy. 1628 01:08:16,467 --> 01:08:17,707 > The poor little thing » 1629 01:08:17,719 --> 01:08:19,835 > was so tiny and thin 2 1630 01:08:19,846 --> 01:08:20,710 grow up! 1631 01:08:20,722 --> 01:08:22,303 Barfed in a » 1632 01:08:22,307 --> 01:08:24,923 hey, you're only jealous 'cause you can't sing. 1633 01:08:24,934 --> 01:08:27,471 Here, what, what's the matter with you? 1634 01:08:32,984 --> 01:08:33,939 Let me have a go. 1635 01:08:33,943 --> 01:08:34,943 Come on. 1636 01:08:36,487 --> 01:08:39,729 - She's great as a pile of- - Yeah. 1637 01:08:39,741 --> 01:08:40,741 Here we go, then. 1638 01:08:43,494 --> 01:08:45,826 Hey, hell, that's a new engine, you know. 1639 01:08:45,830 --> 01:08:46,569 All right. 1640 01:08:46,581 --> 01:08:47,445 Blimey. 1641 01:08:47,457 --> 01:08:48,697 I'm not in yet. 1642 01:09:02,221 --> 01:09:03,085 Come in, dot. 1643 01:09:03,097 --> 01:09:03,961 Hello, gran. 1644 01:09:03,973 --> 01:09:05,213 Reg is out. 1645 01:09:05,224 --> 01:09:07,590 Oh, I didn't come to see Reggie. 1646 01:09:07,602 --> 01:09:09,593 Oh, want a cup of tea? 1647 01:09:09,604 --> 01:09:10,604 No, thanks. 1648 01:09:13,107 --> 01:09:14,438 What is it? 1649 01:09:14,442 --> 01:09:16,478 I'm gonna have a baby. 1650 01:09:16,486 --> 01:09:17,896 I know, reg told me. 1651 01:09:18,946 --> 01:09:20,482 Whose baby is it? 1652 01:09:20,490 --> 01:09:21,570 Whose is it? 1653 01:09:21,574 --> 01:09:23,189 Oh, like that! 1654 01:09:23,201 --> 01:09:24,816 It's Reggie's, of course, who do you think? 1655 01:09:24,827 --> 01:09:26,488 That's not what he said. 1656 01:09:26,496 --> 01:09:27,326 Well, he's a liar. 1657 01:09:27,330 --> 01:09:29,446 Now, look, it's no use talking to me about it, 1658 01:09:29,457 --> 01:09:30,947 dot, you better talk to reg. 1659 01:09:30,958 --> 01:09:32,038 Talk to him? 1660 01:09:32,043 --> 01:09:33,203 That's a laugh. 1661 01:09:33,211 --> 01:09:34,451 You've seen us. 1662 01:09:34,462 --> 01:09:37,829 Every time we try and talk, we end up having a punch up. 1663 01:09:37,840 --> 01:09:39,455 He ought to come back. 1664 01:09:39,467 --> 01:09:41,173 Ought to? 1665 01:09:41,177 --> 01:09:42,177 For the baby's sake. 1666 01:09:43,429 --> 01:09:44,965 Can't you tell him and all? 1667 01:09:44,972 --> 01:09:48,180 You know as well as I do, reg has got a mind of his own. 1668 01:09:48,184 --> 01:09:50,470 Well, what am I supposed to do about it? 1669 01:09:50,478 --> 01:09:52,719 Well, you could come here if there was room. 1670 01:09:52,730 --> 01:09:54,470 Well, there's room for two upstairs, isn't there? 1671 01:09:54,482 --> 01:09:56,438 There's two upstairs already. 1672 01:09:57,443 --> 01:09:58,443 Two? 1673 01:09:59,362 --> 01:10:00,602 Who's he living with, then? 1674 01:10:00,613 --> 01:10:01,773 What, didn't you know? 1675 01:10:03,324 --> 01:10:04,484 I knew he had a girl. 1676 01:10:04,492 --> 01:10:05,948 I knew he kept meeting a girl. 1677 01:10:05,952 --> 01:10:07,488 No, it ain't a girl. 1678 01:10:07,495 --> 01:10:08,860 He's got his mate up there. 1679 01:10:08,871 --> 01:10:09,701 I don't believe ya! 1680 01:10:09,706 --> 01:10:10,536 Well, it's true! 1681 01:10:10,540 --> 01:10:11,740 I'm gonna see it for myself! 1682 01:10:43,364 --> 01:10:45,355 Hey, you know, this Edinburgh business, 1683 01:10:45,366 --> 01:10:47,982 it's not so much a race as a sort of endurance test. 1684 01:10:47,994 --> 01:10:49,734 And what we wanna do, we wanna team up. 1685 01:10:49,746 --> 01:10:51,577 See, me with mine and you with this. 1686 01:10:51,581 --> 01:10:52,411 Eh? 1687 01:10:52,415 --> 01:10:54,451 And then we go rock steady right through and we don't stop 1688 01:10:54,459 --> 01:10:55,665 for nothing, eh? 1689 01:10:55,668 --> 01:10:57,158 When she's running she'll do well over a ton, 1690 01:10:57,170 --> 01:10:58,080 leave 'em standing. 1691 01:10:58,087 --> 01:10:59,918 Yeah, mate, we can't lose, I tell ya. 1692 01:10:59,922 --> 01:11:02,664 Hey, and when we win, we split the prize money 1693 01:11:02,675 --> 01:11:03,460 down the middle, 1694 01:11:03,468 --> 01:11:05,049 30 or 40 quid, eh? 1695 01:11:05,052 --> 01:11:07,088 Then we get a train and all that down to Dover. 1696 01:11:07,096 --> 01:11:09,178 Have a little dance in the south of France. 1697 01:11:16,230 --> 01:11:18,346 Don't take your coat off, you're not stopping. 1698 01:11:18,357 --> 01:11:19,597 Well, what are you doing? 1699 01:11:19,609 --> 01:11:20,974 Going out with the bike for a run. 1700 01:11:20,985 --> 01:11:21,849 That's right. 1701 01:11:21,861 --> 01:11:22,691 Who's bike? 1702 01:11:22,695 --> 01:11:23,480 His. 1703 01:11:23,488 --> 01:11:24,477 Oh, it's me new one, innit? 1704 01:11:24,489 --> 01:11:25,695 Your bike? 1705 01:11:25,698 --> 01:11:27,234 How can you afford a new bike? 1706 01:11:27,241 --> 01:11:28,481 Well, you know, I've traded the old one in 1707 01:11:28,493 --> 01:11:30,074 for the deposit. 1708 01:11:30,077 --> 01:11:30,862 Yeah, that's right, 1709 01:11:30,870 --> 01:11:33,657 four pound a week for two years and it's his. 1710 01:11:33,664 --> 01:11:35,325 Four pound a week? 1711 01:11:35,333 --> 01:11:37,073 And where's the money for the baby? 1712 01:11:37,084 --> 01:11:39,325 - What baby? - My baby! 1713 01:11:39,337 --> 01:11:40,292 Your baby? 1714 01:11:40,296 --> 01:11:41,661 Grimm's fairy stories. 1715 01:11:41,672 --> 01:11:42,457 When I talk to the kettle 1716 01:11:42,465 --> 01:11:44,080 I don't expect the pot to answer! 1717 01:11:44,091 --> 01:11:46,423 Don't let's start having a row, dot. 1718 01:11:46,427 --> 01:11:48,463 You know, I mean, we've had all this out, haven't we? 1719 01:11:48,471 --> 01:11:50,803 We haven't had it out, that's why I'm here. 1720 01:11:50,807 --> 01:11:52,422 Look, love, what's the good about of going on 1721 01:11:52,433 --> 01:11:53,433 about it, eh? 1722 01:11:54,602 --> 01:11:55,432 I mean, you know, 1723 01:11:55,436 --> 01:11:57,051 why don't you have a talk with your boyfriend about it. 1724 01:11:57,063 --> 01:11:58,473 Well, what's he got to do with it? 1725 01:11:58,481 --> 01:12:00,096 He wasn't there at the time! 1726 01:12:00,107 --> 01:12:02,723 No, that's right, the baby was found on your doorstep, 1727 01:12:02,735 --> 01:12:04,441 wrapped up in a bit of old newspaper. 1728 01:12:04,445 --> 01:12:05,230 Oh, don't go- 1729 01:12:05,238 --> 01:12:06,102 - oh, shut up! 1730 01:12:06,113 --> 01:12:06,943 Ah, get out! 1731 01:12:06,948 --> 01:12:08,188 You look like a bunch of dead roses! 1732 01:12:08,199 --> 01:12:08,984 - Oh. - Go on! 1733 01:12:08,991 --> 01:12:09,855 Get out! 1734 01:12:09,867 --> 01:12:11,147 Leave the men to men's business! 1735 01:12:12,245 --> 01:12:13,485 Men? 1736 01:12:13,496 --> 01:12:15,407 You look like a couple of queers. 1737 01:12:18,709 --> 01:12:19,709 That's it then. 1738 01:12:32,723 --> 01:12:33,723 Hi, Reggie. 1739 01:12:35,977 --> 01:12:37,968 You know, I've just been thinking, 1740 01:12:37,979 --> 01:12:40,186 it's about time you and I cut out of this place. 1741 01:12:41,566 --> 01:12:44,353 There's a boat going to new York in a couple of weeks, 1742 01:12:44,360 --> 01:12:47,067 I'll have no trouble getting you a ticket down the union. 1743 01:12:48,114 --> 01:12:50,230 Like to go to New York? 1744 01:12:50,241 --> 01:12:51,071 It's great. 1745 01:12:51,075 --> 01:12:53,737 Do you know, they got 13 channels of television there? 1746 01:12:53,744 --> 01:12:56,577 And the bars don't close till four o'clock in the morning. 1747 01:12:56,581 --> 01:12:58,037 What do you think? 1748 01:13:00,084 --> 01:13:01,494 You're a funny bloke, Pete. 1749 01:13:02,670 --> 01:13:03,670 Why? 1750 01:13:04,589 --> 01:13:06,420 Ah, one minute you say you've had enough 1751 01:13:06,424 --> 01:13:08,085 of going to sea, innit? 1752 01:13:08,092 --> 01:13:09,673 Now you wanna go off to America! 1753 01:13:10,970 --> 01:13:13,928 Well, we're having a good time here together, ain't we? 1754 01:13:13,931 --> 01:13:15,671 Yeah, but every time we start enjoying ourselves, 1755 01:13:15,683 --> 01:13:16,763 dot puts a spoke in. 1756 01:13:17,727 --> 01:13:19,592 Well, it never bothered you before, did it? 1757 01:13:19,604 --> 01:13:21,185 That's not the same now, is it? 1758 01:13:22,315 --> 01:13:24,180 There's too much yakking going on. 1759 01:13:24,191 --> 01:13:26,557 Ah, don't take any notice of what dot said. 1760 01:13:28,112 --> 01:13:30,945 I tell you, she had me worried for a minute though. 1761 01:13:30,948 --> 01:13:32,404 Mmm, what about? 1762 01:13:33,701 --> 01:13:36,534 Ah, about what she said, you know, about you and me. 1763 01:13:37,330 --> 01:13:38,770 What're you trying to say, Reggie? 1764 01:13:40,291 --> 01:13:42,156 Uh, look, Pete. 1765 01:13:42,168 --> 01:13:44,159 You've been a real good friend to me. 1766 01:13:44,170 --> 01:13:44,955 Yeah, I know. 1767 01:13:44,962 --> 01:13:46,042 No, you really have. 1768 01:13:46,047 --> 01:13:48,254 I mean, you're the best friend I've ever had. 1769 01:13:49,967 --> 01:13:51,423 It's ridiculous. 1770 01:13:53,971 --> 01:13:54,971 Innit? 1771 01:14:02,480 --> 01:14:03,765 Where you going? 1772 01:14:04,815 --> 01:14:07,852 I'm going to get a refill for my lipstick. 1773 01:14:07,860 --> 01:14:09,566 Don't be a nutcase! 1774 01:14:10,821 --> 01:14:12,686 I only asked, didn't I? 1775 01:14:15,368 --> 01:14:17,984 Hey, I don't need you being a nutcase. 1776 01:14:17,995 --> 01:14:19,201 The world is full of nutcases. 1777 01:14:19,205 --> 01:14:21,036 And you're the biggest nutcase of the lot! 1778 01:14:21,040 --> 01:14:22,405 You're a bigger nutcase! 1779 01:14:24,835 --> 01:14:27,292 Hey, you hoping to win on that thing, mate? 1780 01:14:27,296 --> 01:14:28,081 Yeah. 1781 01:14:28,089 --> 01:14:28,953 You ain't got a chance. 1782 01:14:28,965 --> 01:14:29,795 Ah, get out of here! 1783 01:14:29,799 --> 01:14:30,584 Lovely weather, innit? 1784 01:14:30,591 --> 01:14:31,455 Yeah, we'll win the race 1785 01:14:31,467 --> 01:14:33,173 with a little bit of team work. 1786 01:14:33,177 --> 01:14:34,587 - Stand by your bikes! - Here, come on. 1787 01:14:34,595 --> 01:14:36,210 We'll see 'em in Edinburgh, won't we, Pete? 1788 01:14:36,222 --> 01:14:37,337 I don't know, eh? 1789 01:14:37,348 --> 01:14:38,212 We'll see him down there. 1790 01:14:38,224 --> 01:14:39,805 That'll put a bit of wind up their kilts. 1791 01:14:39,809 --> 01:14:41,470 Two teas when we get there, frank. 1792 01:14:41,477 --> 01:14:43,058 Go on then, mate. 1793 01:14:47,858 --> 01:14:48,813 Hey, Pete. 1794 01:14:48,818 --> 01:14:50,354 That's dot, innit? 1795 01:14:50,361 --> 01:14:52,352 Well, who do you think it is, mother Hubbard? 1796 01:14:52,363 --> 01:14:53,853 Here, what's she done with her hair? 1797 01:14:53,864 --> 01:14:54,728 What do ya think she's done? 1798 01:14:54,740 --> 01:14:57,573 She's had it changed, hasn't she? 1799 01:14:57,576 --> 01:14:58,576 Forget it. 1800 01:15:00,329 --> 01:15:01,944 Here, lads, here's your postcards, 1801 01:15:01,956 --> 01:15:03,036 I suppose you'll need one. 1802 01:15:03,040 --> 01:15:03,904 Anyway, buddy, you're not gonna make it. 1803 01:15:03,916 --> 01:15:05,156 Yeah, come off it. 1804 01:15:05,167 --> 01:15:07,328 Well, it must be about time to go then. 1805 01:15:07,336 --> 01:15:09,292 I'll see you man, okay? 1806 01:15:09,296 --> 01:15:11,833 All right everybody, follow me over here! 1807 01:15:11,841 --> 01:15:12,841 Come on! 1808 01:15:13,718 --> 01:15:17,927 Make a line across here, I've got somethin' for ya. 1809 01:15:25,980 --> 01:15:27,595 Is everyone ready then? 1810 01:15:27,606 --> 01:15:28,971 Yeah! 1811 01:15:28,983 --> 01:15:30,348 Right! 1812 01:15:30,359 --> 01:15:31,724 Right, I've got some postcards here. 1813 01:15:31,736 --> 01:15:33,818 Tom, Jim, come and help me give 'em out. 1814 01:15:35,322 --> 01:15:37,233 You gotta post 'em at Edinburgh castle. 1815 01:15:37,241 --> 01:15:39,482 That'll make sure you got there. 1816 01:15:39,493 --> 01:15:42,075 Put stamps on it, cause I paid for 'em. 1817 01:15:43,789 --> 01:15:44,824 He's dead generous, you know. 1818 01:15:44,832 --> 01:15:46,413 It's only frank Sinatra, innit? 1819 01:15:46,417 --> 01:15:48,499 Lads, let the feels out. 1820 01:15:50,212 --> 01:15:52,703 Remember, it's up to Edinburgh and back. 1821 01:15:52,715 --> 01:15:53,704 Okay? 1822 01:15:53,716 --> 01:15:55,331 First one back here cops the kitty, all right? 1823 01:15:55,342 --> 01:15:56,297 Yeah! 1824 01:15:56,302 --> 01:15:57,462 Eat and refuel as you go. 1825 01:15:57,470 --> 01:15:59,426 And watch out for the old law, won't ya? 1826 01:16:02,475 --> 01:16:04,807 When I drop my hand, race to the bikes. 1827 01:16:06,729 --> 01:16:07,684 Okay? 1828 01:16:07,688 --> 01:16:08,768 Good luck, all right? 1829 01:16:09,857 --> 01:16:10,857 Right! 1830 01:17:45,119 --> 01:17:45,983 Cor! 1831 01:17:45,995 --> 01:17:46,825 Oh, it's tea hour, isn't it? 1832 01:17:46,829 --> 01:17:48,194 I'm glad I got me long winter come on. 1833 01:17:48,205 --> 01:17:49,285 Let's have some tea, then. 1834 01:17:49,290 --> 01:17:50,655 Two teas, mate. 1835 01:17:51,834 --> 01:17:53,324 Hey, it was great going through that tunnel. 1836 01:17:53,335 --> 01:17:54,199 Vroom! 1837 01:17:54,211 --> 01:17:55,041 Well, where'd you get to? 1838 01:17:55,045 --> 01:17:55,955 I wasn't even in gear there. 1839 01:17:55,963 --> 01:17:56,827 I couldn't see ya. 1840 01:17:56,839 --> 01:17:57,794 - How's it running? - Marvelous! 1841 01:17:57,798 --> 01:17:59,038 She's settling down now. 1842 01:17:59,049 --> 01:17:59,834 How're you going? 1843 01:17:59,842 --> 01:18:01,332 Going like a bomb, innit? 1844 01:18:01,343 --> 01:18:03,299 I tell you, when it comes time to open them up, 1845 01:18:03,304 --> 01:18:05,215 we'll have it made. 1846 01:18:05,222 --> 01:18:06,222 Simple! 1847 01:18:08,976 --> 01:18:12,184 Dear, oh, dear, that lorry must've missed them after all. 1848 01:18:12,188 --> 01:18:13,188 Pity. 1849 01:18:13,981 --> 01:18:15,471 What do you want, tea or coffee? 1850 01:18:15,482 --> 01:18:17,063 Uh, tea, please. 1851 01:18:17,067 --> 01:18:17,852 Somethin' to eat? 1852 01:18:17,860 --> 01:18:19,725 No, thanks. 1853 01:18:19,737 --> 01:18:22,228 Two teas, please, love. 1854 01:18:22,239 --> 01:18:23,069 Hello, there. 1855 01:18:23,073 --> 01:18:24,073 Hello. 1856 01:18:24,992 --> 01:18:26,198 How's it going? 1857 01:18:26,202 --> 01:18:27,908 Oh, it's all right. 1858 01:18:30,581 --> 01:18:32,071 Cold up here, innit? 1859 01:18:32,082 --> 01:18:33,082 Yeah. 1860 01:18:34,543 --> 01:18:36,329 I see you changed the old hair then. 1861 01:18:36,337 --> 01:18:37,337 I hardly knew ya. 1862 01:18:38,589 --> 01:18:41,251 Eh, you're a one, ain't you, eh? 1863 01:18:44,220 --> 01:18:48,589 Hey, you wanna watch yourself, you know, love, the old bike. 1864 01:18:48,599 --> 01:18:50,555 If you're having a... 1865 01:18:56,106 --> 01:18:57,106 There's no baby. 1866 01:19:01,570 --> 01:19:03,356 Hey, Reggie, come on, it's getting late! 1867 01:19:03,364 --> 01:19:05,855 We're supposed to be winning this thing, give us your cup. 1868 01:19:05,866 --> 01:19:07,982 Here, catch that, will ya? 1869 01:19:07,993 --> 01:19:08,993 Here we go then. 1870 01:20:16,186 --> 01:20:18,097 I had horseshoes, though, didn't I? 1871 01:20:18,105 --> 01:20:19,436 Have you got the coffee? 1872 01:20:19,440 --> 01:20:21,806 No, you wouldn't have coffee. 1873 01:20:24,194 --> 01:20:25,980 He's a joker, ain't he? 1874 01:20:25,988 --> 01:20:26,988 Yeah. 1875 01:20:30,492 --> 01:20:31,447 Have you got the coffee? 1876 01:20:31,452 --> 01:20:32,362 Yeah, I have. 1877 01:20:32,369 --> 01:20:33,199 You have? 1878 01:20:33,203 --> 01:20:33,942 Great! 1879 01:20:33,954 --> 01:20:34,954 Reggie! 1880 01:20:36,081 --> 01:20:37,366 Quick, that way! 1881 01:20:38,834 --> 01:20:42,042 Hey fellows, come on after him! 1882 01:20:42,046 --> 01:20:43,046 Yee-haha! 1883 01:20:45,341 --> 01:20:46,341 Come on! 1884 01:20:53,724 --> 01:20:56,591 Cheers! 1885 01:20:59,104 --> 01:21:00,969 Whose side are you on? 1886 01:21:00,981 --> 01:21:02,346 You're killing me! 1887 01:21:02,358 --> 01:21:03,358 Get out of it! 1888 01:22:54,303 --> 01:22:55,088 What's up, mate? 1889 01:22:55,095 --> 01:22:55,959 Your elastic band gone, has it? 1890 01:22:55,971 --> 01:22:56,801 Very funny. 1891 01:22:56,805 --> 01:22:57,590 Yeah, what's the matter? 1892 01:22:57,598 --> 01:22:58,838 Ah, I've got a partial seizure. 1893 01:22:58,849 --> 01:22:59,838 Hey, you better get that seen to. 1894 01:22:59,850 --> 01:23:01,966 How long do you reckon it'd take me to fix it? 1895 01:23:01,977 --> 01:23:03,717 I don't know, I hope you got enough stamps on your card, 1896 01:23:03,729 --> 01:23:04,935 because you'll be drawing the old age pension 1897 01:23:04,938 --> 01:23:06,348 by the time you get back to the Ace. 1898 01:23:06,356 --> 01:23:07,596 Ah, ain't worth many that, mate. 1899 01:23:07,608 --> 01:23:08,472 That's finished. 1900 01:23:08,484 --> 01:23:09,314 Who's asking you? 1901 01:23:09,318 --> 01:23:10,103 I'm tellin' ya! 1902 01:23:10,110 --> 01:23:11,975 That's a waste of time. 1903 01:23:13,363 --> 01:23:14,728 Hey, what're you gonna do, love? 1904 01:23:14,740 --> 01:23:16,856 Oh, I suppose I'll wait here till it's fixed. 1905 01:23:16,867 --> 01:23:17,731 What? 1906 01:23:17,743 --> 01:23:19,734 That'll take all night, that will! 1907 01:23:19,745 --> 01:23:21,781 Ah, you'd better come on the back with me. 1908 01:23:22,706 --> 01:23:23,912 Come on, I won't hurt ya. 1909 01:23:24,958 --> 01:23:26,198 What do ya mean? 1910 01:23:26,210 --> 01:23:28,075 I could do it in 30 seconds with me eyes closed! 1911 01:23:28,086 --> 01:23:28,916 You all right, bird? 1912 01:23:28,921 --> 01:23:30,286 You're supposed to be with me! 1913 01:23:31,715 --> 01:23:33,956 That's finished, mate, you'd better get a new one. 1914 01:23:33,967 --> 01:23:34,831 What's the matter? 1915 01:23:34,843 --> 01:23:35,673 You know, I mean she's gonna slow you up. 1916 01:23:35,677 --> 01:23:36,462 No, it won't! 1917 01:23:36,470 --> 01:23:37,960 I can take six people on it. 1918 01:23:37,971 --> 01:23:39,302 I thought we were supposed to be having a race? 1919 01:23:39,306 --> 01:23:40,091 We are! 1920 01:23:40,098 --> 01:23:40,962 What's the matter with ya? 1921 01:23:40,974 --> 01:23:41,963 Come on! 1922 01:23:41,975 --> 01:23:42,964 God! 1923 01:23:42,976 --> 01:23:44,591 A couple of aspirins in the petrol you'll be away, 1924 01:23:44,603 --> 01:23:46,093 mate, all right? 1925 01:23:46,104 --> 01:23:47,560 See you then, fella! 1926 01:23:47,564 --> 01:23:49,600 Don't worry, mate, I'll still be there before ya! 1927 01:23:49,608 --> 01:23:51,064 Nah, you'll still be here! 1928 01:23:51,068 --> 01:23:52,353 - Wanna bet? - Next year! 1929 01:24:32,609 --> 01:24:34,349 Come on, mate, it's time we were moving. 1930 01:24:34,361 --> 01:24:35,726 Yeah, let's have our tea and leave. 1931 01:24:35,737 --> 01:24:38,570 Hey, we're supposed to be burning it up, ain't we? 1932 01:24:38,574 --> 01:24:40,565 Yeah, well, you know, let dot finish her tea. 1933 01:24:40,576 --> 01:24:41,361 I'll be with you in a minute. 1934 01:24:41,368 --> 01:24:42,232 Oh, Reggie! 1935 01:24:42,244 --> 01:24:43,734 Look, we got a good chance of winning, 1936 01:24:43,745 --> 01:24:45,076 what's the matter with ya? 1937 01:24:45,080 --> 01:24:46,069 I'll catch up easy. 1938 01:24:46,081 --> 01:24:49,744 I'll see you in a couple of minutes, all right? 1939 01:24:50,669 --> 01:24:53,411 All right, see you down the Ace. 1940 01:26:35,357 --> 01:26:37,848 Whoa, still a bit parky, innit? 1941 01:26:37,859 --> 01:26:38,723 Yeah. 1942 01:26:38,735 --> 01:26:40,817 Hey, I reckon we must be miles behind, you know? 1943 01:26:40,821 --> 01:26:43,187 You know, I mean, I've got some time to make up. 1944 01:26:44,366 --> 01:26:46,857 I suppose we ought to be going, eh? 1945 01:26:46,868 --> 01:26:48,324 Yeah, I suppose so. 1946 01:26:48,328 --> 01:26:50,740 Ah, let's stretch the old legs out, shall we? 1947 01:26:53,333 --> 01:26:54,163 Cor. 1948 01:26:54,167 --> 01:26:55,782 And I'm stiff, ain't you? 1949 01:26:55,794 --> 01:26:57,955 Hey, I bet it's nice up here in the summer. 1950 01:26:57,963 --> 01:26:58,827 Yeah, right. 1951 01:26:58,839 --> 01:27:00,579 Hey, I could do with an ice cream. 1952 01:27:00,590 --> 01:27:02,581 All right, what about this one here? 1953 01:27:02,592 --> 01:27:03,547 Yahoo! 1954 01:27:03,552 --> 01:27:05,838 Come on, I got your ice! 1955 01:27:05,846 --> 01:27:06,846 Come here! 1956 01:27:08,724 --> 01:27:11,306 Hey, I mean, don't you want it? 1957 01:27:12,227 --> 01:27:14,218 Hey, grab hold of that there. 1958 01:27:14,229 --> 01:27:15,560 Yum, yum, yum! 1959 01:27:15,564 --> 01:27:16,724 Give us a bit, then! 1960 01:27:16,732 --> 01:27:18,313 No, it's all mine! 1961 01:27:19,484 --> 01:27:21,315 Oh, it's a right old laugh up here, innit? 1962 01:27:21,319 --> 01:27:22,684 It's a bit cold. 1963 01:27:22,696 --> 01:27:24,482 Wouldn't like to live here. 1964 01:27:24,489 --> 01:27:26,605 Hey, I'll say, let's do a scrambles down here 1965 01:27:26,616 --> 01:27:28,106 and up the other side, eh? 1966 01:27:28,118 --> 01:27:29,118 Ooh, no thanks. 1967 01:27:30,454 --> 01:27:32,445 Yay, you got a dirty nose! 1968 01:27:32,456 --> 01:27:35,118 Well, take a look at your own! 1969 01:27:38,336 --> 01:27:41,078 I like your hair like that, you know. 1970 01:27:41,089 --> 01:27:42,795 What'd you have it changed for? 1971 01:27:42,799 --> 01:27:44,960 Well, you said you liked it like this. 1972 01:27:44,968 --> 01:27:46,174 Yeah, I do. 1973 01:27:46,178 --> 01:27:47,588 Well, that's why I changed it. 1974 01:27:47,596 --> 01:27:49,211 What, for me? 1975 01:27:49,222 --> 01:27:50,587 Well, who else? 1976 01:27:50,599 --> 01:27:52,055 Get out of here! 1977 01:27:54,352 --> 01:27:56,718 You're a naughty girl though, ain't you, eh? 1978 01:27:56,730 --> 01:27:57,730 Why? 1979 01:27:58,982 --> 01:28:00,688 Pretending you was havin' a kid. 1980 01:28:02,360 --> 01:28:04,351 What'd you say that for? 1981 01:28:04,362 --> 01:28:05,693 Well, I thought that 1982 01:28:06,490 --> 01:28:07,570 oh, you know. 1983 01:28:09,075 --> 01:28:11,441 I'll tell you, you had me worried for a bit. 1984 01:28:11,453 --> 01:28:12,738 Beginning to get gray hair! 1985 01:28:13,830 --> 01:28:16,446 Hey, imagine me with a great big, gray, long beard. 1986 01:28:32,724 --> 01:28:35,807 We're a right old pair, ain't we, eh? 1987 01:28:39,481 --> 01:28:40,721 Hey, you know something? 1988 01:28:40,732 --> 01:28:41,938 What? 1989 01:28:41,942 --> 01:28:43,978 We ain't got a chance of winning that race. 1990 01:28:43,985 --> 01:28:45,065 Oh, I know. 1991 01:28:46,196 --> 01:28:47,481 Tell you what, though. 1992 01:28:47,489 --> 01:28:48,489 What? 1993 01:28:49,366 --> 01:28:50,572 I couldn't give a damn. 1994 01:29:12,305 --> 01:29:15,672 Hey, Reggie, what time do you call this then, eh? 1995 01:29:16,852 --> 01:29:17,716 Who won, then? 1996 01:29:17,727 --> 01:29:18,682 Your team by miles. 1997 01:29:18,687 --> 01:29:19,847 Hey, how'd you get on it? 1998 01:29:19,855 --> 01:29:21,846 I didn't have the chance of an ice cream in purgatory, 1999 01:29:21,857 --> 01:29:22,687 did I? 2000 01:29:22,691 --> 01:29:23,976 Hey, come on, noddy's got his money, 2001 01:29:23,984 --> 01:29:24,814 we're going down the boozer 2002 01:29:24,818 --> 01:29:26,683 to get some scotch down his throat. 2003 01:29:26,695 --> 01:29:28,105 Come on, it's opening time. 2004 01:29:28,113 --> 01:29:28,977 Don't hang about. 2005 01:29:28,989 --> 01:29:30,229 You know, all the fellas are going down there, 2006 01:29:30,240 --> 01:29:31,696 touch of the teamwork. 2007 01:29:31,700 --> 01:29:32,860 It's great old teamwork, innit? 2008 01:29:32,868 --> 01:29:34,233 Getting scotch down your neck, eh? 2009 01:29:34,244 --> 01:29:35,700 Can't do you any harm, can it? 2010 01:29:35,704 --> 01:29:36,910 Hey, now, don't look back, she'll turn 2011 01:29:36,913 --> 01:29:38,528 into a pillar of salt, I tell ya. 2012 01:29:38,540 --> 01:29:39,325 Now, come on. 2013 01:29:39,332 --> 01:29:40,947 Hey it's a bit more right. 2014 01:29:40,959 --> 01:29:42,870 Spending noddy's money. 2015 01:29:56,850 --> 01:29:58,966 What a lousy time to close a pub! 2016 01:29:58,977 --> 01:29:59,966 Half past 10. 2017 01:29:59,978 --> 01:30:00,842 Are you still on about it? 2018 01:30:00,854 --> 01:30:02,845 Man, if we were in new York now we'd be drinking 2019 01:30:02,856 --> 01:30:04,847 till four o'clock in the morning! 2020 01:30:04,858 --> 01:30:05,722 We ain't in New York. 2021 01:30:05,734 --> 01:30:06,564 You've had enough. 2022 01:30:06,568 --> 01:30:07,568 Come on. 2023 01:30:08,612 --> 01:30:09,612 Aye, Reggie. 2024 01:30:10,238 --> 01:30:13,355 We ought to get a boat to America, the two of us, eh? 2025 01:30:13,366 --> 01:30:15,732 I'll tell you what, I'll borrow us a canoe, 2026 01:30:15,744 --> 01:30:16,950 we'll go there tomorrow. 2027 01:30:18,955 --> 01:30:21,947 Yeah, that one's dead funny, that one. 2028 01:30:21,958 --> 01:30:23,823 When you went into that skid in the roundabout, 2029 01:30:23,835 --> 01:30:25,325 and nearly knocked dot off the pillion 2030 01:30:25,337 --> 01:30:26,292 straight into a brick wall. 2031 01:30:26,296 --> 01:30:28,787 Really charming, innit? 2032 01:30:28,798 --> 01:30:31,665 You're a friend, ain't ya? 2033 01:30:32,844 --> 01:30:34,129 Whoa, my legs! 2034 01:30:36,306 --> 01:30:37,306 What legs? 2035 01:30:38,224 --> 01:30:39,259 Where's my bunk? 2036 01:30:40,352 --> 01:30:42,343 Straight through the bulwarks. 2037 01:30:42,354 --> 01:30:46,222 First right by the boatswain"s office to the sharp end. 2038 01:30:46,232 --> 01:30:48,848 You certainly are in a right old state, ain't ya? 2039 01:30:53,114 --> 01:30:54,479 Hey, Reggie. 2040 01:30:54,491 --> 01:30:55,355 Huh? 2041 01:30:55,367 --> 01:30:58,234 If we had stuck together we could've won dead easy, 2042 01:30:58,244 --> 01:30:59,279 you know that? 2043 01:30:59,287 --> 01:31:01,152 Ah, don't worry about it. 2044 01:31:01,164 --> 01:31:03,029 We had a great time, didn't we? 2045 01:31:03,041 --> 01:31:04,781 We should've won. 2046 01:31:04,793 --> 01:31:06,283 We should've stuck together. 2047 01:31:07,712 --> 01:31:09,043 Get a boat to America. 2048 01:31:10,674 --> 01:31:13,256 There'll be plenty of more times for burnups. 2049 01:31:17,097 --> 01:31:19,008 Oh, it's been a great weekend, Pete. 2050 01:31:21,059 --> 01:31:24,176 'Cause that's the first time in ages that me and dot 2051 01:31:24,187 --> 01:31:26,223 have been able to sit down and have a talk 2052 01:31:26,231 --> 01:31:27,391 without having a row. 2053 01:31:28,858 --> 01:31:32,976 What do you think of that, Pete? 2054 01:31:32,988 --> 01:31:37,948 Pete? 2055 01:31:42,539 --> 01:31:43,654 Come on, mate. 2056 01:31:53,717 --> 01:31:56,049 Well, you are a fine fellow, ain't ya. 2057 01:31:56,052 --> 01:31:57,052 Eh? 2058 01:33:34,984 --> 01:33:36,019 Ooh! 2059 01:33:36,945 --> 01:33:37,945 Oh, man. 2060 01:33:38,988 --> 01:33:40,319 - Hi, Pete. - Hi. 2061 01:33:41,449 --> 01:33:43,656 - How do you feel? - Great. 2062 01:33:45,078 --> 01:33:46,818 Well, you look pretty rough. 2063 01:33:46,830 --> 01:33:51,790 No, I feel great. 2064 01:33:52,836 --> 01:33:55,452 Hey, what're you doing? 2065 01:33:55,463 --> 01:33:57,795 Oh, packing me case. 2066 01:33:57,799 --> 01:34:02,759 Yeah, I can see that. 2067 01:34:03,596 --> 01:34:04,927 Going someplace? 2068 01:34:05,974 --> 01:34:08,260 Uh, just gonna see how dot's getting on. 2069 01:34:12,730 --> 01:34:15,187 When did you think of that? 2070 01:34:15,191 --> 01:34:16,191 Last night. 2071 01:34:18,611 --> 01:34:21,023 I've been sitting up all night thinking about it. 2072 01:34:22,115 --> 01:34:25,198 Well, you know, dot and me on the trip, and I, 2073 01:34:25,201 --> 01:34:27,157 I thought maybe we had something. 2074 01:34:27,162 --> 01:34:29,403 Maybe we'd get together again. 2075 01:34:29,414 --> 01:34:31,951 So I thought maybe I should go home. 2076 01:34:31,958 --> 01:34:36,827 Well, what do you call this place? 2077 01:34:36,838 --> 01:34:39,079 Well, it ain't home, is it? 2078 01:34:39,090 --> 01:34:41,797 I mean, you know, it's only temporary. 2079 01:34:41,801 --> 01:34:43,837 What about me? 2080 01:34:43,845 --> 01:34:44,845 What do you mean? 2081 01:34:46,681 --> 01:34:48,967 I haven't got any home. 2082 01:34:48,975 --> 01:34:50,775 I haven't got any old mother to go running to. 2083 01:34:52,061 --> 01:34:53,676 Well, I ain't going home to me mom, Pete, 2084 01:34:53,688 --> 01:34:54,928 I'm going home to the wife. 2085 01:34:56,065 --> 01:34:57,065 Why? 2086 01:34:59,485 --> 01:35:01,316 She's me wife, that's why. 2087 01:35:03,072 --> 01:35:04,733 You know, that's what you get married for, innit? 2088 01:35:04,741 --> 01:35:05,741 To be together. 2089 01:35:06,618 --> 01:35:08,734 We've been happy enough together, haven't we? 2090 01:35:08,745 --> 01:35:10,406 Yeah, sure we have, Pete. 2091 01:35:11,331 --> 01:35:14,573 We had a good time on the bikes and that? 2092 01:35:14,584 --> 01:35:16,950 - Yeah, I know, Pete- - Big burnup and all that? 2093 01:35:16,961 --> 01:35:18,292 Yeah, sure, I know, but- 2094 01:35:18,296 --> 01:35:20,207 - you can talk to me. 2095 01:35:20,215 --> 01:35:21,955 You said yourself that you couldn't talk to dot 2096 01:35:21,966 --> 01:35:24,048 and you could talk to me. 2097 01:35:24,052 --> 01:35:24,837 I know, Pete. 2098 01:35:24,844 --> 01:35:26,584 I've never given any argument or nothing. 2099 01:35:26,596 --> 01:35:27,585 You've been a great friend to me. 2100 01:35:27,597 --> 01:35:28,461 Haven't I been? 2101 01:35:28,473 --> 01:35:29,838 Don't I look after you well enough? 2102 01:35:29,849 --> 01:35:31,214 Oh, sure you do! 2103 01:35:31,226 --> 01:35:32,966 Bringing cups of tea and that? 2104 01:35:32,977 --> 01:35:34,933 We always have a good time and I always listen 2105 01:35:34,938 --> 01:35:35,723 to your troubles. 2106 01:35:35,730 --> 01:35:37,095 You've been a great friend to me, Pete. 2107 01:35:37,106 --> 01:35:38,596 Well, I don't understand you, Reggie. 2108 01:35:38,608 --> 01:35:39,438 I'm gonna give it a try! 2109 01:35:39,442 --> 01:35:40,978 I don't understand, I mean, I don't see what you wanna go 2110 01:35:40,985 --> 01:35:41,974 back to dot for? 2111 01:35:41,986 --> 01:35:44,648 For crying out loud, Pete, I need a woman, don't I? 2112 01:35:55,708 --> 01:35:56,708 Yeah. 2113 01:36:01,714 --> 01:36:04,581 You left your razor behind. 2114 01:36:04,592 --> 01:36:05,592 Ta. 2115 01:36:11,432 --> 01:36:14,094 Do you want one of these with me and you on it? 2116 01:36:14,102 --> 01:36:16,309 I already got one. 2117 01:36:17,355 --> 01:36:18,891 Oh, look, Pete... 2118 01:36:36,916 --> 01:36:39,703 Well, I'll see you down the caf, then. 2119 01:36:39,711 --> 01:36:40,711 Yeah. 2120 01:37:36,309 --> 01:37:37,309 Dot? 2121 01:37:42,982 --> 01:37:44,938 Oh, hello, Reggie! 2122 01:37:44,942 --> 01:37:45,942 Hi, love. 2123 01:37:46,819 --> 01:37:48,184 What do you want? 2124 01:37:49,113 --> 01:37:50,944 Well, I've come home. 2125 01:37:52,200 --> 01:37:53,610 Well, ain't you gonna ask me in, then? 2126 01:37:53,618 --> 01:37:56,075 Oh, well, it's in a bit of a mess at the moment. 2127 01:37:56,079 --> 01:37:57,410 Oh, that's all right. 2128 01:37:57,413 --> 01:37:58,823 Here, I'll tell you what. 2129 01:37:58,831 --> 01:38:01,197 You give us your case and you come back after work, eh? 2130 01:38:01,209 --> 01:38:04,076 No, it's all right, don't worry about work. 2131 01:38:04,087 --> 01:38:06,703 Come on, now ask me in, nice cup of tea eh? 2132 01:38:06,714 --> 01:38:09,581 Oh, well, I've run out of milk. 2133 01:38:09,592 --> 01:38:12,584 I'll have it without milk then. 2134 01:38:12,595 --> 01:38:13,630 Come on, darling. 2135 01:38:15,473 --> 01:38:17,338 Well, don't you want me home? 2136 01:38:17,350 --> 01:38:19,591 Oh, yeah of course, but 2137 01:38:19,602 --> 01:38:22,594 I want to make it nice for ya, you know, how you like it. 2138 01:38:22,605 --> 01:38:23,845 That's all right, love. 2139 01:38:23,856 --> 01:38:26,063 You come back later, please, reg. 2140 01:38:26,067 --> 01:38:27,067 Oh, please! 2141 01:38:32,448 --> 01:38:34,985 Shut the door, mate, it's drafty. 2142 01:38:34,992 --> 01:38:36,357 What's all this? 2143 01:38:36,369 --> 01:38:38,200 I told you to come back later, 2144 01:38:38,204 --> 01:38:40,195 then it would've all been settled. 2145 01:38:40,206 --> 01:38:41,161 Now look here- 2146 01:38:41,165 --> 01:38:41,950 - now just a minute! 2147 01:38:41,958 --> 01:38:42,822 Calm down, the pair of ya. 2148 01:38:42,834 --> 01:38:43,949 Let's be friends about this. 2149 01:38:43,960 --> 01:38:44,824 Make some tea, darling. 2150 01:38:44,836 --> 01:38:45,666 Now you hold on a minute! 2151 01:38:45,670 --> 01:38:46,955 No, you hold on a minute! 2152 01:38:46,963 --> 01:38:48,703 You just can't walk out on her and walk back 2153 01:38:48,714 --> 01:38:49,578 when you feel like it. 2154 01:38:49,590 --> 01:38:50,579 Now look, fellow, I'm tellin' you, 2155 01:38:50,591 --> 01:38:52,673 if you want bother remember the last time? 2156 01:38:54,345 --> 01:38:55,345 Now, just shut up! 2157 01:39:00,476 --> 01:39:02,808 So this is what I stay up all night for, is it? 2158 01:39:02,812 --> 01:39:04,222 I come back to this! 2159 01:39:04,230 --> 01:39:05,970 Well, I'm not a mind reader. 2160 01:39:05,982 --> 01:39:08,974 You should've said you was coming back last night. 2161 01:39:08,985 --> 01:39:12,352 You mean to say, you couldn't wait for me one night? 2162 01:39:12,363 --> 01:39:13,569 One night? 2163 01:39:13,573 --> 01:39:15,985 I've been waiting for weeks! 2164 01:39:15,992 --> 01:39:17,857 Over the last couple of days I thought we had something, 2165 01:39:17,869 --> 01:39:19,279 me and you, dot. 2166 01:39:19,287 --> 01:39:20,072 We did, Reggie. 2167 01:39:20,079 --> 01:39:22,821 Yet, you couldn't wait for me one stinkin' night? 2168 01:39:22,832 --> 01:39:23,696 One night? 2169 01:39:23,708 --> 01:39:24,948 Don't keep saying, "one night!” 2170 01:39:24,959 --> 01:39:26,165 How was I to know? 2171 01:39:26,169 --> 01:39:27,204 You should've known! 2172 01:39:27,211 --> 01:39:28,917 Well, I never see you from one week to the next! 2173 01:39:28,921 --> 01:39:29,706 Well, what do you want me to do? 2174 01:39:29,714 --> 01:39:31,045 Send you a telegram or something? 2175 01:39:31,048 --> 01:39:32,458 It might have been something! 2176 01:39:32,467 --> 01:39:34,549 I never see you come through that door! 2177 01:39:34,552 --> 01:39:36,338 You're supposed to be my husband! 2178 01:39:36,345 --> 01:39:38,802 And you're supposed to be my wife! 2179 01:39:38,806 --> 01:39:40,717 But you know what you are? 2180 01:39:40,725 --> 01:39:41,725 What? 2181 01:39:42,602 --> 01:39:43,602 Well, go on. 2182 01:39:44,437 --> 01:39:45,847 Say it! 2183 01:39:45,855 --> 01:39:46,855 Well, say it! 2184 01:39:49,859 --> 01:39:50,859 Oh, I've had enough. 2185 01:39:52,612 --> 01:39:54,603 Well, if this is what you want, fella, you can have it! 2186 01:39:54,614 --> 01:39:55,444 All of it! 2187 01:39:55,448 --> 01:39:57,188 But I'm warning ya, you better be good at housework, 2188 01:39:57,200 --> 01:39:59,612 because, boy, you're gonna be busy! 2189 01:39:59,619 --> 01:40:02,406 And you can get out of here, too! 2190 01:40:44,830 --> 01:40:45,660 Hello there! 2191 01:40:45,665 --> 01:40:46,450 What're you doing? 2192 01:40:46,457 --> 01:40:47,321 Cooking spuds? 2193 01:40:47,333 --> 01:40:49,449 Well, we can't all be company directors, can we? 2194 01:40:50,670 --> 01:40:51,455 What? 2195 01:40:51,462 --> 01:40:52,451 You the foreman of this dump, then? 2196 01:40:52,463 --> 01:40:54,670 Hey, who's calling my dump, "a dump"? 2197 01:40:58,469 --> 01:41:00,175 Ooh, it's tight out here, innit? 2198 01:41:02,181 --> 01:41:03,296 What's that, mate? 2199 01:41:04,934 --> 01:41:06,094 Oh. 2200 01:41:06,102 --> 01:41:08,809 I had just a Barney with dot. 2201 01:41:08,813 --> 01:41:10,098 What, again? 2202 01:41:10,106 --> 01:41:11,596 Yeah. 2203 01:41:12,483 --> 01:41:14,348 I'm in a right old pickle, ain't I? 2204 01:41:14,360 --> 01:41:16,521 I went home and she had that bloke with her. 2205 01:41:18,239 --> 01:41:20,855 I'm very sorry to hear about that, mate. 2206 01:41:20,866 --> 01:41:23,448 Yeah, I'm in a state, ain't I? 2207 01:41:25,830 --> 01:41:28,446 You know, I've been thinking, Pete, 2208 01:41:28,457 --> 01:41:30,664 what you said about going to America and that. 2209 01:41:31,711 --> 01:41:33,667 Well, I thought maybe if you was still going, 2210 01:41:33,671 --> 01:41:35,707 I want you to take me with ya. 2211 01:41:35,715 --> 01:41:36,955 Oh, sure I will. 2212 01:41:36,966 --> 01:41:38,547 I was thinking of going down there in a couple of weeks 2213 01:41:38,551 --> 01:41:41,088 to see what was happening anyway. 2214 01:41:41,095 --> 01:41:42,676 Look, Pete, could we go right away? 2215 01:41:42,680 --> 01:41:44,466 You know, today? 2216 01:41:44,473 --> 01:41:46,429 Well, of course we can, mate. 2217 01:41:46,434 --> 01:41:48,049 But, I mean, don't guarantee that we'd get a boat 2218 01:41:48,060 --> 01:41:49,220 to New York. 2219 01:41:49,228 --> 01:41:51,935 Might have to be Singapore or Japan or Australia- 2220 01:41:51,939 --> 01:41:52,803 - no, I don't care, you know. 2221 01:41:52,815 --> 01:41:54,726 I just want to get away from it all. 2222 01:41:54,734 --> 01:41:56,975 All right, son, I'll look after it. 2223 01:41:56,986 --> 01:41:57,941 Hey, paddy! 2224 01:41:57,945 --> 01:41:58,809 Yeah? 2225 01:41:58,821 --> 01:41:59,856 Keep an eye on the dump for me, will ya? 2226 01:41:59,864 --> 01:42:02,856 I'm going down to front office to get me cards. 2227 01:42:02,867 --> 01:42:04,357 I'll see you in about 10 years. 2228 01:42:04,368 --> 01:42:05,357 - Okay, Pete. - All right? 2229 01:42:05,369 --> 01:42:06,654 - Ta-ta. - Right. 2230 01:42:06,662 --> 01:42:07,697 Tata, Pete. 2231 01:42:07,705 --> 01:42:09,570 I never did like hard work anyway. 2232 01:42:09,582 --> 01:42:11,072 Here, listen. 2233 01:42:11,083 --> 01:42:13,074 You come down to the front office with me, 2234 01:42:13,085 --> 01:42:17,624 I'll go down over to gran's, and you go to your mom's. 2235 01:42:20,968 --> 01:42:22,959 Well, that's that, then, Pete? 2236 01:42:22,970 --> 01:42:24,460 I'm sure you're gonna miss the old bike, though. 2237 01:42:24,472 --> 01:42:26,212 Oh, don't worry, mate, we'll have plenty of gold 2238 01:42:26,223 --> 01:42:27,463 to spend in New York, won't we? 2239 01:42:27,475 --> 01:42:28,305 Yeah, great. 2240 01:42:28,309 --> 01:42:29,799 Here look, you go over there get yourself a beer, 2241 01:42:29,810 --> 01:42:30,970 I'll go down the federation 2242 01:42:30,978 --> 01:42:33,435 and pick some of the boats, all right? 2243 01:42:33,439 --> 01:42:36,602 > Give my regards to Broadway? 2244 01:43:05,930 --> 01:43:06,930 Oh, ta, mate. 2245 01:43:07,723 --> 01:43:09,588 Would you like a drink, then? 2246 01:43:09,600 --> 01:43:11,511 Yeah, cheers, I'll have a brown ale. 2247 01:43:12,478 --> 01:43:14,014 He said he'd have a brown ale. 2248 01:43:18,567 --> 01:43:19,977 Another double scotch, please. 2249 01:43:19,985 --> 01:43:22,021 I'm actually mad about this jacket here. 2250 01:43:23,489 --> 01:43:24,319 Dodgy. 2251 01:43:24,323 --> 01:43:26,188 Yes, very dodgy indeed. 2252 01:43:26,200 --> 01:43:28,316 Yeah, it's a motorbike jacket. 2253 01:43:28,327 --> 01:43:30,534 Oh, you ride a motor-bicycle, do you, dear? 2254 01:43:30,538 --> 01:43:31,323 Yeah, I did. 2255 01:43:31,330 --> 01:43:32,330 I just sold it. 2256 01:43:33,165 --> 01:43:35,531 We haven't seen you around here before. 2257 01:43:35,543 --> 01:43:36,908 No, it's me first trip. 2258 01:43:36,919 --> 01:43:38,159 Going to sea? 2259 01:43:38,170 --> 01:43:40,206 Yeah, I'm going to America with me mate. 2260 01:43:40,214 --> 01:43:42,956 There's no boat from here going to America, love. 2261 01:43:42,967 --> 01:43:45,299 Oh well, we'll go to China or Japan or something. 2262 01:43:45,302 --> 01:43:47,418 Well, that's the only boat that's going and that's ours, 2263 01:43:47,430 --> 01:43:48,795 and she's bound for Cardiff. 2264 01:43:50,099 --> 01:43:52,055 And we've got a full crowd, too, haven't we? 2265 01:43:52,059 --> 01:43:53,595 We can always squeeze another one in, dear. 2266 01:43:53,602 --> 01:43:56,594 I'll talk to big Mary about you. 2267 01:43:56,605 --> 01:43:58,061 Well, she'd stick a knife in you as fast 2268 01:43:58,065 --> 01:43:59,065 as she'd look at ya. 2269 01:43:59,942 --> 01:44:01,807 Except you've got Hazel eyes. 2270 01:44:06,240 --> 01:44:07,104 He has! 2271 01:44:07,116 --> 01:44:08,401 Hazel eyes he has, dear. 2272 01:44:12,955 --> 01:44:14,911 Well, look who's here, then, it's Pete. 2273 01:44:16,709 --> 01:44:19,246 Hello, love, come on in and have a drink, dear. 2274 01:44:20,713 --> 01:44:23,204 Look at this, we're dragging. 2275 01:44:23,215 --> 01:44:24,079 Hello, Pete. 2276 01:44:24,091 --> 01:44:26,582 What're you having to drink, then? 2277 01:44:26,594 --> 01:44:27,424 I'll have a gin. 2278 01:44:27,428 --> 01:44:28,213 A gin. 2279 01:44:28,220 --> 01:44:29,084 This is your friend, then, eh? 2280 01:44:29,096 --> 01:44:31,678 I got us fixed up over there, like I promised. 2281 01:44:31,682 --> 01:44:33,718 It's going to Cardiff, ain't it, Pete? 2282 01:44:33,726 --> 01:44:35,933 Well, mate, you wanted a boat right away, didn't ya? 2283 01:44:35,936 --> 01:44:38,222 I mean, we can't all be captains, can we? 2284 01:44:38,230 --> 01:44:39,686 Come on with us, love, that's our boat. 2285 01:44:39,690 --> 01:44:41,851 We'll be all together, dear, we'll have a ball. 2286 01:44:41,859 --> 01:44:44,225 We'll have to make it a foursome, then, won't we? 2287 01:44:44,236 --> 01:44:46,818 Yes, it'll be like Suez, won't it? 2288 01:44:46,822 --> 01:44:50,485 Now 50 days in the red sea, remember that trip? 2289 01:44:50,493 --> 01:44:51,903 Oh, remember that? 2290 01:44:53,329 --> 01:44:54,660 We'll have a ball there. 2291 01:44:56,957 --> 01:44:58,072 See you on board, love. 2292 01:44:58,083 --> 01:44:59,198 See you on board. 2293 01:44:59,210 --> 01:45:01,417 Hey, what's all this about? 157223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.