All language subtitles for housefull(2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,556 --> 00:00:19,821 You're up. 2 00:00:21,325 --> 00:00:23,247 I must have been sleepy. 3 00:00:24,592 --> 00:00:25,711 What are you doing? 4 00:00:26,280 --> 00:00:27,712 I thought hot soup would help... 5 00:00:37,656 --> 00:00:39,111 Seems like someone's here... 6 00:00:40,085 --> 00:00:40,935 Yes 7 00:00:48,332 --> 00:00:50,143 It wasn't neccesary but I see you've come. 8 00:00:52,091 --> 00:00:53,125 Han Ji-eun! 9 00:00:53,857 --> 00:00:54,707 Come out, let's go! 10 00:00:57,565 --> 00:00:58,635 Hurry up! 11 00:01:14,537 --> 00:01:17,551 It seems I should be going. Sorry for all the trouble. 12 00:01:19,869 --> 00:01:20,719 Let's go. 13 00:02:49,141 --> 00:02:50,223 Han Ji-eun! 14 00:02:51,329 --> 00:02:53,858 I knew from the start that you're naive 15 00:02:54,208 --> 00:02:57,578 But this is a riot. What are you doing sleeping over at such a place? 16 00:02:58,315 --> 00:03:01,184 Are you in your right mind? 17 00:03:03,855 --> 00:03:05,008 Does that make sense to you? 18 00:03:44,053 --> 00:03:45,503 I'm sorry. 19 00:03:51,464 --> 00:03:53,121 I was wrong. 20 00:04:00,339 --> 00:04:02,082 Get better 21 00:04:58,883 --> 00:05:00,368 Fever is gone. 22 00:05:23,750 --> 00:05:28,184 I've got..1,2,3...10! 23 00:05:36,115 --> 00:05:37,833 You have 1000. Mother has 4000. 24 00:05:39,125 --> 00:05:40,383 You're too good. 25 00:05:41,265 --> 00:05:42,947 Don't you have a hospital to go to? 26 00:05:44,218 --> 00:05:45,963 Then, should we stop here? 27 00:05:48,319 --> 00:05:50,808 Should I call Three-bear? 28 00:06:34,412 --> 00:06:35,526 Hello 29 00:06:37,808 --> 00:06:40,617 Today is quite hot, was it hard coming over here? 30 00:06:41,289 --> 00:06:42,509 Oh no, it was fine. 31 00:06:46,289 --> 00:06:48,110 Just put set your mind on it, why not come? 32 00:06:48,612 --> 00:06:49,629 Yes, sorry. 33 00:06:52,331 --> 00:06:54,759 But you're not eating. Don't you like it? 34 00:06:55,154 --> 00:06:56,636 Oh no, it's delicious. 35 00:06:57,698 --> 00:07:00,631 Now that I look, you look a little tired. 36 00:07:01,340 --> 00:07:03,288 Are you feeling sick? 37 00:07:03,675 --> 00:07:05,097 Oh no, that's not it. 38 00:07:05,421 --> 00:07:06,847 But you don't look completely healthy. 39 00:07:07,346 --> 00:07:10,811 Are you feeling sick? Are you hurt anywhere? 40 00:07:11,183 --> 00:07:14,639 I caught a cold, but I'm fine now. 41 00:07:19,886 --> 00:07:23,599 Really, I'm fine -Just sit still... 42 00:07:24,310 --> 00:07:25,760 How is she, Doctor Kim? 43 00:07:26,428 --> 00:07:30,826 She does have a bit of a cold, but there's nothing especially wrong with her. 44 00:07:31,184 --> 00:07:32,761 Yes, I'm fine. 45 00:07:33,108 --> 00:07:35,820 Then...is there no other news yet? 46 00:07:36,631 --> 00:07:38,135 Yes, that is the case. 47 00:07:40,049 --> 00:07:44,550 I had hoped for something.. -What kind of news? 48 00:07:45,282 --> 00:07:50,040 Do you think we should set her up on some medicine? - If you wish... 49 00:07:51,062 --> 00:07:57,082 Give her something for health and some fertility-enhancing drugs please. 50 00:08:10,161 --> 00:08:12,616 You're done for the day, right? 51 00:08:12,616 --> 00:08:15,002 Yeah, my schedule is done for the day. 52 00:08:19,466 --> 00:08:21,084 What is this? 53 00:08:22,076 --> 00:08:27,508 Tickets to a music concert. I was able to acquire them through work. 54 00:08:28,202 --> 00:08:29,652 Can you go? 55 00:08:30,125 --> 00:08:31,565 Today? 56 00:08:35,354 --> 00:08:38,155 Ji-eun has been really sick. 57 00:08:40,045 --> 00:08:44,057 Oh really? How? Is she very ill? 58 00:08:44,996 --> 00:08:50,175 I'm not sure. Seems like a cold, I think I should get home early for today. Sorry. 59 00:08:52,205 --> 00:08:54,729 Yeah, you should hurry and go then. Hurry. 60 00:08:55,920 --> 00:08:57,438 What are you doing? 61 00:08:58,035 --> 00:09:01,708 Let's hurry up and leave. Ji-eun is so sick at home 62 00:09:02,099 --> 00:09:03,751 I got you, we're going now. 63 00:09:05,743 --> 00:09:06,593 I'm leaving... 64 00:09:06,635 --> 00:09:07,953 Sure, you can go... 65 00:09:53,878 --> 00:09:55,201 Are you feeling better? 66 00:09:58,862 --> 00:10:04,163 Why didn't you eat the porridge? You have to eat it, to feel better. 67 00:10:07,265 --> 00:10:09,239 You want me to heat up some, would you like some now? 68 00:10:09,640 --> 00:10:11,878 I don't need it. I won't be eating it. 69 00:10:12,991 --> 00:10:14,352 Why not? 70 00:10:14,652 --> 00:10:16,474 Whether I eat it or no is my choice. 71 00:10:17,331 --> 00:10:20,561 Why are you acting like that? 72 00:10:21,853 --> 00:10:24,422 That's why, did anyone tell you to go out when it rains like that 73 00:10:25,461 --> 00:10:28,532 When it rains, you should go inside and avoid the rain. 74 00:10:29,547 --> 00:10:33,986 Hey, even chickens go inside when it rains. 75 00:10:34,693 --> 00:10:38,384 But you're like the stupidest chicken. 76 00:10:45,181 --> 00:10:52,358 A bear family of three, live in a house. Papa bear, mama bear... 77 00:10:53,702 --> 00:10:54,852 Baby... bear. 78 00:10:55,800 --> 00:10:59,837 Papa bear is fat. 79 00:11:01,218 --> 00:11:03,587 Momma bear is slender. 80 00:11:05,475 --> 00:11:09,500 Baby bear is so cute. 81 00:11:10,715 --> 00:11:12,963 They all do well. 82 00:11:13,302 --> 00:11:14,160 You're such an idiot... 83 00:11:16,656 --> 00:11:18,262 Having fun? Having fun? 84 00:11:18,723 --> 00:11:21,479 -Do a different version! -A different version? 85 00:11:21,680 --> 00:11:22,641 American version... 86 00:12:01,378 --> 00:12:03,813 What are you looking at? Haven't you seen me eat before? 87 00:12:04,125 --> 00:12:09,008 Sure, but.. all you had to do is eat yet you were complaining before. 88 00:12:19,864 --> 00:12:21,094 Eat this too... 89 00:12:23,047 --> 00:12:24,658 Was this from Ilsan? -Yes. 90 00:12:25,568 --> 00:12:28,427 Before it cools, hurry, drink it. - You should drink it too. 91 00:12:29,093 --> 00:12:33,663 No, no. It's ok if I don't eat it, so hurry and eat it. -I don't have to eat it either. 92 00:12:34,705 --> 00:12:36,616 No way! You have to eat it. 93 00:12:37,951 --> 00:12:41,971 You know how scary grandmom is, right? So hurry up. 94 00:12:44,254 --> 00:12:46,849 Well, we can't throw it away, might as well as eat it. 95 00:12:46,983 --> 00:12:49,900 You should it eat it too! It's for adults in general. 96 00:12:50,268 --> 00:12:53,745 Alright. I'll do that but you drink it, before it cools. 97 00:12:58,793 --> 00:13:00,028 Is it good? You want some sugar with that? 98 00:13:00,451 --> 00:13:02,653 No, adding sugar might lessen its nutrional value. 99 00:13:06,854 --> 00:13:08,266 It's good for the hormones. 100 00:13:16,303 --> 00:13:17,904 Hey, what are you doing? 101 00:13:18,395 --> 00:13:22,055 Lee Young-jae, now that I look at you You're really handsome... 102 00:13:22,997 --> 00:13:26,729 What? -Why not come here, hmm? Come here. 103 00:13:27,826 --> 00:13:31,037 Hey, hey what's wrong with you. -Don't be like that, and come over. 104 00:13:31,668 --> 00:13:33,752 Are you afraid I'm going to eat you? 105 00:13:34,683 --> 00:13:36,244 Come on.. 106 00:13:36,546 --> 00:13:38,446 Don't come any closer! I'm going to scream! 107 00:13:38,782 --> 00:13:42,211 Go ahead, scream... No one's around to help. 108 00:13:43,321 --> 00:13:46,079 Come here.. 109 00:13:47,283 --> 00:13:49,102 Find your reason, Han Ji-eun! 110 00:13:51,311 --> 00:13:52,270 Find my reason? 111 00:13:53,600 --> 00:13:55,245 What reason does a chicken have? 112 00:13:55,918 --> 00:13:58,735 Birds only have sexual instincts. 113 00:13:58,781 --> 00:14:00,640 Sexual instincts. 114 00:14:00,734 --> 00:14:01,962 Come here. 115 00:14:03,469 --> 00:14:05,448 No, no.. 116 00:14:19,675 --> 00:14:20,852 What's so funny? 117 00:14:21,668 --> 00:14:23,218 You don't need to know. 118 00:14:26,493 --> 00:14:27,843 I'll be back. 119 00:14:38,737 --> 00:14:43,184 Next time I run late, I'll make sure to call and tell you. 120 00:14:46,311 --> 00:14:48,794 Someone waiting for me... 121 00:14:50,135 --> 00:14:52,181 I'm not used to that sort of thing. 122 00:14:53,543 --> 00:14:56,793 Someone waiting for me, and calling back immediately.. 123 00:14:58,379 --> 00:15:00,757 If I'm late and explaining why I'm late.. 124 00:15:03,784 --> 00:15:06,083 ..It's difficult for me. 125 00:15:08,388 --> 00:15:10,273 But from now on... 126 00:15:12,112 --> 00:15:15,236 When I'm late I'll call 127 00:15:15,675 --> 00:15:18,501 And explain why I'm late. 128 00:15:22,989 --> 00:15:24,339 You... 129 00:15:26,211 --> 00:15:28,517 You're not a person 130 00:15:29,035 --> 00:15:30,422 who's nothing to me. 131 00:15:33,917 --> 00:15:35,518 I'll be back. 132 00:16:04,708 --> 00:16:06,547 Come back soon. 133 00:16:10,759 --> 00:16:13,615 "You're not a person who's nothing to me" 134 00:16:20,065 --> 00:16:22,192 Now why is he so confusing... 135 00:16:25,516 --> 00:16:26,866 Who is it? 136 00:16:32,996 --> 00:16:35,088 Wh, what did you say? 137 00:16:35,534 --> 00:16:39,365 I mean, in talking to him.. 138 00:16:39,705 --> 00:16:41,343 I'm sorry my friend. 139 00:16:41,987 --> 00:16:44,626 Ok, how much did you tell him. 140 00:16:44,945 --> 00:16:47,559 Just that.. for the sake of this house. 141 00:16:47,817 --> 00:16:49,568 You and Young-jae got married. 142 00:16:49,858 --> 00:16:51,108 And what else? 143 00:16:51,398 --> 00:16:54,659 And about your contract.. 144 00:16:55,297 --> 00:16:57,168 You told him that much? 145 00:16:57,642 --> 00:16:59,967 Uh, seems that way. 146 00:17:00,444 --> 00:17:01,294 I can't remember well. 147 00:17:05,878 --> 00:17:07,888 Do you know what Young-jae will do to me if he finds out? 148 00:17:08,601 --> 00:17:10,205 He'll take away Full House and kick me out. 149 00:17:11,921 --> 00:17:13,689 I really can't live because of you guys! I can't! 150 00:17:14,206 --> 00:17:19,472 I'm sorry but since the fault is all mine, please, please leave Dong-wook out of it. 151 00:17:20,898 --> 00:17:24,132 If he goes to jail then what will my baby and I do? 152 00:17:35,100 --> 00:17:36,350 Hello? 153 00:17:38,206 --> 00:17:39,109 Ji-eun? 154 00:17:39,797 --> 00:17:41,181 Yes. 155 00:17:41,400 --> 00:17:44,356 If you have the time, can we see each other? 156 00:17:47,041 --> 00:17:47,891 Oh today? 157 00:17:48,657 --> 00:17:51,007 Yes, it's fine. 158 00:17:51,757 --> 00:17:54,201 See you later then. 159 00:17:58,393 --> 00:18:00,120 If something bad happens later... 160 00:18:01,224 --> 00:18:02,899 Consider Dong-wook in jail. 161 00:18:24,890 --> 00:18:26,140 This is really delicious. 162 00:18:26,564 --> 00:18:28,527 Oh? That's great. 163 00:18:30,029 --> 00:18:31,750 Much better than what I thought. 164 00:18:32,138 --> 00:18:32,988 Right? 165 00:18:39,379 --> 00:18:42,978 That day you came over to our house 166 00:18:43,797 --> 00:18:46,037 You drove my friend over, right? 167 00:18:48,743 --> 00:18:50,093 By chance 168 00:18:50,453 --> 00:18:53,001 Did she say anything strange? 169 00:18:53,576 --> 00:18:54,426 Strange? 170 00:18:56,425 --> 00:18:57,887 About what? 171 00:18:58,965 --> 00:19:00,915 I mean, what.. 172 00:19:06,633 --> 00:19:08,274 Oh, nothing at all. 173 00:19:11,479 --> 00:19:13,799 These days, what do people do on dates? 174 00:19:15,841 --> 00:19:16,960 Last time we've seen a movie 175 00:19:17,572 --> 00:19:18,481 And ate lunch together 176 00:19:19,737 --> 00:19:21,223 What should be next? 177 00:20:31,444 --> 00:20:33,140 You say it's a date but it's boring, no? 178 00:20:34,033 --> 00:20:34,483 No. 179 00:20:34,694 --> 00:20:38,060 I've had fun. Were you bored? 180 00:20:38,505 --> 00:20:42,904 Oh, I had a fun too. I like eating and enjoying the scenery usually. 181 00:20:44,391 --> 00:20:47,271 But Lee Young-jae can't go around like this.. 182 00:20:47,528 --> 00:20:50,141 Since he's only got time to be at work or at home.. 183 00:20:52,962 --> 00:20:56,706 Also, do you know what lengths he has to go to see a movie? 184 00:20:57,090 --> 00:21:01,138 He comes in only when the lights shut off and leaves only till the movie is finished. 185 00:21:01,569 --> 00:21:03,119 Because people might spot him. 186 00:21:07,148 --> 00:21:08,698 But you know what? 187 00:21:08,896 --> 00:21:10,542 It's the first time I received flowers from a man. 188 00:21:10,919 --> 00:21:12,340 That was nice. 189 00:21:13,855 --> 00:21:15,989 Young-jae has never bought you flowers? 190 00:21:16,584 --> 00:21:17,887 That guy? 191 00:21:18,022 --> 00:21:19,801 He doesn't pay attention to this kind of thing. 192 00:21:19,959 --> 00:21:22,593 I just wish he would stop calling me a bird. 193 00:21:28,803 --> 00:21:31,659 Anyhoots, receiving flowers really lifts my spirits. 194 00:21:34,035 --> 00:21:36,980 Because you're happy, that makes me happy too. 195 00:21:43,314 --> 00:21:44,604 Actually, 196 00:21:45,111 --> 00:21:48,453 I know that Young-jae didn't marry you for love. 197 00:21:52,082 --> 00:21:55,274 That's why whenever I'd see you I'd feel uncomfortable 198 00:22:00,133 --> 00:22:02,756 There seems to be a misunderstanding somewhere... 199 00:22:03,705 --> 00:22:05,653 I'm talking about "ifs" 200 00:22:07,580 --> 00:22:09,931 It's the thing I hate the most in the world. 201 00:22:11,435 --> 00:22:13,177 This might be late 202 00:22:13,539 --> 00:22:15,929 but it doesn't matter. 203 00:22:20,948 --> 00:22:24,064 But since I've met you, it's something I've thought about a lot. 204 00:22:27,397 --> 00:22:28,889 If 205 00:22:29,289 --> 00:22:32,128 I had the chance first.. 206 00:22:33,994 --> 00:22:37,724 If...you had met me first... 207 00:22:38,901 --> 00:22:40,051 If 208 00:22:40,460 --> 00:22:43,216 you hadn't married Young-jae 209 00:22:47,147 --> 00:22:48,717 If 210 00:22:49,140 --> 00:22:52,819 I do get the chance back, then let's not let go of it. 211 00:22:53,406 --> 00:22:54,956 So I thought 212 00:22:56,932 --> 00:22:58,956 if two people's marriage isn't real 213 00:22:59,947 --> 00:23:00,797 Then... 214 00:23:01,012 --> 00:23:03,552 It's not yet late for me, correct? 215 00:23:05,649 --> 00:23:07,073 Won't you give me a chance as well? 216 00:23:14,433 --> 00:23:16,930 Don't respond now. 217 00:23:18,187 --> 00:23:19,737 Give it some thought 218 00:23:21,814 --> 00:23:23,639 And answer me later. 219 00:23:33,626 --> 00:23:35,751 The movie is not doing so well this time around. 220 00:23:36,925 --> 00:23:39,164 Over the weekend, it didn't do as well as expected. 221 00:23:41,592 --> 00:23:45,578 Better publicity would have been nice. 222 00:23:46,698 --> 00:23:51,978 Let's forget this one and look to do better next time. 223 00:24:08,076 --> 00:24:10,022 Did Yoo Min-hyuk not say anything yet? 224 00:24:10,071 --> 00:24:11,321 Say what? 225 00:24:11,571 --> 00:24:12,921 Nothing. 226 00:24:13,569 --> 00:24:15,136 Did he really miss that? 227 00:24:16,132 --> 00:24:17,843 Then I'm saved! 228 00:24:20,704 --> 00:24:22,054 Hey! 229 00:24:24,637 --> 00:24:26,187 Are you up to something? 230 00:24:28,704 --> 00:24:30,235 You made another mistake, didn't you! 231 00:24:35,497 --> 00:24:38,310 What the heck is wrong with you guys? 232 00:24:39,762 --> 00:24:43,145 Hee-jin, you know, it wasn't deliberate, she was just talking 233 00:24:43,824 --> 00:24:47,437 It was a mistake, she must have said without knowing, 234 00:24:47,535 --> 00:24:50,778 That's why I think you have nothing to worry about. 235 00:24:51,330 --> 00:24:54,283 Nothing to worry about? 236 00:24:55,393 --> 00:24:58,715 That's not what I mean Even if he speaks out 237 00:24:58,866 --> 00:25:00,526 What's to worry about? 238 00:25:00,989 --> 00:25:02,898 Just rip up the contract 239 00:25:03,965 --> 00:25:06,932 Say you can't divorce and then take Ji-eun and live with her. 240 00:25:07,062 --> 00:25:09,575 Are you for real? 241 00:25:10,010 --> 00:25:12,425 Is there nothing in your mind but ways to deceive people? 242 00:25:13,603 --> 00:25:15,887 And Ji-eun, what about her? 243 00:25:16,330 --> 00:25:17,548 Are you really her friends? 244 00:25:17,680 --> 00:25:20,081 No, Ji-eun is a friend too. 245 00:25:20,551 --> 00:25:22,487 And you're like a brother. 246 00:25:22,973 --> 00:25:25,658 It's not like Min-hyuk can take Ji-eun away. 247 00:25:26,011 --> 00:25:28,377 Why would he do that? 248 00:25:29,044 --> 00:25:30,494 What? 249 00:25:30,589 --> 00:25:33,477 So give me one more chance. 250 00:25:33,581 --> 00:25:35,789 I don't want to go to jail. 251 00:25:40,221 --> 00:25:41,071 Get off! 252 00:25:55,455 --> 00:25:57,663 If two persons' marriage isn't real... 253 00:25:58,252 --> 00:26:02,458 Then...it's not too late for me, correct? 254 00:26:02,640 --> 00:26:04,837 Will you give me a chance also? 255 00:26:19,184 --> 00:26:20,476 You're home. 256 00:26:43,649 --> 00:26:47,127 But, then, what are those flowers? 257 00:26:50,788 --> 00:26:54,605 Oh, just. Someone just gave them to me. 258 00:26:56,360 --> 00:26:59,510 Who? Who bought you flowers? 259 00:26:59,706 --> 00:27:01,148 Did Min-hyuk buy that? 260 00:27:02,644 --> 00:27:05,877 No.. I mean.. 261 00:27:06,673 --> 00:27:08,041 Did you see him again? 262 00:27:09,533 --> 00:27:11,330 I met him for a while. 263 00:27:12,114 --> 00:27:14,098 Why did you meet him? For what? 264 00:27:14,396 --> 00:27:20,246 Just.. I had some questions to ask him, I was curious about a few things.. and so I met him for a few. 265 00:27:21,203 --> 00:27:24,805 What were you curious about? What is there to ask him about? 266 00:27:26,746 --> 00:27:30,522 Just.. -It's really funny you can't answer me straight. 267 00:27:31,061 --> 00:27:32,666 Are you having an affair? 268 00:27:34,180 --> 00:27:36,445 And are you beggar to be with someone like him? 269 00:27:36,476 --> 00:27:38,426 What did you say? 270 00:27:38,633 --> 00:27:41,932 Why did he buy it? Did he ask you to see him more often? 271 00:27:42,423 --> 00:27:44,147 What's it to you anyway? 272 00:27:44,415 --> 00:27:46,461 Have you ever bought me flowers? 273 00:27:48,098 --> 00:27:50,131 Am I crazy that I would buy flowers for you? 274 00:27:50,329 --> 00:27:53,920 Exactly, you would never buy me flowers, so why are you bickering about it? 275 00:27:54,282 --> 00:27:55,601 It's not that. 276 00:27:56,482 --> 00:27:58,450 It's like you're a rice bowl. 277 00:27:58,924 --> 00:28:00,769 So what's it matter to you? 278 00:28:01,205 --> 00:28:03,787 In any case, our marriage is made as it is. 279 00:28:04,025 --> 00:28:05,661 And there's only a few months left to this marriage. 280 00:28:06,080 --> 00:28:06,930 What? 281 00:28:07,408 --> 00:28:10,243 So think of it that way.. 282 00:28:10,647 --> 00:28:13,914 You too, you meet Hye-won as much as you want, do whatever you want.. 283 00:28:14,218 --> 00:28:15,351 I'm going to do what I want as well. 284 00:28:36,029 --> 00:28:38,888 Would you have feelings for me? 285 00:30:06,921 --> 00:30:08,355 Look at this room. 286 00:30:09,656 --> 00:30:11,621 But where did that contract go? 287 00:30:28,080 --> 00:30:30,057 Just a second, I'll be right there! 288 00:30:48,423 --> 00:30:49,320 Hello? 289 00:30:49,598 --> 00:30:51,026 Hee-jin? 290 00:30:51,215 --> 00:30:53,077 What? 291 00:30:53,132 --> 00:30:55,050 What do you want now? 292 00:30:56,044 --> 00:30:57,062 About what? 293 00:30:59,889 --> 00:31:01,701 That's right. I went out and met him. 294 00:31:02,030 --> 00:31:03,547 So what about it? 295 00:31:05,815 --> 00:31:08,314 Hey, who between us can't watch themselves? 296 00:31:08,671 --> 00:31:10,608 I'm dying because of you guys, seriously! 297 00:31:11,327 --> 00:31:14,161 I'm going crazy and my head is about to explode. 298 00:31:14,161 --> 00:31:16,879 So let's talk later, ok? Bye! 299 00:31:30,613 --> 00:31:32,101 What's wrong with this? 300 00:31:34,063 --> 00:31:35,199 It's not opening. 301 00:31:46,730 --> 00:31:47,829 What are you doing? 302 00:31:52,430 --> 00:31:54,253 Surprise! 303 00:31:57,719 --> 00:32:00,498 Leave, hurry. 304 00:32:10,628 --> 00:32:12,397 I understand it all. 305 00:32:13,384 --> 00:32:15,669 Is it possible that you would want to do that? 306 00:32:15,935 --> 00:32:18,456 This drug really gets to people, doesn't it? 307 00:32:19,326 --> 00:32:21,068 I told you it's not about that. 308 00:32:21,602 --> 00:32:24,580 I understand, I said, I know it all. 309 00:32:32,248 --> 00:32:35,937 So from now on, don't drink this. I'll drink two each. 310 00:32:36,216 --> 00:32:39,080 This stuff really makes people strange, doesn't it? 311 00:32:43,171 --> 00:32:44,941 Let's make another contract. 312 00:32:46,805 --> 00:32:50,516 It seems like we rushed it the last time. 313 00:32:51,730 --> 00:32:55,649 So really, let's set things clear about our relationship 314 00:32:55,917 --> 00:32:58,243 Avoiding ambiguities in the contract. 315 00:32:58,728 --> 00:33:00,488 How much have we fought because of that? 316 00:33:03,239 --> 00:33:07,000 And the part about voiding the contract should a thid party know about our marriage 317 00:33:08,730 --> 00:33:14,266 Folks like Dong-wook and Hee-jin can find out about it by themselves with no fault to you, right? 318 00:33:14,967 --> 00:33:15,817 Yes, that's true. 319 00:33:16,933 --> 00:33:22,472 So this time around, let's be clear about the obligations, and what we want. 320 00:34:04,838 --> 00:34:05,957 You read your side first. 321 00:34:06,505 --> 00:34:07,355 Here. 322 00:34:10,357 --> 00:34:12,894 Hey, why so long? How many pages? 323 00:34:13,796 --> 00:34:15,559 We have to be precise. 324 00:34:16,748 --> 00:34:20,261 First, licentiousness between us is not permitted. 325 00:34:20,863 --> 00:34:25,241 Just covering the possibilities so don't feel too bad. 326 00:34:26,983 --> 00:34:29,126 I wouldn't want you regardless. 327 00:34:29,318 --> 00:34:30,964 You're not my type. 328 00:34:31,324 --> 00:34:33,931 Also, I dislike short girls the most. 329 00:34:34,336 --> 00:34:35,627 Second. 330 00:34:36,517 --> 00:34:39,897 in going out, to inform others other who and where one is going to. 331 00:34:40,860 --> 00:34:41,752 Third. 332 00:34:42,326 --> 00:34:47,127 In the event that one is late, to tell the other immediately about it. 333 00:34:47,836 --> 00:34:48,686 Fourth 334 00:34:48,782 --> 00:34:51,716 Should one be away for a night, to pay 100 dollars in penalty to the other person. 335 00:34:52,622 --> 00:34:53,472 100? 336 00:34:53,941 --> 00:34:54,902 Why? Don't like it? 337 00:34:55,122 --> 00:34:56,546 No it's fine. 338 00:34:56,798 --> 00:34:59,225 I've been away more than you have anyway. 339 00:34:59,436 --> 00:35:02,219 You better not say you don't have the money. 340 00:35:03,434 --> 00:35:04,547 Fifth. 341 00:35:05,000 --> 00:35:09,889 When Ji-eun is busy, and can't do the laundry, dishes, cleaning, Young-jae will do them for her instead. 342 00:35:11,690 --> 00:35:15,355 When either of us is busy, let's help each other out, like human beings. 343 00:35:16,703 --> 00:35:17,900 Look who's joking. 344 00:35:18,264 --> 00:35:20,241 Why would you ever be busy? 345 00:35:20,313 --> 00:35:22,501 And what's like human beings? 346 00:35:22,685 --> 00:35:25,729 You're a bird, remember? A chicken. 347 00:35:28,470 --> 00:35:29,517 Oh here it is. 348 00:35:29,841 --> 00:35:33,222 I will not call Han Ji-eun a bird, chicken, rice bowl, or vacuum cleaner. 349 00:35:35,584 --> 00:35:36,619 15th! 350 00:35:37,529 --> 00:35:39,179 Then what will I call you? 351 00:35:39,421 --> 00:35:40,844 What name? 352 00:35:40,782 --> 00:35:42,516 Just call me by my name 353 00:35:43,038 --> 00:35:45,090 No way, I'm not doing that. 354 00:35:45,546 --> 00:35:48,660 Labels can be appropriate. 355 00:35:48,863 --> 00:35:51,387 You're a bird so why do you want to be a human being? 356 00:35:51,855 --> 00:35:54,521 Why would a chicken want to be called a chicken? 357 00:35:55,019 --> 00:35:57,647 Then should I call you the king of jerks? 358 00:35:59,922 --> 00:36:00,980 Getting back on topic... 359 00:36:02,638 --> 00:36:03,488 Sixth, 360 00:36:04,037 --> 00:36:07,356 To tell each other of all love interests in advance. 361 00:36:09,669 --> 00:36:17,968 This isn't about meddling in each other's lives. People know we're married so we should be ready to account for each other. 362 00:36:20,600 --> 00:36:21,450 Seventh. 363 00:36:21,820 --> 00:36:26,532 At dinner, be it stew or soup, we will eat it and like it. 364 00:36:27,879 --> 00:36:28,729 Ok, ok. 365 00:36:29,033 --> 00:36:34,068 There's no need to read the rest. I'll agree to all of your stipulations. 366 00:36:35,265 --> 00:36:36,858 Really? 367 00:36:37,664 --> 00:36:39,673 In my place, my stipulation is 368 00:36:42,849 --> 00:36:44,532 that the marriage lasts no less than 3 years. 369 00:36:45,098 --> 00:36:46,836 3 years? 370 00:36:47,720 --> 00:36:52,111 I'm accomodating you, so at least accomodate this one thing. 371 00:36:52,346 --> 00:36:58,435 That doesn't make sense. 372 00:36:58,925 --> 00:37:00,523 Think about it. 373 00:37:00,757 --> 00:37:03,206 If we get divorced after 6 months, what would people think? 374 00:37:03,438 --> 00:37:05,063 I don't know either. 375 00:37:05,331 --> 00:37:09,252 Whatever they say, 3 years is ridiculous. 376 00:37:09,876 --> 00:37:11,893 You can say that. 377 00:37:12,191 --> 00:37:15,926 But what about my family? Mother, father, grandmom what will they feel? 378 00:37:16,958 --> 00:37:22,122 Mom will be disappointed. Grandmom can collapse. 379 00:37:22,354 --> 00:37:23,711 Are you going to take responsibility for that? 380 00:38:23,350 --> 00:38:26,350 Now get the old contract, to tear it up. 381 00:38:41,573 --> 00:38:43,172 It was there? 382 00:38:51,604 --> 00:38:53,490 So this 6 month contract 383 00:38:54,873 --> 00:38:56,272 I'm ripping it, ok? 384 00:39:04,766 --> 00:39:06,523 You made the right decision. 385 00:39:09,724 --> 00:39:16,731 I.. your mother, father, and grandmother I like them very much. 386 00:39:20,463 --> 00:39:24,139 "Ji-euna" they'd warmly say. 387 00:39:25,148 --> 00:39:27,058 The dad who worries for me. 388 00:39:29,243 --> 00:39:31,569 With things to drink 389 00:39:31,833 --> 00:39:34,186 Good things prepared for me 390 00:39:35,591 --> 00:39:38,754 The mother who teaches me the things I don't know much about. 391 00:39:42,337 --> 00:39:48,892 And even though she tries to be aggressive, the grandmom who's becoming cuter to me. 392 00:39:52,589 --> 00:39:54,802 Everything to me 393 00:39:55,570 --> 00:39:58,361 I am thankful and am grateful to them for. 394 00:40:06,449 --> 00:40:08,518 Later, 3 years from now.. 395 00:40:09,691 --> 00:40:11,245 When we divorce... 396 00:40:14,338 --> 00:40:16,410 By then, even more than now... 397 00:40:16,849 --> 00:40:20,183 It'll be difficult parting from them. 398 00:41:50,197 --> 00:41:51,755 Breakfast is ready. Have a seat. 399 00:41:59,795 --> 00:42:00,824 What is this? 400 00:42:00,987 --> 00:42:05,459 Breakfast, of course. Once a week, you agreed to eat toast. 401 00:42:06,448 --> 00:42:08,198 Me? When? 402 00:42:08,719 --> 00:42:10,178 It's in the contract. 403 00:42:10,495 --> 00:42:13,807 21: Once a week for breakfast I will eat toast. 404 00:42:14,978 --> 00:42:16,227 That was in the contract too? 405 00:42:16,781 --> 00:42:17,743 Yes. 406 00:42:21,060 --> 00:42:24,889 Oh also. When you're done, you know the dishwashing is your duty, right? 407 00:42:25,953 --> 00:42:27,033 I'm even doing dishes? - Yes. 408 00:42:27,979 --> 00:42:31,586 22: On the day of toast, Young-jae will wash the dishes. 409 00:42:33,287 --> 00:42:35,993 With that for breakfast, there isn't much to wash anyway. 410 00:42:46,463 --> 00:42:48,250 How many are in here? 411 00:42:48,945 --> 00:42:52,446 That's why should be read a contract carefully before signing it. 412 00:44:04,729 --> 00:44:05,979 Are you leaving now? 413 00:44:07,573 --> 00:44:09,795 Hey, on you're way back pick up some roses. 414 00:44:10,254 --> 00:44:11,639 Roses? What kind of roses? 415 00:44:11,993 --> 00:44:14,902 You agreed to buy roses every Wednesday. 416 00:44:15,463 --> 00:44:16,813 It's in the contract, you know. 417 00:44:18,546 --> 00:44:19,916 That was in there too? -Sure. 418 00:44:20,431 --> 00:44:21,970 It's in clause 105. 419 00:44:22,858 --> 00:44:26,554 That's why you have to read carefully before you sign. 420 00:44:29,167 --> 00:44:30,017 I'll be back. 421 00:44:32,588 --> 00:44:33,769 See you soon! 422 00:44:38,875 --> 00:44:41,152 Aren't you late for the interview? 423 00:44:41,601 --> 00:44:43,969 If you had come a little earlier... 424 00:44:45,459 --> 00:44:48,390 It's not for the recent movie. 425 00:44:52,379 --> 00:44:54,115 Did you enjoy the concert? 426 00:45:00,477 --> 00:45:01,327 I'm sorry. 427 00:45:01,770 --> 00:45:03,823 Let's definitely go together next time. 428 00:45:04,386 --> 00:45:07,235 Sure, let's do that. 429 00:45:09,177 --> 00:45:12,401 Where's your bodyguard? 430 00:45:13,113 --> 00:45:15,815 I think I saw him before... 431 00:45:17,506 --> 00:45:19,115 Your chaperone. 432 00:45:19,351 --> 00:45:22,049 I have to leave now too. 433 00:45:22,757 --> 00:45:23,914 Where'd he go? 434 00:45:27,614 --> 00:45:31,401 That's right. The way I see it... 435 00:45:31,965 --> 00:45:37,277 You think if Min-hyuk knew about their contract, he'd be so quiet about it till now? 436 00:45:38,115 --> 00:45:40,886 I'm telling you. You have nothing to worry about. 437 00:45:41,635 --> 00:45:44,790 We need only be careful from now on. 438 00:45:45,882 --> 00:45:50,498 Ok, bye. I love you too. 439 00:47:04,865 --> 00:47:06,215 Who is it? 440 00:47:15,935 --> 00:47:18,304 My apologies for not calling ahead of time. 441 00:47:19,680 --> 00:47:21,136 Not at all. It's ok. 442 00:47:22,704 --> 00:47:24,054 Please come in. 443 00:47:49,879 --> 00:47:52,425 I was thinking of asking Young-jae, 444 00:47:54,271 --> 00:47:56,994 But I wanted to ask you first. 445 00:47:59,740 --> 00:48:00,890 What about? 446 00:48:02,208 --> 00:48:05,552 About the two of you. 447 00:48:06,552 --> 00:48:08,233 To ask if it's by contract. 448 00:48:14,206 --> 00:48:17,712 It might be too early to say this, but public reaction has been cold 449 00:48:18,264 --> 00:48:20,737 How do you feel about a first flop? 450 00:48:21,237 --> 00:48:23,662 It'd be great if the public took to every work 451 00:48:24,214 --> 00:48:28,034 But that they didn't doesn't make me feel that I've failed. 452 00:48:29,881 --> 00:48:32,982 There's still many movies to make and anticipation for them. 453 00:48:34,083 --> 00:48:35,422 I wish that you will wait for them. 454 00:48:35,514 --> 00:48:37,976 Then have you decided on your next project? 455 00:48:38,727 --> 00:48:41,164 I haven't decided on anything yet, 456 00:48:41,598 --> 00:48:45,121 But I'd love to work with another good director. 457 00:48:45,649 --> 00:48:47,114 You married not too long ago. 458 00:48:47,622 --> 00:48:48,898 How is that going? 459 00:48:55,350 --> 00:48:58,816 It's not like that at all. I'm a happy man now. 460 00:48:59,205 --> 00:49:03,074 Meeting such a wonderful woman, is the best thing that's happened to me. 461 00:49:04,308 --> 00:49:07,506 It was strange that Young-jae would get married so suddenly. 462 00:49:10,576 --> 00:49:12,154 But at that time... 463 00:49:13,675 --> 00:49:16,346 I was thinking he must really love you. 464 00:49:18,957 --> 00:49:20,691 But I don't know what to believe. 465 00:49:23,395 --> 00:49:26,416 Why he would make this arrangement suddenly. 466 00:49:28,014 --> 00:49:31,940 What's the reason for it? Why would he get into a marriage like this suddenly? 467 00:49:34,375 --> 00:49:36,074 I don't know... 468 00:49:36,892 --> 00:49:38,239 the reason for that either. 469 00:49:39,178 --> 00:49:41,120 Ask Young-jae later. 470 00:49:41,481 --> 00:49:44,902 I didn't think he'd answer me, so 471 00:49:45,943 --> 00:49:48,190 that's why I'm asking you. 472 00:49:51,408 --> 00:49:52,433 To be honest.. 473 00:49:56,395 --> 00:49:58,745 I've disliked you a lot since then. 474 00:50:04,954 --> 00:50:07,002 Even when I like someone else 475 00:50:11,332 --> 00:50:13,875 when Young-jae isn't by my side 476 00:50:16,281 --> 00:50:17,963 and is at yours 477 00:50:24,692 --> 00:50:26,776 Was painful for me. 478 00:50:29,717 --> 00:50:31,143 He was always there for me 479 00:50:32,882 --> 00:50:35,230 He'd come whenever I'd call. 480 00:50:37,450 --> 00:50:39,737 I thought of him as a really good friend. 481 00:50:41,569 --> 00:50:43,404 But now that I've lost him. 482 00:50:44,843 --> 00:50:47,677 He's supported me so much 483 00:50:48,699 --> 00:50:50,578 And given me something to lean on. 484 00:50:52,413 --> 00:50:54,474 I realize that now. 485 00:50:57,361 --> 00:50:58,982 Even so, 486 00:51:00,616 --> 00:51:04,870 when you like someone else like that and you want Young-jae to be by your side. 487 00:51:06,132 --> 00:51:08,137 It isn't fair to Young-jae. 488 00:51:11,075 --> 00:51:12,104 I know that. 489 00:51:13,972 --> 00:51:15,708 I know how selfish I've been. 490 00:51:18,618 --> 00:51:20,412 But from now on... 491 00:51:23,633 --> 00:51:25,608 I'll only have eyes for Young-jae. 492 00:51:30,113 --> 00:51:32,031 I want him back again. 493 00:51:36,308 --> 00:51:39,861 Help me, please help me, Miss Ji-eun. 494 00:51:49,147 --> 00:51:52,668 Lee Young-jae... 495 00:51:58,977 --> 00:52:00,982 ...likes you a lot 496 00:52:03,239 --> 00:52:04,633 That's why he got married to me. 497 00:52:24,548 --> 00:52:26,742 Should I have not said anything? 498 00:52:28,151 --> 00:52:29,881 That was pointless. 499 00:53:36,999 --> 00:53:38,477 Hello? 500 00:53:46,045 --> 00:53:47,430 Where are you now? 501 00:53:47,733 --> 00:53:49,043 At a bar. 502 00:53:50,785 --> 00:53:52,548 No, I'm not drinking. 503 00:53:53,465 --> 00:53:55,272 Just here to meet Hye-won for a while. 504 00:53:55,880 --> 00:53:57,568 So you eat dinner first. 505 00:53:58,496 --> 00:54:01,137 I don't know how late I'll be, so eat and go to sleep without me. 506 00:54:06,422 --> 00:54:08,805 Don't fall asleep by the desk. 507 00:54:09,135 --> 00:54:10,632 Sleep in your room, ok? 508 00:54:11,116 --> 00:54:12,538 In your bedroom. 509 00:54:22,418 --> 00:54:26,744 Don't meet Kang Hye-won and please just come home... 510 00:54:29,103 --> 00:54:30,295 Now 511 00:54:31,949 --> 00:54:33,437 Just come home. 512 00:54:59,352 --> 00:55:01,750 When we were 9 or 10 513 00:55:04,475 --> 00:55:06,141 by chance do you remember Young Joon-hee? 514 00:55:07,329 --> 00:55:10,253 That guy with the perm. 515 00:55:11,070 --> 00:55:13,648 The bad guy who could fight really well. 516 00:55:16,428 --> 00:55:18,341 Yang Bae Choo 517 00:55:18,952 --> 00:55:20,404 Ah, that's right, that's right. 518 00:55:20,531 --> 00:55:22,351 That was his nickname, right? 519 00:55:22,863 --> 00:55:24,213 I remember now . 520 00:55:26,144 --> 00:55:30,018 He took your eraser from you, and you cried a lot. 521 00:55:30,157 --> 00:55:32,622 And so I took it back. 522 00:55:32,751 --> 00:55:34,419 and got into fist fight with him. 523 00:55:36,590 --> 00:55:38,379 But then 524 00:55:38,743 --> 00:55:42,133 You weren't so tall and you were really small. 525 00:55:43,101 --> 00:55:47,926 You couldn't fight well. You got beat down, didn't you? 526 00:55:49,052 --> 00:55:52,729 But then Min-hyuk came around and hit him back. 527 00:55:53,536 --> 00:55:55,618 And got the eraser back. 528 00:55:57,480 --> 00:55:59,200 Yeah, you're right. 529 00:56:01,153 --> 00:56:06,140 At that time I thought Min-hyuk oppa was the one who took care of me. 530 00:56:12,743 --> 00:56:15,435 But now that I think of it 531 00:56:16,838 --> 00:56:19,253 You were there for me then too. 532 00:56:29,243 --> 00:56:33,832 You were always by my side. 533 00:56:35,325 --> 00:56:36,905 I didn't know. 534 00:56:43,325 --> 00:56:45,317 Thank you, 535 00:56:46,820 --> 00:56:48,600 for being patient for me. 536 00:57:00,770 --> 00:57:02,514 I.. 537 00:57:03,113 --> 00:57:05,281 want to go to you.. 538 00:57:09,075 --> 00:57:10,966 will you take me in? 539 00:57:58,068 --> 00:57:59,832 What are you doing over there? 540 00:58:03,971 --> 00:58:05,121 You're back.. 541 00:58:06,310 --> 00:58:08,265 I told you not to wait and go to sleep. 542 00:58:09,432 --> 00:58:10,963 Is it because you don't trust me? 543 00:58:11,952 --> 00:58:13,295 Is it your room? 544 00:58:18,804 --> 00:58:20,604 Here. 545 00:58:26,036 --> 00:58:26,860 Clause 105 546 00:58:34,940 --> 00:58:36,890 You know 547 00:58:37,075 --> 00:58:39,451 That day I was with Min-hyuk. 548 00:58:41,221 --> 00:58:44,145 That day I received roses from him.. 549 00:58:47,226 --> 00:58:49,032 What about that day? 550 00:58:51,555 --> 00:58:56,674 We ate spaghetti together, walked around together, 551 00:58:57,237 --> 00:58:59,273 and went to the park together. 552 00:59:02,507 --> 00:59:04,378 You do such boring things. 553 00:59:04,648 --> 00:59:08,107 It wasn't boring. It was fun. 554 00:59:08,650 --> 00:59:11,688 I like buying and eating things, visiting places, walking around. 555 00:59:14,155 --> 00:59:15,205 Yeah? 556 00:59:16,679 --> 00:59:18,914 Well, you're like that. 557 00:59:23,296 --> 00:59:25,004 But you know what he said... 558 00:59:25,303 --> 00:59:28,702 He said he knew about everything. 559 00:59:30,177 --> 00:59:33,445 That you didn't marry me because you loved me. 560 00:59:33,691 --> 00:59:36,141 He says he knew about it. 561 00:59:40,247 --> 00:59:43,970 He said this is why whenever he saw me it was difficult for him. 562 00:59:47,045 --> 00:59:48,624 But he also said something else 563 00:59:49,964 --> 00:59:54,119 He usually doesn't like thinking about ifs. 564 00:59:55,243 --> 00:59:59,208 But since he met me, he's thought about it a lot. 565 01:00:00,449 --> 01:00:02,293 If... 566 01:00:02,558 --> 01:00:05,088 he had the chance first. 567 01:00:05,938 --> 01:00:09,605 If...he had met me first. 568 01:00:11,265 --> 01:00:15,176 If you hadn't married me first. 569 01:00:18,971 --> 01:00:27,167 That if our wedding was to end, that he'd want a chance too. 570 01:00:27,229 --> 01:00:28,526 What? 571 01:00:34,785 --> 01:00:36,609 And so... 572 01:00:37,047 --> 01:00:40,597 So what did you say to him? 573 01:00:45,014 --> 01:00:47,437 I should think about it first 574 01:00:47,646 --> 01:00:50,058 And answer him in the future. 575 01:00:50,159 --> 01:00:51,853 That's what he told me. 576 01:01:04,722 --> 01:01:07,413 What should I have said? 577 01:01:09,080 --> 01:01:12,743 That that's ok? Or that that's not ok? 578 01:01:16,563 --> 01:01:20,211 You know, to keep in line with the contract. 579 01:01:21,490 --> 01:01:26,459 We agreed to tell each other when something like this happens, no? 580 01:01:49,808 --> 01:01:51,301 That man.. 581 01:01:52,809 --> 01:01:54,816 is it ok if I like him? 582 01:02:13,348 --> 01:02:14,370 ()...() ( ' - ') (")(") 583 01:02:14,375 --> 01:02:15,446 subs by zdoon @ d-addicts 41954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.