All language subtitles for Workin.Moms.S01E04.HDTV.x264-FLEET-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,062 There it is! 2 00:00:01,102 --> 00:00:02,669 Yeah, and if you wanna bring one foot forward, 3 00:00:02,704 --> 00:00:05,005 into a lunge and a half-moon crescent, 4 00:00:05,039 --> 00:00:07,382 and then come down, 5 00:00:07,444 --> 00:00:08,944 yeah, for a boat pose. 6 00:00:08,969 --> 00:00:10,043 Can we all be brave adults, 7 00:00:10,078 --> 00:00:12,379 and just admit that babies don't need yoga? 8 00:00:12,413 --> 00:00:13,847 Ohhhhh! Yeah. 9 00:00:14,074 --> 00:00:15,348 Well... 10 00:00:15,383 --> 00:00:17,951 Okay, we can move on to something else. 11 00:00:17,985 --> 00:00:19,753 Yeah, who's got a new topic? 12 00:00:19,787 --> 00:00:21,262 - I'm incontinent. - I'm pregnant. 13 00:00:22,776 --> 00:00:24,910 - No! - Anne! 14 00:00:24,935 --> 00:00:26,435 Congratulations, Anne! 15 00:00:26,470 --> 00:00:27,737 Sheila, if you don't mind, 16 00:00:27,771 --> 00:00:29,205 we'll revisit your incontinence 17 00:00:29,239 --> 00:00:31,374 after we've talked about Anne's good news. 18 00:00:31,408 --> 00:00:32,875 Sure. 19 00:00:32,909 --> 00:00:34,377 So when are you due? 20 00:00:34,411 --> 00:00:35,745 Uh, lookin' like late May. 21 00:00:35,779 --> 00:00:37,880 Oooh, late May. 22 00:00:37,914 --> 00:00:40,516 - Yikes. - What?! What is it? 23 00:00:40,550 --> 00:00:42,477 Well, are you worried about a Taurus baby? 24 00:00:42,502 --> 00:00:43,753 No Alicia, 25 00:00:43,787 --> 00:00:45,921 I'm actually not worried about a Taurus baby, 26 00:00:45,956 --> 00:00:47,757 I am worried about ten million other things, 27 00:00:47,791 --> 00:00:49,291 like who the hell is gonna take care 28 00:00:49,326 --> 00:00:51,225 of all of these tiny humans I've decided to create. 29 00:00:51,250 --> 00:00:52,672 Oh, sounds messy. 30 00:00:52,712 --> 00:00:55,243 Anne, it sounds like you're gonna need some extra help. 31 00:00:55,571 --> 00:00:56,938 Have you thought about hiring a nanny? 32 00:00:56,972 --> 00:00:58,206 Yeah well, haven't we all considered 33 00:00:58,240 --> 00:00:59,741 hiring a nanny?! 34 00:00:59,775 --> 00:01:01,209 Pretty luxurious, though. 35 00:01:01,243 --> 00:01:02,444 Yeah, as soon as I start making some green, 36 00:01:02,478 --> 00:01:04,245 you know I'm hiring a nanny. 37 00:01:04,280 --> 00:01:06,281 Little tip though, don't hire your mother. 38 00:01:06,315 --> 00:01:08,716 It gets very personal, very quickly. 39 00:01:08,751 --> 00:01:10,485 Ian's our nanny. 40 00:01:10,519 --> 00:01:14,122 And I'm pretty sure he's doing nothing with our kid. 41 00:01:14,156 --> 00:01:15,924 You try talking to him? 42 00:01:15,958 --> 00:01:17,239 No... 43 00:01:17,240 --> 00:01:20,239 He's a writer, so he's better with his words than me. 44 00:01:20,340 --> 00:01:21,773 You wanna out talk Ian? 45 00:01:21,808 --> 00:01:23,275 Next time that he gives you any trouble, 46 00:01:23,309 --> 00:01:25,911 you just attack him with some "I" language. 47 00:01:25,945 --> 00:01:27,980 So basically, you phrase everything in terms 48 00:01:28,014 --> 00:01:30,439 of how it's affecting you, all while smiling, 49 00:01:30,464 --> 00:01:31,750 with soft eyes, 50 00:01:31,784 --> 00:01:33,218 even when you're insulting him. 51 00:01:33,252 --> 00:01:34,686 What do you mean? 52 00:01:34,721 --> 00:01:35,988 Here we go. 53 00:01:36,022 --> 00:01:37,166 Ahem. 54 00:01:37,690 --> 00:01:39,891 How do you not know what I mean? 55 00:01:39,926 --> 00:01:43,328 I feel like I am being very clear. 56 00:01:43,363 --> 00:01:46,531 I'm worried that you may be a slow person. 57 00:01:46,566 --> 00:01:49,034 - That'll work. - I don't think that'll work. 58 00:01:49,068 --> 00:01:51,103 You can follow it up with a blow job if you... 59 00:01:51,137 --> 00:01:52,582 are concerned. 60 00:01:52,607 --> 00:01:54,685 - Depending on your time you know. - Yeah. 61 00:02:00,013 --> 00:02:01,847 Reptiles need to use very little 62 00:02:01,881 --> 00:02:04,349 of the energy that they generate themselves 63 00:02:04,384 --> 00:02:06,218 - to warm their bodies. - I know! 64 00:02:06,252 --> 00:02:08,420 In fact, they use around a tenth. 65 00:02:08,454 --> 00:02:10,856 Mom, you have to change the diaper pail, 66 00:02:10,890 --> 00:02:13,725 and can you put some food in Olly's bowl? 67 00:02:13,760 --> 00:02:15,494 You know there's trash cans, right?! 68 00:02:15,528 --> 00:02:17,996 This place is a mess! 69 00:02:18,031 --> 00:02:19,531 - Hello?! - What? 70 00:02:19,565 --> 00:02:21,867 Are you guys even planning on leaving the house today? 71 00:02:21,901 --> 00:02:23,435 And what are you watching?! 72 00:02:23,469 --> 00:02:25,454 You know Kate, it's a little early 73 00:02:25,485 --> 00:02:28,340 for your judgmental commentary. Right? 74 00:02:28,374 --> 00:02:29,775 Wait, what are you doing with that? 75 00:02:29,809 --> 00:02:31,309 What does it look like I'm doing? 76 00:02:31,344 --> 00:02:32,911 I'm preparing to feed your son. 77 00:02:32,945 --> 00:02:35,080 Or would you prefer he starve?! 78 00:02:35,114 --> 00:02:36,581 There was no lid on that, Mom, 79 00:02:36,616 --> 00:02:38,116 it's probably been sitting out all night, 80 00:02:38,151 --> 00:02:40,005 you can't feed him that! 81 00:02:40,787 --> 00:02:43,422 Sorry, didn't notice. 82 00:02:43,456 --> 00:02:44,790 Is it not too much to ask 83 00:02:44,824 --> 00:02:46,658 that you just tidy up the house, 84 00:02:46,692 --> 00:02:49,713 feed the dog, not poison my son? 85 00:02:50,329 --> 00:02:51,963 You know what, Kate? 86 00:02:51,998 --> 00:02:53,965 I'm doing my best! 87 00:02:54,000 --> 00:02:55,400 - Are you? - Yes! 88 00:02:55,435 --> 00:02:57,269 All right, well... 89 00:02:57,303 --> 00:02:59,704 - Then, my bad. - Okay. 90 00:02:59,739 --> 00:03:01,206 I'll just throw this stuff away, 91 00:03:01,240 --> 00:03:02,707 and I'll see you at lunch. 92 00:03:02,742 --> 00:03:04,543 Somewhere with a nice fresh fish. 93 00:03:04,577 --> 00:03:06,490 - Fresh fish? - Yes, please. 94 00:03:06,515 --> 00:03:07,726 Yeah. 95 00:03:09,000 --> 00:03:15,074 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 96 00:03:19,069 --> 00:03:20,740 I'm telling you, she's tough. 97 00:03:20,765 --> 00:03:22,741 Nothing I can't handle. 98 00:03:22,804 --> 00:03:24,271 And who the hell is this? 99 00:03:24,305 --> 00:03:27,077 I get it, I was a little girl once too. 100 00:03:27,102 --> 00:03:29,003 Pfft. I doubt you were ever little! 101 00:03:29,037 --> 00:03:31,372 Hell, I doubt you were ever even a girl. 102 00:03:31,406 --> 00:03:33,201 - What is your problem?! - Alice! 103 00:03:33,226 --> 00:03:34,461 Next! 104 00:03:34,461 --> 00:03:35,961 I think you just need some extra attention Alice, 105 00:03:35,994 --> 00:03:37,528 someone to keep their eyes on 'ya. 106 00:03:37,563 --> 00:03:39,607 You can keep your eyes on me. 107 00:03:39,632 --> 00:03:41,026 You live around here? 108 00:03:41,061 --> 00:03:42,654 - It's about a 20 minute drive. - Really? 109 00:03:42,679 --> 00:03:44,952 Okay, so this was a mistake, you can go. 110 00:03:44,977 --> 00:03:46,065 Thank you! 111 00:03:46,099 --> 00:03:47,299 I'm sorry, but what part of stand up 112 00:03:47,334 --> 00:03:49,148 didn't you understand, Alice? 113 00:03:49,173 --> 00:03:50,303 You should be sorry... 114 00:03:50,337 --> 00:03:52,866 That you thought you could pull off that shirt. 115 00:03:52,891 --> 00:03:54,591 You look like a dental hygienist. 116 00:03:54,626 --> 00:03:57,528 - What does that even mean... - I've got this. 117 00:03:57,563 --> 00:03:58,997 I get it. 118 00:03:59,031 --> 00:04:00,765 You think you're hot. 119 00:04:00,800 --> 00:04:02,434 Well, let me tell you something. 120 00:04:02,468 --> 00:04:03,702 You're just an average little girl, 121 00:04:03,736 --> 00:04:05,370 who's actually really boring. 122 00:04:05,404 --> 00:04:06,904 Now stand up, 123 00:04:06,912 --> 00:04:08,373 or I'll call the boy that you like, 124 00:04:08,407 --> 00:04:10,141 and tell him you smell like headgear. 125 00:04:13,012 --> 00:04:14,646 That's what I thought. 126 00:04:14,680 --> 00:04:16,548 Now go to your room and do your homework, 127 00:04:16,582 --> 00:04:19,084 so you don't end up as boring as you look. 128 00:04:22,013 --> 00:04:23,247 The only way to combat "mean girl," 129 00:04:23,281 --> 00:04:24,949 is with "mean girl." 130 00:04:24,974 --> 00:04:27,700 It's a transition, but she'll get there. 131 00:04:27,928 --> 00:04:29,020 Wow. 132 00:04:29,615 --> 00:04:31,088 You're hired. 133 00:04:35,698 --> 00:04:37,599 Uh, could you not do that in here? 134 00:04:37,633 --> 00:04:39,301 Oh, uh... 135 00:04:39,335 --> 00:04:40,802 Yeah, I just thought it was better 136 00:04:40,836 --> 00:04:42,337 than doing it in the kitchen. 137 00:04:42,371 --> 00:04:44,172 Hmm. Uh, so... 138 00:04:44,206 --> 00:04:46,541 What are you two doing today? 139 00:04:46,575 --> 00:04:49,878 We are gonna go see a 35mm screening 140 00:04:49,912 --> 00:04:51,846 of "Tremors" at the Royal. 141 00:04:51,881 --> 00:04:53,715 I think Zoe's gonna like the snakes. 142 00:04:53,749 --> 00:04:55,116 - Uh, snakes?! - Yeah! 143 00:04:55,151 --> 00:04:57,152 They're basically ground monsters, 144 00:04:57,186 --> 00:04:59,020 that's totally inappropriate for a baby! 145 00:04:59,055 --> 00:05:00,522 Isn't that your favorite movie? 146 00:05:00,556 --> 00:05:02,590 But I'm not a baby. 147 00:05:02,625 --> 00:05:04,426 Yeah, well... 148 00:05:04,460 --> 00:05:06,541 I just feel like you don't really trust me with her. 149 00:05:07,496 --> 00:05:09,297 No! 150 00:05:09,754 --> 00:05:11,333 I do. 151 00:05:11,367 --> 00:05:15,136 It's just that I feel like I would like to know 152 00:05:15,171 --> 00:05:17,605 that you guys are going to safe places, 153 00:05:17,640 --> 00:05:20,075 that way I wouldn't have to worry 154 00:05:20,109 --> 00:05:22,508 about I's baby... 155 00:05:22,533 --> 00:05:24,679 having nightmares... 156 00:05:25,095 --> 00:05:26,211 What? 157 00:05:26,615 --> 00:05:28,083 - Are you having a stroke? - No. 158 00:05:28,117 --> 00:05:31,086 I'm just-I'm jealous, okay? 159 00:05:31,120 --> 00:05:32,258 Oh. 160 00:05:32,290 --> 00:05:35,570 You guys get to bond all day, while I'm stuck at work. 161 00:05:35,595 --> 00:05:37,729 Right, I'm not buying it. 162 00:05:37,763 --> 00:05:39,431 You're pumped to go to work. 163 00:05:39,465 --> 00:05:41,633 It's weird. Do you even miss us? 164 00:05:41,667 --> 00:05:42,703 Yes! 165 00:05:43,302 --> 00:05:45,570 I-I think about you guys all the time. 166 00:05:48,262 --> 00:05:49,159 Oh. 167 00:05:49,184 --> 00:05:50,837 What, you don't wanna kiss me? 168 00:05:54,814 --> 00:05:56,748 - Are you wearing new perfume? - I don't know. 169 00:05:56,782 --> 00:05:59,551 I guess. Um, I should go. 170 00:05:59,585 --> 00:06:02,220 Oh, okay. Okay. 171 00:06:02,254 --> 00:06:03,883 I know... 172 00:06:06,692 --> 00:06:07,973 Yeah, yeah. 173 00:06:07,998 --> 00:06:09,926 Mommy's here, hey? 174 00:06:11,497 --> 00:06:12,487 Hi! Hi. 175 00:06:13,949 --> 00:06:15,800 Oh, I'm so glad he's awake and seeing me, 176 00:06:15,835 --> 00:06:17,645 you know, middle of the day. 177 00:06:17,670 --> 00:06:19,237 I know, I'm surprised he's not sleeping, 178 00:06:19,271 --> 00:06:21,505 we had a big morning, didn't we? 179 00:06:21,530 --> 00:06:23,264 Yeah? What'd you guys do? 180 00:06:23,376 --> 00:06:25,276 Oh! You know... 181 00:06:27,413 --> 00:06:29,347 Well, he keeps me very busy, Kate. 182 00:06:29,382 --> 00:06:31,736 Mmm... 183 00:06:31,761 --> 00:06:33,685 Here's a taste of our Cabernet by the glass. 184 00:06:33,719 --> 00:06:34,799 Thank you. 185 00:06:35,234 --> 00:06:36,401 Hi! 186 00:06:44,458 --> 00:06:45,692 Mom? 187 00:06:45,726 --> 00:06:47,193 Yeah, I don't know. 188 00:06:47,228 --> 00:06:49,028 - Um, did you not like it? - Shhh! 189 00:06:49,063 --> 00:06:50,222 Okay... 190 00:06:50,230 --> 00:06:51,464 Mom, you do realize we don't disappear 191 00:06:51,489 --> 00:06:52,923 when you cover your eyes? 192 00:06:52,957 --> 00:06:54,262 Oh, I don't like it! 193 00:06:54,262 --> 00:06:56,034 Okay, she doesn't like it, so could you please... 194 00:06:56,059 --> 00:06:57,872 - Take it away! - Yes please, thank you. 195 00:07:01,175 --> 00:07:02,363 The coast is clear. 196 00:07:02,387 --> 00:07:04,933 Oh my goodness, well, my appetite is completely ruined. 197 00:07:04,958 --> 00:07:06,347 That wasn't very nice, 198 00:07:06,372 --> 00:07:07,738 I mean, she didn't make the wine, 199 00:07:07,763 --> 00:07:09,090 why punish her, you know? 200 00:07:09,844 --> 00:07:12,606 Kate please, don't discipline me, not today. 201 00:07:13,147 --> 00:07:15,449 Why are you never on my side? 202 00:07:15,483 --> 00:07:16,717 I am on your side... I don't know her, 203 00:07:16,751 --> 00:07:18,785 I don't care about her, I mean, she seems nice, 204 00:07:18,820 --> 00:07:20,287 but I don't know her story. 205 00:07:20,321 --> 00:07:22,222 I just-it just felt a little nasty, you know? 206 00:07:22,256 --> 00:07:24,124 - Your tone is nasty. - Oh boy. 207 00:07:24,158 --> 00:07:28,228 Your eyes are harsh and your discipline relentless. 208 00:07:28,262 --> 00:07:29,930 Okay, Mom, uh... 209 00:07:29,964 --> 00:07:31,565 This isn't working out, 210 00:07:31,599 --> 00:07:33,600 I-I know, I'm trying to stay open here, 211 00:07:33,635 --> 00:07:34,868 and I know you're doing us a favor... 212 00:07:34,902 --> 00:07:36,937 What are you saying? 213 00:07:38,906 --> 00:07:40,440 Are you dismissing me? 214 00:07:42,033 --> 00:07:44,267 You would do that to your mother?! 215 00:07:44,302 --> 00:07:45,769 I don't know how to do this, okay? 216 00:07:45,803 --> 00:07:47,773 I just think it would be better for our relationship, 217 00:07:47,798 --> 00:07:50,607 you know, if maybe you didn't watch... 218 00:07:50,641 --> 00:07:52,108 Charlie anymore. 219 00:07:52,143 --> 00:07:54,611 I think maybe I'd feel better, safer... 220 00:07:54,645 --> 00:07:56,246 - Safer?! - Not safer. 221 00:07:56,280 --> 00:07:59,216 - Like, just... - Do not say another word. 222 00:07:59,655 --> 00:08:01,122 I'll pack my bags. 223 00:08:01,156 --> 00:08:02,357 What bags, Mom? 224 00:08:02,391 --> 00:08:03,858 You don't actually live with us. 225 00:08:03,893 --> 00:08:05,360 And it's actually not that simple. 226 00:08:05,394 --> 00:08:06,661 I was hoping you could stick around for a little bit 227 00:08:06,695 --> 00:08:08,162 while we find another nanny. 228 00:08:08,197 --> 00:08:10,172 A couple weeks, a couple days... 229 00:08:10,172 --> 00:08:11,639 A couple weeks. 230 00:08:11,674 --> 00:08:14,642 Well, however I can be of service to you, my dear. 231 00:08:15,273 --> 00:08:16,403 I shall stay... 232 00:08:16,445 --> 00:08:18,346 until you find someone... 233 00:08:18,381 --> 00:08:20,044 uh, more suitable. 234 00:08:20,115 --> 00:08:21,516 Thank you. 235 00:08:27,427 --> 00:08:29,575 I'm sick of the way you treat me! 236 00:08:29,599 --> 00:08:30,800 You've been drinking too much tonight. 237 00:08:30,834 --> 00:08:32,268 - You have! - Okay, why are you coming up here?! 238 00:08:32,302 --> 00:08:33,502 - You told me to leave! - I did not! 239 00:08:33,537 --> 00:08:35,004 - Stop it! - Get out of the elevator! 240 00:08:36,606 --> 00:08:37,773 Goodbye! Get out of my face! 241 00:08:37,808 --> 00:08:40,120 - Why are you so aggressive? - Get out! 242 00:08:42,222 --> 00:08:44,423 - Jesus! - Did I scare you? 243 00:08:44,456 --> 00:08:46,190 I just wanted to hand off the monitor. 244 00:08:46,225 --> 00:08:48,593 - Jayme's sleeping. - Mhmm... 245 00:08:48,627 --> 00:08:51,029 - You don't scare me. - Cool. 246 00:08:51,063 --> 00:08:53,016 I'm gonna go pick up Alice from school. 247 00:08:53,041 --> 00:08:54,532 Cool. 248 00:08:54,567 --> 00:08:56,000 Wait, isn't it early? 249 00:08:56,035 --> 00:08:57,235 Well, I thought I'd stop at the store, 250 00:08:57,269 --> 00:08:58,870 and pick up some fruits and veggies first. 251 00:08:58,904 --> 00:09:00,972 There aren't any here for after school snacks. 252 00:09:01,006 --> 00:09:03,708 Huh, I could've sworn I saw an apple around here somewhere. 253 00:09:03,742 --> 00:09:06,411 I only found chips, and other processed things. 254 00:09:06,445 --> 00:09:08,295 Yeah, we must've blown through all that healthy stuff 255 00:09:08,320 --> 00:09:10,048 - on the weekend. - Hmm. 256 00:09:10,082 --> 00:09:11,849 Anything I can grab at the store for you? 257 00:09:11,884 --> 00:09:13,685 Um, how about a couple of carrots 258 00:09:13,719 --> 00:09:14,919 and celery, and... 259 00:09:14,954 --> 00:09:16,787 Ack-cees... berries? 260 00:09:16,812 --> 00:09:17,657 Acai. 261 00:09:17,757 --> 00:09:18,991 Yeah, you know what, it's Lionel. 262 00:09:19,025 --> 00:09:20,493 That eats all that crap. 263 00:09:20,528 --> 00:09:21,761 - I totally get it. - Mhmm, thanks. 264 00:09:21,796 --> 00:09:23,263 This is a really big help. 265 00:09:23,297 --> 00:09:25,068 It's so hard to keep this place stocked up. 266 00:09:25,093 --> 00:09:26,560 - 'Kay. 'Kay. - Mhmm. 267 00:09:26,585 --> 00:09:27,901 - See you lates! - Late... S. 268 00:09:42,425 --> 00:09:44,760 Uh hey, you have a minute? 269 00:09:44,794 --> 00:09:47,927 Uh. For you, of course. 270 00:09:48,435 --> 00:09:50,302 I've noticed a significant change... 271 00:09:50,337 --> 00:09:51,804 in your behavior, 272 00:09:51,838 --> 00:09:53,405 you've really been going above and beyond lately. 273 00:09:53,440 --> 00:09:54,940 I mean, you've turned your work in early, 274 00:09:54,975 --> 00:09:56,642 you've stayed late every night this week. 275 00:09:56,676 --> 00:09:58,410 So... 276 00:09:58,445 --> 00:10:00,212 You're happy with me? 277 00:10:00,247 --> 00:10:01,814 Uh, yeah. 278 00:10:01,848 --> 00:10:04,483 Knowing that I have your support... 279 00:10:04,518 --> 00:10:06,552 makes me feel like I can do anything. 280 00:10:08,088 --> 00:10:09,288 I'm pretty sure my productivity 281 00:10:09,322 --> 00:10:10,789 is at an all time high. 282 00:10:10,824 --> 00:10:12,291 It's worth mentioning. 283 00:10:12,325 --> 00:10:13,580 Anyway, um, 284 00:10:13,605 --> 00:10:17,630 I was hoping if you had time after work today, 285 00:10:17,664 --> 00:10:20,366 y-you'd want to have a little... 286 00:10:20,400 --> 00:10:21,834 Jenny! 287 00:10:21,868 --> 00:10:23,602 - Ian! - Hey, baby. 288 00:10:23,637 --> 00:10:24,915 Hi... 289 00:10:26,039 --> 00:10:28,674 We wanted to stop by, see you in action. 290 00:10:28,708 --> 00:10:30,609 She said she wanted to see her bad ass mommy at work. 291 00:10:30,644 --> 00:10:32,041 Awwww! 292 00:10:33,338 --> 00:10:35,322 Hi, I'm Ian. 293 00:10:36,550 --> 00:10:37,983 Jenny's husband. 294 00:10:38,018 --> 00:10:39,518 Oh! Yeah, yeah, hi. 295 00:10:39,553 --> 00:10:40,875 I'm Marvin, her department manager, nice to meet you. 296 00:10:40,900 --> 00:10:42,555 Marvin the manager. 297 00:10:42,589 --> 00:10:44,823 - That's funny, I like that. - Okay, honey, um... 298 00:10:44,858 --> 00:10:46,959 This is such a nice surprise, but... 299 00:10:46,993 --> 00:10:48,961 isn't it almost her nap time? 300 00:10:48,995 --> 00:10:51,797 Uh you know, she's pretty lax about her schedule, actually. 301 00:10:51,831 --> 00:10:54,033 Hey, I was thinking the three of us could grab some lunch. 302 00:10:54,067 --> 00:10:55,434 Ian, it's almost four. 303 00:10:55,468 --> 00:10:56,869 Crap, okay, uh... 304 00:10:56,903 --> 00:10:58,637 Coffee? She could use a coffee. 305 00:10:58,672 --> 00:11:00,673 Uh, I should uh... I should really dive back in, 306 00:11:00,707 --> 00:11:01,974 it was really nice to meet you, Ian. 307 00:11:02,008 --> 00:11:03,442 - You too... - Bye. 308 00:11:03,476 --> 00:11:04,944 - Marvin the manager. - Okay. 309 00:11:04,978 --> 00:11:06,378 That is not funny. 310 00:11:06,413 --> 00:11:08,881 Oh, come on, that's funny! 311 00:11:08,915 --> 00:11:11,617 As a writer, I can confirm that that is very funny. 312 00:11:11,651 --> 00:11:14,553 Look, I am serious here, this is my place of business. 313 00:11:14,588 --> 00:11:16,822 All right, it just feels like you're kinda you know, 314 00:11:16,856 --> 00:11:18,791 - maybe hiding something. - No! 315 00:11:18,825 --> 00:11:21,527 I'm just trying to be professional here, 316 00:11:21,561 --> 00:11:24,022 and it's hard to do that when you two show up. 317 00:11:24,047 --> 00:11:25,364 Okay. 318 00:11:25,398 --> 00:11:26,832 I'm sorry, I feel bad. 319 00:11:26,866 --> 00:11:28,534 We'll go. It's okay. 320 00:11:28,568 --> 00:11:29,835 Don't worry about it. 321 00:11:29,869 --> 00:11:31,503 See you at home. 322 00:11:34,207 --> 00:11:36,046 That counts as your 15. 323 00:11:36,071 --> 00:11:37,313 Okay! 324 00:11:37,867 --> 00:11:39,244 I read that she was actually sick 325 00:11:39,279 --> 00:11:40,713 on an elderly lady. 326 00:11:40,747 --> 00:11:42,214 She claims she had motion sickness. 327 00:11:42,248 --> 00:11:44,027 Code for mixing pills and booze. 328 00:11:44,052 --> 00:11:45,217 Probably. 329 00:11:45,251 --> 00:11:46,452 She's a bestselling author, and a mother of four, 330 00:11:46,486 --> 00:11:47,953 how hard could it be? 331 00:11:47,988 --> 00:11:49,688 Someone tweeted a pic of her roaming coach, 332 00:11:49,723 --> 00:11:51,390 talking to strangers... 333 00:11:51,424 --> 00:11:52,731 I smell an addict. 334 00:11:52,756 --> 00:11:54,393 It's not our job to judge, just fix it. 335 00:11:54,427 --> 00:11:55,961 Who's up for restoring her image? 336 00:11:55,996 --> 00:11:58,030 Oh, I can handle this. 337 00:11:58,316 --> 00:11:59,950 I can handle this too. 338 00:11:59,985 --> 00:12:01,485 How about both of you work on it? 339 00:12:01,518 --> 00:12:04,087 I really don't need any help, pretty straightforward job. 340 00:12:04,121 --> 00:12:06,589 Oh, sorry to interrupt, um, Kate? 341 00:12:06,624 --> 00:12:08,124 You have a phone call. 342 00:12:08,158 --> 00:12:09,359 Oh, uh, take a message. 343 00:12:09,393 --> 00:12:11,327 Actually, it's your mum. 344 00:12:11,362 --> 00:12:12,996 Take a message please, Rosie. 345 00:12:13,030 --> 00:12:15,198 She was bit by your dog. 346 00:12:18,068 --> 00:12:19,869 Oh, wow. 347 00:12:19,904 --> 00:12:22,305 Looks like your afternoon just got busy, Kate. 348 00:12:22,339 --> 00:12:23,806 Don't worry about it, 349 00:12:23,841 --> 00:12:25,008 take care of your mom. 350 00:12:25,042 --> 00:12:26,876 I got this. 351 00:12:29,146 --> 00:12:30,341 Let's go. 352 00:12:40,498 --> 00:12:41,748 - Hi. - Kate. 353 00:12:41,773 --> 00:12:43,434 Oh my god, Mom, are you okay? 354 00:12:43,468 --> 00:12:47,137 Well, I am now, thanks to this wonderful doctor. 355 00:12:47,172 --> 00:12:49,440 You know, he and his wife are having a little baby too. 356 00:12:49,474 --> 00:12:50,941 A little girl. 357 00:12:50,975 --> 00:12:53,856 Kate wants a little girl, but she's just so busy. 358 00:12:53,881 --> 00:12:55,479 Okay. 359 00:12:55,513 --> 00:12:57,414 Congrats on your baby, is my mom okay? 360 00:12:57,449 --> 00:12:58,882 Yeah, she will be fine. 361 00:12:58,917 --> 00:13:00,384 The dog did break the skin, 362 00:13:00,418 --> 00:13:01,885 so I provided her with a tetanus shot... 363 00:13:01,920 --> 00:13:03,146 and a band-aid. 364 00:13:03,246 --> 00:13:05,648 And I'll take some of that pain medication. 365 00:13:06,029 --> 00:13:08,517 Well good, yeah, whatever gets her through it. 366 00:13:08,974 --> 00:13:10,941 Eleanor, that must've been really scary. 367 00:13:10,976 --> 00:13:12,209 It was, Nathan. 368 00:13:12,244 --> 00:13:13,778 It was very scary. 369 00:13:13,813 --> 00:13:15,613 I thought, well, if this is it, 370 00:13:15,648 --> 00:13:18,283 I can at least protect the baby on my way out. 371 00:13:18,317 --> 00:13:19,951 I love him so dearly. 372 00:13:22,106 --> 00:13:24,389 Uh Mom, I'm so sorry about earlier, 373 00:13:24,423 --> 00:13:26,091 please stay on with us. 374 00:13:27,404 --> 00:13:29,810 It's so good for Charlie to be around his grandmother. 375 00:13:29,873 --> 00:13:31,302 You know I hate that word. 376 00:13:31,342 --> 00:13:33,310 Well, until you can think of an alternative. 377 00:13:33,343 --> 00:13:36,245 You know, Kate, I don't know why you love that dog so much. 378 00:13:36,279 --> 00:13:39,014 Sometimes I think you have more intimacy with that dog 379 00:13:39,049 --> 00:13:41,216 than you do with your own husband. 380 00:13:43,848 --> 00:13:45,387 Okay, we're all done here. 381 00:13:45,422 --> 00:13:47,022 Try to take it easy the next couple days. 382 00:13:47,057 --> 00:13:48,457 Call me if you have any complications. 383 00:13:48,482 --> 00:13:50,574 - All right. - Thank you. 384 00:13:50,653 --> 00:13:53,239 You know, Mom, Nathan loves Olly too. 385 00:13:53,923 --> 00:13:55,524 - Nathan? - Hmm? 386 00:13:55,558 --> 00:13:57,025 - Oh, I... - The dog! 387 00:13:57,060 --> 00:13:58,960 - Yeah, I mean... - I do love Olly. 388 00:13:58,995 --> 00:14:00,730 - It's just... - You see? You see that? 389 00:14:00,755 --> 00:14:02,856 See what?! It's just what, Nathan?! 390 00:14:02,891 --> 00:14:04,491 Well, it's just that he's a biter now, 391 00:14:04,526 --> 00:14:06,961 and I don't think there's any coming back from that. 392 00:14:06,995 --> 00:14:09,063 Well, he was just being protective, 393 00:14:09,097 --> 00:14:10,564 you know, and-and... 394 00:14:10,598 --> 00:14:12,066 And Mom, are you sure you weren't asking for it, 395 00:14:12,100 --> 00:14:13,534 maybe just a little bit? 396 00:14:13,568 --> 00:14:15,035 You know, you can do some... 397 00:14:15,070 --> 00:14:16,370 dramatic hand gestures that might trigger something, 398 00:14:16,404 --> 00:14:18,939 or you do a whispery voice that puts some people on edge, 399 00:14:18,974 --> 00:14:21,408 - I'm just saying. - Kate, come on. 400 00:14:21,443 --> 00:14:22,910 I'm saying, her skin is basically tissue paper, 401 00:14:22,944 --> 00:14:25,102 I've seen her cut it on a spoon! 402 00:14:25,134 --> 00:14:26,768 Can we please do this some other time?! 403 00:14:26,803 --> 00:14:28,337 We both have to get back to work. 404 00:14:28,371 --> 00:14:30,005 Well, I guess you're right, Kate. 405 00:14:30,039 --> 00:14:32,774 I will just have to be more vigilant, that's all. 406 00:14:35,879 --> 00:14:37,112 Oh... 407 00:14:46,591 --> 00:14:48,155 Mmm! Mmm! 408 00:14:48,255 --> 00:14:50,090 Hey babe, I am lovin' all the stuff the new nanny got. 409 00:14:50,125 --> 00:14:52,614 It's so good, I'm feeling great! 410 00:14:52,748 --> 00:14:53,948 It's about time we cleaned this house out. 411 00:14:53,983 --> 00:14:56,117 Yeah, totally. 412 00:14:56,527 --> 00:14:58,011 - What the hell? - What? 413 00:14:58,036 --> 00:14:59,428 Where's my ice cream?! 414 00:14:59,463 --> 00:15:00,930 I threw it out. 415 00:15:00,964 --> 00:15:02,431 - Oh! - You told me earlier 416 00:15:02,466 --> 00:15:03,666 that you'd like some changes around here. 417 00:15:03,700 --> 00:15:05,066 So I took initiative. 418 00:15:05,090 --> 00:15:06,590 - So great too! Okay. - Lionel! 419 00:15:06,625 --> 00:15:08,092 I just need you to clear things with me 420 00:15:08,126 --> 00:15:10,742 before you go and throw out a bunch of perfectly good food, 421 00:15:10,797 --> 00:15:12,430 'cause people are starving... 422 00:15:12,464 --> 00:15:13,797 All over the world. 423 00:15:13,822 --> 00:15:15,055 I personally think the world would be a whole lot better 424 00:15:15,080 --> 00:15:17,293 without things like ice cream. 425 00:15:17,769 --> 00:15:20,155 You think the world would be better without ice cream? 426 00:15:20,180 --> 00:15:21,914 It's basically poison. 427 00:15:21,939 --> 00:15:23,940 Well, I basically need it right now! 428 00:15:23,975 --> 00:15:26,182 - No, you don't. - I mean, you really don't. 429 00:15:26,207 --> 00:15:27,478 Yes, I do! 430 00:15:27,511 --> 00:15:29,145 What you need is discipline, Anne. 431 00:15:29,180 --> 00:15:30,981 Look at you, you're "skinny-fat". 432 00:15:31,015 --> 00:15:32,616 You need to cut the junk, 433 00:15:32,650 --> 00:15:34,317 and add in some exercise. 434 00:15:34,352 --> 00:15:35,697 What the fuck?! 435 00:15:35,721 --> 00:15:37,532 Look, I'm not trying to be harsh here. 436 00:15:37,557 --> 00:15:39,357 I think you're a really cool mom. 437 00:15:39,391 --> 00:15:42,532 I just feel like you've been sending me signals. 438 00:15:43,403 --> 00:15:45,697 Like, "help me" signals. 439 00:15:45,731 --> 00:15:47,565 With your eyes. 440 00:15:47,600 --> 00:15:49,067 I've always been able to identify 441 00:15:49,101 --> 00:15:50,769 the darkness in others. 442 00:15:50,803 --> 00:15:52,470 I don't want to sound weird but you could say I'm like, 443 00:15:52,505 --> 00:15:54,687 a second degree wiccan. 444 00:15:55,791 --> 00:15:57,591 You know, I've always sensed the darkness in her myself. 445 00:15:57,626 --> 00:15:59,427 Shut up, Lionel! 446 00:15:59,461 --> 00:16:00,895 Sorry. 447 00:16:02,127 --> 00:16:03,729 Um, Alice? 448 00:16:03,729 --> 00:16:06,048 What have I said about dumping your stuff around the house? 449 00:16:06,154 --> 00:16:08,255 - Not to? - That's right. 450 00:16:08,289 --> 00:16:10,924 Because that's what homeless people do. 451 00:16:10,949 --> 00:16:12,478 Do you have a home? 452 00:16:12,478 --> 00:16:15,070 A really nice home that your mom and dad provide for you? 453 00:16:15,095 --> 00:16:17,029 - Yes... - Well then, 454 00:16:17,063 --> 00:16:18,864 go pick up your things and clean your room, 455 00:16:18,899 --> 00:16:21,100 so you're less gross. Got it? 456 00:16:22,602 --> 00:16:24,069 Got it. 457 00:16:24,104 --> 00:16:26,272 Cool, thanks. 458 00:16:28,175 --> 00:16:30,409 She's great. 459 00:16:30,443 --> 00:16:32,144 - Lionel! - She's great! 460 00:16:33,173 --> 00:16:34,674 Can you just... 461 00:16:38,696 --> 00:16:40,129 Hey! 462 00:16:42,986 --> 00:16:45,087 Another late night, huh? 463 00:16:45,121 --> 00:16:47,222 I had work to do. 464 00:16:47,256 --> 00:16:48,624 Have you eaten yet? 465 00:16:48,658 --> 00:16:50,125 Yeah. 466 00:16:50,159 --> 00:16:51,994 I made us meatloaf. 467 00:16:52,028 --> 00:16:53,747 Oh, that sounds good! 468 00:16:54,631 --> 00:16:55,944 Where is it? 469 00:16:56,466 --> 00:16:58,266 Well Jenny, I uh, ate it. 470 00:16:59,362 --> 00:17:01,931 I was waiting, but you were taking so long, 471 00:17:02,510 --> 00:17:04,166 and yeah, it was really good. 472 00:17:05,702 --> 00:17:08,137 You ate an entire meatloaf? 473 00:17:08,171 --> 00:17:11,024 - Don't do that! - What? 474 00:17:11,049 --> 00:17:12,850 Don't humiliate me! 475 00:17:12,884 --> 00:17:14,685 It's bad enough that I gotta sit around here 476 00:17:14,719 --> 00:17:17,120 waiting for you, cooking, and cleaning. 477 00:17:17,155 --> 00:17:18,956 Hmm, you cleaned? 478 00:17:18,990 --> 00:17:20,181 Yeah! 479 00:17:20,197 --> 00:17:21,764 - So is she asleep? - Yeah. 480 00:17:21,798 --> 00:17:23,832 I put her down at six. 481 00:17:23,867 --> 00:17:25,568 Hm, that seems early. 482 00:17:25,602 --> 00:17:27,570 Look, you can't just come in here at crazy hours, 483 00:17:27,604 --> 00:17:29,469 and start criticizing me, Jenny! 484 00:17:29,494 --> 00:17:30,759 It's eight! 485 00:17:30,791 --> 00:17:33,697 Yeah well, I have been working my ass off, 486 00:17:33,722 --> 00:17:36,562 and I just, I needed a little "me" time. 487 00:17:36,597 --> 00:17:38,931 - I totally get it. - Thank you. 488 00:17:38,966 --> 00:17:41,167 Did you get some writing done? 489 00:17:41,201 --> 00:17:43,002 Yeah. Of course. 490 00:17:43,036 --> 00:17:45,271 - Can I see it? - You're unbelievable! 491 00:17:45,305 --> 00:17:47,006 I know what you're up to at work, okay?! 492 00:17:47,040 --> 00:17:48,474 I'm not an idiot, Jen! 493 00:17:48,509 --> 00:17:50,810 Okay, this seems a little paranoid. I... 494 00:17:50,844 --> 00:17:53,613 Just-just... Don't look at me, 495 00:17:53,647 --> 00:17:55,781 you're giving me dragon eyes. 496 00:17:55,816 --> 00:17:57,683 - Dragon eyes? - Yes. 497 00:17:57,718 --> 00:17:59,046 The dragon eyes, 498 00:17:59,071 --> 00:18:00,972 it's something that I've introduced into my screenplay. 499 00:18:00,997 --> 00:18:02,664 You'd know if you asked once in a while! 500 00:18:02,730 --> 00:18:05,554 Seriously? Ian, I just did! 501 00:18:05,579 --> 00:18:06,935 Ian! 502 00:18:09,682 --> 00:18:11,315 Ohhhh... 503 00:18:30,090 --> 00:18:32,090 _ 504 00:18:32,583 --> 00:18:34,583 _ 505 00:18:36,151 --> 00:18:37,584 Hmm! 506 00:18:39,245 --> 00:18:40,712 ♪ Oh this is trouble ♪ 507 00:18:40,746 --> 00:18:42,380 ♪ somethin' been puzzling me ♪ 508 00:18:42,415 --> 00:18:44,249 ♪ everybody lay low ♪ 509 00:18:45,162 --> 00:18:46,550 Come on! 510 00:18:46,584 --> 00:18:47,985 _ 511 00:18:49,862 --> 00:18:51,722 ♪ Time for you to talk some truth ♪ 512 00:18:51,756 --> 00:18:54,291 ♪ yeah, you've got... (Explaining to do) ♪ 513 00:18:54,326 --> 00:18:55,793 ♪ (Explaining to do) ♪ 514 00:18:55,827 --> 00:18:57,628 ♪ Oh, you've got... (Explaining to do) ♪ 515 00:18:57,662 --> 00:18:59,096 ♪ (Explaining to do) ♪ 516 00:18:59,130 --> 00:19:01,131 ♪ Yeah, you've got... (Explaining to do) ♪ 517 00:19:01,166 --> 00:19:02,633 ♪ (Explaining to do) ♪ 518 00:19:09,030 --> 00:19:10,574 _ 519 00:19:10,575 --> 00:19:13,310 ♪ Baby, I'm a bit confused ♪ 520 00:19:17,215 --> 00:19:19,643 _ 521 00:19:22,485 --> 00:19:24,485 _ 522 00:19:33,859 --> 00:19:35,527 - Hi, Mom! - Kate. 523 00:19:37,062 --> 00:19:38,897 It's so clean in here! 524 00:19:38,931 --> 00:19:40,732 Well, I thought you might like to come home 525 00:19:40,766 --> 00:19:42,467 to that for a change. 526 00:19:42,501 --> 00:19:44,068 What's that I'm smelling? 527 00:19:44,103 --> 00:19:45,303 Can't you guess? 528 00:19:45,337 --> 00:19:47,972 - Did you make spaghetti? - Oh! 529 00:19:48,007 --> 00:19:49,974 You just sounded like when you were a little girl. 530 00:19:50,009 --> 00:19:51,476 Mm! Hot! 531 00:19:51,510 --> 00:19:53,378 - Let me do that. - Mmm! 532 00:19:53,412 --> 00:19:56,214 Let me help you just slow down for once. 533 00:19:56,248 --> 00:19:58,483 Mmm, oh, you don't have to do all that! 534 00:20:00,419 --> 00:20:02,554 I like doing things for you. 535 00:20:02,588 --> 00:20:04,088 Mmm! 536 00:20:05,824 --> 00:20:08,275 - This is nice. - Yeah! 537 00:20:09,795 --> 00:20:12,664 Is uh, Charlie's down? 538 00:20:12,698 --> 00:20:15,633 - Right on schedule. - Mhm. 539 00:20:15,668 --> 00:20:17,635 - Nathan? - Not home yet. 540 00:20:17,670 --> 00:20:19,137 Hmm. 541 00:20:26,178 --> 00:20:28,146 Where's Olly? 542 00:20:31,216 --> 00:20:32,659 - Mom, where's Olly?! - Hmm? 543 00:20:32,684 --> 00:20:34,218 My dog? 544 00:20:34,253 --> 00:20:35,687 I put him out. 545 00:20:35,721 --> 00:20:37,789 Uh, what does that mean? 546 00:20:37,823 --> 00:20:39,490 He's outside now. 547 00:20:39,525 --> 00:20:41,359 Well, he's not an outside dog! 548 00:20:41,393 --> 00:20:43,828 Kate, all dogs are outside dogs. 549 00:20:43,862 --> 00:20:45,330 He doesn't know that! 550 00:20:45,364 --> 00:20:46,564 Well, if I can't leave him in the garage, 551 00:20:46,599 --> 00:20:48,132 and I can't tie to him a tree, 552 00:20:48,167 --> 00:20:50,635 where is this dog supposed to live?! 553 00:20:50,669 --> 00:20:52,870 In my house, Mom! 554 00:20:52,905 --> 00:20:55,173 You tied him to a tree?! 555 00:20:58,644 --> 00:21:00,678 I put a plushy blanket out for him. 556 00:21:00,713 --> 00:21:02,780 It was practically cashmere. 557 00:21:02,815 --> 00:21:04,048 Don't even! 558 00:21:04,561 --> 00:21:06,017 Mom, what happened? 559 00:21:06,019 --> 00:21:07,385 I'm humiliated. 560 00:21:07,387 --> 00:21:08,753 Your son bit a child. 561 00:21:08,755 --> 00:21:10,121 You know Charlie's mimicking 562 00:21:10,123 --> 00:21:11,489 that vicious dog. 563 00:21:11,491 --> 00:21:12,857 Mom, it's not that 564 00:21:12,859 --> 00:21:13,929 big of a deal. 565 00:21:14,029 --> 00:21:15,395 Katie, my dear, how much more 566 00:21:15,397 --> 00:21:16,797 blood must be shed before 567 00:21:16,799 --> 00:21:19,032 you put that dog down? 568 00:21:19,852 --> 00:21:22,888 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 568 00:21:23,305 --> 00:21:29,199 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles39237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.